All language subtitles for Spirit.Fingers.S01E12.1080p.TVING.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:02,233 ¿TE GUSTARÍA UNIRTE A ESPÍRITU DE ARTISTA? 2 00:00:20,967 --> 00:00:25,384 ♬ Un corazón que permanece inmutable a través del tiempo ♬ 3 00:00:25,467 --> 00:00:30,047 ♬ Nuestra historia eterna que perdurará para siempre ♬ 4 00:00:30,130 --> 00:00:31,600 ESPÍRITU DE ARTISTA 5 00:00:35,567 --> 00:00:37,304 ESTE DRAMA ES FICTICIO. CUALQUIER SIMILITUD CON LA REALIDAD ES COINCIDENCIA. 6 00:00:37,387 --> 00:00:39,067 SE RESPETARON LAS PAUTAS DE PRODUCCIÓN AL FILMAR A NIÑOS Y ANIMALES. 7 00:00:45,367 --> 00:00:50,433 Aparecías en su escuela, en la sala de estudio, hasta frente a su casa. 8 00:00:54,467 --> 00:00:56,417 U Yeon dijo eso. 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,850 ¿Por qué debería saber todo lo que le pasa? 10 00:00:58,933 --> 00:01:00,077 ¿Y? 11 00:01:00,160 --> 00:01:01,667 ¿Tienes miedo? 12 00:01:03,833 --> 00:01:05,805 Solo... 13 00:01:05,888 --> 00:01:07,700 esperaré. 14 00:01:08,767 --> 00:01:11,467 Siento que la presioné demasiado. 15 00:01:12,500 --> 00:01:14,217 ¿Maduraste? 16 00:01:14,300 --> 00:01:15,984 No, no. 17 00:01:16,067 --> 00:01:17,817 No madures, Gi Jeong. 18 00:01:17,900 --> 00:01:18,984 No lo hagas. 19 00:01:19,067 --> 00:01:20,833 ¿Qué te pasa? 20 00:01:22,467 --> 00:01:25,584 Gi Jeong. 21 00:01:25,667 --> 00:01:27,884 Gi Jeong no debe madurar. 22 00:01:27,967 --> 00:01:31,117 Tampoco debe crecer. 23 00:01:31,200 --> 00:01:33,867 {\an8}EPISODIO 12 Niños, papá ya llegó. 24 00:01:39,333 --> 00:01:41,200 {\an8}Bienvenido. 25 00:01:44,300 --> 00:01:47,217 {\an8}No se ve feliz, así que no digan nada innecesario 26 00:01:47,300 --> 00:01:49,033 {\an8}y lean el ambiente. 27 00:01:56,967 --> 00:01:59,417 {\an8}Prueba la carne asada también. 28 00:01:59,500 --> 00:02:01,733 {\an8}Dásela a los niños. 29 00:02:04,133 --> 00:02:05,184 {\an8}¿Dónde está U Seok? 30 00:02:05,267 --> 00:02:08,684 {\an8}Fue a ver a un amigo. Llegará tarde. 31 00:02:08,767 --> 00:02:10,250 {\an8}U Yeon, 32 00:02:10,333 --> 00:02:12,717 {\an8}no estás distraída estos días, ¿verdad? 33 00:02:12,800 --> 00:02:13,717 No. 34 00:02:13,800 --> 00:02:15,867 Está estudiando mucho, le va bien. 35 00:02:16,500 --> 00:02:17,677 U Dol, 36 00:02:17,760 --> 00:02:19,333 come algo de kimchi. 37 00:02:23,400 --> 00:02:24,350 No quiero comer más. 38 00:02:24,433 --> 00:02:26,984 ¿Qué dices? 39 00:02:27,067 --> 00:02:30,800 Comer estimula el cerebro. Falta poco para la competencia de matemática. 40 00:02:35,000 --> 00:02:36,750 Song U Dol. 41 00:02:36,833 --> 00:02:37,950 Siéntate 42 00:02:38,033 --> 00:02:39,667 y come. 43 00:02:41,200 --> 00:02:42,284 ¡Song U Dol! 44 00:02:42,367 --> 00:02:44,650 ¿Qué te pasa? Lo asustas. 45 00:02:44,733 --> 00:02:45,817 Tú eres el problema. 46 00:02:45,900 --> 00:02:48,467 ¿Por qué estás tan encima de los niños? 47 00:02:50,967 --> 00:02:53,467 No solo de uno, de los dos. 48 00:02:56,633 --> 00:02:58,667 No lo soporto. 49 00:03:05,833 --> 00:03:07,800 ¿Pasa algo? 50 00:03:09,533 --> 00:03:12,533 Cuando regañas a los niños, debes ser firme. 51 00:03:13,567 --> 00:03:15,984 Podrías haberlo dicho mejor. 52 00:03:16,067 --> 00:03:18,584 ¿Pasó algo en la escuela? 53 00:03:18,667 --> 00:03:20,950 Seguro que quieres saber 54 00:03:21,033 --> 00:03:22,084 si volví a fallar. 55 00:03:22,167 --> 00:03:24,184 ¿Por qué dices eso? 56 00:03:24,267 --> 00:03:25,417 No dije nada. 57 00:03:25,500 --> 00:03:26,750 ¿No te conozco? 58 00:03:26,833 --> 00:03:29,717 Haces la misma pregunta todos los años. Me vuelve loco. 59 00:03:29,800 --> 00:03:34,650 Cada año estás cerca de conseguir el puesto, pero se te escapa. 60 00:03:34,733 --> 00:03:36,517 ¿Crees que hacer sociales 61 00:03:36,600 --> 00:03:38,125 es fácil? 62 00:03:38,208 --> 00:03:40,484 ¿Eso crees? 63 00:03:40,567 --> 00:03:44,017 ¿Qué puedo esperar de alguien que está todo el día en casa? 64 00:03:44,100 --> 00:03:45,617 Concéntrate en los niños 65 00:03:45,700 --> 00:03:47,567 y no me estreses. 66 00:03:50,133 --> 00:03:51,484 Lo siento. 67 00:03:51,567 --> 00:03:55,300 Papá estaba enojado conmigo, pero se desquitó contigo. 68 00:03:56,167 --> 00:03:57,293 No, 69 00:03:57,376 --> 00:03:59,017 mamá le dijo que hiciera eso. 70 00:03:59,100 --> 00:04:00,017 ¿Qué? 71 00:04:00,100 --> 00:04:03,884 Mamá siempre lo controla. 72 00:04:03,967 --> 00:04:05,900 La odio. 73 00:04:06,900 --> 00:04:07,917 U Dol, no digas... 74 00:04:08,000 --> 00:04:09,450 Tú tampoco la quieres. 75 00:04:09,533 --> 00:04:11,300 ¿Por qué finges que sí? 76 00:04:22,433 --> 00:04:24,650 No has visto a Geu Rin últimamente, ¿verdad? 77 00:04:24,733 --> 00:04:26,717 ¿Aún no se han reconciliado? 78 00:04:26,800 --> 00:04:28,717 En realidad sí. 79 00:04:28,800 --> 00:04:31,817 Dijo que quiere verme después de arreglar algo. 80 00:04:31,900 --> 00:04:33,500 ¿Qué cosa? 81 00:04:34,833 --> 00:04:36,450 Acaprio. 82 00:04:36,533 --> 00:04:37,517 ¿Qué? 83 00:04:37,600 --> 00:04:40,417 Tal vez debí decirle que me encargaría. 84 00:04:40,500 --> 00:04:41,550 ¿No confías en ella? 85 00:04:41,633 --> 00:04:43,233 No. 86 00:04:44,600 --> 00:04:47,184 Me da mala espina, eso es todo. 87 00:04:47,267 --> 00:04:50,400 ¿Por qué me alegraría que se vean? 88 00:04:52,267 --> 00:04:55,584 Supongo que intenta darle un cierre. 89 00:04:55,667 --> 00:04:58,433 Tal vez es algo que necesita. 90 00:05:02,656 --> 00:05:05,367 U Dol, apúrate. Llegaremos tarde. 91 00:05:06,467 --> 00:05:08,050 ¿Por qué tanta prisa? 92 00:05:08,133 --> 00:05:09,284 Así ya se acostumbra. 93 00:05:09,367 --> 00:05:11,133 U Dol. 94 00:05:13,633 --> 00:05:15,617 Vamos. 95 00:05:15,700 --> 00:05:17,117 U Seok, ¿te vas? 96 00:05:17,200 --> 00:05:18,850 Sí, voy a la biblioteca. 97 00:05:18,933 --> 00:05:19,950 Ya regreso. 98 00:05:20,033 --> 00:05:21,884 Yo te llevo. 99 00:05:21,967 --> 00:05:23,600 No hace falta. 100 00:05:27,500 --> 00:05:28,684 Mira a tu hermano. 101 00:05:28,767 --> 00:05:30,500 Aprende de él. 102 00:05:31,967 --> 00:05:34,084 U Dol, vamos. 103 00:05:34,167 --> 00:05:35,950 ¿Tus clases terminan temprano hoy? 104 00:05:36,033 --> 00:05:38,667 Papá llegará temprano. Vuelve directo a casa. 105 00:05:55,767 --> 00:05:57,317 - Song. - Se... 106 00:05:57,400 --> 00:05:59,767 ¿Por qué no me llamaste? 107 00:06:02,133 --> 00:06:04,217 Iba a hacerlo. 108 00:06:04,300 --> 00:06:05,250 Yo te llamé primero. 109 00:06:05,333 --> 00:06:07,417 No, fui yo. Hasta dije "Se". 110 00:06:07,500 --> 00:06:10,217 Entonces, yo empecé. No terminaste mi nombre. 111 00:06:10,300 --> 00:06:11,250 Qué injusto. 112 00:06:11,333 --> 00:06:13,017 Acortaste el mío a solo "Song". 113 00:06:13,100 --> 00:06:15,784 Entonces, llámame "Sel" o algo parecido. 114 00:06:15,867 --> 00:06:18,150 Qué infantiles que son. 115 00:06:18,233 --> 00:06:20,717 No sirve de nada discutir a propósito. 116 00:06:20,800 --> 00:06:22,967 Oigan, vamos. 117 00:06:26,067 --> 00:06:27,217 ¿Alemania? 118 00:06:27,300 --> 00:06:29,417 ¿Y me lo dices ahora? ¿Por qué no lo sabía? 119 00:06:29,500 --> 00:06:32,550 - Tampoco me lo dijiste. - Oye. 120 00:06:32,633 --> 00:06:34,467 Olvida eso. 121 00:06:36,867 --> 00:06:38,717 Iba a decírtelo. 122 00:06:38,800 --> 00:06:42,050 Estabas molesta por lo de tu mamá, así que lo pospuse. 