All language subtitles for Spirit.Fingers.S01E11.1080p.TVING.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:02,233 ¿TE GUSTARÍA UNIRTE A ESPÍRITU DE ARTISTA? 2 00:00:20,967 --> 00:00:25,384 ♬ Un corazón que permanece inmutable a través del tiempo ♬ 3 00:00:25,467 --> 00:00:30,047 ♬ Nuestra historia eterna que perdurará para siempre ♬ 4 00:00:30,130 --> 00:00:31,600 ESPÍRITU DE ARTISTA 5 00:00:35,567 --> 00:00:37,304 ESTE DRAMA ES FICTICIO. CUALQUIER SIMILITUD CON LA REALIDAD ES COINCIDENCIA. 6 00:00:37,387 --> 00:00:39,067 SE RESPETARON LAS PAUTAS DE PRODUCCIÓN AL FILMAR A NIÑOS Y ANIMALES. 7 00:00:48,500 --> 00:00:50,284 {\an8}EPISODIO 11 ¿Qué pasa? ¿Ignora tus mensajes? 8 00:00:50,367 --> 00:00:51,384 {\an8}No. 9 00:00:51,467 --> 00:00:52,817 {\an8}ACABO DE VER TU MENSAJE. VOY A LA SALA DE ESTUDIO. 10 00:00:52,900 --> 00:00:55,284 {\an8}Sí te responde. 11 00:00:55,367 --> 00:00:57,567 {\an8}Pero es raro. 12 00:00:58,368 --> 00:00:59,450 {\an8}¿Qué cosa? 13 00:00:59,533 --> 00:01:03,233 {\an8}No me ignora, pero siento que sí. 14 00:01:03,904 --> 00:01:06,350 {\an8}¿Por qué me habrá mentido ayer? 15 00:01:06,433 --> 00:01:07,684 {\an8}Seguro tuvo sus razones. 16 00:01:07,767 --> 00:01:09,484 {\an8}No seas tan duro con ella. 17 00:01:09,567 --> 00:01:12,967 {\an8}Si eres muy apegado, ella se cansará y tú fracasarás a lo grande. 18 00:01:14,633 --> 00:01:16,750 {\an8}Supongo que tu novia hoy también está enojada. 19 00:01:16,833 --> 00:01:19,584 {\an8}Jo Mi Rae pregunta qué pasó ayer. 20 00:01:19,667 --> 00:01:21,650 {\an8}Dice Song U Yeon que está triste. 21 00:01:21,733 --> 00:01:23,484 {\an8}¿Qué? ¿Qué le pasará? 22 00:01:23,567 --> 00:01:26,284 {\an8}Intenté no mencionar el tema, 23 00:01:26,367 --> 00:01:27,693 {\an8}pero ¿de verdad pensaste 24 00:01:27,776 --> 00:01:30,117 {\an8}que ayer te veías genial? 25 00:01:30,200 --> 00:01:32,350 Sí, ¿no estuve espectacular? 26 00:01:32,433 --> 00:01:35,684 Para ser sincero, los chicos sin camisa fueron los mejores. 27 00:01:35,767 --> 00:01:36,884 En especial ese Won Bin. 28 00:01:36,967 --> 00:01:38,084 ¡Vaya! 29 00:01:38,167 --> 00:01:39,950 ¡Hasta se llamaba Won Bin! 30 00:01:40,033 --> 00:01:42,800 No puedes competir con alguien que se llama así. 31 00:01:44,000 --> 00:01:47,717 Tú también debiste arrancarte la camisa. 32 00:01:47,800 --> 00:01:49,550 ¿Dices que U Yeon 33 00:01:49,633 --> 00:01:52,184 se fijó en otro? 34 00:01:52,267 --> 00:01:53,817 Mi chica no es así. 35 00:01:53,900 --> 00:01:55,650 ¿No sabes que la vista despierta el deseo? 36 00:01:55,733 --> 00:01:58,017 Eso dicen en China. 37 00:01:58,100 --> 00:02:00,067 ¡No! 38 00:02:04,800 --> 00:02:06,817 ¿Eso dicen en China? 39 00:02:06,900 --> 00:02:07,817 Creo que sí. 40 00:02:07,900 --> 00:02:09,120 Sí. 41 00:02:11,232 --> 00:02:12,750 ¿Y U Yeon? 42 00:02:12,833 --> 00:02:14,467 Ya se fue. 43 00:02:16,500 --> 00:02:18,684 ¿Qué hacemos ahora? 44 00:02:18,767 --> 00:02:22,350 Sin ella, volverás a inventar excusas para ir sola. 45 00:02:22,433 --> 00:02:23,960 ¿Qué pasa? 46 00:02:24,043 --> 00:02:26,033 Dímelo de una vez. 47 00:02:28,633 --> 00:02:29,850 Me gusta Tae Seon. 48 00:02:29,933 --> 00:02:31,517 Lo sé. 49 00:02:31,600 --> 00:02:34,400 ¿También sabes que le gustas? 50 00:02:35,333 --> 00:02:37,850 Mi cabeza me dice que no es tu culpa, 51 00:02:37,933 --> 00:02:39,650 pero me enojo cada vez que te veo. 52 00:02:39,733 --> 00:02:41,217 Tranquila, nunca saldría con él. 53 00:02:41,300 --> 00:02:42,484 ¡Oye! 54 00:02:42,567 --> 00:02:43,884 En serio, Yeom Se Ra. 55 00:02:43,967 --> 00:02:47,217 ¿Sabes lo irritante que es cuando hablas así? 56 00:02:47,300 --> 00:02:50,450 Finges que no pasa nada y que no te importa lo que pase. 57 00:02:50,533 --> 00:02:54,367 Me estoy tragando mi orgullo. ¿Tienes que ser tan despectiva? 58 00:02:57,433 --> 00:02:59,850 Transfirieron a mi papá fuera de la ciudad. 59 00:02:59,933 --> 00:03:01,084 ¿Qué? 60 00:03:01,167 --> 00:03:03,245 Mamá quiere que vaya a Alemania, 61 00:03:03,328 --> 00:03:05,067 pero aún no estoy segura. 62 00:03:05,760 --> 00:03:09,450 Una parte de mí quiere intentar vivir con mamá, 63 00:03:09,533 --> 00:03:12,517 pero también me siento mal por papá. 64 00:03:12,600 --> 00:03:17,250 Aún no se lo dije a U Yeon, así que mantén esto entre nosotras. 65 00:03:17,333 --> 00:03:18,733 Está bien, 66 00:03:18,816 --> 00:03:21,000 no le diré nada. 67 00:03:26,033 --> 00:03:29,284 Creo que debería ir a ver a U Yeon. 68 00:03:29,367 --> 00:03:30,750 Seguro que le pasa algo. 69 00:03:30,833 --> 00:03:32,128 Por Dios, amigo. 70 00:03:32,864 --> 00:03:35,050 ¿Cómo diablos sabes eso? 71 00:03:35,133 --> 00:03:36,950 Intuición masculina. 72 00:03:37,033 --> 00:03:38,884 Intuición. Sí, claro. 73 00:03:38,967 --> 00:03:40,317 Vamos. 74 00:03:40,400 --> 00:03:42,484 ¿Desde cuándo los hombres tienen intuición? 75 00:03:42,567 --> 00:03:43,684 Solo los hombres... 76 00:03:43,767 --> 00:03:45,005 Deja de entrometerte y espera. 77 00:03:45,088 --> 00:03:46,884 No, no puedo. 78 00:03:46,967 --> 00:03:50,133 Si pasó algo, necesito saberlo. 79 00:04:04,384 --> 00:04:06,350 No quiero ni imaginar esa posibilidad. 80 00:04:06,433 --> 00:04:08,050 ¿Y si de verdad hay otro? 81 00:04:08,133 --> 00:04:09,550 Pero dijiste que no puede ser Won Bin. 82 00:04:09,633 --> 00:04:10,884 Confiabas en ella. 83 00:04:10,967 --> 00:04:12,350 No es eso. 84 00:04:12,433 --> 00:04:14,584 Cerdita es hermosa. 85 00:04:14,667 --> 00:04:16,128 ¿Crees que otros chicos no se fijarían en ella? 86 00:04:16,767 --> 00:04:18,917 No lo dice, pero deben hacer fila. 87 00:04:19,000 --> 00:04:20,984 - Cuelga. - Aun así, U Yeon 88 00:04:21,067 --> 00:04:23,684 tiene códigos, así que no me preocupa. 89 00:04:23,767 --> 00:04:25,717 Pero ¿y si alguien está molestándola? 90 00:04:25,800 --> 00:04:27,284 Lo dudo, Gi Jeong. 91 00:04:27,367 --> 00:04:28,784 Es demasiado amable 92 00:04:28,867 --> 00:04:31,100 y odia rechazar a los demás. 93 00:04:35,680 --> 00:04:37,400 No puede ser. 94 00:04:40,736 --> 00:04:43,950 ¿El laboratorio estará cerrado todo el fin de semana? 95 00:04:44,033 --> 00:04:45,667 Sí. 96 00:04:49,120 --> 00:04:50,867 ¡Oye! 97 00:04:52,448 --> 00:04:55,450 ¡U Yeon! ¿Estás bien? 98 00:04:55,533 --> 00:04:57,717 ¡Aléjate de ella! 99 00:04:57,800 --> 00:04:59,400 ¡Gi Jeong! 100 00:05:01,500 --> 00:05:03,750 Gi Jeong, espera. 101 00:05:03,833 --> 00:05:05,184 ¿Fue este imbécil? 102 00:05:05,267 --> 00:05:07,233 ¿Él estuvo complicándote la vida? 103 00:05:08,704 --> 00:05:10,517 No te preocupes, yo me encargo. 104 00:05:10,600 --> 00:05:12,484 Pero... 105 00:05:12,567 --> 00:05:15,350 Entiendo por qué sigues a U Yeon a todas partes. 106 00:05:15,433 --> 00:05:16,484 Claro. 107 00:05:16,567 --> 00:05:17,984 Es hermosa. 