Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,737
No suspicion has shown itself.
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,240
Suspicion rarely shows its face.
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,534
We're still not free
of the lie that we buried.
4
00:00:12,554 --> 00:00:15,745
[Constance] You are a mother who
understands the weight of a lost child.
5
00:00:15,765 --> 00:00:18,201
Willem's absence is…
6
00:00:18,852 --> 00:00:20,578
tearing us to pieces.
7
00:00:21,479 --> 00:00:23,248
[Trisha] You're very kind, Elias.
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,375
I am quite fond of you.
9
00:00:26,401 --> 00:00:32,012
[Constance] I am now pressed to make
decisions with uncertain outcomes.
10
00:00:32,032 --> 00:00:34,556
Your safety is my greatest concern.
11
00:00:34,576 --> 00:00:35,969
Our legacy…
12
00:00:36,870 --> 00:00:38,476
is the greatest concern.
13
00:00:38,496 --> 00:00:40,311
Red Bird needs resources.
14
00:00:40,331 --> 00:00:41,938
And those resources?
15
00:00:41,958 --> 00:00:43,648
Weapons, ammunition.
16
00:00:43,668 --> 00:00:44,853
[Trisha] Mr. Roache.
17
00:00:45,336 --> 00:00:47,694
[Elias] I know him by trade, not name.
18
00:00:47,714 --> 00:00:50,488
He's a scout Mother has hired
to search for Willem.
19
00:00:50,508 --> 00:00:52,574
I'm fairly certain
that your scout is a bandit.
20
00:00:52,594 --> 00:00:55,660
Trisha said that she's using
the Redmasks to track down Willem.
21
00:00:55,680 --> 00:00:59,247
[Albert] Jesus.
How do we stop them from finding the body?
22
00:00:59,267 --> 00:01:01,583
[Fiona] Corporal Mitchell asked
that I tend to his remains.
23
00:01:01,603 --> 00:01:03,371
His last request.
24
00:01:03,855 --> 00:01:06,504
[Miles] Whatever the law finds,
they'll assume it's Willem,
25
00:01:06,524 --> 00:01:08,882
or the man who robbed and killed him.
26
00:01:08,902 --> 00:01:12,427
Dress him. We'll find a place to lay him.
27
00:01:12,447 --> 00:01:15,180
- [dramatic music building]
- [wolf howling]
28
00:01:15,200 --> 00:01:16,718
[snarling]
29
00:01:17,494 --> 00:01:18,595
[music ends]
30
00:01:23,583 --> 00:01:29,314
Heavenly Father,
show me how to lead with love and courage.
31
00:01:31,591 --> 00:01:33,526
Help me keep them close.
32
00:01:36,554 --> 00:01:37,906
Hold us together.
33
00:01:38,973 --> 00:01:41,539
- Bound by your love and mercy.
- [wood bangs]
34
00:01:41,559 --> 00:01:44,667
- [Elias] …given us a fucking say!
- [Dahlia] She has her reasons!
35
00:01:44,687 --> 00:01:47,045
Jesus Christ,
help me not fucking kill 'em.
36
00:01:47,065 --> 00:01:48,755
[Dahlia] …was going to Constance.
37
00:01:48,775 --> 00:01:50,799
[Elias] It's not like
they had a fucking choice.
38
00:01:50,819 --> 00:01:52,086
Lower your voices.
39
00:01:54,030 --> 00:01:56,096
- [Dahlia] Good morning, Mam.
- Good morning.
40
00:01:56,116 --> 00:01:58,848
The ears of angels couldn't hear
my prayers this morning.
41
00:01:58,868 --> 00:02:01,142
Well, now you have to say something.
42
00:02:01,162 --> 00:02:02,764
[liquid pouring]
43
00:02:03,414 --> 00:02:05,266
Say something about what?
44
00:02:06,876 --> 00:02:09,109
Things that have come about as of late.
45
00:02:09,129 --> 00:02:11,356
Folks in the Hollow have a right to know.
46
00:02:11,840 --> 00:02:13,858
[Albert] Constance turning our priest.
47
00:02:14,259 --> 00:02:18,076
Ties to the Redmasks. And the burying
of a sheep in wolf's clothing.
48
00:02:18,096 --> 00:02:20,495
All things we handled on our own.
49
00:02:20,515 --> 00:02:23,623
Things that shouldn't be gnawing
at the minds of my children.
50
00:02:23,643 --> 00:02:24,744
We're not children.
51
00:02:29,190 --> 00:02:32,585
I'll decide when it's the right time
to tell the others.