123 00:06:42,133 --> 00:06:43,917 Lo siento. 124 00:06:44,000 --> 00:06:46,517 No sabía nada de esto. 125 00:06:46,600 --> 00:06:48,284 No llores. 126 00:06:48,367 --> 00:06:49,850 Ya lo hice por las dos. 127 00:06:49,933 --> 00:06:51,317 Si no, lloraré de nuevo. 128 00:06:51,400 --> 00:06:53,017 ¿Y ahora qué? 129 00:06:53,100 --> 00:06:54,217 ¿Qué quieres decir? 130 00:06:54,300 --> 00:06:56,017 ¿Acaso me voy a morir? 131 00:06:56,100 --> 00:06:58,317 No viviré ahí para siempre. 132 00:06:58,400 --> 00:07:01,284 Quizá no nos adaptemos y volvamos en un mes. 133 00:07:01,367 --> 00:07:02,317 No. 134 00:07:02,400 --> 00:07:06,184 Terminarás casándote con un alemán y vivirás allí por siempre. 135 00:07:06,267 --> 00:07:08,417 ¿Qué? ¿Por qué viviría allí? 136 00:07:08,500 --> 00:07:10,667 Soy descendiente de Dangun, ¿saben? 137 00:07:12,500 --> 00:07:14,784 Solo quiero intentar vivir con mamá. 138 00:07:14,867 --> 00:07:17,650 Viviré con ella el tiempo que viví con papá. 139 00:07:17,733 --> 00:07:21,850 Para cuando eso pase, seremos adultas, ¿no? 140 00:07:21,933 --> 00:07:25,867 Podremos tomar nuestras propias decisiones y hacernos responsables de ellas. 141 00:07:27,433 --> 00:07:28,450 Así es, Se Ra. 142 00:07:28,533 --> 00:07:32,550 Hasta entonces, evita a los chicos. En serio, nada de citas. 143 00:07:32,633 --> 00:07:34,900 Concéntrate en estudiar. 144 00:07:36,567 --> 00:07:37,917 - Solo estudiar. - Sí. 145 00:07:38,000 --> 00:07:40,467 Tienen que estudiar más. 146 00:07:47,866 --> 00:07:49,274 MAESTRA DE U DOL 147 00:07:57,700 --> 00:08:00,467 Hola, maestra. 148 00:08:01,767 --> 00:08:04,867 ¿Qué? ¿No apareció? ¿Qué quiere decir? 149 00:08:07,733 --> 00:08:09,293 Pero vi que entró 150 00:08:09,376 --> 00:08:12,384 al salón de exámenes. 151 00:08:12,467 --> 00:08:14,067 ¿Qué pasó? 152 00:08:20,767 --> 00:08:22,017 - Mamá. - U Yeon. 153 00:08:22,100 --> 00:08:23,684 ¿Viste a U Dol cuando venías? 154 00:08:23,767 --> 00:08:25,150 ¿Qué? ¿U Dol? 155 00:08:25,233 --> 00:08:26,650 No tomó el examen. 156 00:08:26,733 --> 00:08:28,333 ¿Qué? 157 00:08:29,367 --> 00:08:31,033 U Dol. 158 00:08:31,867 --> 00:08:33,550 U Dol. 159 00:08:33,633 --> 00:08:36,517 ¿Dónde estabas? Dime. 160 00:08:36,600 --> 00:08:38,633 ¿Dónde estuviste todo este tiempo? 161 00:08:42,900 --> 00:08:43,917 U Dol, 162 00:08:44,000 --> 00:08:45,250 explícamelo. 163 00:08:45,333 --> 00:08:47,650 No harías esto sin una razón. 164 00:08:47,733 --> 00:08:49,700 No quiero hablar de eso. 165 00:08:56,067 --> 00:08:58,517 ¿Fue ese Min Ho otra vez? 166 00:08:58,600 --> 00:09:02,000 ¿Te volvió a molestar? ¿Te golpeó? 167 00:09:04,600 --> 00:09:06,150 Vamos al hospital. 168 00:09:06,233 --> 00:09:07,584 ¿Por qué? 169 00:09:07,667 --> 00:09:10,550 ¿Temes que tenga daño cerebral y que no pueda estudiar? 170 00:09:10,633 --> 00:09:12,784 ¿Te preocupa que te avergüence? 171 00:09:12,867 --> 00:09:15,667 Es lo único que te importa, ¿no? 172 00:09:16,700 --> 00:09:18,350 U Dol, ¿qué pasa? 173 00:09:18,433 --> 00:09:19,717 ¿Qué quieres decir? 174 00:09:19,800 --> 00:09:21,517 Aprendió todo eso de ti. 175 00:09:21,600 --> 00:09:22,850 - ¿Qué? - Eres su ejemplo. 176 00:09:22,933 --> 00:09:24,884 Me contestas, mientes, te escabulles 177 00:09:24,967 --> 00:09:26,317 y te unes a clubes raros. 178 00:09:26,400 --> 00:09:27,317 ¿Eso es ser buena? 179 00:09:27,400 --> 00:09:29,733 Tú mentiste primero. 180 00:09:30,400 --> 00:09:32,033 ¿Qué? 181 00:09:34,100 --> 00:09:35,984 ¿Qué pasa? 182 00:09:36,067 --> 00:09:37,884 No es nada. 183 00:09:37,967 --> 00:09:39,784 Tu carrera de ballet era falsa. 184 00:09:39,867 --> 00:09:43,050 Tú eres la que oculta cosas, ¿por qué me señalas a mí? 185 00:09:43,133 --> 00:09:44,417 Además, 186 00:09:44,500 --> 00:09:47,017 me abandonarás si repruebo, ¿verdad? 187 00:09:47,100 --> 00:09:50,850 Me descartarás como al dibujo de U Yeon, ¿no? 188 00:09:50,933 --> 00:09:53,450 ¿Cómo puedes decir eso, U Dol? 189 00:09:53,533 --> 00:09:55,517 Song U Dol. 190 00:09:55,600 --> 00:09:57,550 ¿Cómo te atreves a hablarle así? 191 00:09:57,633 --> 00:09:58,850 Cariño, no le grites. 192 00:09:58,933 --> 00:10:01,550 Hazte a un lado. 193 00:10:01,633 --> 00:10:03,533 Discúlpate con tu mamá ahora mismo. 194 00:10:05,400 --> 00:10:06,350 ¡Ya! 195 00:10:06,433 --> 00:10:08,317 No tienes derecho a regañarme. 196 00:10:08,400 --> 00:10:10,984 Nos ignoras y culpas a mamá todo el tiempo. 197 00:10:11,067 --> 00:10:12,450 - ¿Qué dijiste? - Vamos. 198 00:10:12,533 --> 00:10:14,617 Leí sobre tipos como tú en los libros. 199 00:10:14,700 --> 00:10:16,184 Como la sociedad los ignora, 200 00:10:16,267 --> 00:10:19,550 actúan de forma aterradora en casa y se desquitan con su familia. 201 00:10:19,633 --> 00:10:21,333 Eres un cobarde. 202 00:10:23,167 --> 00:10:24,417 Este mocoso. 203 00:10:24,500 --> 00:10:25,717 Cálmate, papá. 204 00:10:25,800 --> 00:10:27,400 U Seok, quítate. 205 00:10:28,467 --> 00:10:30,700 - ¡Quítate! - ¡Basta! 206 00:10:32,133 --> 00:10:33,717 Estos mocosos. 207 00:10:33,800 --> 00:10:36,850 Cariño, basta. ¿Por qué haces esto? 208 00:10:36,933 --> 00:10:40,050 Todo este tiempo, pensé que sin mí, 209 00:10:40,133 --> 00:10:43,317 nuestra familia sería perfecta. 210 00:10:43,400 --> 00:10:44,837 Esa fue la ilusión 211 00:10:44,920 --> 00:10:47,884 que yo creé. 212 00:10:47,967 --> 00:10:50,450 Todos usaban máscaras. 213 00:10:50,533 --> 00:10:52,365 Incluso mi hermano 214 00:10:52,448 --> 00:10:54,367 que parecía perfecto. 215 00:11:09,100 --> 00:11:10,700 Ya regreso. 216 00:11:18,067 --> 00:11:20,600 ¿Qué? ¿Aún no llegó? 217 00:11:21,467 --> 00:11:23,184 ¿Hay alguien aquí? 218 00:11:23,267 --> 00:11:24,967 Director. 219 00:11:35,400 --> 00:11:37,900 ¿Y esa ropa? 220 00:11:39,633 --> 00:11:41,267 ¿No lo recuerdas? 221 00:11:43,067 --> 00:11:46,067 Es la ropa que usaba cuando nos conocimos. 222 00:11:46,833 --> 00:11:48,717 La favorita de Rin Rin. 223 00:11:48,800 --> 00:11:51,184 Te dije que no me llamaras así. 224 00:11:51,267 --> 00:11:53,250 - ¿Y el director? - Se retrasó. 225 00:11:53,333 --> 00:11:55,017 Llegará tarde. 226 00:11:55,100 --> 00:11:57,450 ¿En serio? 227 00:11:57,533 --> 00:12:00,384 Mientras tanto, pongámonos al día y recordemos el pasado. 228 00:12:00,467 --> 00:12:02,917 Hazlo tú solo. 229 00:12:03,000 --> 00:12:04,850 Sabía que harías esto, pero vine... 230 00:12:04,933 --> 00:12:06,533 Espera. 231 00:12:24,400 --> 00:12:26,633 Vayamos al pasado. 232 00:12:28,633 --> 00:12:32,467 Todo fue mi culpa. Perdóname, ¿sí? 233 00:12:34,967 --> 00:12:37,733 Está bien, todos cometemos errores. 234 00:12:39,000 --> 00:12:40,781 ¿Tú también 235 00:12:40,864 --> 00:12:43,284 me perdonarás? 236 00:12:43,367 --> 00:12:45,000 ¿Por qué? 237 00:12:56,000 --> 00:12:58,317 Aún interrumpes a la gente, ¿no? 238 00:12:58,400 --> 00:12:59,650 En fin, déjame terminar. 239 00:12:59,733 --> 00:13:02,384 Sabía que harías esto, pero vine... 240 00:13:02,467 --> 00:13:04,184 para tranquilizar a mi hombre. 241 00:13:04,267 --> 00:13:07,017 - ¿Qué? - No salí con Seon Ho para estar con alguien. 242 00:13:07,100 --> 00:13:10,684 Incluso cuando salía contigo, él siempre estaba primero. 