108 00:05:18,067 --> 00:05:20,584 Pero ya tiene novio, 109 00:05:20,667 --> 00:05:21,950 ¡y ese soy yo! 110 00:05:22,033 --> 00:05:24,917 Yo, Nam Gi Jeong, soy el novio de Song U Yeon. 111 00:05:25,000 --> 00:05:27,133 ¡Así que lárgate ahora mismo! 112 00:05:28,467 --> 00:05:30,084 Gi Jeong, no es lo que crees. 113 00:05:30,167 --> 00:05:32,633 Ya termino, no te preocupes. 114 00:05:36,333 --> 00:05:37,850 ¿Eres universitario? 115 00:05:37,933 --> 00:05:40,350 Si lo eres, ve a juntarte con los de tu palo. 116 00:05:40,433 --> 00:05:43,717 Deja de alardear e intentar seducir a una menor inocente. 117 00:05:43,800 --> 00:05:45,850 Si no te vas, llamaré a la Policía. 118 00:05:45,933 --> 00:05:47,884 - ¡Es mi hermano! - ¿Policía? 119 00:05:47,967 --> 00:05:49,884 ¡Mi hermano biológico! 120 00:05:49,967 --> 00:05:51,600 ¿Qué? 121 00:05:57,184 --> 00:05:58,684 Buenas noches. 122 00:05:58,767 --> 00:06:00,567 Soy el amigo... 123 00:06:03,776 --> 00:06:07,000 Soy Nam Gi Jeong, el amigo de U Yeon que finge ser su novio. 124 00:06:07,967 --> 00:06:09,784 U Seok, entra tú primero. 125 00:06:09,867 --> 00:06:12,717 Necesito hablar con mi amigo. 126 00:06:12,800 --> 00:06:15,150 Buenas noches. 127 00:06:15,233 --> 00:06:18,150 Por favor, entra. 128 00:06:18,233 --> 00:06:19,867 Cuídate. 129 00:06:26,533 --> 00:06:28,384 Vaya. 130 00:06:28,467 --> 00:06:30,417 Casi me meto en un gran problema. 131 00:06:30,500 --> 00:06:32,950 La mirada de tu hermano no era broma. 132 00:06:33,033 --> 00:06:34,184 Lo siento. 133 00:06:34,267 --> 00:06:35,184 Pero, tranquila, 134 00:06:35,267 --> 00:06:36,784 - le dije que soy tu amigo... - ¿Eres idiota? 135 00:06:36,867 --> 00:06:39,684 ¿Quién creería eso? 136 00:06:39,767 --> 00:06:41,217 ¿Qué hago ahora? 137 00:06:41,300 --> 00:06:43,317 Las cosas ya estaban incómodas entre él y yo. 138 00:06:43,400 --> 00:06:46,017 ¿Cómo lo miraré a la cara? 139 00:06:46,100 --> 00:06:47,624 Cielos. 140 00:06:48,767 --> 00:06:50,504 ¿Soy... 141 00:06:51,552 --> 00:06:53,150 tan vergonzoso? 142 00:06:53,233 --> 00:06:54,833 ¿Qué? 143 00:07:01,280 --> 00:07:03,017 ¿Por qué viniste? 144 00:07:03,100 --> 00:07:04,184 No me avisaste. 145 00:07:04,267 --> 00:07:07,284 ¿Estás enojada porque vine sin avisar? 146 00:07:07,367 --> 00:07:08,450 ¿No te gusta? 147 00:07:08,533 --> 00:07:10,284 No, no quise decir eso. 148 00:07:10,367 --> 00:07:12,633 No pongas palabras en mi boca. 149 00:07:20,352 --> 00:07:22,300 Sentémonos un minuto. 150 00:07:39,968 --> 00:07:43,033 Pensé que te pasaba algo. 151 00:07:44,400 --> 00:07:45,884 No me decías nada, 152 00:07:45,967 --> 00:07:48,800 así que terminé haciendo suposiciones. 153 00:07:49,600 --> 00:07:52,867 Pensé que había otros acosándote. 154 00:07:55,776 --> 00:07:58,450 Lamento mucho lo que pasó. 155 00:07:58,533 --> 00:08:01,450 Ya no hagas más suposiciones 156 00:08:01,533 --> 00:08:05,367 ni actúes sin pensar. 157 00:08:06,368 --> 00:08:07,950 De acuerdo. 158 00:08:08,033 --> 00:08:10,884 Y no me pasa nada. 159 00:08:10,967 --> 00:08:13,233 Lamento si te preocupé. 160 00:08:15,767 --> 00:08:17,084 Pero... 161 00:08:17,167 --> 00:08:19,949 Olvidé el examen sorpresa de mañana. 162 00:08:20,032 --> 00:08:21,550 Lo siento. 163 00:08:21,633 --> 00:08:23,267 ¿Qué? 164 00:08:24,160 --> 00:08:26,125 Bueno... 165 00:08:26,208 --> 00:08:28,050 Nada. 166 00:08:28,133 --> 00:08:29,384 Cierto. 167 00:08:29,467 --> 00:08:31,617 Tengo que decirte algo. 168 00:08:31,700 --> 00:08:34,617 Quería decírtelo ayer. 169 00:08:34,700 --> 00:08:37,167 Me contrató una agencia de entretenimiento. 170 00:08:38,400 --> 00:08:40,017 ¿Qué? 171 00:08:40,100 --> 00:08:42,550 Quieren formarme como actor. 172 00:08:42,633 --> 00:08:45,417 Dije que lo consideraría. 173 00:08:45,500 --> 00:08:47,267 Creo que lo intentaré. 174 00:08:47,904 --> 00:08:49,229 Pero... 175 00:08:49,312 --> 00:08:52,317 nunca te interesó eso. 176 00:08:52,400 --> 00:08:53,677 Es verdad, 177 00:08:53,760 --> 00:08:55,400 pero... 178 00:08:59,200 --> 00:09:02,633 Si sale con alguien como tú, será peor. 179 00:09:04,832 --> 00:09:07,250 Cambié de opinión. 180 00:09:07,333 --> 00:09:08,317 No te preocupes. 181 00:09:08,400 --> 00:09:11,584 Es una empresa grande y respetable que Eun Gi conoce. 182 00:09:11,667 --> 00:09:15,400 Si le pongo todo mi esfuerzo, seguro que destacaré. 183 00:09:16,192 --> 00:09:18,350 ¿Tendré demasiada confianza? 184 00:09:18,433 --> 00:09:20,633 Lo dudo. 185 00:09:21,267 --> 00:09:22,867 ¿Qué? 186 00:09:23,808 --> 00:09:25,567 Nada. 187 00:09:26,720 --> 00:09:28,950 Tengo que irme. 188 00:09:29,033 --> 00:09:30,617 De acuerdo. 189 00:09:30,700 --> 00:09:31,884 Separémonos aquí. 190 00:09:31,967 --> 00:09:34,484 Será incómodo si volvemos a ver a mi hermano. 191 00:09:34,567 --> 00:09:36,500 Nos vemos en la reunión. 192 00:10:07,744 --> 00:10:09,533 ¿Recién vuelves? 193 00:10:12,512 --> 00:10:14,300 Sí. 194 00:10:15,168 --> 00:10:17,550 - El asunto es... - No te preocupes. 195 00:10:17,633 --> 00:10:20,084 No se lo diré a mamá. 196 00:10:20,167 --> 00:10:22,600 Gracias, U Seok. 197 00:10:44,832 --> 00:10:47,517 Me contrató una agencia de entretenimiento. 198 00:10:47,600 --> 00:10:49,800 Quieren formarme como actor. 199 00:10:51,520 --> 00:10:54,033 Debí felicitarlo. 200 00:10:56,544 --> 00:10:59,693 Qué mala. 201 00:10:59,776 --> 00:11:02,667 Eres terrible, Song U Yeon. 202 00:11:05,568 --> 00:11:09,165 - Qué maldito. - ¡Sí! 203 00:11:09,248 --> 00:11:11,067 - ¿Recién vuelves? - ¿Recién vuelves? 204 00:11:11,968 --> 00:11:12,984 ¿Qué pasó? 205 00:11:13,067 --> 00:11:14,884 ¿Quién era el chico? 206 00:11:14,967 --> 00:11:15,917 El hermano mayor. 207 00:11:16,000 --> 00:11:17,633 ¿Qué? 208 00:11:18,464 --> 00:11:19,750 El hermano mayor de U Yeon. 209 00:11:19,833 --> 00:11:21,184 No puede ser. 210 00:11:21,267 --> 00:11:23,117 ¿No te golpeó? 211 00:11:23,200 --> 00:11:24,850 No. 212 00:11:24,933 --> 00:11:28,167 Eres muy tolerante. Tienes el corazón más grande que un océano. 213 00:11:29,504 --> 00:11:30,917 Pero ¿por qué frunces el ceño? 214 00:11:31,000 --> 00:11:32,224 Dinos. 215 00:11:33,056 --> 00:11:35,150 No lo sé. 216 00:11:35,233 --> 00:11:37,917 Sin duda pasa algo, pero no me lo dijo. 217 00:11:38,000 --> 00:11:41,117 ¿Confiará en mí? 218 00:11:41,200 --> 00:11:43,417 ¿No sería más raro confiar en ti? 219 00:11:43,500 --> 00:11:45,100 Tienes razón. 220 00:11:46,800 --> 00:11:47,984 Que malos. Es en serio. 221 00:11:48,067 --> 00:11:49,817 ¡Bien! 222 00:11:49,900 --> 00:11:51,533 Voy primero, ¿no? 223 00:11:53,088 --> 00:11:54,717 ¿Dónde estás? 224 00:11:54,800 --> 00:11:56,717 En mi cuarto. ¿Por qué? 225 00:11:56,800 --> 00:11:58,284 Bajaré un momento. 226 00:11:58,367 --> 00:12:01,667 ¿Quieres morir? No te atrevas a entrar aquí. 227 00:12:02,272 --> 00:12:03,417 ¿Escondes a un chico? 228 00:12:03,500 --> 00:12:05,367 Basta. Subiré. 229 00:12:06,912 --> 00:12:08,063 Juego. 