52
00:02:34,612 --> 00:02:35,838
The angels…
53
00:02:38,116 --> 00:02:41,761
now providing you with the divine timing
of telling the truth?
54
00:02:42,453 --> 00:02:44,806
- You watch your mouth.
- No.
55
00:02:45,540 --> 00:02:47,267
This violence in you,
56
00:02:48,001 --> 00:02:49,519
it brings danger.
57
00:02:51,421 --> 00:02:53,778
I want Van Ness off our necks, but…
58
00:02:53,798 --> 00:02:58,069
you are putting everything we have,
everything that's ours, at risk.
59
00:03:01,973 --> 00:03:03,825
Get to your fucking chores.
60
00:03:12,817 --> 00:03:14,919
[bittersweet music playing]
61
00:03:22,410 --> 00:03:25,888
[Roache] Ma'am, my apologies
for not being able to find your son.
62
00:03:26,372 --> 00:03:27,687
[Constance] I understand.
63
00:03:27,707 --> 00:03:31,811
[Roache] I've been able to locate the guns
you need to make the deal with the Cayuse.
64
00:03:32,629 --> 00:03:36,029
Your Russian swindler friend, Arkasha,
65
00:03:36,049 --> 00:03:38,198
seems to be dealing in arms now.
66
00:03:38,218 --> 00:03:40,820
Fate is merely a victim of circumstance.
67
00:03:42,222 --> 00:03:44,157
It seems ours, Mr. Roache,
68
00:03:45,141 --> 00:03:47,160
now grows a bit more wild.
69
00:03:49,354 --> 00:03:51,456
[sinister music playing]
70
00:03:55,944 --> 00:03:58,046
[music fades]
71
00:04:02,325 --> 00:04:04,177
[man] All right, Albert. Sign here.
72
00:04:05,119 --> 00:04:07,805
- We'll cover these debts next market.
- Mmm-hmm. That's fine.
73
00:04:12,502 --> 00:04:13,733
My wife's niece.
74
00:04:13,753 --> 00:04:15,355
Caribbean side.
75
00:04:15,755 --> 00:04:17,940
Still getting used to the splinters.
76
00:04:25,890 --> 00:04:28,785
- [Trisha] You sought me out.
- [Elias] I did.
77
00:04:29,852 --> 00:04:31,000
[laughs softly]
78
00:04:31,020 --> 00:04:33,086
[Elias nervously] I had concern.
79
00:04:33,106 --> 00:04:37,377
You seemed quite unsettled to…
the truth about Roache.
80
00:04:37,986 --> 00:04:41,094
Seems Mother holds more confidence
in a criminal than her own children.
81
00:04:41,114 --> 00:04:42,178
[scoffs]
82
00:04:42,198 --> 00:04:44,801
Yeah, it's like my mother and her rosary.
83
00:04:45,285 --> 00:04:47,387
Her protective nature…
84
00:04:47,912 --> 00:04:49,847
it pushes me to break away.
85
00:04:51,708 --> 00:04:55,061
I just want to be seen
as something more than the daughter.
86
00:04:58,965 --> 00:05:01,317
I see so much more, Trisha.
87
00:05:01,843 --> 00:05:03,945
[gentle music playing]
88
00:05:07,598 --> 00:05:08,825
[loud whistling]
89
00:05:12,395 --> 00:05:13,501
Shit.
90
00:05:13,521 --> 00:05:14,539
Um…
91
00:05:15,565 --> 00:05:16,754
Might we meet later?
92
00:05:16,774 --> 00:05:20,378
At a place free of my brother's whistle.
93
00:05:21,029 --> 00:05:22,296
I would like that.
94
00:05:23,364 --> 00:05:26,259
The field near the delta trail?
End of the day?
95
00:05:34,208 --> 00:05:37,311
- [horses whinnying]
- [indistinct chatter]
96
00:06:06,157 --> 00:06:08,593
[sinister music playing]
97
00:06:16,709 --> 00:06:19,437
Hey! Where you going?
98
00:06:19,921 --> 00:06:22,482
I see you, little thief!
99
00:06:24,217 --> 00:06:25,990
[Lilla angrily] This is not yours.
100
00:06:26,010 --> 00:06:27,200
This is Lakota.
101
00:06:27,220 --> 00:06:28,743
Sacred Chanunpa.
102
00:06:28,763 --> 00:06:30,948
I know what the fuck it is.
103
00:06:31,557 --> 00:06:33,373
Killed three Sioux to make it mine.