243 00:13:10,767 --> 00:13:14,017 Nunca podrás vencer a Koo Seon Ho. 244 00:13:14,100 --> 00:13:15,900 Nam Geu Rin. 245 00:13:17,000 --> 00:13:18,700 ¡Nam Geu Rin! 246 00:13:33,667 --> 00:13:36,084 Koo Seon Ho, ¿qué haces aquí? 247 00:13:36,167 --> 00:13:38,167 Vine por si necesitabas ayuda. 248 00:13:40,767 --> 00:13:42,400 Ven aquí. 249 00:13:44,800 --> 00:13:47,100 Ya llegué. ¿Y ahora qué? 250 00:13:51,433 --> 00:13:53,600 Te extrañé. 251 00:13:56,433 --> 00:13:58,267 Yo también. 252 00:14:05,767 --> 00:14:07,417 Hice lo que dijo Rosa. 253 00:14:07,500 --> 00:14:11,217 Declaré con orgullo que había ido a tranquilizar a mi hombre. 254 00:14:11,300 --> 00:14:14,167 Fui muy patético, ¿no? 255 00:14:15,667 --> 00:14:17,450 ¿Por qué actué así? 256 00:14:17,533 --> 00:14:18,917 Qué vergüenza. 257 00:14:19,000 --> 00:14:20,717 Me lo guardaré. 258 00:14:20,800 --> 00:14:21,917 ¿Por qué lo hiciste? 259 00:14:22,000 --> 00:14:23,733 No eres así. 260 00:14:24,467 --> 00:14:26,050 La pena del amor no correspondido. 261 00:14:26,133 --> 00:14:28,050 ¿"Amor no correspondido"? 262 00:14:28,133 --> 00:14:30,450 Te has vuelto audaz. 263 00:14:30,533 --> 00:14:32,850 Me gustas desde hace mucho tiempo. 264 00:14:32,933 --> 00:14:34,533 ¿Qué? 265 00:14:35,867 --> 00:14:38,517 ¿Por qué no viniste ayer? 266 00:14:38,600 --> 00:14:40,050 No puedes irte así. 267 00:14:40,133 --> 00:14:42,117 Fue el homenaje de la muerte de mi papá. 268 00:14:42,200 --> 00:14:44,250 El homenaje... 269 00:14:44,333 --> 00:14:45,933 ¿Qué? 270 00:14:48,067 --> 00:14:51,450 Falleció el año pasado. 271 00:14:51,533 --> 00:14:53,153 Estás... 272 00:14:54,656 --> 00:14:56,084 ¿Estás bien? 273 00:14:56,167 --> 00:14:57,984 Sí, estoy bien. 274 00:14:58,067 --> 00:15:00,217 ¿Por qué lloras? 275 00:15:00,300 --> 00:15:01,984 Mentiroso. 276 00:15:02,067 --> 00:15:04,950 Yo también estoy triste. 277 00:15:05,033 --> 00:15:08,800 Debe haber sido muy difícil ocultar tanto dolor. 278 00:15:10,967 --> 00:15:14,500 Te cuidaré mejor, Seon Ho. 279 00:15:21,300 --> 00:15:25,100 Dije que no lloraras. 280 00:15:27,900 --> 00:15:30,433 Creo que ahí fue cuando empezó. 281 00:15:31,467 --> 00:15:33,837 Cuando empezaste... 282 00:15:33,920 --> 00:15:35,800 a gustarme. 283 00:15:37,133 --> 00:15:39,884 ¿Por qué no dijiste nada? 284 00:15:39,967 --> 00:15:41,617 ¿Por qué lo haría? 285 00:15:41,700 --> 00:15:42,917 Temía que me rechazaras. 286 00:15:43,000 --> 00:15:45,517 - ¿Qué? - Ahora lo entiendes, ¿no? 287 00:15:45,600 --> 00:15:47,633 Ha pasado mucho tiempo para mí. 288 00:16:02,267 --> 00:16:03,867 U Seok. 289 00:16:08,500 --> 00:16:11,917 Quería tomar fotos. 290 00:16:12,000 --> 00:16:13,317 ¿Qué? 291 00:16:13,400 --> 00:16:15,650 Quiero ir a África 292 00:16:15,733 --> 00:16:19,284 y fotografiar cebras y leones, 293 00:16:19,367 --> 00:16:22,533 el desierto, y las estrellas también. 294 00:16:26,000 --> 00:16:27,767 ¿Qué es eso? 295 00:16:31,533 --> 00:16:33,350 ¿Conoces National Geographic? 296 00:16:33,433 --> 00:16:35,917 Que publicaran mis fotos allí 297 00:16:36,000 --> 00:16:37,767 era mi sueño. 298 00:16:38,900 --> 00:16:40,749 Pensé 299 00:16:40,832 --> 00:16:44,384 que serías la primera de la familia en ser libre. 300 00:16:44,467 --> 00:16:45,773 Seguro es porque... 301 00:16:45,856 --> 00:16:48,233 soy la menos capaz. 302 00:16:49,033 --> 00:16:50,950 Nadie es incapaz. 303 00:16:51,033 --> 00:16:53,650 Solo sé tú misma. 304 00:16:53,733 --> 00:16:55,684 Haz lo que quieras, 305 00:16:55,767 --> 00:16:57,600 pero sé inteligente. 306 00:16:58,300 --> 00:17:00,884 ¿Por qué no ves a ese novio que actúa como un amigo? 307 00:17:00,967 --> 00:17:02,567 ¿Se pelearon? 308 00:17:03,300 --> 00:17:04,684 No exactamente. 309 00:17:04,767 --> 00:17:08,584 Sea lo que sea, no lo alargues 310 00:17:08,667 --> 00:17:11,100 o terminarán. 311 00:17:12,067 --> 00:17:13,917 Iré al laboratorio. 312 00:17:14,000 --> 00:17:15,633 Adelántate. 313 00:17:16,600 --> 00:17:18,233 U Seok. 314 00:17:21,200 --> 00:17:22,350 Cuídate. 315 00:17:22,433 --> 00:17:24,900 ¿Vendrás la semana que viene? 316 00:17:28,067 --> 00:17:29,800 Sí. 317 00:17:53,433 --> 00:17:55,033 U Dol. 318 00:18:01,000 --> 00:18:02,633 ¿Qué? 319 00:18:06,900 --> 00:18:07,917 U Dol. 320 00:18:08,000 --> 00:18:10,033 U Dol, ¿estás ahí? 321 00:18:15,333 --> 00:18:16,967 ¿Qué? 322 00:18:24,567 --> 00:18:26,200 Mamá. 323 00:18:27,933 --> 00:18:29,317 Sí, ¿qué pasa? 324 00:18:29,400 --> 00:18:31,117 ¿Dónde está U Dol? 325 00:18:31,200 --> 00:18:32,984 Debe estar en su cuarto. 326 00:18:33,067 --> 00:18:36,000 No, no está en la casa. 327 00:18:39,667 --> 00:18:41,767 Es muy ruidoso. 328 00:18:50,500 --> 00:18:51,450 Gi Jeong. 329 00:18:51,533 --> 00:18:52,550 Es una emergencia. 330 00:18:52,633 --> 00:18:54,717 - ¿Qué? - Pasó algo en casa de tu novia. 331 00:18:54,800 --> 00:18:56,217 El niño huyó. 332 00:18:56,300 --> 00:18:57,900 ¿Qué? 333 00:19:05,833 --> 00:19:07,433 Bong Gu. 334 00:19:18,800 --> 00:19:19,750 ¿Hola? 335 00:19:19,833 --> 00:19:21,467 ¡Cuñado! 336 00:19:23,533 --> 00:19:24,684 ¿Qué? 337 00:19:24,767 --> 00:19:26,984 Bueno... 338 00:19:27,067 --> 00:19:28,750 hay algo que debo decirte. 339 00:19:28,833 --> 00:19:29,884 Mentira. 340 00:19:29,967 --> 00:19:31,650 Llamaste porque sabes que me fui. 341 00:19:31,733 --> 00:19:33,517 No volveré, así que cuelga. 342 00:19:33,600 --> 00:19:38,267 No tienes que volver. Solo escúchame, ¿sí? 343 00:19:39,733 --> 00:19:41,333 ¿Qué pasa? 344 00:19:42,033 --> 00:19:43,284 Es sobre U Yeon. 345 00:19:43,367 --> 00:19:44,517 Si te vas de casa, 346 00:19:44,600 --> 00:19:47,017 quizá tenga que romper con ella. 347 00:19:47,100 --> 00:19:48,750 ¿Por qué? 348 00:19:48,833 --> 00:19:50,650 Estaría mejor sin mí. 349 00:19:50,733 --> 00:19:53,184 No, eso no es cierto. 350 00:19:53,267 --> 00:19:54,217 Veámonos rápido. 351 00:19:54,300 --> 00:19:57,200 ¿Puedes darme un consejo antes de irte? 352 00:19:58,133 --> 00:19:59,417 Cuñado. 353 00:19:59,500 --> 00:20:02,600 Al menos dime algo antes de irte, ¿sí? 354 00:20:05,867 --> 00:20:07,284 Bien. 355 00:20:07,367 --> 00:20:09,850 Te enviaré mi ubicación para que vengas. 356 00:20:09,933 --> 00:20:11,629 Pero... 357 00:20:11,712 --> 00:20:13,250 no se lo digas a nadie, ¿sí? 358 00:20:13,333 --> 00:20:14,917 Claro, no hay problema. 359 00:20:15,000 --> 00:20:16,717 Estás ocupado, ¿no? 360 00:20:16,800 --> 00:20:19,133 Solo serán diez minutos. 361 00:20:19,900 --> 00:20:21,900 De acuerdo. 362 00:20:31,000 --> 00:20:33,517 Decías puras tonterías. ¿Funcionó? 363 00:20:33,600 --> 00:20:37,067 Sí, por suerte no es lejos. Ya regreso. 364 00:20:40,233 --> 00:20:41,984 No tiene sentido. 365 00:20:42,067 --> 00:20:44,317 ¿Funcionó? 366 00:20:44,400 --> 00:20:49,217 El número que marcó no está disponible. Será transferido al buzón de voz. 367 00:20:49,300 --> 00:20:52,367 Apagó el teléfono. La aplicación de rastreo está desactivada. 368 00:21:00,700 --> 00:21:02,084 ¿Lo encontraste? 369 00:21:02,167 --> 00:21:04,067 Aquí no está. 370 00:21:04,967 --> 00:21:07,167 Aún no ha llegado a casa. 371 00:21:08,667 --> 00:21:10,300 Sí. 372 00:21:11,233 --> 00:21:12,750 Sí. 373 00:21:12,833 --> 00:21:14,884 ¿Qué dijo papá? 374 00:21:14,967 --> 00:21:17,717 Está revisando el complejo de al lado. 375 00:21:17,800 --> 00:21:21,067 ¿Dos veces en un día? ¿Qué pasa? 376 00:21:25,267 --> 00:21:27,933 ¿Quién es el mejor amigo de U Dol? 377 00:21:35,100 --> 00:21:37,400 U Dol. 378 00:21:38,700 --> 00:21:40,400 Bong Gu. 379 00:21:41,900 --> 00:21:44,167 ¿Por qué siempre te caes? 380 00:21:54,367 --> 00:21:55,717 Es un número desconocido. 