230 00:12:09,920 --> 00:12:12,433 ¿Por qué te quejas en medio de la noche? 231 00:12:16,833 --> 00:12:19,400 - Hermana. - ¿Quieres morir? 232 00:12:24,300 --> 00:12:25,617 ¿Qué te pasa? 233 00:12:25,700 --> 00:12:27,617 U Yeon ha estado actuando fría. 234 00:12:27,700 --> 00:12:28,950 ¿Qué quieres decir? 235 00:12:29,033 --> 00:12:30,750 Se volvió muy fría conmigo 236 00:12:30,833 --> 00:12:33,684 y no sé por qué. 237 00:12:33,767 --> 00:12:36,600 Hasta se quedó a ver mi sesión de fotos ayer. 238 00:12:37,267 --> 00:12:38,484 ¿Estabas siendo molesto? 239 00:12:38,567 --> 00:12:41,684 No, estaba arrasando. 240 00:12:41,767 --> 00:12:42,717 ¿Y por qué actuaría así? 241 00:12:42,800 --> 00:12:45,684 Yo qué sé. Por eso estoy frustrado. 242 00:12:45,767 --> 00:12:48,150 Debe haber pasado algo, 243 00:12:48,233 --> 00:12:49,150 pero no me lo dice. 244 00:12:49,233 --> 00:12:51,933 Supongo que no quiere decírtelo. 245 00:12:53,184 --> 00:12:54,781 Creo que no le gusto 246 00:12:54,864 --> 00:12:57,250 tanto como ella me gusta a mí. 247 00:12:57,333 --> 00:12:58,917 Pero dijo que le gustas. 248 00:12:59,000 --> 00:13:00,484 Es verdad, 249 00:13:00,567 --> 00:13:03,017 pero verla actuar así 250 00:13:03,100 --> 00:13:05,217 no me da confianza. 251 00:13:05,300 --> 00:13:08,150 ¡Confianza, sí, claro! 252 00:13:08,233 --> 00:13:10,184 ¡Quizá esté en sus días! 253 00:13:10,267 --> 00:13:11,517 - ¿Qué? - ¿No recuerdas que me molestaste 254 00:13:11,600 --> 00:13:13,933 en mis días y te golpeé? 255 00:13:16,448 --> 00:13:19,250 Tengo mis propios problemas con los que lidiar. 256 00:13:19,333 --> 00:13:22,333 Yo soy la que necesita terapia. 257 00:13:27,168 --> 00:13:29,384 Es Marrón. 258 00:13:29,467 --> 00:13:33,485 La temática de la próxima reunión es retro, que se había pospuesto. 259 00:13:33,568 --> 00:13:37,150 Prepararon los disfraces la última vez, ¿no? 260 00:13:37,233 --> 00:13:38,717 Nos vemos pasado mañana. 261 00:13:38,800 --> 00:13:40,500 Qué emoción. 262 00:13:42,144 --> 00:13:44,350 Próxima reunión... 263 00:13:44,433 --> 00:13:46,584 Quiero faltar. 264 00:13:46,667 --> 00:13:48,417 ¿Debería ir? 265 00:13:48,500 --> 00:13:51,000 Pero dijiste: "Nos vemos en la reunión". 266 00:13:53,120 --> 00:13:55,584 Es verdad. 267 00:13:55,667 --> 00:13:57,717 ¿Ya no te sientes tan cómoda con Gi Jeong? 268 00:13:57,800 --> 00:13:59,767 No. 269 00:14:00,544 --> 00:14:02,617 Y menos después de hablar con él hoy. 270 00:14:02,700 --> 00:14:04,150 ¿Porque lo contrató una agencia de entretenimiento? 271 00:14:04,233 --> 00:14:06,184 Ahora Gi Jeong también tiene un objetivo. 272 00:14:06,267 --> 00:14:07,872 Deberías apoyarlo. 273 00:14:08,672 --> 00:14:10,517 Sé que es lo correcto, 274 00:14:10,600 --> 00:14:15,050 pero es más duro que esté en otro campo de juego. 275 00:14:15,133 --> 00:14:19,117 Siento que podría terminar reteniéndolo 276 00:14:19,200 --> 00:14:21,984 y que habrá muchas chicas más lindas 277 00:14:22,067 --> 00:14:24,467 e inteligentes que yo a su alrededor. 278 00:14:25,600 --> 00:14:26,917 Soy patética, ¿no? 279 00:14:27,000 --> 00:14:27,917 ¿Qué pasó? 280 00:14:28,000 --> 00:14:31,833 Me abandonaste solo para terminar como una perdedora. 281 00:14:37,760 --> 00:14:39,884 Song U Yeon, 282 00:14:39,967 --> 00:14:41,850 ¿de verdad no nos lo dirás? 283 00:14:41,933 --> 00:14:44,467 ¿Qué pasó el día que fuiste al estudio? 284 00:14:45,333 --> 00:14:48,550 Creo que debería romper con Gi Jeong. 285 00:14:48,633 --> 00:14:49,650 - ¿Qué? - ¿Qué? 286 00:14:49,733 --> 00:14:51,597 Gi Jeong quiere... 287 00:14:51,680 --> 00:14:53,050 ser actor. 288 00:14:53,133 --> 00:14:54,284 ¿Actor? 289 00:14:54,367 --> 00:14:55,550 Dijo que no le interesaba. 290 00:14:55,633 --> 00:14:57,350 Lo contrató una agencia 291 00:14:57,433 --> 00:14:58,784 para entrenarlo. 292 00:14:58,867 --> 00:15:02,267 ¿Qué tiene que ver eso con romper? 293 00:15:03,296 --> 00:15:04,617 Podría entorpecer su futuro... 294 00:15:04,700 --> 00:15:07,950 ¿Sabes lo confuso que es oír 295 00:15:08,033 --> 00:15:10,717 esas decisiones unilaterales? 296 00:15:10,800 --> 00:15:13,050 ¿Y por qué supones que serías un obstáculo? 297 00:15:13,133 --> 00:15:14,217 Podrías ayudarlo. 298 00:15:14,300 --> 00:15:16,117 ¿Cómo? 299 00:15:16,200 --> 00:15:17,150 No puedo ni planear mi futuro... 300 00:15:17,233 --> 00:15:20,667 ¿Por qué seguimos dando vueltas? 301 00:15:26,848 --> 00:15:28,600 La verdad... 302 00:15:30,880 --> 00:15:33,600 has sido ridícula últimamente. 303 00:15:39,872 --> 00:15:42,684 Sé lo tonta 304 00:15:42,767 --> 00:15:45,533 y patética que puedo parecer. 305 00:15:46,233 --> 00:15:49,517 Pero no puedo controlar estos sentimientos. 306 00:15:49,600 --> 00:15:52,367 No sé cómo parar. 307 00:15:53,024 --> 00:15:57,017 Siento que tengo un agujero en la cabeza 308 00:15:57,100 --> 00:16:01,150 que se traga todo, Gi Jeong. 309 00:16:01,233 --> 00:16:06,967 ♫ Estaba buscando algo valioso ♫ 310 00:16:08,000 --> 00:16:13,167 ♫ Si lo pierdes ♫ 311 00:16:15,000 --> 00:16:20,600 ♫ Nadie entenderá a tu corazón ♫ 312 00:16:21,920 --> 00:16:24,384 No me lo dijo. 313 00:16:24,467 --> 00:16:26,984 Dios, ¿qué habrá pasado? 314 00:16:27,067 --> 00:16:28,784 Deja de preguntar. 315 00:16:28,867 --> 00:16:31,100 Debe tener sus razones. 316 00:16:31,968 --> 00:16:33,984 ¿Por qué actuaste así antes? 317 00:16:34,067 --> 00:16:35,517 Estabas rara y te enojaste. 318 00:16:35,600 --> 00:16:37,184 Me asustaste mucho. 319 00:16:37,267 --> 00:16:40,084 Creo que hasta U Yeon sabe que dice cosas por terquedad. 320 00:16:40,167 --> 00:16:41,517 ¿Cómo podría estar de acuerdo con ella? 321 00:16:41,600 --> 00:16:43,484 Pero antes decías las cosas de buena manera. 322 00:16:43,567 --> 00:16:48,050 Si dices tonterías siendo tan inteligente, significa que quieres tocar fondo. 323 00:16:48,133 --> 00:16:50,450 Es la única forma de volver a subir. 324 00:16:50,533 --> 00:16:53,050 Entonces, deberíamos ayudarla a subir rápido. 325 00:16:53,133 --> 00:16:54,767 ¿Qué? 326 00:16:56,512 --> 00:16:59,600 Sentí lo mismo cuando mis padres se divorciaron. 327 00:17:01,900 --> 00:17:06,750 La única razón por la que las tres seguimos siendo amigas 328 00:17:06,833 --> 00:17:09,267 es porque te tenemos a ti, que eres como una hermana mayor. 329 00:17:10,272 --> 00:17:12,617 Si te vas a Alemania, nos convertiremos 330 00:17:12,700 --> 00:17:15,400 en tontas que perdieron a su hermana. 331 00:17:16,200 --> 00:17:18,350 ¿De qué hablas? 332 00:17:18,433 --> 00:17:19,597 No llores, 333 00:17:19,680 --> 00:17:20,817 ¿sí? 334 00:17:20,900 --> 00:17:23,633 - ¿Estás llorando? - No. 335 00:17:24,256 --> 00:17:26,000 No llores. 336 00:17:27,300 --> 00:17:34,112 ESPÍRITU DE ARTISTA, 12.ª REUNIÓN TEMÁTICA RETRO 337 00:17:35,167 --> 00:17:37,717 Señor Kwon, un café instantáneo, por favor. 