104
00:06:33,393 --> 00:06:34,535
[laughs menacingly]
105
00:06:35,311 --> 00:06:36,579
[grunting]
106
00:06:38,981 --> 00:06:41,125
[dramatic music playing]
107
00:06:45,655 --> 00:06:46,636
[grunts]
108
00:06:46,656 --> 00:06:48,846
Laugh at that, you fucking brute.
109
00:06:48,866 --> 00:06:50,515
[dramatic music continues]
110
00:06:50,535 --> 00:06:52,345
- [grunts]
- [groaning]
111
00:06:58,251 --> 00:06:59,435
[yelling]
112
00:07:07,385 --> 00:07:08,741
[gun firing]
113
00:07:08,761 --> 00:07:10,201
[music fades]
114
00:07:10,221 --> 00:07:11,364
Enough!
115
00:07:19,564 --> 00:07:21,249
- [knock on door]
- [door opens]
116
00:07:21,774 --> 00:07:25,258
- I know you asked not to be disturbed.
- Forgive the intrusion, madam.
117
00:07:25,278 --> 00:07:27,635
I'm exhausted of patience and solutions.
118
00:07:27,655 --> 00:07:29,715
I… I require your guidance.
119
00:07:31,367 --> 00:07:33,766
In the churchyard in five minutes.
120
00:07:33,786 --> 00:07:35,555
Thank you, good woman.
121
00:07:39,792 --> 00:07:43,526
I've done my best
to keep the young ones on lesson,
122
00:07:43,546 --> 00:07:46,232
but, uh… with parochial duties…
123
00:07:46,632 --> 00:07:49,735
- [children clamoring incessantly]
- [bell ringing]
124
00:07:52,013 --> 00:07:53,531
You need assistance.
125
00:07:54,265 --> 00:07:55,533
Desperately.
126
00:08:19,874 --> 00:08:21,017
You ran away.
127
00:08:34,013 --> 00:08:35,114
[Lilla exhales]
128
00:08:43,439 --> 00:08:45,671
I get twisted up, Mam.
129
00:08:45,691 --> 00:08:47,585
[crying softly] It's just who I am.
130
00:08:50,238 --> 00:08:52,381
So if I don't run to that…
131
00:08:53,824 --> 00:08:55,343
or be that…
132
00:08:56,744 --> 00:08:58,638
am I betraying my people?
133
00:09:01,666 --> 00:09:03,434
And then I look at you…
134
00:09:05,836 --> 00:09:08,272
my brothers and sister…
135
00:09:11,842 --> 00:09:13,986
Can't betray my family.
136
00:09:16,013 --> 00:09:18,115
[poignant music playing]
137
00:09:23,646 --> 00:09:26,040
A decision only you can make, Lilla…
138
00:09:29,485 --> 00:09:32,004
But I know that heart of yours…
139
00:09:34,657 --> 00:09:36,634
will show you the right choice.
140
00:09:39,579 --> 00:09:41,514
You saved my life, Mam.
141
00:09:43,332 --> 00:09:44,517
You love me.
142
00:09:46,043 --> 00:09:47,353
That debt…
143
00:09:49,046 --> 00:09:51,065
I can never let go.
144
00:10:09,942 --> 00:10:13,170
- I can lend a hand. No. No, I got it.
- Oh, no. That's all right.
145
00:10:15,948 --> 00:10:17,049
[grunts]
146
00:10:19,201 --> 00:10:20,850
Nails and spikes.
147
00:10:20,870 --> 00:10:21,971
[Albert laughs]
148
00:10:22,955 --> 00:10:24,098
Albert.
149
00:10:24,707 --> 00:10:25,808
Mason.
150
00:10:28,002 --> 00:10:29,984
[in Caribbean accent] Lucinda Burrell.
151
00:10:30,004 --> 00:10:31,856
Nice to make your acquaintance.
152
00:10:33,382 --> 00:10:34,567
Your accent.
153
00:10:35,217 --> 00:10:36,324
So beautiful.
154
00:10:36,344 --> 00:10:38,738
Trinidad. Born.
155
00:10:39,472 --> 00:10:41,078
And you?
156
00:10:41,098 --> 00:10:42,199
From the north?
157
00:10:42,892 --> 00:10:44,368
A free man.
158
00:10:46,020 --> 00:10:47,955
Yes. Born as such.
159
00:10:48,689 --> 00:10:50,166
As was my father.
160
00:10:52,234 --> 00:10:54,925
Here's a list of
the well-educated in the territory.
161
00:10:54,945 --> 00:10:56,964
All would make fine teachers.
162
00:10:57,990 --> 00:11:00,676
Unfortunately, none live in Angel's Ridge.