381 00:21:55,800 --> 00:21:57,567 No contestes. 382 00:21:58,400 --> 00:22:00,033 De acuerdo. 383 00:22:06,467 --> 00:22:07,817 Colgó. 384 00:22:07,900 --> 00:22:09,450 ¿Qué? 385 00:22:09,533 --> 00:22:13,484 DESLIZAR PARA APAGAR 386 00:22:13,567 --> 00:22:15,084 Ten. 387 00:22:15,167 --> 00:22:16,750 ¿Qué? 388 00:22:16,833 --> 00:22:21,667 El número que marcó no está disponible. Será transferido al buzón de voz. 389 00:22:23,033 --> 00:22:24,700 Lo apagó. 390 00:22:31,167 --> 00:22:33,350 ¿Dónde vive Bong Gu? 391 00:22:33,433 --> 00:22:34,617 U Dol, 392 00:22:34,700 --> 00:22:38,533 ¿por qué huiste del examen? 393 00:22:39,233 --> 00:22:41,084 Lo odiaba. 394 00:22:41,167 --> 00:22:43,600 Yo también odio los exámenes. 395 00:22:45,733 --> 00:22:47,050 Bong Gu, 396 00:22:47,133 --> 00:22:49,533 vine a despedirme. 397 00:22:51,467 --> 00:22:53,550 Me voy de casa. 398 00:22:53,633 --> 00:22:56,584 ¿Quién te cuidará? 399 00:22:56,667 --> 00:22:58,117 No necesito a nadie. 400 00:22:58,200 --> 00:23:01,250 Soy inteligente, me cuidaré solo. 401 00:23:01,333 --> 00:23:02,284 Puedo hacerlo. 402 00:23:02,367 --> 00:23:03,284 Pero... 403 00:23:03,367 --> 00:23:05,450 Cualquier lugar es mejor que mi casa. 404 00:23:05,533 --> 00:23:07,333 Odio verlos a todos. 405 00:23:08,833 --> 00:23:10,750 ¿Quieres venir conmigo? 406 00:23:10,833 --> 00:23:11,784 ¿Qué? 407 00:23:11,867 --> 00:23:16,033 No, la abuela se pondría triste. 408 00:23:17,200 --> 00:23:19,400 Solo decía. 409 00:23:24,900 --> 00:23:25,850 ¿Por qué no viene? 410 00:23:25,933 --> 00:23:27,017 Debo apurarme. 411 00:23:27,100 --> 00:23:29,017 ¿Quién? 412 00:23:29,100 --> 00:23:31,050 El gigante asqueroso. 413 00:23:31,133 --> 00:23:34,267 Me quería decir algo sobre mi hermana. 414 00:23:37,633 --> 00:23:40,100 Inténtalo, es divertido. 415 00:23:42,033 --> 00:23:43,933 Qué infantil. 416 00:23:52,233 --> 00:23:55,250 Pero no se lo digas a nadie, ¿sí? 417 00:23:55,333 --> 00:23:58,100 Este mocoso. 418 00:23:59,700 --> 00:24:00,650 ¿Listo? 419 00:24:00,733 --> 00:24:03,433 ¡Más, más! 420 00:24:06,533 --> 00:24:08,845 Uno, 421 00:24:08,928 --> 00:24:11,053 dos, 422 00:24:11,136 --> 00:24:12,567 tres. 423 00:24:17,000 --> 00:24:18,184 Bong Gu. 424 00:24:18,267 --> 00:24:20,300 Bong Gu. 425 00:24:20,933 --> 00:24:24,100 Bong Gu. 426 00:24:31,933 --> 00:24:33,600 ¿Estás bien, cuñado? 427 00:24:42,833 --> 00:24:44,984 Bong Gu. 428 00:24:45,067 --> 00:24:46,650 Bong Gu. 429 00:24:46,733 --> 00:24:48,400 ¡Bong Gu! 430 00:25:11,900 --> 00:25:13,484 Está bien. 431 00:25:13,567 --> 00:25:15,417 Solo son un par de moretones. 432 00:25:15,500 --> 00:25:17,617 Se desmayó del golpe. 433 00:25:17,700 --> 00:25:20,467 Su abuela dijo que está bien. 434 00:25:22,272 --> 00:25:24,150 Por mi culpa Bong Gu... 435 00:25:24,233 --> 00:25:27,567 No es tu culpa, ¿sí? 436 00:25:30,567 --> 00:25:31,750 Vamos. 437 00:25:31,833 --> 00:25:34,250 Bong Gu te está esperando. 438 00:25:34,333 --> 00:25:35,967 Ven. 439 00:25:41,033 --> 00:25:43,400 Este mocoso. 440 00:25:45,500 --> 00:25:47,100 U Dol. 441 00:25:53,333 --> 00:25:54,684 Lo siento. 442 00:25:54,767 --> 00:25:57,517 Es todo culpa de mi hijo. Lo siento. 443 00:25:57,600 --> 00:25:59,084 Está bien. 444 00:25:59,167 --> 00:26:01,950 Los niños pueden lastimarse jugando. 445 00:26:02,033 --> 00:26:03,597 Pero... 446 00:26:03,680 --> 00:26:06,550 se asustó mucho antes. 447 00:26:06,633 --> 00:26:09,284 Se puso muy pálido. 448 00:26:09,367 --> 00:26:10,584 U Dol, 449 00:26:10,667 --> 00:26:11,917 no te estamos regañando. 450 00:26:12,000 --> 00:26:12,950 Ven aquí, ¿sí? 451 00:26:13,033 --> 00:26:15,800 Song U Dol. 452 00:26:16,700 --> 00:26:18,484 U Dol. 453 00:26:18,567 --> 00:26:20,200 U Dol. 454 00:26:24,867 --> 00:26:27,950 U Dol, mamá se equivocó. 455 00:26:28,033 --> 00:26:30,267 No lo volveré a hacer. 456 00:26:34,667 --> 00:26:37,033 Ven con mami, cariño. 457 00:26:38,467 --> 00:26:40,067 Mamá. 458 00:26:42,133 --> 00:26:44,467 Mamá. 459 00:26:47,300 --> 00:26:49,767 Lamento haberte lastimado. 460 00:27:01,300 --> 00:27:03,384 Por cierto, 461 00:27:03,467 --> 00:27:04,684 ¿a dónde fue ese chico? 462 00:27:04,767 --> 00:27:08,050 El estudiante alto que salvó a los niños. 463 00:27:08,133 --> 00:27:11,217 Cierto. ¿A dónde fue? 464 00:27:11,300 --> 00:27:13,600 Ni siquiera pudimos agradecerle. 465 00:27:14,333 --> 00:27:15,784 - Abuela. - ¿Sí? 466 00:27:15,867 --> 00:27:19,750 No es solo un estudiante alto, es el cuñado de... 467 00:27:19,833 --> 00:27:21,284 ¿Qué? 468 00:27:21,367 --> 00:27:23,817 Podría haber sido peor de no ser por él. 469 00:27:23,900 --> 00:27:27,217 Hasta los trajo al hospital. Estamos muy agradecidos. 470 00:27:27,300 --> 00:27:28,517 Debería agradecerle. 471 00:27:28,600 --> 00:27:29,717 Exacto. 472 00:27:29,800 --> 00:27:31,967 ¿Se fue? 473 00:27:34,667 --> 00:27:36,984 U Yeon, ¿a dónde vas? 474 00:27:37,067 --> 00:27:38,750 ¿Qué? 475 00:27:38,833 --> 00:27:40,633 ¿Qué haces? 476 00:27:44,567 --> 00:27:46,189 Es él. 477 00:27:46,272 --> 00:27:47,680 ¿Qué? 478 00:27:49,667 --> 00:27:52,050 Mamá, papá, 479 00:27:52,133 --> 00:27:54,667 no es un estudiante cualquiera. 480 00:27:57,967 --> 00:27:59,650 Es mi novio. 481 00:27:59,733 --> 00:28:02,217 - ¿Qué? - ¿Qué? 482 00:28:02,300 --> 00:28:04,584 Gi Jeong, saluda. 483 00:28:04,667 --> 00:28:05,617 Son mis padres. 484 00:28:05,700 --> 00:28:07,112 Sí. 485 00:28:07,936 --> 00:28:08,884 Hola. 486 00:28:08,967 --> 00:28:10,250 Soy Nam Gi Jeong. 487 00:28:10,333 --> 00:28:12,167 Cuñado. 488 00:28:13,300 --> 00:28:15,517 ¿Qué estás diciendo? 489 00:28:15,600 --> 00:28:17,317 Oye. 490 00:28:17,400 --> 00:28:18,684 Gi Jeong. 491 00:28:18,767 --> 00:28:19,717 ¡Oye! 492 00:28:19,800 --> 00:28:20,750 Corre. 493 00:28:20,833 --> 00:28:22,550 - ¿Qué? - Oigan. 494 00:28:22,633 --> 00:28:25,350 ¡Song U Yeon! 495 00:28:25,433 --> 00:28:26,984 ¡Oye, idiota! 496 00:28:27,067 --> 00:28:30,484 Cuñado, adiós. 497 00:28:30,567 --> 00:28:31,517 ¿Qué dijiste? 498 00:28:31,600 --> 00:28:35,867 ♫ Estaba buscando algo valioso ♫ 499 00:28:36,933 --> 00:28:42,367 ♫ Mientras perdía Lo que era más importante para mí ♫ 500 00:28:43,900 --> 00:28:49,567 ♫ A este corazón incomprendido ♫ 501 00:28:50,700 --> 00:28:56,533 ♫ Nadie podía aceptarlo ♫ 502 00:28:57,600 --> 00:29:00,717 ♫ La alegría que siento ♫ 503 00:29:00,800 --> 00:29:04,350 ♫ Es por ti ♫ 504 00:29:04,433 --> 00:29:10,317 ♫ Hasta soñar se siente un milagro ♫ 505 00:29:10,400 --> 00:29:16,900 ♫ Haces que lo entienda ♫ 506 00:29:20,867 --> 00:29:26,600 ♫ Ella está volando ♫ 507 00:29:27,800 --> 00:29:33,433 ♫ Ella está volando ♫ 508 00:29:48,333 --> 00:29:53,933 ♫ Ella está volando ♫ 509 00:29:55,133 --> 00:30:00,833 ♫ Ella está volando ♫ 510 00:30:02,400 --> 00:30:04,033 Jonathan. 511 00:30:06,700 --> 00:30:08,333 Pie Grande. 512 00:30:12,367 --> 00:30:14,750 Lindo. 513 00:30:14,833 --> 00:30:16,833 ¿Qué los trae por aquí a esta hora? 514 00:30:17,900 --> 00:30:20,400 Nos estamos rebelando. 515 00:30:21,067 --> 00:30:23,050 ¿"Rebelando"? 516 00:30:23,133 --> 00:30:24,484 Justo a tiempo. 