338 00:17:37,800 --> 00:17:39,733 Sí. 339 00:17:43,136 --> 00:17:44,967 Uno para mí también. 340 00:17:47,872 --> 00:17:50,350 Señor Kwon, el fax está roto. 341 00:17:50,433 --> 00:17:51,850 Voy. 342 00:17:51,933 --> 00:17:54,717 Señor Kwon, ¿y el café? 343 00:17:54,800 --> 00:17:56,817 Ya sale. 344 00:17:56,900 --> 00:17:58,350 ¡Señor Kwon, el fax! 345 00:17:58,433 --> 00:18:01,184 Necesitamos documentos urgentes. El cliente está furioso. 346 00:18:01,267 --> 00:18:02,250 Señor Kwon, ¿y mi café? 347 00:18:02,333 --> 00:18:03,584 Señor Kwon. 348 00:18:03,667 --> 00:18:04,717 ¡Fax! 349 00:18:04,800 --> 00:18:06,800 ¡Cielos, en serio! 350 00:18:09,920 --> 00:18:12,000 ¿Qué les pasa? 351 00:18:14,976 --> 00:18:16,917 Lo siento. ¿Qué puedo hacer? 352 00:18:17,000 --> 00:18:18,950 ¿Qué puedes hacer? 353 00:18:19,033 --> 00:18:20,884 Todos parecen muy tristes, 354 00:18:20,967 --> 00:18:23,950 así que los mayores intentamos animarlos. 355 00:18:24,033 --> 00:18:25,350 Lo siento. 356 00:18:25,433 --> 00:18:29,117 Bien, ¿bailamos canciones de los 70 y 80? 357 00:18:29,200 --> 00:18:30,317 - No. - No. 358 00:18:30,400 --> 00:18:32,917 Apuesto a que seríamos los únicos bailando. 359 00:18:33,000 --> 00:18:35,584 Esos inútiles buenos para nada 360 00:18:35,667 --> 00:18:39,784 también arruinarían el sagrado momento de la disco. 361 00:18:39,867 --> 00:18:42,250 Olvídalo. Empecemos con los dibujos. 362 00:18:42,333 --> 00:18:45,400 Nada de poses en pareja hoy. 363 00:19:11,296 --> 00:19:12,967 Edición especial. 364 00:19:14,400 --> 00:19:18,350 ¿Es una broma cruel del destino? 365 00:19:18,433 --> 00:19:20,750 Su pasión, antes ardiente, 366 00:19:20,833 --> 00:19:25,717 quedó reducida a cenizas. 367 00:19:25,800 --> 00:19:28,617 Ay, este torbellino de emoción 368 00:19:28,700 --> 00:19:31,750 que provoca el viento helado 369 00:19:31,833 --> 00:19:35,900 envuelve a Espíritu de Artista. 370 00:19:38,567 --> 00:19:40,367 ¿Por qué se pelearon? 371 00:19:42,720 --> 00:19:44,533 ¡Descanso de diez minutos! 372 00:19:59,904 --> 00:20:01,700 U Yeon. 373 00:20:05,952 --> 00:20:08,167 Tengo que ir al baño. 374 00:20:14,912 --> 00:20:16,517 Por lo que vi, 375 00:20:16,600 --> 00:20:19,700 no creo que Gi Jeong haya tenido intención al principio. 376 00:20:23,968 --> 00:20:25,850 Hola. 377 00:20:25,933 --> 00:20:28,813 Ese traje de viajero del tiempo te queda muy bien. 378 00:20:28,896 --> 00:20:30,767 ¿De verdad? 379 00:20:33,248 --> 00:20:34,850 Hola. 380 00:20:34,933 --> 00:20:36,984 Hola, Azul Bebé. 381 00:20:37,067 --> 00:20:39,967 Tú también pareces una viajera del tiempo. 382 00:20:40,600 --> 00:20:45,217 Oye, estás muy linda. 383 00:20:45,300 --> 00:20:46,933 Basta. 384 00:20:47,567 --> 00:20:49,284 ¿Adónde vas? 385 00:20:49,367 --> 00:20:52,467 Tengo que llamar a Mi Rae. 386 00:21:00,768 --> 00:21:03,750 Pero me pareció que U Yeon evitaba a Gi Jeong. 387 00:21:03,833 --> 00:21:07,684 ¿Esos dos ya están teniendo una pelea de novios? 388 00:21:07,767 --> 00:21:09,050 Por Dios. 389 00:21:09,133 --> 00:21:10,967 ¿Y ellos? 390 00:21:11,904 --> 00:21:16,300 Han estado separados como el mar Rojo desde el momento en que llegaron. 391 00:21:22,400 --> 00:21:24,033 El agua... 392 00:21:27,136 --> 00:21:29,217 - Hola. - Hola, Azul. 393 00:21:29,300 --> 00:21:31,250 Vaya, ¿pruebas el look de jefe de departamento? 394 00:21:31,333 --> 00:21:32,317 ¿El de jefe de sección? 395 00:21:32,400 --> 00:21:34,367 ¿El de personal sénior? 396 00:21:35,200 --> 00:21:36,450 ¿El de personal júnior? 397 00:21:36,533 --> 00:21:38,017 Look de subgerente. 398 00:21:38,100 --> 00:21:41,333 Claro, de subgerente. Qué elegante. 399 00:21:42,240 --> 00:21:45,217 - ¡Hola, Geu Rin! - Hola. 400 00:21:45,300 --> 00:21:47,617 Geu Rin hoy estás... 401 00:21:47,700 --> 00:21:48,784 Entraré primero. 402 00:21:48,867 --> 00:21:50,467 ¿Qué? 403 00:21:53,600 --> 00:21:54,550 Geu... 404 00:21:54,633 --> 00:21:58,720 Parece que Geu Rin está en la cuerda floja con Seon Ho. 405 00:21:59,933 --> 00:22:01,967 ¿Saben algo? 406 00:22:03,328 --> 00:22:07,067 ¿Geu Rin ofendió a Seon Ho? 407 00:22:13,920 --> 00:22:16,017 ¿Vas al baño? 408 00:22:16,100 --> 00:22:17,550 No. 409 00:22:17,633 --> 00:22:19,084 ¿Y qué haces aquí? 410 00:22:19,167 --> 00:22:20,800 Vamos. 411 00:22:23,033 --> 00:22:24,800 Tenemos que hablar. 412 00:22:26,176 --> 00:22:28,033 ¿Sobre qué? 413 00:22:29,120 --> 00:22:32,000 ¿Sobre qué? Todos esperan. 414 00:22:35,136 --> 00:22:38,517 ¿Cuántas veces me miraste a los ojos hoy? 415 00:22:38,600 --> 00:22:41,417 ¿Qué? Muchas veces, claro. 416 00:22:41,500 --> 00:22:44,584 No, no nos miramos ni una vez. 417 00:22:44,667 --> 00:22:46,817 Siempre desviaste la mirada. 418 00:22:46,900 --> 00:22:48,850 Lo siento, me distraje con otros pensamientos. 419 00:22:48,933 --> 00:22:50,817 - ¿Qué pensamientos? - ¿Qué? 420 00:22:50,900 --> 00:22:52,817 No dejo de pensar en ti. 421 00:22:52,900 --> 00:22:54,767 ¿Tú en qué piensas? 422 00:22:55,552 --> 00:22:58,633 ¿Qué pensamiento hace que no me mires ni a los ojos? 423 00:22:59,567 --> 00:23:01,084 Gi Jeong... 424 00:23:01,167 --> 00:23:03,884 ¿Es por la posibilidad de que me una a una agencia? 425 00:23:03,967 --> 00:23:05,350 Si lo odias, no lo haré. 426 00:23:05,433 --> 00:23:07,100 No es para tanto. 427 00:23:08,320 --> 00:23:10,684 ¿Por qué todo te parece tan fácil? 428 00:23:10,767 --> 00:23:12,217 - ¿Qué? - Miles de personas 429 00:23:12,300 --> 00:23:14,817 derraman sangre, sudor y lágrimas para conseguir oportunidades así, 430 00:23:14,900 --> 00:23:17,417 pero a ti te llegan fácil y las descartas como si nada. 431 00:23:17,500 --> 00:23:19,650 Ni siquiera te das cuenta de los dones con los que naciste. 432 00:23:19,733 --> 00:23:21,150 No, ni siquiera te importa. 433 00:23:21,233 --> 00:23:24,550 Obtienes reconocimiento y oportunidades sin siquiera intentarlo. 434 00:23:24,633 --> 00:23:26,384 Viniendo de alguien como tú, 435 00:23:26,467 --> 00:23:29,084 ¿creíste que también caería en eso? 436 00:23:29,167 --> 00:23:30,750 Song U Yeon. 437 00:23:30,833 --> 00:23:32,467 Lo siento. 438 00:23:33,600 --> 00:23:35,533 Algo te molesta. 439 00:23:37,267 --> 00:23:38,933 ¿Qué pasa? 440 00:23:41,600 --> 00:23:43,717 No. 441 00:23:43,800 --> 00:23:45,417 No pasa nada. 442 00:23:45,500 --> 00:23:46,750 ¿Por qué no me lo dices? 443 00:23:46,833 --> 00:23:49,800 ¿Cómo podría contarte todo lo que pasa en mi vida? 444 00:23:55,648 --> 00:23:58,033 ¿De verdad no confías en mí? 445 00:23:58,720 --> 00:24:00,817 No es eso. No quise decir eso... 446 00:24:00,900 --> 00:24:02,950 ¿De verdad estamos saliendo? 447 00:24:03,033 --> 00:24:05,317 Cada día que no te veo, siento que muero, 448 00:24:05,400 --> 00:24:07,017 pero parece que a ti no te pasa. 449 00:24:07,100 --> 00:24:10,884 Siempre soy el único impaciente, ansioso y preocupado. 