163
00:11:07,416 --> 00:11:09,268
I will take care of the matter.
164
00:11:15,716 --> 00:11:17,276
[Albert grunting]
165
00:11:20,388 --> 00:11:22,031
Do you need a hand?
166
00:11:24,642 --> 00:11:25,785
[Albert laughs]
167
00:11:30,564 --> 00:11:31,629
[chuckles]
168
00:11:31,649 --> 00:11:33,542
Thank you, Mr. Mason.
169
00:11:34,735 --> 00:11:36,086
My pleasure.
170
00:11:39,365 --> 00:11:40,466
Young man.
171
00:11:44,954 --> 00:11:48,307
Yes, you. Walk with me.
172
00:12:00,261 --> 00:12:02,112
It is Albert, yes?
173
00:12:03,431 --> 00:12:04,532
Yep.
174
00:12:05,182 --> 00:12:07,952
I understand you have a formal education.
175
00:12:08,853 --> 00:12:09,954
How did you know?
176
00:12:10,688 --> 00:12:11,997
I know everything.
177
00:12:13,607 --> 00:12:16,460
Schooled in Franklin County, Pennsylvania.
178
00:12:17,820 --> 00:12:19,213
Father was a teacher.
179
00:12:22,783 --> 00:12:25,386
Finished my primary learning at ten.
180
00:12:26,245 --> 00:12:28,973
Three years of secondary
before he took ill.
181
00:12:29,832 --> 00:12:32,101
Schooling beyond that, my own pursuit.
182
00:12:32,626 --> 00:12:34,019
I imagine I'm near
183
00:12:35,129 --> 00:12:37,106
year two, university knowledge.
184
00:12:38,966 --> 00:12:41,777
Well, we will need to dress you properly.
185
00:12:42,720 --> 00:12:44,905
I will make everything quite clear.
186
00:13:07,453 --> 00:13:09,555
[puppy yapping]
187
00:13:21,509 --> 00:13:24,283
Wrapping a ribbon 'round it
don't make it less of a nuisance.
188
00:13:24,303 --> 00:13:25,993
He already likes you.
189
00:13:26,013 --> 00:13:29,450
He likes slop.
Ain't looking for another mouth to feed.
190
00:13:30,017 --> 00:13:31,874
Then just chop him up.
191
00:13:31,894 --> 00:13:33,579
Feed him to the big ones.
192
00:13:34,647 --> 00:13:35,920
Little Bull.
193
00:13:35,940 --> 00:13:38,047
What? We'll have to set him loose.
194
00:13:38,067 --> 00:13:41,545
- Wolves and coyotes'll do the same.
- [puppy yapping]
195
00:13:43,072 --> 00:13:44,423
Sorry, Walter.
196
00:13:45,950 --> 00:13:48,010
Didn't mean to turn it gruesome.
197
00:13:52,998 --> 00:13:54,350
You set it loose,
198
00:13:54,834 --> 00:13:56,977
it'll seek fresh water.
199
00:13:57,461 --> 00:14:00,903
River current will pull him under
before anything can feed on it.
200
00:14:00,923 --> 00:14:02,363
[puppy whines]
201
00:14:02,383 --> 00:14:04,276
That seems even more gruesome.
202
00:14:10,224 --> 00:14:12,743
[Dahlia] Can you just give it a watch?
203
00:14:13,477 --> 00:14:15,746
Until we find someone to take it?
204
00:14:27,491 --> 00:14:29,760
That paw ain't much of a size.
205
00:14:30,160 --> 00:14:32,471
Little ones are more fierce.
206
00:14:39,003 --> 00:14:42,231
[loudly] I am well aware
of the ruse just played upon me.
207
00:14:43,173 --> 00:14:44,942
A lovely visit, Walter.
208
00:14:52,433 --> 00:14:54,535
[gentle music playing]
209
00:15:05,529 --> 00:15:07,131
We give it two days.
210
00:15:08,407 --> 00:15:11,260
Prove more a cure than an ailment…
211
00:15:12,870 --> 00:15:14,471
maybe you get a name.
212
00:15:16,916 --> 00:15:18,017
Come on.
213
00:15:21,045 --> 00:15:23,147
[children clamoring]
214
00:15:25,507 --> 00:15:26,734
Children.
215
00:15:27,760 --> 00:15:30,571
This is your new teacher, Mr. Mason.
216
00:15:31,138 --> 00:15:32,411
He is a free man.
217
00:15:32,431 --> 00:15:34,371
Born in Pennsylvania.