517 00:30:24,567 --> 00:30:26,984 ¿Pueden cuidar la tienda un rato? 518 00:30:27,067 --> 00:30:29,284 - Unos 30 minutos. - De acuerdo. 519 00:30:29,367 --> 00:30:31,317 Bien, vamos, Pie Grande. 520 00:30:31,400 --> 00:30:33,984 Cuídate. Adiós. 521 00:30:34,067 --> 00:30:35,700 Adiós. 522 00:30:39,900 --> 00:30:42,384 ¿Aquí querías venir? 523 00:30:42,467 --> 00:30:44,550 Pensé que no volvería a ver este lugar. 524 00:30:44,633 --> 00:30:46,233 ¿Y ahora? 525 00:30:47,800 --> 00:30:48,750 A discutir. 526 00:30:48,833 --> 00:30:50,433 A discutir. 527 00:31:03,600 --> 00:31:05,233 Lo siento. 528 00:31:06,000 --> 00:31:07,633 Yo también. 529 00:31:08,767 --> 00:31:10,817 ¿Qué hiciste? 530 00:31:10,900 --> 00:31:12,550 Todas las cosas que te molestaron. 531 00:31:12,633 --> 00:31:15,033 No estaba molesta. 532 00:31:15,833 --> 00:31:18,784 Solo fui mezquina. 533 00:31:18,867 --> 00:31:21,400 Como te gusto, 534 00:31:22,333 --> 00:31:25,017 sentí que era una persona decente. 535 00:31:25,100 --> 00:31:27,184 Y a medida que pasó el tiempo, 536 00:31:27,267 --> 00:31:30,167 creo que mi codicia creció. 537 00:31:32,700 --> 00:31:34,300 Lamento... 538 00:31:35,433 --> 00:31:37,167 habértelo hecho difícil. 539 00:31:42,000 --> 00:31:45,117 Eres una buena persona, 540 00:31:45,200 --> 00:31:47,284 está bien querer más. 541 00:31:47,367 --> 00:31:49,650 En toda mi vida, 542 00:31:49,733 --> 00:31:53,033 nunca me preocupé mucho por nadie. 543 00:31:54,967 --> 00:31:58,517 Así que puedes imaginar lo nervioso que estaba por ti al principio. 544 00:31:58,600 --> 00:32:00,850 Ahora me preocupo de nuevo, 545 00:32:00,933 --> 00:32:03,250 me siento feliz de nuevo 546 00:32:03,333 --> 00:32:05,300 y me siento intranquilo de nuevo. 547 00:32:06,733 --> 00:32:08,684 En fin, 548 00:32:08,767 --> 00:32:11,100 contigo todo es la primera vez para mí. 549 00:32:40,867 --> 00:32:42,484 ¡Otra vez! 550 00:32:42,567 --> 00:32:44,500 ¿Esta es tu cara de "me gustas"? 551 00:32:49,867 --> 00:32:51,467 Gi Jeong. 552 00:32:57,800 --> 00:32:58,717 Levántate. 553 00:32:58,800 --> 00:33:00,433 ¿Qué? 554 00:33:04,833 --> 00:33:06,600 Gi Jeong, así es. 555 00:33:08,000 --> 00:33:09,633 Yo... 556 00:33:11,600 --> 00:33:13,700 me enamoré de ti. 557 00:33:17,567 --> 00:33:21,517 ♫ Creo que siempre fuiste tú ♫ 558 00:33:21,600 --> 00:33:24,484 ♫ El supercolor en mi mente ♫ 559 00:33:24,567 --> 00:33:27,217 ♫ Mi mundo monocromático ♫ 560 00:33:27,300 --> 00:33:32,517 ♫ Se ilumina cada vez que pasas ♫ 561 00:33:32,600 --> 00:33:35,150 ♫ En el lienzo vacío de mi corazón ♫ 562 00:33:35,233 --> 00:33:37,517 ♫ Pinto sueños de colores ♫ 563 00:33:37,600 --> 00:33:39,467 Bien. 564 00:33:40,367 --> 00:33:42,150 Eso estuvo bien. 565 00:33:42,233 --> 00:33:43,661 ♫ Eres mi supercolor ♫ 566 00:33:43,744 --> 00:33:46,067 Genial, bien. 567 00:33:48,100 --> 00:33:50,217 Esto es raro. ¿Por qué trabaja tanto? 568 00:33:50,300 --> 00:33:52,617 Hoy no se enojó con el jefe. 569 00:33:52,700 --> 00:33:55,017 Y hasta recibió una oferta de una agencia. 570 00:33:55,100 --> 00:33:57,650 Supongo que ya no es un aficionado, ¿no? 571 00:33:57,733 --> 00:34:03,100 Se siente como si fuera una celebridad. 572 00:34:04,733 --> 00:34:06,450 Me siento un poco raro. 573 00:34:06,533 --> 00:34:07,484 ¿Por qué? 574 00:34:07,567 --> 00:34:10,184 Verlo trabajar tanto 575 00:34:10,267 --> 00:34:14,067 hace que sienta que también debería hacer algo. 576 00:34:15,233 --> 00:34:16,833 ¿No te sientes así? 577 00:34:18,167 --> 00:34:19,417 Sí. 578 00:34:19,500 --> 00:34:21,417 Qué injusto que solo a él le vaya bien. 579 00:34:21,500 --> 00:34:22,650 ¿Quieres ver? 580 00:34:22,733 --> 00:34:24,367 Mira. 581 00:34:26,200 --> 00:34:29,440 ♫ Eres mi supercolor ♫ 582 00:34:43,433 --> 00:34:44,950 Hola. 583 00:34:45,033 --> 00:34:46,667 Hola. 584 00:34:49,400 --> 00:34:51,967 Supe que te vas a Alemania. 585 00:34:53,933 --> 00:34:55,733 Es incómodo. 586 00:34:56,600 --> 00:35:00,650 No somos tan cercanos como para una despedida sentida, 587 00:35:00,733 --> 00:35:04,067 pero si te dejo ir sin decir nada, me arrepentiré para siempre. 588 00:35:05,100 --> 00:35:06,717 ¿Te arrepentirás? 589 00:35:06,800 --> 00:35:08,517 Sí. 590 00:35:08,600 --> 00:35:11,150 Me arrepentiré por siempre. 591 00:35:11,233 --> 00:35:13,367 Y pensaré: "Debí haberle dicho algo". 592 00:35:14,500 --> 00:35:17,984 Si hablas ahora, te arrepentirás de verdad. 593 00:35:18,067 --> 00:35:19,833 Probablemente. 594 00:35:22,667 --> 00:35:26,033 ¿Sin importar cómo quedaré en ridículo? 595 00:35:28,600 --> 00:35:31,767 ENTIENDE ALEMÁN EN CUATRO SEMANAS Sabía que terminaría así si dudaba. 596 00:35:34,700 --> 00:35:36,533 No exactamente. 597 00:35:48,667 --> 00:35:50,400 Regresa. 598 00:35:52,700 --> 00:35:55,333 Empezaré desde cero cuando vuelvas. 599 00:36:03,033 --> 00:36:05,667 ¿Qué? ¿No regresarás? 600 00:36:11,800 --> 00:36:13,850 Cuídate. 601 00:36:13,933 --> 00:36:15,533 Regresa a salvo. 602 00:36:20,933 --> 00:36:22,650 Me gustas desde hace mucho tiempo. 603 00:36:22,733 --> 00:36:25,117 Ha pasado mucho tiempo para mí. 604 00:36:25,200 --> 00:36:26,933 Traidor. 605 00:36:35,467 --> 00:36:37,767 ¿Qué pasó? 606 00:36:39,133 --> 00:36:40,967 Necesito decirte algo. 607 00:36:42,667 --> 00:36:44,317 En realidad 608 00:36:44,400 --> 00:36:45,650 a mí me pasó primero. 609 00:36:45,733 --> 00:36:47,117 ¿Qué? 610 00:36:47,200 --> 00:36:48,900 De hecho... 611 00:36:53,800 --> 00:36:56,550 Cierto, hoy se une un chico nuevo. 612 00:36:56,633 --> 00:36:59,484 Dicen que es guapo. 613 00:36:59,567 --> 00:37:00,517 Oigan. 614 00:37:00,600 --> 00:37:02,150 ¿Qué tan guapo puede ser un niño? 615 00:37:02,233 --> 00:37:05,033 Dejen de hablar y empiecen a dibujar. 616 00:37:33,133 --> 00:37:34,850 ¿Qué pasa? 617 00:37:34,933 --> 00:37:36,517 Geu Rin, ¿qué pasa? 618 00:37:36,600 --> 00:37:37,984 ¡Oye! 619 00:37:38,067 --> 00:37:40,317 Geu Rin. 620 00:37:40,400 --> 00:37:42,433 Llamen a Emergencias. 621 00:37:47,767 --> 00:37:49,400 Uno. 622 00:37:50,500 --> 00:37:52,100 Dos. 623 00:37:53,400 --> 00:37:55,000 Tres. 624 00:37:58,600 --> 00:38:01,184 Por eso no podía decirlo. 625 00:38:01,267 --> 00:38:05,100 ¿Cómo se supone que te diga que me gustas desde la secundaria? 626 00:38:07,233 --> 00:38:08,884 Qué vergüenza. 627 00:38:08,967 --> 00:38:10,984 Qué momento más vergonzoso. 628 00:38:11,067 --> 00:38:13,800 ¿Contento? ¿Te sientes aliviado? 629 00:38:19,967 --> 00:38:21,384 Nam Geu Rin. 630 00:38:21,467 --> 00:38:23,200 El avión está despegando. 631 00:38:25,400 --> 00:38:27,033 ¿En serio? 632 00:38:28,833 --> 00:38:33,417 Señorita, nos aseguraremos de que llegue a salvo. 633 00:38:33,500 --> 00:38:35,184 Olvida todo lo que dije. 634 00:38:35,267 --> 00:38:36,650 Lo pensaré. 635 00:38:36,733 --> 00:38:38,333 ¡Oye! 636 00:38:54,600 --> 00:38:55,984 U SEOK, LLEGUÉ. ¿DÓNDE ESTÁS? 637 00:38:56,067 --> 00:38:57,117 U Seok, 638 00:38:57,200 --> 00:39:00,033 te estoy esperando. ¿Dónde estás? 639 00:39:16,333 --> 00:39:18,584 ¿A qué escuela va él? 640 00:39:18,667 --> 00:39:21,284 No "él", Gi Jeong. Nam Gi Jeong. 641 00:39:21,367 --> 00:39:25,150 Ya entendí. ¿A qué escuela va? 642 00:39:25,233 --> 00:39:26,884 - Va a Chiwon. - ¿Estudia allí? 643 00:39:26,967 --> 00:39:28,517 ¿Estás loca? 644 00:39:28,600 --> 00:39:30,050 ¿Qué? 645 00:39:30,133 --> 00:39:31,800 ¿Qué tiene de malo? 646 00:39:37,333 --> 00:39:39,233 ¿Qué hacen sus padres? 