450 00:24:10,967 --> 00:24:12,461 Sinceramente, 451 00:24:12,544 --> 00:24:15,384 siento que yo soy el único enamorado. 452 00:24:15,467 --> 00:24:17,484 Eso no es cierto, Gi Jeong. Yo también... 453 00:24:17,567 --> 00:24:19,200 ¿Te gusto? 454 00:24:26,592 --> 00:24:29,050 ¿Puedo verificarlo? 455 00:24:29,133 --> 00:24:30,800 ¿Verificar cómo? 456 00:24:32,960 --> 00:24:34,700 Gi Jeong... 457 00:24:39,680 --> 00:24:41,500 Gi Jeong. 458 00:24:42,167 --> 00:24:46,217 ♫ No sé qué decir ♫ 459 00:24:46,300 --> 00:24:52,550 ♫ Aunque solo te mire Aunque nuestros dedos se entrelacen ♫ 460 00:24:52,633 --> 00:24:54,917 ♫ ¿Y si oyes el latido de mi corazón? ♫ 461 00:24:55,000 --> 00:24:56,867 Me voy. 462 00:25:00,032 --> 00:25:02,367 ¡No puedo creer lo de ese imbécil! 463 00:25:06,433 --> 00:25:08,584 Lo siento, 464 00:25:08,667 --> 00:25:11,533 pero debo salir temprano hoy. 465 00:25:12,800 --> 00:25:17,550 ♫ Esperaste tanto, y llego tarde ♫ 466 00:25:17,633 --> 00:25:20,284 ♫ Lo siento, soy nuevo en esto, no tengo idea ♫ 467 00:25:20,367 --> 00:25:23,750 ♫ Solo porque eres tú, solo porque me gustas ♫ 468 00:25:23,833 --> 00:25:28,517 ♫ Las palabras no pueden expresarlo ♫ 469 00:25:28,600 --> 00:25:32,417 ♫ No hay otra manera ♫ 470 00:25:32,500 --> 00:25:36,800 ♫ Lo capturé todo aquí ♫ 471 00:25:37,733 --> 00:25:41,367 ♫ Lo capturé todo aquí ♫ 472 00:25:52,167 --> 00:25:54,184 Lamento lo de hoy. 473 00:25:54,267 --> 00:25:57,667 Parece que estamos por terminar, así que yo también me iré. 474 00:26:01,267 --> 00:26:02,867 Me disculpo. 475 00:26:12,128 --> 00:26:14,250 Bueno, 476 00:26:14,333 --> 00:26:17,200 yo también debería irme. 477 00:26:33,696 --> 00:26:35,467 Seon Ho. 478 00:26:40,128 --> 00:26:43,000 ¿Quieres ir a tomar algo? 479 00:27:02,240 --> 00:27:03,454 PUESTO DE COMIDA NOCTURNO 480 00:27:12,100 --> 00:27:13,817 Lo dudo, ¿saben? 481 00:27:13,900 --> 00:27:14,884 ¿Jugando a las citas? 482 00:27:14,967 --> 00:27:17,333 Geu Rin no es inmadura. 483 00:27:18,400 --> 00:27:19,584 Ah, ¿no? 484 00:27:19,667 --> 00:27:22,167 A mí me parece que sí. 485 00:27:22,933 --> 00:27:25,384 Si Seon Ho piensa eso, 486 00:27:25,467 --> 00:27:28,984 quizá tengas un poco de responsabilidad. 487 00:27:29,067 --> 00:27:31,084 Yo no hice nada malo. 488 00:27:31,167 --> 00:27:35,984 Yo le abrí mi corazón. 489 00:27:36,067 --> 00:27:38,267 Hasta nos besamos... 490 00:27:40,320 --> 00:27:42,867 ¿Cuántas veces? 491 00:27:44,928 --> 00:27:49,517 Geu Rin debe estar segura de sus sentimientos, 492 00:27:49,600 --> 00:27:54,684 por eso tus dudas la frustran. 493 00:27:54,767 --> 00:27:58,189 No puede quitarse el corazón y mostrártelo. 494 00:27:58,272 --> 00:28:01,317 ¿No sería genial si tuvieras razón? 495 00:28:01,400 --> 00:28:04,167 No, seguro estés en lo correcto, pero... 496 00:28:05,967 --> 00:28:08,884 - Pero... - Entonces, ¿por qué no confía en mí? 497 00:28:08,967 --> 00:28:11,250 Aparte de "me gustas" y "te amo", 498 00:28:11,333 --> 00:28:13,950 ¿qué más puedo decir para probar mi sinceridad? 499 00:28:14,033 --> 00:28:17,784 ¿Debería prometerle que le bajaré las estrellas del cielo? 500 00:28:17,867 --> 00:28:21,333 Por eso lo compensé con más que palabras. Todos esos besos... 501 00:28:24,128 --> 00:28:26,933 ¿Cuántos besos? 502 00:28:28,500 --> 00:28:31,984 Todos se sentían juguetones. 503 00:28:32,067 --> 00:28:35,700 Conozco a Geu Rin hace siete años. 504 00:28:37,568 --> 00:28:39,333 Sin embargo, 505 00:28:40,320 --> 00:28:43,433 sigue actuando, seamos amigos o novios. 506 00:28:44,128 --> 00:28:46,333 Nada ha cambiado. 507 00:28:47,584 --> 00:28:50,933 Las cosas deberían ser diferentes cuando se sale con alguien, ¿no? 508 00:28:52,192 --> 00:28:55,184 Pero ¿eso no es mejor? 509 00:28:55,267 --> 00:28:58,912 Si Geu Rin actuara diferente como tu novia, 510 00:28:59,648 --> 00:29:02,117 ¿eso no sería mucho más raro? 511 00:29:02,200 --> 00:29:05,384 Han sido amigos durante mucho tiempo. 512 00:29:05,467 --> 00:29:09,417 Probablemente aún confundan la amistad con el romance, 513 00:29:09,500 --> 00:29:11,717 así que eso debe haberse reflejado en sus acciones. 514 00:29:11,800 --> 00:29:16,333 Seon Ho lo entiende, pero no puede evitar sentirse herido. 515 00:29:17,167 --> 00:29:20,350 Seon Ho es igual. 516 00:29:20,433 --> 00:29:21,584 No. 517 00:29:21,667 --> 00:29:25,150 Seon Ho estaba listo para ser más que tu amigo cuando tú lo estuvieras. 518 00:29:25,233 --> 00:29:28,117 ¿Sí? ¿Por qué? 519 00:29:28,200 --> 00:29:30,050 Porque hace mucho 520 00:29:30,133 --> 00:29:32,867 que le gustas. 521 00:29:33,700 --> 00:29:36,712 ¿A quién? ¿A Koo Seon Ho? 522 00:29:38,848 --> 00:29:42,350 En fin, deberías entender a Geu Rin. 523 00:29:42,433 --> 00:29:45,150 Claro que sí. 524 00:29:45,233 --> 00:29:48,397 Porque sé todo 525 00:29:48,480 --> 00:29:50,284 sobre ella. 526 00:29:50,367 --> 00:29:52,584 Incluso más de lo que ella se conoce a sí misma. 527 00:29:52,667 --> 00:29:55,850 Por supuesto. Esa es tu forma de amar. 528 00:29:55,933 --> 00:29:58,050 Pero ¿cuál es el problema? 529 00:29:58,133 --> 00:29:59,213 Entonces... 530 00:29:59,296 --> 00:30:01,384 ¿por qué estallaste de repente? 531 00:30:01,467 --> 00:30:04,284 Dice que es por Acaprio. 532 00:30:04,367 --> 00:30:06,433 ¿Celos? 533 00:30:07,520 --> 00:30:11,450 ¡Es todo por ese imbécil de Acaprio! 534 00:30:11,533 --> 00:30:14,600 Pues desquítate con él. 535 00:30:15,776 --> 00:30:18,150 No importa lo inocente que seas, 536 00:30:18,233 --> 00:30:23,967 su mera existencia debe molestar a Seon Ho. 537 00:30:24,704 --> 00:30:28,700 Deberías entenderlo. 538 00:30:30,080 --> 00:30:31,484 Cielos, qué pesada. 539 00:30:31,567 --> 00:30:33,050 ¿Por qué pesa tanto? 540 00:30:33,133 --> 00:30:34,617 ¿Soy pesada? 541 00:30:34,700 --> 00:30:36,284 Tengo mi propio jet privado. 542 00:30:36,367 --> 00:30:38,767 Tengo un jet privado. 543 00:30:39,767 --> 00:30:42,884 Pero no puedo llamarlo ahora. 544 00:30:42,967 --> 00:30:46,500 Está roto. 545 00:30:47,520 --> 00:30:49,472 - ¡Voy a beber! - Cielos. 546 00:30:50,080 --> 00:30:53,567 ¡Necesito volar mi jet! 547 00:30:55,648 --> 00:30:58,933 Seon Ho, verte tan mal hace que me agrades más. 548 00:30:59,936 --> 00:31:01,517 Pero... 549 00:31:01,600 --> 00:31:05,000 ¿por qué no crees que le gustes a Geu Rin? 550 00:31:11,936 --> 00:31:13,817 ¡Dios, en serio! 551 00:31:13,900 --> 00:31:16,884 ¡Dejen de preguntar si estoy emocionada! 552 00:31:16,967 --> 00:31:21,300 ¡Por favor, basta! 553 00:31:34,900 --> 00:31:36,417 Ya volví. 554 00:31:36,500 --> 00:31:38,221 U Yeon, 555 00:31:38,304 --> 00:31:39,884 estás en problemas. 556 00:31:39,967 --> 00:31:41,600 ¿Qué? 557 00:31:43,072 --> 00:31:45,450 ¿Qué es esto? 558 00:31:45,533 --> 00:31:46,765 Mamá. 559 00:31:46,848 --> 00:31:49,850 ¿Qué diablos has estado haciendo? 560 00:31:49,933 --> 00:31:52,317 Dame tu teléfono. 