218
00:15:34,391 --> 00:15:36,827
Comes from a fine lineage of educators.
219
00:15:38,270 --> 00:15:39,747
He's colored.
220
00:15:40,648 --> 00:15:42,833
Indeed. He is.
221
00:15:43,692 --> 00:15:46,128
And that will be
the last word on the matter.
222
00:15:46,820 --> 00:15:48,005
Understood?
223
00:15:54,078 --> 00:15:55,220
[softly] Good luck.
224
00:15:59,291 --> 00:16:00,476
[door closes]
225
00:16:02,753 --> 00:16:06,528
I wish to speak with the sheriff at once!
I fear for my safety, deputy.
226
00:16:06,548 --> 00:16:08,739
The missus gave me
no forewarning of the hire.
227
00:16:08,759 --> 00:16:10,282
What hire?
228
00:16:10,302 --> 00:16:11,570
Oh, you're not aware?
229
00:16:12,012 --> 00:16:15,407
Mrs. Van Ness has made
your son our teacher.
230
00:16:17,851 --> 00:16:20,204
Now, the letter D.
231
00:16:21,563 --> 00:16:23,754
D is for duck.
232
00:16:23,774 --> 00:16:25,667
- Quack!
- [children laughing]
233
00:16:27,152 --> 00:16:28,378
No.
234
00:16:30,030 --> 00:16:31,465
It's more of a…
235
00:16:32,199 --> 00:16:33,347
[loudly] Quack!
236
00:16:33,367 --> 00:16:35,594
[children laughing]
237
00:16:36,704 --> 00:16:38,138
On your slates now.
238
00:16:38,914 --> 00:16:41,105
The uppercase.
239
00:16:41,125 --> 00:16:42,476
[door opens]
240
00:16:45,963 --> 00:16:47,064
Mam.
241
00:16:49,466 --> 00:16:50,400
Mam!
242
00:16:51,135 --> 00:16:52,825
Mam! Wait!
243
00:16:52,845 --> 00:16:54,655
[children clamoring in background]
244
00:17:09,737 --> 00:17:11,296
[man] Take a look at that.
245
00:17:12,823 --> 00:17:14,133
[Fiona] A word.
246
00:17:19,455 --> 00:17:22,516
You've taken Albert into your employ.
What's your intention?
247
00:17:25,377 --> 00:17:29,148
The church and school
are funded by the synod.
248
00:17:30,299 --> 00:17:32,114
He is not in my employ.
249
00:17:32,134 --> 00:17:34,278
You pull every string in this town.
250
00:17:35,179 --> 00:17:38,448
My pull has one purpose only.
251
00:17:39,141 --> 00:17:41,451
The betterment of Angel's Ridge.
252
00:17:42,102 --> 00:17:45,085
And your son is ready to help that need.
253
00:17:45,105 --> 00:17:46,587
He'll know when he's ready.
254
00:17:46,607 --> 00:17:50,340
- Albert seems to be--
- Do not use my son to turn a screw on us.
255
00:17:50,360 --> 00:17:53,802
Flatter him with appointments,
dress him in fineries. To what end?
256
00:17:53,822 --> 00:17:56,133
Betrayal, the way you did my priest?
257
00:18:07,419 --> 00:18:08,937
Monsignor Duffy.
258
00:18:13,342 --> 00:18:15,652
What betrayal did I incite in him?
259
00:18:20,057 --> 00:18:22,618
Albert is a kind and generous soul.
260
00:18:24,269 --> 00:18:26,502
You're using him to scratch at me.
261
00:18:26,522 --> 00:18:29,124
Well, perhaps it's not about you.
262
00:18:32,820 --> 00:18:36,131
Do you not think he is worthy
of such a high appointment?
263
00:18:36,740 --> 00:18:37,883
Why?
264
00:18:38,700 --> 00:18:40,260
Because he is a negro?
265
00:18:41,078 --> 00:18:42,846
How fucking dare you?
266
00:18:44,248 --> 00:18:46,600
The motherly instinct to protect.
267
00:18:47,626 --> 00:18:49,561
It's such a powerful thing…
268
00:18:50,838 --> 00:18:53,232
but it can cloud our good sense.
269
00:18:54,299 --> 00:18:59,571
Convince our mind
of tragic tales that do not exist.
270
00:19:01,890 --> 00:19:04,201
Perhaps your good sense is clouded.
271
00:19:07,062 --> 00:19:09,414
Are you upset Willem's still missing?
272
00:19:12,901 --> 00:19:14,836
Oh, my mind is quite clear.
273
00:19:15,988 --> 00:19:17,214
About Willem.