647 00:39:41,500 --> 00:39:42,417 Está bien. 648 00:39:42,500 --> 00:39:45,900 Ningún padre cuerdo enviaría a su hijo a esa escuela. 649 00:39:46,600 --> 00:39:49,550 ¿Qué tiene de bueno nuestra familia? 650 00:39:49,633 --> 00:39:50,917 Somos un desastre. 651 00:39:51,000 --> 00:39:52,767 ¿De qué ha...? 652 00:39:54,333 --> 00:39:55,450 Sí. 653 00:39:55,533 --> 00:39:56,817 No sirvo para ser tu madre. 654 00:39:56,900 --> 00:39:58,117 Me pasé de la raya. 655 00:39:58,200 --> 00:40:00,050 No quise decir eso. ¿Por qué...? 656 00:40:00,133 --> 00:40:01,217 ¿No te referías a eso? 657 00:40:01,300 --> 00:40:04,600 Encontraste mi debilidad. Vamos, úsala. 658 00:40:07,367 --> 00:40:09,450 Ojalá pudiera hacerlo, 659 00:40:09,533 --> 00:40:11,984 pero no puedo. 660 00:40:12,067 --> 00:40:14,184 Me pregunto el por qué, cuál fue tu historia. 661 00:40:14,267 --> 00:40:16,317 Me preocupas. 662 00:40:16,400 --> 00:40:18,650 También es injusto para mí. 663 00:40:18,733 --> 00:40:22,017 Quiero odiarte con todo mi corazón, pero no puedo. 664 00:40:22,100 --> 00:40:24,317 Me tratas diferente y me alejas, 665 00:40:24,400 --> 00:40:25,741 pero no puedo odiarte. 666 00:40:25,824 --> 00:40:27,433 Es muy injusto. 667 00:40:29,400 --> 00:40:31,033 U Yeon. 668 00:41:01,733 --> 00:41:03,884 Lo hice por tu propio bien. 669 00:41:03,967 --> 00:41:06,400 ¿De verdad crees que lo hice por odio? 670 00:41:07,633 --> 00:41:09,950 ¿Qué significa "por tu propio bien"? 671 00:41:10,033 --> 00:41:11,717 Todo es según tus estándares. 672 00:41:11,800 --> 00:41:13,617 ¿Y cuáles son tus estándares? 673 00:41:13,700 --> 00:41:16,067 Veamos qué tan buenos son. 674 00:41:18,767 --> 00:41:21,165 Vivir feliz 675 00:41:21,248 --> 00:41:23,184 mientras pinto lo que amo. 676 00:41:23,267 --> 00:41:25,533 Qué ingenua. 677 00:41:28,300 --> 00:41:30,184 ¿Crees que hacer lo que amas 678 00:41:30,267 --> 00:41:31,317 hace felices a todos? 679 00:41:31,400 --> 00:41:34,067 ¿Eras infeliz haciendo ballet? 680 00:41:35,433 --> 00:41:36,450 Dejemos ese tema. 681 00:41:36,533 --> 00:41:39,584 No, quiero oírlo. 682 00:41:39,667 --> 00:41:43,800 Tampoco quieres que U Dol siga malinterpretándolo, ¿verdad? 683 00:41:52,567 --> 00:41:54,567 Tenía talento para el ballet, 684 00:41:55,900 --> 00:41:58,550 así que lo disfrutaba al principio. 685 00:41:58,633 --> 00:42:01,367 Me sentía orgullosa cuando otros me envidiaban. 686 00:42:03,333 --> 00:42:04,750 Pero un día, 687 00:42:04,833 --> 00:42:09,717 una chica demasiado pobre para comprar zapatos de ballet 688 00:42:09,800 --> 00:42:14,600 entró a nuestra academia. 689 00:42:15,367 --> 00:42:18,184 ¿De verdad puedo llevármelos? 690 00:42:18,267 --> 00:42:20,717 Sí, tengo un par nuevo. 691 00:42:20,800 --> 00:42:22,850 Muchas gracias. 692 00:42:22,933 --> 00:42:25,250 Pero no durarás en ballet, 693 00:42:25,333 --> 00:42:27,317 cuesta demasiado dinero. 694 00:42:27,400 --> 00:42:29,417 Hasta mi mamá se queja todos los días. 695 00:42:29,500 --> 00:42:31,317 Sí, yo también lo sé, 696 00:42:31,400 --> 00:42:34,084 pero nunca me rendiré. 697 00:42:34,167 --> 00:42:38,433 Fue curioso ver a Seung Hee pensar así. 698 00:42:39,500 --> 00:42:41,650 La siguiente demostración... 699 00:42:41,733 --> 00:42:43,900 Te llaman. 700 00:42:45,000 --> 00:42:46,833 Seung Hee, inténtalo. 701 00:42:48,333 --> 00:42:50,000 ¿Yo? 702 00:42:50,700 --> 00:42:54,433 Ese día sentí la humillación por primera vez. 703 00:42:55,833 --> 00:42:59,233 ¿"Vivir feliz haciendo lo que amas"? 704 00:43:01,967 --> 00:43:04,800 Eso es solo para los talentosos. 705 00:43:06,900 --> 00:43:08,117 ¿Renunciaste? 706 00:43:08,200 --> 00:43:09,117 No pude hacerlo. 707 00:43:09,200 --> 00:43:12,633 Mis abuelos se opusieron vehementemente, 708 00:43:13,967 --> 00:43:19,133 así que seguí los pasos de esa chica hasta que se unió a una compañía. 709 00:43:20,400 --> 00:43:22,884 Te uniste a una compañía de ballet 710 00:43:22,967 --> 00:43:25,484 y luego renunciaste cuando te lastimaste, ¿no? 711 00:43:25,567 --> 00:43:27,200 No. 712 00:43:28,867 --> 00:43:30,417 Seung Hee fue la que se lastimó. 713 00:43:30,500 --> 00:43:32,084 ¿Qué? 714 00:43:32,167 --> 00:43:35,617 Se cortó la luz durante el ensayo y hubo un accidente. 715 00:43:35,700 --> 00:43:38,550 Me incriminaron a mí, la segunda mejor. 716 00:43:38,633 --> 00:43:42,217 El negocio de mi padre colapsó, 717 00:43:42,300 --> 00:43:46,267 así que dejé el ballet sin dudarlo. 718 00:43:47,100 --> 00:43:50,050 ¿Por qué dejas que la gente lo malinterprete? ¿No te duele? 719 00:43:50,133 --> 00:43:54,333 Es mejor que te vean como la mala a que te tengan pena. 720 00:43:56,633 --> 00:44:00,150 ¿Disfrutaste oír de esta historia patética? 721 00:44:00,233 --> 00:44:04,200 Nadie creería la verdad. Una mentira genial es mejor. 722 00:44:06,567 --> 00:44:08,384 Te creo. 723 00:44:08,467 --> 00:44:11,300 Y prefiero la versión "patética". 724 00:44:12,067 --> 00:44:14,017 Estás diciendo algo muy peligroso. 725 00:44:14,100 --> 00:44:16,117 ¿Acaso me escuchaste? 726 00:44:16,200 --> 00:44:17,484 Dije que es difícil. 727 00:44:17,567 --> 00:44:20,317 Alguien tan blando como tú no podría manejarlo. 728 00:44:20,400 --> 00:44:21,984 Ya no soy blanda. 729 00:44:22,067 --> 00:44:24,950 Si se oponen, no iré a la universidad y seguiré dibujando. 730 00:44:25,033 --> 00:44:26,517 Trabajaré medio tiempo 731 00:44:26,600 --> 00:44:29,150 y seguiré saliendo con Gi Jeong. 732 00:44:29,233 --> 00:44:30,550 ¿Ves? 733 00:44:30,633 --> 00:44:32,684 Ahora hasta te contesto. 734 00:44:32,767 --> 00:44:35,050 Cielos, en serio... 735 00:44:35,133 --> 00:44:37,184 Dejemos de hablar. 736 00:44:37,267 --> 00:44:40,884 ¿De quién sacaste tu terquedad? 737 00:44:40,967 --> 00:44:42,217 De ti. 738 00:44:42,300 --> 00:44:44,100 No seas como yo. 739 00:44:45,600 --> 00:44:47,450 Pero quiero serlo. 740 00:44:47,533 --> 00:44:50,717 Soy tu hija. Me parezco a ti. 741 00:44:50,800 --> 00:44:52,800 Y viviré como tú. 742 00:44:53,800 --> 00:44:55,917 Así que, 743 00:44:56,000 --> 00:44:58,701 de ahora en adelante, vive espléndidamente. 744 00:44:58,784 --> 00:45:00,384 ¿De acuerdo, mamá? 745 00:45:00,467 --> 00:45:02,133 Hagamos eso. 746 00:45:03,367 --> 00:45:05,317 Ya entendí, ahora suéltame. 747 00:45:05,400 --> 00:45:07,400 No lo haré. 748 00:45:08,267 --> 00:45:09,450 Suéltame. 749 00:45:09,533 --> 00:45:11,933 Me da cosquillas, U Yeon. 750 00:45:12,867 --> 00:45:15,117 ¿Por qué? 751 00:45:15,200 --> 00:45:17,017 Tengo hambre. 752 00:45:17,100 --> 00:45:21,200 ¿Por qué te fuiste en medio de la comida? 753 00:45:30,100 --> 00:45:31,700 Byeon Soon. 754 00:45:33,133 --> 00:45:35,500 Cuando Gi Jeong rompió esto, 755 00:45:36,267 --> 00:45:39,717 también destruyó nuestros gloriosos recuerdos de la infancia. 756 00:45:39,800 --> 00:45:42,917 Ver crecer a Gi Jeong es dolorosamente agotador. 757 00:45:43,000 --> 00:45:45,567 No crezcas. 758 00:45:46,733 --> 00:45:48,784 Dae O, piénsalo así. 759 00:45:48,867 --> 00:45:51,950 Cuanto más madura Gi Jeong, más engordan nuestras billeteras. 760 00:45:52,033 --> 00:45:53,750 Y nos presentará novias bonitas. 761 00:45:53,833 --> 00:45:55,633 Ahora que ya maduró. 