561 00:31:52,400 --> 00:31:54,333 ¿Qué pasa? 562 00:32:00,512 --> 00:32:02,384 Mamá, espera. Escúchame primero. 563 00:32:02,467 --> 00:32:04,050 ¿Qué es esto? 564 00:32:04,133 --> 00:32:05,984 ¿Llamo a este número? 565 00:32:06,067 --> 00:32:09,152 KOO SEON HO 566 00:32:11,667 --> 00:32:13,101 ¿Qué? 567 00:32:13,184 --> 00:32:14,917 ¿Fuiste a la sala de estudio? 568 00:32:15,000 --> 00:32:20,100 ¿Te hiciste la arrogante para mentirme así? 569 00:32:20,733 --> 00:32:22,533 ¿Por qué no respondes? 570 00:32:23,168 --> 00:32:25,500 ¡Admite tu error! 571 00:32:26,600 --> 00:32:28,417 Me equivoqué. 572 00:32:28,500 --> 00:32:30,133 Tu teléfono. 573 00:32:31,456 --> 00:32:33,400 ¡Tu teléfono! 574 00:32:39,136 --> 00:32:40,833 Mamá. 575 00:32:42,944 --> 00:32:45,117 Estás castigada. 576 00:32:45,200 --> 00:32:47,417 Ven directo a casa después de la escuela. 577 00:32:47,500 --> 00:32:49,600 Te conseguiré un tutor. 578 00:32:51,904 --> 00:32:53,733 U Dol, a tu cuarto. 579 00:33:02,667 --> 00:33:04,433 ¿Qué pasó? 580 00:33:06,167 --> 00:33:07,833 U Seok. 581 00:33:08,767 --> 00:33:11,133 ¿Qué hago con U Yeon? 582 00:33:16,333 --> 00:33:18,750 Qué frustrante. 583 00:33:18,833 --> 00:33:21,117 ¡Dios, qué frustrante! 584 00:33:21,200 --> 00:33:24,067 ¿Qué voy a hacer con U Yeon? 585 00:33:26,833 --> 00:33:30,167 Qué frustrante. 586 00:35:35,616 --> 00:35:37,333 Geu Rin. 587 00:35:38,144 --> 00:35:40,417 ¿Con quién bebiste el domingo? 588 00:35:40,500 --> 00:35:43,450 Seon Ho también parecía angustiado cuando lo vi. 589 00:35:43,533 --> 00:35:44,917 - ¿Viste a Seon Ho? - Sí. 590 00:35:45,000 --> 00:35:46,350 Dijo que estaba exhausto y volvió al dormitorio. 591 00:35:46,433 --> 00:35:47,817 Quería descansar. 592 00:35:47,900 --> 00:35:49,350 ¿Bebiste con él? 593 00:35:49,433 --> 00:35:51,300 No. 594 00:35:56,933 --> 00:35:59,800 Mierda, ¿quién es? 595 00:36:02,600 --> 00:36:03,584 ¿Hola? 596 00:36:03,667 --> 00:36:05,767 Soy yo, Rin Rin. 597 00:36:08,416 --> 00:36:09,650 ¿Cómo conseguiste mi número? 598 00:36:09,733 --> 00:36:10,684 Te bloquearé. 599 00:36:10,767 --> 00:36:12,767 Te arrepentirás. 600 00:36:13,500 --> 00:36:15,133 ¿Qué? 601 00:36:18,208 --> 00:36:20,416 GEU RIN 602 00:36:23,712 --> 00:36:25,284 Escúpelo. 603 00:36:25,367 --> 00:36:28,917 Si los mayores conversan, los menores deben retirarse. 604 00:36:29,000 --> 00:36:30,850 Los jóvenes son muy irrespetuosos hoy en día. 605 00:36:30,933 --> 00:36:32,484 - Es un caos total. - Ya me voy. 606 00:36:32,567 --> 00:36:36,317 La próxima producción de Sueño de una noche de verano 607 00:36:36,400 --> 00:36:38,850 tiene al elenco original de Broadway, al director y al equipo. 608 00:36:38,933 --> 00:36:41,117 - ¿Debería importarme? - Por supuesto. 609 00:36:41,200 --> 00:36:44,750 Ese director fue el mejor amigo de mi hermano 610 00:36:44,833 --> 00:36:48,800 cuando estudiaba en el extranjero. Le rogué que visitara el estudio. 611 00:36:49,600 --> 00:36:50,550 ¿Por qué? 612 00:36:50,633 --> 00:36:52,450 ¿Por qué más? 613 00:36:52,533 --> 00:36:54,717 Por ti. 614 00:36:54,800 --> 00:36:56,045 El pretexto 615 00:36:56,128 --> 00:36:58,384 es que asesorará en el diseño del escenario para la obra. 616 00:36:58,467 --> 00:37:00,050 ¿Alguien así no tiene nada mejor que hacer 617 00:37:00,133 --> 00:37:02,133 que asesorar una obra universitaria? 618 00:37:03,136 --> 00:37:04,685 Geu Rin, soy yo, 619 00:37:04,768 --> 00:37:05,750 ¿sabes? 620 00:37:05,833 --> 00:37:07,917 Heo Zero. 621 00:37:08,000 --> 00:37:10,200 Puedo hacer que todo sea posible. 622 00:37:15,264 --> 00:37:16,184 SUEÑO DE UNA NOCHE DE VERANO 623 00:37:16,267 --> 00:37:18,350 ¿Qué te parece? 624 00:37:18,433 --> 00:37:21,581 Es raro poder hablar 625 00:37:21,664 --> 00:37:23,684 con un director de Broadway. 626 00:37:23,767 --> 00:37:27,850 Nos reuniremos en el estudio pasado mañana a las 6 p. m. 627 00:37:27,933 --> 00:37:29,750 Ven. 628 00:37:29,833 --> 00:37:31,700 Te lo presentaré. 629 00:37:33,933 --> 00:37:36,050 Piénsalo y avísame. 630 00:37:36,133 --> 00:37:37,967 Tienes mi número, ¿no? 631 00:37:38,700 --> 00:37:40,333 Adiós. 632 00:37:42,900 --> 00:37:44,800 ¿Pasado mañana a las 6 p. m.? 633 00:37:45,433 --> 00:37:47,967 Sí, a las 6 p. m. 634 00:38:09,120 --> 00:38:10,884 Tiene una forma interesante de sufrir. 635 00:38:10,967 --> 00:38:13,133 ¿Cuántas horas pasaron? 636 00:38:19,033 --> 00:38:21,284 ¡Gi Jeong! ¡Nam Gi Jeong! 637 00:38:21,367 --> 00:38:23,767 No me llames. Arruinas mi ritmo. 638 00:38:24,960 --> 00:38:26,717 Jo Mi Rae 639 00:38:26,800 --> 00:38:30,650 dice que no llames ni le escribas a U Yeon. 640 00:38:30,733 --> 00:38:32,350 Dile que no lo haría aunque me rogara. 641 00:38:32,433 --> 00:38:33,750 No me refiero a eso. 642 00:38:33,833 --> 00:38:36,433 Su mamá confiscó su teléfono. 643 00:38:39,667 --> 00:38:41,300 ¿Qué? 644 00:39:10,133 --> 00:39:11,417 Koo Seon Ho. 645 00:39:11,500 --> 00:39:12,884 ¿Te sientes bien? 646 00:39:12,967 --> 00:39:13,997 ¿Qué? 647 00:39:14,080 --> 00:39:15,317 ¿Cómo lo supiste? 648 00:39:15,400 --> 00:39:17,033 Myeong Hun me lo dijo. 649 00:39:17,760 --> 00:39:18,884 ¿Qué hace Myeong Hun? 650 00:39:18,967 --> 00:39:21,184 Es como una paloma mensajera. 651 00:39:21,267 --> 00:39:23,217 Bueno, ¿estás bien? 652 00:39:23,300 --> 00:39:24,384 Dijo que fuiste a descansar. 653 00:39:24,467 --> 00:39:26,233 ¿Cómo lo supiste? 654 00:39:26,867 --> 00:39:29,150 Myeong Hun. 655 00:39:29,233 --> 00:39:31,333 Myeong Hun es una paloma. 656 00:39:32,928 --> 00:39:35,333 ¿No deberíamos hablar? 657 00:39:39,167 --> 00:39:40,845 ¿Y? 658 00:39:40,928 --> 00:39:42,500 ¿Por qué no contestas? 659 00:39:44,224 --> 00:39:45,517 ¿No quieres verme? 660 00:39:45,600 --> 00:39:47,350 No es eso. 661 00:39:47,433 --> 00:39:48,617 Sí quiero verte. 662 00:39:48,700 --> 00:39:50,517 ¿Y por qué no contestas? 663 00:39:50,600 --> 00:39:51,850 Tengo mucho que decirte. 664 00:39:51,933 --> 00:39:54,617 Sí, yo también. 665 00:39:54,700 --> 00:39:56,684 Pero ahora no. 666 00:39:56,767 --> 00:39:57,750 ¿Ahora no? 667 00:39:57,833 --> 00:39:58,984 No. 668 00:39:59,067 --> 00:40:01,550 Cuando termine con esto, 669 00:40:01,633 --> 00:40:04,167 veámonos. 670 00:40:05,567 --> 00:40:07,200 Bien. 671 00:40:08,896 --> 00:40:11,750 No te entiendo, pero haré lo que quieras. 672 00:40:11,833 --> 00:40:13,584 No tardes mucho 673 00:40:13,667 --> 00:40:16,033 o volveré a enojarme. 674 00:40:16,960 --> 00:40:18,417 ¿Enojarte? 675 00:40:18,500 --> 00:40:20,400 ¿Tú también te enojas? 676 00:40:21,408 --> 00:40:23,884 Yo también me enojo, ¿sabes? 677 00:40:23,967 --> 00:40:26,284 También soy humano. 678 00:40:26,367 --> 00:40:28,417 De acuerdo. 679 00:40:28,500 --> 00:40:30,333 Espera un poco más. 680 00:40:54,333 --> 00:40:56,033 ¿Qué? 681 00:40:59,900 --> 00:41:01,533 ¡Esperen! 682 00:41:03,616 --> 00:41:05,584 ¿Nam Gi Jeong? 