274
00:19:19,491 --> 00:19:20,592
And Albert.
275
00:19:21,243 --> 00:19:23,016
Your son's appointment,
276
00:19:23,036 --> 00:19:26,348
the only motivation
is that it being the right thing.
277
00:19:27,666 --> 00:19:31,353
His suit and shoes
will be deducted from his earnings.
278
00:19:32,004 --> 00:19:34,106
Our struggle, Fiona,
279
00:19:34,798 --> 00:19:37,067
it is a matter concerning property,
280
00:19:37,467 --> 00:19:38,694
not children.
281
00:19:40,053 --> 00:19:42,197
All matters concern my children.
282
00:19:43,098 --> 00:19:46,451
But do our children
still need such concern?
283
00:19:47,603 --> 00:19:50,085
Or do we slyly foster it,
284
00:19:50,105 --> 00:19:52,666
clinging to our motherly purpose?
285
00:19:54,109 --> 00:19:56,211
[pensive music playing]
286
00:20:05,037 --> 00:20:06,013
[door slams]
287
00:20:15,464 --> 00:20:17,566
[menacing music playing]
288
00:20:19,134 --> 00:20:20,652
Can I help you, sir?
289
00:20:29,144 --> 00:20:30,746
You should wait outside.
290
00:20:31,271 --> 00:20:32,748
[man] Get back here, boy.
291
00:20:33,232 --> 00:20:34,588
You need to see this.
292
00:20:34,608 --> 00:20:37,210
[loudly] You're right. Boy should see it.
293
00:20:43,492 --> 00:20:45,927
This ain't done, teacher.
294
00:20:50,499 --> 00:20:52,059
[door closes]
295
00:20:54,002 --> 00:20:56,229
[Fiona] That suit. You wear it well.
296
00:20:59,716 --> 00:21:03,195
I had a conversation
about all this with Ms. Van Ness.
297
00:21:03,679 --> 00:21:05,614
Not my finest moments.
298
00:21:06,390 --> 00:21:08,575
I don't know why she put me to this, Mam.
299
00:21:09,226 --> 00:21:12,501
But if I get any sense she's trying to…
pound a wedge between us--
300
00:21:12,521 --> 00:21:16,333
I take pleasure
feeding my hate towards her.
301
00:21:17,609 --> 00:21:21,171
When I do, I can't see
the good in any fucking thing.
302
00:21:24,324 --> 00:21:25,509
[laughs softly]
303
00:21:25,909 --> 00:21:27,219
Forgive me, Albert.
304
00:21:28,287 --> 00:21:30,472
Just know I'm so proud of you.
305
00:21:37,921 --> 00:21:40,737
[eerie music playing]
306
00:21:40,757 --> 00:21:43,568
[indistinct chatter]
307
00:21:49,725 --> 00:21:52,327
[dark music playing]
308
00:21:59,067 --> 00:22:00,841
[Arkasha] So sorry, Mrs. Van Ness.
309
00:22:00,861 --> 00:22:03,672
The rifles are like a… a bride.
310
00:22:04,156 --> 00:22:05,465
They're spoken for.
311
00:22:06,908 --> 00:22:10,345
Oh, Arkasha, I too am sorry.
312
00:22:10,912 --> 00:22:13,598
I know how much you enjoy Angel's Ridge.
313
00:22:14,124 --> 00:22:16,356
You have two days to pack up your things.
314
00:22:16,376 --> 00:22:19,563
And then I will destroy
this sin-stained Russian bazaar.
315
00:22:23,008 --> 00:22:25,485
Missus! A bride can be fickle, yes?
316
00:22:29,306 --> 00:22:31,783
One day with this one, the next another.
317
00:22:32,267 --> 00:22:34,249
Of course I sell guns to you.
318
00:22:34,269 --> 00:22:37,205
Splendid. Welcome home.
319
00:22:48,992 --> 00:22:50,760
Store the guns at our homestead.
320
00:22:51,745 --> 00:22:54,055
- Then arrange the trade.
- Okay.
321
00:22:54,748 --> 00:22:57,439
It'd be wise for you
and your men to be close.
322
00:22:57,459 --> 00:22:59,232
Set up camp on the river.
323
00:22:59,252 --> 00:23:00,520
[Roache] Close is good.
324
00:23:01,046 --> 00:23:03,648
I sent word
to bring out the rest of my crew.
325
00:23:04,049 --> 00:23:07,194
Been in Iowa cleaning up a family mess.
326
00:23:08,303 --> 00:23:12,073
Tell everyone that Mr. Roache
is now providing us with protection.