762 00:45:57,833 --> 00:46:00,450 - ¿Novias? - Sí. 763 00:46:00,533 --> 00:46:02,550 Entonces, 764 00:46:02,633 --> 00:46:06,633 tiremos esta basura y preparémonos para una nueva era. 765 00:46:09,667 --> 00:46:12,333 - ¡Una nueva era! - Sí, una nueva era. 766 00:46:17,133 --> 00:46:18,817 Gi Jeong. 767 00:46:18,900 --> 00:46:21,267 Respetemos la nueva era. 768 00:46:23,400 --> 00:46:25,033 Disculpen. 769 00:46:27,133 --> 00:46:28,900 Por aquí. 770 00:46:29,633 --> 00:46:30,617 Es esto de aquí. 771 00:46:30,700 --> 00:46:32,333 ¿Esto? 772 00:46:33,633 --> 00:46:35,217 Son expertos en reparaciones. 773 00:46:35,300 --> 00:46:38,450 Los busqué por todo el país. 774 00:46:38,533 --> 00:46:40,512 - Mira esto. - ¿Qué? 775 00:46:42,967 --> 00:46:44,817 Está completamente arruinada. 776 00:46:44,900 --> 00:46:46,017 No será fácil. 777 00:46:46,100 --> 00:46:47,341 ¿Qué? 778 00:46:47,424 --> 00:46:48,450 ¿No pueden arreglarla? 779 00:46:48,533 --> 00:46:50,484 No hay nada que no podamos arreglar, 780 00:46:50,567 --> 00:46:53,384 excepto la personalidad de la gente. 781 00:46:53,467 --> 00:46:55,217 ¿Hermano? 782 00:46:55,300 --> 00:46:57,750 - Vamos. - Esperen. 783 00:46:57,833 --> 00:46:59,484 No, no. 784 00:46:59,567 --> 00:47:00,817 Lo siento. 785 00:47:00,900 --> 00:47:03,750 Casi destruyo nuestros recuerdos de la infancia. 786 00:47:03,833 --> 00:47:04,917 No te preocupes. 787 00:47:05,000 --> 00:47:07,050 Nunca cambiaré. 788 00:47:07,133 --> 00:47:09,150 ¡Nunca! 789 00:47:09,233 --> 00:47:12,117 ¡Despierta de una vez! 790 00:47:12,200 --> 00:47:15,017 Señores, no la arreglen. 791 00:47:15,100 --> 00:47:16,117 Tírenla. 792 00:47:16,200 --> 00:47:18,167 Es una nueva era. 793 00:47:19,800 --> 00:47:21,500 ¿"Nueva era"? 794 00:47:35,200 --> 00:47:37,833 Volvimos a nuestra vida diaria. 795 00:47:39,900 --> 00:47:42,184 Este pensamiento vino después. 796 00:47:42,267 --> 00:47:44,284 Cuando Delirante regresó, 797 00:47:44,367 --> 00:47:46,817 parecía más infantil que yo. 798 00:47:46,900 --> 00:47:51,000 ¿Será que superé a Delirante en ese tiempo? 799 00:47:51,967 --> 00:47:55,233 Delirante se fue de nuevo. 800 00:47:58,567 --> 00:47:59,550 Dios mío. 801 00:47:59,633 --> 00:48:04,050 Cielos, cariño, un nene grande en la espalda de mamá... 802 00:48:04,133 --> 00:48:07,350 U Dol sintió tanta culpa por lo que le dijo a mamá 803 00:48:07,433 --> 00:48:09,550 que no intentó irse. 804 00:48:09,633 --> 00:48:11,184 Al final, 805 00:48:11,267 --> 00:48:16,367 se convirtió en un niño mimado que podía memorizar 195 capitales. 806 00:48:23,967 --> 00:48:27,150 Mamá me dejó seguir yendo a las reuniones de Espíritu de Artista. 807 00:48:27,233 --> 00:48:28,517 Eso no fue todo. 808 00:48:28,600 --> 00:48:29,517 Ya regreso. 809 00:48:29,600 --> 00:48:31,367 U Yeon, espera. 810 00:48:32,600 --> 00:48:35,133 Hoy hay que pagar tu academia, ¿no? 811 00:48:36,467 --> 00:48:37,617 Hazlo en tres cuotas. 812 00:48:37,700 --> 00:48:39,184 Mamá. 813 00:48:39,267 --> 00:48:43,867 Regístrate, cambia el lienzo y compra pinceles nuevos. 814 00:48:45,400 --> 00:48:46,750 Gracias. 815 00:48:46,833 --> 00:48:50,550 Decía que nunca entraría a la SNU con mis habilidades artísticas, 816 00:48:50,633 --> 00:48:52,784 pero me inscribió en una academia de arte. 817 00:48:52,867 --> 00:48:53,917 - ¿Aquí? - Sí. 818 00:48:54,000 --> 00:48:55,600 Ahí. 819 00:48:57,800 --> 00:48:59,384 ¿Acaso es una caja fuerte? 820 00:48:59,467 --> 00:49:00,684 - Papá. - ¿Qué? 821 00:49:00,767 --> 00:49:02,817 Deberías desatarla y tirarla. 822 00:49:02,900 --> 00:49:05,384 ¿Para qué atarla si luego la vas a desatar? 823 00:49:05,467 --> 00:49:07,417 Tú la ataste. 824 00:49:07,500 --> 00:49:10,000 Me ensucié las manos. 825 00:49:31,067 --> 00:49:32,700 Adiós. 826 00:49:42,833 --> 00:49:47,167 Se Ra se fue a Alemania con su mamá, 827 00:49:51,000 --> 00:49:54,933 mientras Seon Ho se preparaba para el alistamiento. 828 00:49:58,600 --> 00:50:02,650 Gi Jeong se autodenominó un "diamante en bruto prometedor", 829 00:50:02,733 --> 00:50:05,800 y se tomó el trabajo más en serio que antes. 830 00:50:08,533 --> 00:50:10,189 Hoy sería 831 00:50:10,272 --> 00:50:13,900 mi última reunión en Espíritu de Artista. 832 00:50:16,400 --> 00:50:19,384 Al prepararme para mi último año y los exámenes de ingreso, 833 00:50:19,467 --> 00:50:22,300 decidí darlo todo en los exámenes, como me aconsejó mamá. 834 00:50:24,467 --> 00:50:27,000 ESPÍRITU DE ARTISTA, ÚLTIMA REUNIÓN 835 00:50:27,083 --> 00:50:29,617 En el grupo dijeron que me esperarían, 836 00:50:29,700 --> 00:50:31,933 como siempre. 837 00:50:38,067 --> 00:50:41,200 Es mía. 838 00:50:52,033 --> 00:50:53,900 ¡Estás fuera! 839 00:50:55,333 --> 00:50:57,717 Aunque la temática sea deportiva, 840 00:50:57,800 --> 00:51:00,484 los juegos de pelota bajo techo están prohibidos. 841 00:51:00,567 --> 00:51:01,517 Lo siento. 842 00:51:01,600 --> 00:51:04,017 Todos, miren aquí. 843 00:51:04,100 --> 00:51:08,017 Rojo fue seleccionado para un proyecto. 844 00:51:08,100 --> 00:51:09,317 Oye, Cerdo Verde. 845 00:51:09,400 --> 00:51:11,050 ¿Qué pasa? Son buenas noticias. 846 00:51:11,133 --> 00:51:13,150 En cada audición criticaron su mala actuación, 847 00:51:13,233 --> 00:51:14,850 así que empezó a tomar clases. 848 00:51:14,933 --> 00:51:15,884 ¿Por qué se los dices? 849 00:51:15,967 --> 00:51:17,584 ¿Cuál es el papel? 850 00:51:17,667 --> 00:51:18,950 Es empleado en una tienda. 851 00:51:19,033 --> 00:51:21,384 Tiene dos líneas enteras. 852 00:51:21,467 --> 00:51:22,917 ¿Dos líneas enteras? 853 00:51:23,000 --> 00:51:25,017 Song U Yeon. 854 00:51:25,100 --> 00:51:26,050 ¿Tú también...? 855 00:51:26,133 --> 00:51:27,750 - Felicitaciones. - Felicitaciones. 856 00:51:27,833 --> 00:51:31,250 Un empleado apuesto de una tienda debería ser tendencia. 857 00:51:31,333 --> 00:51:33,284 Quiero tu autógrafo. 858 00:51:33,367 --> 00:51:34,917 Debo ser la primera en tenerlo. 859 00:51:35,000 --> 00:51:36,150 Yo recibiré los pedidos. 860 00:51:36,233 --> 00:51:38,133 Ahora soy su representante. 861 00:51:40,300 --> 00:51:41,450 ¿Caqui? 862 00:51:41,533 --> 00:51:42,950 ¿Te peinaste? 863 00:51:43,033 --> 00:51:44,517 Sí, para una cita a ciegas. 864 00:51:44,600 --> 00:51:45,617 ¿Una cita a ciegas? 865 00:51:45,700 --> 00:51:47,150 - Sí. - ¿Desde cuándo? 866 00:51:47,233 --> 00:51:49,500 También debería hacerlo. El ir a citas. 867 00:51:51,067 --> 00:51:53,484 El protagonista de hoy llega tarde. 868 00:51:53,567 --> 00:51:55,084 Tenía que ir a un lugar primero. 869 00:51:55,167 --> 00:51:57,250 No se hará un corte militar, ¿no? 870 00:51:57,333 --> 00:51:59,367 - Imposible. - ¿Qué? 871 00:52:00,167 --> 00:52:01,684 No puede ser. 872 00:52:01,767 --> 00:52:03,933 No puedes detenerlo ahora. 873 00:52:29,800 --> 00:52:31,250 Geu Rin, ¿adónde vas? 874 00:52:31,333 --> 00:52:34,100 Seon Ho, tu cabello... 875 00:52:45,867 --> 00:52:48,167 ¿Aún no te lo cortaste? 876 00:52:52,033 --> 00:52:53,450 ¿Qué? ¿Por qué lloras? 877 00:52:53,533 --> 00:52:58,484 Negro dijo que te harías un corte militar. 878 00:52:58,567 --> 00:53:02,050 Eso hace que el alistamiento parezca real. 879 00:53:02,133 --> 00:53:05,567 Parece que ya te vas. 880 00:53:07,167 --> 00:53:08,117 ¿Y esas lágrimas? 881 00:53:08,200 --> 00:53:10,917 No llores, ¿sí? 882 00:53:11,000 --> 00:53:13,184 Esta vez yo te esperaré. 