683 00:41:05,667 --> 00:41:06,750 ¿Dónde...? 684 00:41:06,833 --> 00:41:09,567 ¿Dónde está U Yeon? 685 00:41:11,296 --> 00:41:13,517 Ya no vendrá a la sala de estudio. 686 00:41:13,600 --> 00:41:14,617 No puede. 687 00:41:14,700 --> 00:41:16,684 ¿Por qué no? 688 00:41:16,767 --> 00:41:19,050 Yo, Nam Gi Jeong, soy el novio de Song U Yeon. 689 00:41:19,133 --> 00:41:20,584 ¡Así que lárgate ahora mismo! 690 00:41:20,667 --> 00:41:21,997 ¡Es mi hermano! 691 00:41:22,080 --> 00:41:23,667 ¡Mi hermano biológico! 692 00:41:26,048 --> 00:41:27,284 ¿Se enteró de mí? 693 00:41:27,367 --> 00:41:28,450 ¿Qué? 694 00:41:28,533 --> 00:41:29,741 No, su mamá 695 00:41:29,824 --> 00:41:30,917 vio sus dibujos. 696 00:41:31,000 --> 00:41:33,950 - ¿Qué? - Se enteró de que U Yeon va al club. 697 00:41:34,033 --> 00:41:35,684 Enloqueció y rompió sus dibujos. 698 00:41:35,767 --> 00:41:38,584 - ¿Qué? - Está castigada, así que no puede 699 00:41:38,667 --> 00:41:41,250 venir a la sala de estudio y debe ir directo a casa después de clases. 700 00:41:41,333 --> 00:41:42,650 Nam Gi Jeong, 701 00:41:42,733 --> 00:41:43,884 dejando eso de lado, 702 00:41:43,967 --> 00:41:46,117 ¿pasó algo entre ustedes? 703 00:41:46,200 --> 00:41:47,784 - ¿Qué? - Por casualidad, 704 00:41:47,867 --> 00:41:48,850 ¿traicionaste a U Yeon? 705 00:41:48,933 --> 00:41:50,317 ¡No! 706 00:41:50,400 --> 00:41:51,821 En cualquier caso, 707 00:41:51,904 --> 00:41:54,484 si traicionas a Song, 708 00:41:54,567 --> 00:41:56,300 ¡te despellejaré vivo! 709 00:42:02,080 --> 00:42:03,584 - Gracias. - Adiós. 710 00:42:03,667 --> 00:42:05,367 - Nos vemos, U Yeon. - Cuídate. 711 00:42:07,067 --> 00:42:07,984 Buenas noches. 712 00:42:08,067 --> 00:42:09,133 ¿Qué? 713 00:42:09,216 --> 00:42:10,884 Llegaste temprano. 714 00:42:10,967 --> 00:42:12,867 Bienvenido a casa, papá. 715 00:42:18,000 --> 00:42:18,950 ¿Quién era? 716 00:42:19,033 --> 00:42:21,150 El tutor de U Yeon del que te hablé. 717 00:42:21,233 --> 00:42:23,367 Oí que siempre sabe qué saldrá en el examen. 718 00:42:30,688 --> 00:42:32,984 ¿Seguro que no perdemos el tiempo en vano? 719 00:42:33,067 --> 00:42:34,550 Ya basta. 720 00:42:34,633 --> 00:42:37,967 Si la tutoría ayudara, sus notas habrían mejorado hace años. 721 00:42:38,733 --> 00:42:40,250 Te lo dije mil veces. 722 00:42:40,333 --> 00:42:41,317 Deja de desperdiciar dinero. 723 00:42:41,400 --> 00:42:42,850 Pero... 724 00:42:42,933 --> 00:42:44,550 ¡Basta! 725 00:42:44,633 --> 00:42:47,084 Viajo la semana que viene. Empaca mis cosas de antemano. 726 00:42:47,167 --> 00:42:50,167 Cielos, ¿adónde? ¿Por cuánto tiempo? 727 00:42:58,816 --> 00:43:01,950 Oíste lo preocupado que está papá, ¿no? 728 00:43:02,033 --> 00:43:03,733 ¿Preocupado? 729 00:43:05,824 --> 00:43:07,150 Te lo digo por si acaso. 730 00:43:07,233 --> 00:43:10,667 No menciones dibujos ni nada de eso frente a él. 731 00:43:11,968 --> 00:43:13,700 ¿Entendido? 732 00:43:26,720 --> 00:43:29,184 U Dol, come espinaca también. 733 00:43:29,267 --> 00:43:31,016 Abre. 734 00:43:33,088 --> 00:43:36,717 Míralo. Ya es adulto y no quiere que lo alimente. 735 00:43:36,800 --> 00:43:38,584 Está en tercer grado, ya es grande. 736 00:43:38,667 --> 00:43:40,984 ¿Cuánto tiempo lo tratarás como a un bebé? 737 00:43:41,067 --> 00:43:43,450 Se ve grande, pero sigue siendo un niño. 738 00:43:43,533 --> 00:43:46,967 No sabe hacer nada más que estudiar. 739 00:43:50,240 --> 00:43:52,117 Papá, 740 00:43:52,200 --> 00:43:54,450 me gustaría hablarte de algo. 741 00:43:54,533 --> 00:43:56,917 Claro, luego. 742 00:43:57,000 --> 00:43:59,700 - U Seok, has estado en el laboratorio... - ¿Luego, cuándo? 743 00:44:00,512 --> 00:44:04,450 Siempre dices eso, pero nunca escuchas. 744 00:44:04,533 --> 00:44:06,584 Papá está hablando con tu hermano. 745 00:44:06,667 --> 00:44:08,584 Bueno, 746 00:44:08,667 --> 00:44:10,605 entonces, 747 00:44:10,688 --> 00:44:13,217 ojalá me regañaras como mamá. 748 00:44:13,300 --> 00:44:15,584 Eso sería mejor que tratarme como si fuera invisible. 749 00:44:15,667 --> 00:44:17,784 ¿Por qué actúas así en la cena? 750 00:44:17,867 --> 00:44:19,684 Vamos, U Yeon. 751 00:44:19,767 --> 00:44:21,917 - Levántate. - ¿Por qué no la escuchas primero 752 00:44:22,000 --> 00:44:23,667 para saber qué tiene que decir? 753 00:44:25,408 --> 00:44:27,933 Pero, por favor, termina tu cena primero. 754 00:44:33,920 --> 00:44:35,437 Tomémonos un tiempo 755 00:44:35,520 --> 00:44:37,400 para hablar después de cenar. 756 00:44:46,944 --> 00:44:49,617 Aunque creía que podía convencerlos, 757 00:44:49,700 --> 00:44:53,033 una parte de mí aún temía fracasar. 758 00:44:53,856 --> 00:44:57,350 Así que la respuesta de papá no me sorprendió, 759 00:44:57,433 --> 00:44:59,600 porque era lo que se esperaba. 760 00:45:00,800 --> 00:45:03,750 Lo que realmente me decepcionó 761 00:45:03,833 --> 00:45:06,333 fue mi propio ser patético. 762 00:45:08,384 --> 00:45:11,517 Cuando enfrenté la expresión severa de papá, 763 00:45:11,600 --> 00:45:14,567 se me aceleró el corazón y mi mente se puso en blanco. 764 00:45:15,488 --> 00:45:19,133 Lo único que logré fue decir algunas palabras difíciles. 765 00:45:19,936 --> 00:45:21,733 No. 766 00:45:22,933 --> 00:45:24,653 No lo permitiré, 767 00:45:24,736 --> 00:45:26,217 ¿sí? 768 00:45:26,300 --> 00:45:28,200 Esta conversación nunca existió. 769 00:46:07,767 --> 00:46:11,533 ¿Por qué mencionaste eso sabiendo que no llegaría a nada? 770 00:46:11,616 --> 00:46:14,417 Mira cómo arruinaste el humor de toda la familia. 771 00:46:14,500 --> 00:46:17,367 Ahora tengo que andar de puntillas con papá por tu culpa. 772 00:46:25,267 --> 00:46:27,784 ¿Qué haces en casa, exactamente? 773 00:46:27,867 --> 00:46:29,217 ¿Qué hiciste para que fuera así? 774 00:46:29,300 --> 00:46:31,250 ¿Por qué me culpas de nuevo? 775 00:46:31,333 --> 00:46:33,617 Pasas todo el día con otras madres, 776 00:46:33,700 --> 00:46:34,817 ¡por eso ella es así! 777 00:46:34,900 --> 00:46:36,217 ¿Y tú? 778 00:46:36,300 --> 00:46:38,417 Vienes a casa solo los fines de semana. ¡Nunca cuidas a los niños! 779 00:46:38,500 --> 00:46:40,884 ¡Pues ve a ganar dinero! 780 00:46:40,967 --> 00:46:45,433 Si no me hubieras retenido, no habría terminado en ese campo, ¿me oyes? 781 00:47:51,168 --> 00:47:53,467 Quiero morir. 782 00:47:56,000 --> 00:47:57,633 Gi Jeong. 783 00:48:04,800 --> 00:48:06,384 Ven directo a casa después de la escuela. 784 00:48:06,467 --> 00:48:08,650 No hagas esperar a tu tutor. 785 00:48:08,733 --> 00:48:10,333 De acuerdo. 786 00:48:12,800 --> 00:48:15,750 ¡U Dol! ¡Song U Dol! 787 00:48:15,833 --> 00:48:17,517 Hora de levantarse. 788 00:48:17,600 --> 00:48:21,750 Los príncipes no duermen hasta tarde. 789 00:48:21,833 --> 00:48:25,184 ¿Se levantarán solos? ¿O entro yo? 790 00:48:25,267 --> 00:48:27,300 ¿Pueden levantarse? 