327
00:23:12,599 --> 00:23:14,451
No one will question that need.
328
00:23:46,383 --> 00:23:48,485
[exhales deeply]
329
00:23:56,601 --> 00:23:59,621
You were too little
to remember me calling him "Be-bo."
330
00:24:00,856 --> 00:24:02,832
Trying to say "big brother."
331
00:24:07,028 --> 00:24:08,505
Father thought it quite sweet.
332
00:24:17,789 --> 00:24:19,104
Willem hated it.
333
00:24:19,124 --> 00:24:20,934
[bittersweet music playing]
334
00:24:43,440 --> 00:24:45,166
[bell tolling]
335
00:24:58,121 --> 00:25:00,061
You float in like a ghost.
336
00:25:00,081 --> 00:25:01,349
I'm sorry.
337
00:25:03,293 --> 00:25:05,812
The lady really did make you teacher.
338
00:25:07,631 --> 00:25:08,732
Yes.
339
00:25:09,549 --> 00:25:10,650
For now.
340
00:25:25,273 --> 00:25:26,499
Mythology.
341
00:25:27,817 --> 00:25:29,044
I can read.
342
00:25:29,569 --> 00:25:30,712
And write.
343
00:25:33,406 --> 00:25:34,591
I wasn't judging you.
344
00:25:39,538 --> 00:25:40,972
So who's more fascinating?
345
00:25:42,332 --> 00:25:43,600
The good ones…
346
00:25:44,751 --> 00:25:46,227
or the bad ones?
347
00:25:50,215 --> 00:25:53,109
Well, like most women,
348
00:25:53,843 --> 00:25:57,155
gods are a mix of both hero and villain.
349
00:25:58,181 --> 00:25:59,658
Most women?
350
00:26:00,433 --> 00:26:04,120
So you are well-versed in that subject,
are you, Mr. Mason?
351
00:26:04,521 --> 00:26:09,839
I am wholly out of my depth
on all things in that area of study.
352
00:26:09,859 --> 00:26:11,049
[laughing]
353
00:26:11,069 --> 00:26:13,171
[chatter continues]
354
00:26:23,540 --> 00:26:25,642
[indistinct chatter]
355
00:26:31,673 --> 00:26:34,317
[Fiona] Thanks, Quentin.
I'll get the next one.
356
00:26:38,680 --> 00:26:40,490
Does she have your heart?
357
00:26:42,142 --> 00:26:43,410
[Elias] I don't know.
358
00:26:45,353 --> 00:26:46,746
She has my head.
359
00:26:47,981 --> 00:26:49,624
All I can seem to think about.
360
00:27:01,244 --> 00:27:03,346
[gentle music playing]
361
00:27:09,586 --> 00:27:12,063
[Elias] Peaceful, this time of day.
362
00:27:12,881 --> 00:27:13,982
[Trisha] Yes.
363
00:27:14,549 --> 00:27:17,068
A feeling much needed. [sighs]
364
00:27:21,181 --> 00:27:22,532
[Elias] And your day?
365
00:27:25,518 --> 00:27:27,203
I didn't see much of you.
366
00:27:27,687 --> 00:27:30,707
I've been thinking
about our pursuit in the Badlands.
367
00:27:32,067 --> 00:27:35,044
I care deeply for my family, but…
368
00:27:35,945 --> 00:27:38,511
as of late, I feel as if I am a visitor,
369
00:27:38,531 --> 00:27:40,717
chasing the love of strangers.
370
00:27:42,994 --> 00:27:44,095
And…
371
00:27:45,121 --> 00:27:47,432
the one nearly a stranger…
372
00:27:48,500 --> 00:27:50,018
holds me still.
373
00:27:51,628 --> 00:27:53,109
Feels so close.
374
00:27:53,129 --> 00:27:55,398
[pleasant music playing]
375
00:28:09,396 --> 00:28:11,002
[horse whinnying]
376
00:28:11,022 --> 00:28:12,837
[music turns tense]
377
00:28:12,857 --> 00:28:14,209
[man shouts]
378
00:28:23,952 --> 00:28:25,053
[music fades]
379
00:28:36,548 --> 00:28:39,239
Marshals. Pulling a body wagon.
380
00:28:39,259 --> 00:28:41,361
[ominous music playing]
381
00:28:46,015 --> 00:28:48,117
[indistinct chatter]
382
00:28:57,068 --> 00:28:59,295
These were found with the body.
383
00:29:04,784 --> 00:29:07,804
Forewarning, ma'am.
It is a gruesome sight.