883 00:53:13,267 --> 00:53:15,400 Soy una novia leal. 884 00:53:19,300 --> 00:53:23,417 ¿Qué haces? ¿Y si alguien nos ve? 885 00:53:23,500 --> 00:53:26,133 ¿Qué hago si te extraño? 886 00:53:28,100 --> 00:53:29,767 ¿Qué es esto? 887 00:53:30,667 --> 00:53:33,017 ¿Qué haces? No, no. 888 00:53:33,100 --> 00:53:34,950 No, no. 889 00:53:35,033 --> 00:53:36,667 Esto no está bien. 890 00:53:43,767 --> 00:53:46,467 Cielos, lo arruiné. 891 00:53:47,200 --> 00:53:49,333 Volveré a empezar, no pasa nada. 892 00:54:05,467 --> 00:54:07,733 No sé jugar al golf. 893 00:54:13,000 --> 00:54:14,684 La pelota viene hacia mí. 894 00:54:14,767 --> 00:54:16,400 Atrás. 895 00:54:17,967 --> 00:54:19,684 Rojo también cambió mucho, ¿no? 896 00:54:19,767 --> 00:54:21,184 - Sí. - Es verdad. 897 00:54:21,267 --> 00:54:22,884 Hablando de eso, 898 00:54:22,967 --> 00:54:25,467 la primera vez que lo vi, daba mucho miedo. 899 00:54:27,467 --> 00:54:29,584 Daba más miedo en la secundaria. 900 00:54:29,667 --> 00:54:31,917 Seon Ho, sigo dando miedo. 901 00:54:32,000 --> 00:54:33,117 Aléjate de U Yeon. 902 00:54:33,200 --> 00:54:34,900 Párate bien. 903 00:54:35,800 --> 00:54:37,184 Te estoy mirando. 904 00:54:37,267 --> 00:54:40,033 Qué alborotador. 905 00:54:40,700 --> 00:54:43,417 ¿Marrón no fue el que más cambió? 906 00:54:43,500 --> 00:54:44,450 ¿Qué? ¿Yo? 907 00:54:44,533 --> 00:54:45,650 Sí. 908 00:54:45,733 --> 00:54:48,284 Usabas la misma ropa todos los días. 909 00:54:48,367 --> 00:54:50,484 Pensé que era un uniforme. 910 00:54:50,567 --> 00:54:51,584 Exacto. 911 00:54:51,667 --> 00:54:54,517 Mírenlo ahora, es el que se toma más en serio la temática. 912 00:54:54,600 --> 00:54:57,050 Ahora que lo pienso, es verdad. 913 00:54:57,133 --> 00:54:58,817 Si no hubiera conocido a Azul, 914 00:54:58,900 --> 00:55:02,784 probablemente seguiría en casa ahogándome en alcohol. 915 00:55:02,867 --> 00:55:07,584 No es fácil socializar a esta edad. 916 00:55:07,667 --> 00:55:09,850 Gracias a todos 917 00:55:09,933 --> 00:55:11,817 por pasar tiempo con este viejo. 918 00:55:11,900 --> 00:55:14,250 Soy la mayor aquí. 919 00:55:14,333 --> 00:55:17,050 ¿De qué hablas? 920 00:55:17,133 --> 00:55:19,850 ¿A quién le importa la edad si te encanta pintar? 921 00:55:19,933 --> 00:55:21,567 Cierto. 922 00:55:25,667 --> 00:55:26,950 La voz de la verdad. 923 00:55:27,033 --> 00:55:29,117 Genial, Azul Bebé. 924 00:55:29,200 --> 00:55:30,584 Esa es nuestra Azul Bebé. 925 00:55:30,667 --> 00:55:33,233 Somos tan hermosas. 926 00:55:39,133 --> 00:55:40,733 Esperen un segundo. 927 00:55:41,933 --> 00:55:43,517 Aún no terminamos. 928 00:55:43,600 --> 00:55:45,267 Sí, mamá. 929 00:55:46,300 --> 00:55:49,700 Creo que iré a casa luego de la fiesta de despedida de Seon Ho. 930 00:55:50,733 --> 00:55:53,884 Entendido, llegaré a casa a tiempo. 931 00:55:53,967 --> 00:55:55,600 De acuerdo. 932 00:56:09,733 --> 00:56:13,517 ♫ Los colores escondidos en mi diario ♫ 933 00:56:13,600 --> 00:56:15,150 ♫ ¿Qué aventuras me aguardan? ♫ 934 00:56:15,233 --> 00:56:17,017 Disculpa. 935 00:56:17,100 --> 00:56:18,250 ¿Sí? 936 00:56:18,333 --> 00:56:21,650 Lo siento, pero ¿tienes un segundo? 937 00:56:21,733 --> 00:56:23,367 ¿Disculpa? 938 00:56:25,300 --> 00:56:26,317 ¿Yo? 939 00:56:26,400 --> 00:56:29,284 ♫ Atrapada en el tiempo ♫ 940 00:56:29,367 --> 00:56:33,150 ♫ Me desvelo pensando en ti ♫ 941 00:56:33,233 --> 00:56:36,817 ♫ Al principio no podía decir nada ♫ 942 00:56:36,900 --> 00:56:40,850 ♫ Pero ahora reúno el valor Para acercarme a ti ♫ 943 00:56:40,933 --> 00:56:44,700 A veces pienso en eso. 944 00:56:48,767 --> 00:56:54,084 ¿Y si no los hubiera conocido ese día? ¿Qué tan diferente sería todo? 945 00:56:54,167 --> 00:56:56,684 ¿Y si mis amigas hubieran llegado antes? 946 00:56:56,767 --> 00:56:59,333 ¿Y si me hubiera negado a ser la modelo? 947 00:57:01,667 --> 00:57:03,597 Si eso hubiera pasado, 948 00:57:03,680 --> 00:57:06,267 nadie estaría aquí ahora. 949 00:57:08,667 --> 00:57:11,117 Ni yo ni mis sueños. 950 00:57:11,200 --> 00:57:15,950 ♫ Nunca me derrumbaré ♫ 951 00:57:16,033 --> 00:57:19,817 ♫ Toma mi mano y levántate de nuevo ♫ 952 00:57:19,900 --> 00:57:23,184 ♫ Juntos somos suficientes ♫ 953 00:57:23,267 --> 00:57:26,817 ♫ Completemos nuestros sueños juntos ♫ 954 00:57:26,900 --> 00:57:28,917 Cariño. 955 00:57:29,000 --> 00:57:30,600 Cariño. 956 00:57:35,000 --> 00:57:36,733 Antes imaginaba cosas 957 00:57:37,567 --> 00:57:42,300 que solo podían pasar en cuentos. 958 00:57:44,633 --> 00:57:47,405 Me daba mucho miedo 959 00:57:47,488 --> 00:57:49,967 soñar en el mundo real. 960 00:57:53,000 --> 00:57:55,050 Pero... 961 00:57:55,133 --> 00:57:56,967 ahora lo sé. 962 00:57:58,200 --> 00:58:00,967 Que incluso alguien como yo puede hacer algo. 963 00:58:05,833 --> 00:58:09,700 Que cuando cambio, mi mundo también cambia. 964 00:58:16,033 --> 00:58:18,717 Aún soy tímida 965 00:58:18,800 --> 00:58:22,067 y ansiosa por lo que me deparará el futuro, 966 00:58:22,900 --> 00:58:25,467 pero no me rendiré a mitad de camino. 967 00:58:26,667 --> 00:58:28,300 Porque... 968 00:58:29,867 --> 00:58:36,284 ♫ Aunque mirábamos en direcciones opuestas ♫ 969 00:58:36,367 --> 00:58:43,517 ♫ A partir de ahora, miraremos al mismo lugar ♫ 970 00:58:43,600 --> 00:58:48,884 ♫ Levántate, no me caeré ♫ 971 00:58:48,967 --> 00:58:50,084 ♫ Me limpiaré y me levantaré ♫ 972 00:58:50,167 --> 00:58:52,050 U Yeon, 973 00:58:52,133 --> 00:58:53,684 ¿qué haces aquí? 974 00:58:53,767 --> 00:58:55,667 Porque... 975 00:58:56,333 --> 00:58:58,884 soy la única 976 00:58:58,967 --> 00:59:01,150 Azul Bebé del mundo. 977 00:59:01,233 --> 00:59:04,433 ¿Quién será el próximo modelo? 978 00:59:11,133 --> 00:59:12,800 ¡Yo! 979 00:59:15,167 --> 00:59:18,784 ¡Es hora de las presentaciones! 980 00:59:18,867 --> 00:59:21,217 ¿TE GUSTARÍA UNIRTE A ESPÍRITU DE ARTISTA? ¡REGÍSTRATE! 981 00:59:21,300 --> 00:59:23,367 Pasemos el rato. 982 00:59:31,733 --> 00:59:37,317 ♫ Brillas con fuerza, como una estrella ♫ 983 00:59:37,400 --> 00:59:41,284 ♫ Iluminas mi corazón ♫ 984 00:59:41,367 --> 00:59:46,884 ♫ Con tu propia luz, tu propio color ♫ 985 00:59:46,967 --> 00:59:50,850 ♫ Haces que todo el mundo sea hermoso ♫ 986 00:59:50,933 --> 00:59:56,850 ♫ Tú, el protagonista de mis sueños ♫ 987 00:59:56,933 --> 01:00:00,717 ♫ Realmente quiero alcanzarte ♫ 988 01:00:00,800 --> 01:00:06,417 ♫ Conviértete en un cometa de milagros ♫ 989 01:00:06,500 --> 01:00:09,984 ♫ Y brilla sobre mí ♫ 990 01:00:10,067 --> 01:00:14,784 ♫ Había un niño que amaba las estrellas ♫ 991 01:00:14,867 --> 01:00:19,584 {\an8}♫ Y un joven cometa que lo protegía ♫ 992 01:00:19,667 --> 01:00:24,450 {\an8}♫ Un corazón que permanece inmutable A través del tiempo ♫ 993 01:00:24,533 --> 01:00:30,267 {\an8}♫ Es nuestra historia sin fin ♫ 994 01:00:35,648 --> 01:00:39,264 {\an8}♫ Mi historia y la del cometa ♫ 995 01:00:45,312 --> 01:00:48,317 {\an8}♫ Mi historia y la del cometa ♫ 996 01:00:48,400 --> 01:00:49,517 {\an8}¡Espíritu de Artista! 997 01:00:49,600 --> 01:00:51,084 {\an8}- ¡Ánimos! Te amo. - Te amamos. 998 01:00:51,167 --> 01:00:53,150 {\an8}- Espero la segunda temporada. - Te amo. 999 01:00:53,233 --> 01:00:55,034 {\an8}- Adiós. - Adiós.61801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.