791 00:48:27,933 --> 00:48:29,800 Voy a entrar. 792 00:48:40,700 --> 00:48:41,750 Espera. 793 00:48:41,833 --> 00:48:43,784 U Dol, es tu cuñado. 794 00:48:43,867 --> 00:48:45,917 Cuñado. 795 00:48:46,000 --> 00:48:47,633 Helado. 796 00:48:49,033 --> 00:48:51,050 Aquí tienes, Bong Gu. 797 00:48:51,133 --> 00:48:52,850 Mi mamá llegará pronto. 798 00:48:52,933 --> 00:48:54,157 Estarás en problemas 799 00:48:54,240 --> 00:48:56,317 si te ve. 800 00:48:56,400 --> 00:48:57,850 ¿Vendrá a buscarte? 801 00:48:57,933 --> 00:48:58,884 Debe ser muy difícil para ella. 802 00:48:58,967 --> 00:49:00,117 ¿No odias a mi mamá? 803 00:49:00,200 --> 00:49:02,784 Ella es la razón por la que mi hermana te oculta. 804 00:49:02,867 --> 00:49:03,984 Mi mamá es terrible. 805 00:49:04,067 --> 00:49:06,150 No deberías decir eso de tu mamá. 806 00:49:06,233 --> 00:49:08,017 Los padres son así. 807 00:49:08,100 --> 00:49:09,384 Se preocupan. 808 00:49:09,467 --> 00:49:12,267 Tiene razón, U Dol. ¿Qué pasa? 809 00:49:13,824 --> 00:49:16,050 ¿Por qué finges ser amable? 810 00:49:16,133 --> 00:49:18,417 Mi mamá es mala. 811 00:49:18,500 --> 00:49:19,984 También rompió los dibujos de U Yeon. 812 00:49:20,067 --> 00:49:22,017 Por eso vine. 813 00:49:22,100 --> 00:49:23,565 ¿Cómo está tu hermana? 814 00:49:23,648 --> 00:49:26,550 - ¿Está bien? - Sí. 815 00:49:26,633 --> 00:49:29,933 Solo obedece a mamá como una idiota. 816 00:49:40,512 --> 00:49:42,533 ¿Qué haces? 817 00:49:45,267 --> 00:49:46,684 Ese es mi número. 818 00:49:46,767 --> 00:49:50,061 Si algo le pasa a tu hermana, llámame. 819 00:49:50,144 --> 00:49:51,717 ¿Lo prometes? 820 00:49:51,800 --> 00:49:53,280 Adiós. 821 00:49:53,952 --> 00:49:56,029 No odio a tu mamá, 822 00:49:56,112 --> 00:49:57,800 pero me asusta. 823 00:49:59,467 --> 00:50:02,100 Vaya, es rápido. 824 00:50:04,360 --> 00:50:06,048 GIGANTE ASQUEROSO 825 00:50:07,968 --> 00:50:10,250 Preguntó si estabas bien. 826 00:50:10,333 --> 00:50:11,933 Llámalo. 827 00:50:18,560 --> 00:50:21,533 No, está bien. 828 00:50:25,967 --> 00:50:27,667 Cobarde. 829 00:50:28,333 --> 00:50:29,933 ¿Qué? 830 00:50:42,816 --> 00:50:44,525 Cucú, 831 00:50:44,608 --> 00:50:47,484 cucú, cucú. 832 00:50:47,567 --> 00:50:48,917 Por aquí. 833 00:50:49,000 --> 00:50:50,617 Cucú. 834 00:50:50,700 --> 00:50:52,333 ¡Oye! 835 00:50:54,112 --> 00:50:55,833 Cucú. 836 00:50:58,033 --> 00:50:59,600 U Yeon. 837 00:50:59,683 --> 00:51:01,133 U Yeon. 838 00:51:09,600 --> 00:51:11,117 U Seok, 839 00:51:11,200 --> 00:51:12,384 ¿qué haces aquí? 840 00:51:12,467 --> 00:51:14,100 ¿Qué? 841 00:51:15,776 --> 00:51:17,817 ¿Qué es eso? 842 00:51:17,900 --> 00:51:19,750 ¿De dónde lo sacaste? 843 00:51:19,833 --> 00:51:21,467 Es mío. 844 00:51:24,367 --> 00:51:25,584 No les digas a mamá y papá. 845 00:51:25,667 --> 00:51:27,250 ¿Qué? 846 00:51:27,333 --> 00:51:28,933 Vamos. 847 00:52:20,640 --> 00:52:22,517 U Yeon, 848 00:52:22,600 --> 00:52:26,733 {\an8}tuve suerte de verte hoy. 849 00:52:28,192 --> 00:52:31,200 {\an8}Aún tengo muchas preguntas que hacerte... 850 00:52:33,568 --> 00:52:35,367 {\an8}pero me contendré. 851 00:52:36,064 --> 00:52:40,333 {\an8}Está bien si nunca me las respondes. 852 00:52:40,416 --> 00:52:42,500 {\an8}Debes tener tus razones. 853 00:52:43,936 --> 00:52:47,567 {\an8}Conocerte me enseñó que algo así existe. 854 00:52:49,568 --> 00:52:51,517 {\an8}Además, 855 00:52:51,600 --> 00:52:54,850 {\an8}lamento haber sido insistente ese día. 856 00:52:54,933 --> 00:52:56,900 {\an8}Debo haber perdido la cabeza. 857 00:52:57,696 --> 00:53:02,477 Estoy tan avergonzado que no puedo ni mirarte a los ojos. 858 00:53:02,560 --> 00:53:04,749 Como dijiste, 859 00:53:04,832 --> 00:53:06,917 seguiré esperando. 860 00:53:07,000 --> 00:53:09,317 Si no me perdonas hasta el día que mueras, 861 00:53:09,400 --> 00:53:12,350 entonces te esperaré hasta el día que a mí me toque partir. 862 00:53:12,433 --> 00:53:14,284 Y este 863 00:53:14,367 --> 00:53:17,417 es el mensaje que te enviaré cuando nos reconciliemos. 864 00:53:17,500 --> 00:53:20,100 Así que no me hagas esperar demasiado. 865 00:53:21,133 --> 00:53:22,950 Te extraño, U Yeon. 866 00:53:23,033 --> 00:53:29,084 ♫ Corro hacia ti hasta quedarme sin aliento ♫ 867 00:53:29,167 --> 00:53:34,350 ♫ No importa si lo olvido todo ♫ 868 00:53:34,433 --> 00:53:38,950 ♫ Convertiré la coincidencia en destino ♫ 869 00:53:39,033 --> 00:53:44,750 ♫ Ahora grita hasta el fin del mundo que eres mi camino ♫ 870 00:53:44,833 --> 00:53:47,150 {\an8}Lo siento, fui muy mala. 871 00:53:47,233 --> 00:53:49,717 {\an8}Algo pasó en la familia de tu novia. El niño huyó. 872 00:53:49,800 --> 00:53:50,917 {\an8}Incluso cuando salíamos, 873 00:53:51,000 --> 00:53:52,417 {\an8}siempre me importó más Seon Ho que tú. 874 00:53:52,500 --> 00:53:53,617 {\an8}Vuelve conmigo. 875 00:53:53,700 --> 00:53:55,217 {\an8}Empezaremos de cero. 876 00:53:55,300 --> 00:53:56,917 {\an8}- Haz lo que quieras. - ¡U Seok! 877 00:53:57,000 --> 00:53:59,250 {\an8}Pero hazlo con inteligencia para que no te lastimen. 878 00:53:59,333 --> 00:54:00,450 {\an8}Yo también debería hacerlo, salir. 879 00:54:00,533 --> 00:54:02,384 {\an8}El protagonista de hoy llega tarde. 880 00:54:02,467 --> 00:54:04,150 {\an8}No se cortará el pelo, ¿verdad? 881 00:54:04,233 --> 00:54:05,450 {\an8}Imposible. 882 00:54:05,533 --> 00:54:07,167 {\an8}- ¡Bong Gu! - No, Bong Gu. 883 00:54:07,967 --> 00:54:08,884 {\an8}¿Por qué? 884 00:54:08,967 --> 00:54:10,650 {\an8}¿Qué tontería es esta? 885 00:54:10,733 --> 00:54:12,417 {\an8}Gi Jeong, tienes razón. 886 00:54:12,500 --> 00:54:13,517 {\an8}Yo... 887 00:54:13,600 --> 00:54:15,700 {\an8}me enamoré de ti. 888 00:54:22,240 --> 00:54:23,725 Espera, 889 00:54:23,808 --> 00:54:25,117 ¿ya llegamos? 890 00:54:25,200 --> 00:54:27,667 Nos volveremos a ver mañana. 891 00:54:28,832 --> 00:54:31,933 Caminemos un poco más hasta llegar a tu casa, ¿sí? 892 00:54:35,840 --> 00:54:37,667 Espera. 893 00:54:41,312 --> 00:54:43,469 No quiero irme. 894 00:54:43,552 --> 00:54:46,584 Debes hacerlo. ¿Y si nos cruzamos con mi mamá? 895 00:54:46,667 --> 00:54:48,717 La saludaré educadamente. 896 00:54:48,800 --> 00:54:50,584 Hola. Soy Nam Gi Jeong. 897 00:54:50,667 --> 00:54:52,450 Por favor, confíeme a su hija. 898 00:54:52,533 --> 00:54:55,284 Me romperá las piernas. 899 00:54:55,367 --> 00:54:56,317 No estamos en la era Joseon. 900 00:54:56,400 --> 00:54:59,967 Dirá: "Tus notas son malas. No tienes tiempo para citas". 901 00:55:01,504 --> 00:55:04,350 Quiero crecer rápido y rescatarte. 902 00:55:04,433 --> 00:55:06,533 Ya vete. 903 00:55:09,600 --> 00:55:12,067 ¿De verdad tienes que entrar ahora? 904 00:55:13,792 --> 00:55:18,250 Creo que llegar 20 minutos tarde estará bien. 905 00:55:18,333 --> 00:55:19,967 ¡Muy bien! 57522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.