384
00:29:10,790 --> 00:29:11,891
Show me.
385
00:29:13,001 --> 00:29:15,103
[grave music playing]
386
00:29:47,035 --> 00:29:48,261
[crowd gasping]
387
00:29:52,207 --> 00:29:54,017
Might that be your son, ma'am?
388
00:29:59,756 --> 00:30:02,775
[grave music continues]
389
00:30:11,184 --> 00:30:14,203
[man] Mrs. Van Ness, is this Willem?
390
00:30:16,105 --> 00:30:19,417
[poignant music playing]
391
00:30:34,207 --> 00:30:35,725
Mrs. Van Ness?
392
00:30:40,839 --> 00:30:44,859
[menacing song playing]
393
00:30:57,689 --> 00:31:00,839
♪ Got a devil on my shoulder ♪
394
00:31:00,859 --> 00:31:03,508
♪ It's got a hold on me ♪
395
00:31:03,528 --> 00:31:06,845
♪ I got a devil on my shoulder ♪
396
00:31:06,865 --> 00:31:08,883
♪ He do what he please ♪
397
00:31:09,701 --> 00:31:12,261
♪ Het gets me in trouble ♪
398
00:31:12,871 --> 00:31:15,645
♪ He gets me in deep ♪
399
00:31:15,665 --> 00:31:18,356
♪ That devil on my shoulder ♪
400
00:31:18,376 --> 00:31:20,859
♪ Has got a hold on me ♪
401
00:31:20,879 --> 00:31:22,861
♪ Got a hold on me ♪
402
00:31:22,881 --> 00:31:25,363
[vocalizing]
403
00:31:25,383 --> 00:31:28,783
♪ There's a devil on my shoulder
On my shoulder ♪
404
00:31:28,803 --> 00:31:31,369
[vocalizing]
405
00:31:31,389 --> 00:31:36,285
♪ There's a devil on my shoulder ♪
406
00:31:39,397 --> 00:31:41,916
♪ This devil on my shoulder ♪
407
00:31:42,650 --> 00:31:44,919
♪ He's making plans ♪
408
00:31:45,612 --> 00:31:48,256
♪ This devil on my shoulder ♪
409
00:31:48,656 --> 00:31:51,259
♪ Put a gun in my hand ♪
410
00:31:51,701 --> 00:31:54,262
♪ He whispers in my ear ♪
411
00:31:54,662 --> 00:31:57,687
♪ When my will is weak ♪
412
00:31:57,707 --> 00:32:00,398
♪ This devil on my shoulder ♪
413
00:32:00,418 --> 00:32:02,942
♪ Has got me on my knees ♪
414
00:32:02,962 --> 00:32:04,986
♪ Got me on my knees ♪
415
00:32:05,006 --> 00:32:07,405
[vocalizing]
416
00:32:07,425 --> 00:32:09,657
♪ There's a devil on my shoulder ♪
417
00:32:09,677 --> 00:32:11,117
♪ On my shoulder ♪
418
00:32:11,137 --> 00:32:13,453
[vocalizing]
419
00:32:13,473 --> 00:32:15,663
♪ And he's taking over ♪
420
00:32:15,683 --> 00:32:16,998
♪ Taking over ♪
421
00:32:17,018 --> 00:32:19,375
[vocalizing]
422
00:32:19,395 --> 00:32:22,420
♪ There's a devil on my shoulder ♪
423
00:32:22,440 --> 00:32:25,173
♪ When I look in the mirror ♪
424
00:32:25,193 --> 00:32:27,503
♪ I don't like what I see ♪
425
00:32:28,738 --> 00:32:31,095
♪ Oh, devil, please ♪
426
00:32:31,115 --> 00:32:33,681
♪ Won't you let me be? ♪
427
00:32:33,701 --> 00:32:40,667
♪ Oh, devil, let me be ♪
428
00:32:42,460 --> 00:32:45,193
[vocalizing]
429
00:32:45,213 --> 00:32:48,446
♪ Devil on my shoulder ♪
430
00:32:48,466 --> 00:32:50,448
♪ When I look in the mirror ♪
431
00:32:50,468 --> 00:32:53,154
♪ I don't like what I see ♪
432
00:32:54,472 --> 00:32:56,454
♪ Oh, devil, please ♪
433
00:32:56,474 --> 00:32:59,082
♪ Won't you let me be? ♪
434
00:32:59,102 --> 00:33:05,041
♪ Oh, devil, let me be ♪
435
00:33:05,984 --> 00:33:11,547
♪ Got a devil on my shoulder ♪
29910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.