Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,267 --> 00:00:02,233
¿TE GUSTARÍA UNIRTE A ESPÍRITU DE ARTISTA?
2
00:00:20,967 --> 00:00:25,384
♬ Un corazón que permanece
inmutable a través del tiempo ♬
3
00:00:25,467 --> 00:00:30,047
♬ Nuestra historia eterna
que perdurará para siempre ♬
4
00:00:30,130 --> 00:00:31,600
ESPÍRITU DE ARTISTA
5
00:00:35,567 --> 00:00:37,304
ESTE DRAMA ES FICTICIO. CUALQUIER
SIMILITUD CON LA REALIDAD ES COINCIDENCIA.
6
00:00:37,387 --> 00:00:39,067
SE RESPETARON LAS PAUTAS DE PRODUCCIÓN
AL FILMAR A NIÑOS Y ANIMALES.
7
00:00:48,500 --> 00:00:50,284
{\an8}EPISODIO 11
¿Qué pasa? ¿Ignora tus mensajes?
8
00:00:50,367 --> 00:00:51,384
{\an8}No.
9
00:00:51,467 --> 00:00:52,817
{\an8}ACABO DE VER TU MENSAJE.
VOY A LA SALA DE ESTUDIO.
10
00:00:52,900 --> 00:00:55,284
{\an8}Sí te responde.
11
00:00:55,367 --> 00:00:57,567
{\an8}Pero es raro.
12
00:00:58,368 --> 00:00:59,450
{\an8}¿Qué cosa?
13
00:00:59,533 --> 00:01:03,233
{\an8}No me ignora, pero siento que sí.
14
00:01:03,904 --> 00:01:06,350
{\an8}¿Por qué me habrá mentido ayer?
15
00:01:06,433 --> 00:01:07,684
{\an8}Seguro tuvo sus razones.
16
00:01:07,767 --> 00:01:09,484
{\an8}No seas tan duro con ella.
17
00:01:09,567 --> 00:01:12,967
{\an8}Si eres muy apegado, ella se cansará
y tú fracasarás a lo grande.
18
00:01:14,633 --> 00:01:16,750
{\an8}Supongo que tu novia
hoy también está enojada.
19
00:01:16,833 --> 00:01:19,584
{\an8}Jo Mi Rae pregunta qué pasó ayer.
20
00:01:19,667 --> 00:01:21,650
{\an8}Dice Song U Yeon que está triste.
21
00:01:21,733 --> 00:01:23,484
{\an8}¿Qué? ¿Qué le pasará?
22
00:01:23,567 --> 00:01:26,284
{\an8}Intenté no mencionar el tema,
23
00:01:26,367 --> 00:01:27,693
{\an8}pero ¿de verdad pensaste
24
00:01:27,776 --> 00:01:30,117
{\an8}que ayer te veías genial?
25
00:01:30,200 --> 00:01:32,350
Sí, ¿no estuve espectacular?
26
00:01:32,433 --> 00:01:35,684
Para ser sincero,
los chicos sin camisa fueron los mejores.
27
00:01:35,767 --> 00:01:36,884
En especial ese Won Bin.
28
00:01:36,967 --> 00:01:38,084
¡Vaya!
29
00:01:38,167 --> 00:01:39,950
¡Hasta se llamaba Won Bin!
30
00:01:40,033 --> 00:01:42,800
No puedes competir
con alguien que se llama así.
31
00:01:44,000 --> 00:01:47,717
Tú también debiste arrancarte la camisa.
32
00:01:47,800 --> 00:01:49,550
¿Dices que U Yeon
33
00:01:49,633 --> 00:01:52,184
se fijó en otro?
34
00:01:52,267 --> 00:01:53,817
Mi chica no es así.
35
00:01:53,900 --> 00:01:55,650
¿No sabes que la vista despierta el deseo?
36
00:01:55,733 --> 00:01:58,017
Eso dicen en China.
37
00:01:58,100 --> 00:02:00,067
¡No!
38
00:02:04,800 --> 00:02:06,817
¿Eso dicen en China?
39
00:02:06,900 --> 00:02:07,817
Creo que sí.
40
00:02:07,900 --> 00:02:09,120
Sí.
41
00:02:11,232 --> 00:02:12,750
¿Y U Yeon?
42
00:02:12,833 --> 00:02:14,467
Ya se fue.
43
00:02:16,500 --> 00:02:18,684
¿Qué hacemos ahora?
44
00:02:18,767 --> 00:02:22,350
Sin ella,
volverás a inventar excusas para ir sola.
45
00:02:22,433 --> 00:02:23,960
¿Qué pasa?
46
00:02:24,043 --> 00:02:26,033
Dímelo de una vez.
47
00:02:28,633 --> 00:02:29,850
Me gusta Tae Seon.
48
00:02:29,933 --> 00:02:31,517
Lo sé.
49
00:02:31,600 --> 00:02:34,400
¿También sabes que le gustas?
50
00:02:35,333 --> 00:02:37,850
Mi cabeza me dice que no es tu culpa,
51
00:02:37,933 --> 00:02:39,650
pero me enojo cada vez que te veo.
52
00:02:39,733 --> 00:02:41,217
Tranquila, nunca saldría con él.
53
00:02:41,300 --> 00:02:42,484
¡Oye!
54
00:02:42,567 --> 00:02:43,884
En serio, Yeom Se Ra.
55
00:02:43,967 --> 00:02:47,217
¿Sabes lo irritante que es
cuando hablas así?
56
00:02:47,300 --> 00:02:50,450
Finges que no pasa nada
y que no te importa lo que pase.
57
00:02:50,533 --> 00:02:54,367
Me estoy tragando mi orgullo.
¿Tienes que ser tan despectiva?
58
00:02:57,433 --> 00:02:59,850
Transfirieron a mi papá fuera de la ciudad.
59
00:02:59,933 --> 00:03:01,084
¿Qué?
60
00:03:01,167 --> 00:03:03,245
Mamá quiere que vaya a Alemania,
61
00:03:03,328 --> 00:03:05,067
pero aún no estoy segura.
62
00:03:05,760 --> 00:03:09,450
Una parte de mí
quiere intentar vivir con mamá,
63
00:03:09,533 --> 00:03:12,517
pero también me siento mal por papá.
64
00:03:12,600 --> 00:03:17,250
Aún no se lo dije a U Yeon,
así que mantén esto entre nosotras.
65
00:03:17,333 --> 00:03:18,733
Está bien,
66
00:03:18,816 --> 00:03:21,000
no le diré nada.
67
00:03:26,033 --> 00:03:29,284
Creo que debería ir a ver a U Yeon.
68
00:03:29,367 --> 00:03:30,750
Seguro que le pasa algo.
69
00:03:30,833 --> 00:03:32,128
Por Dios, amigo.
70
00:03:32,864 --> 00:03:35,050
¿Cómo diablos sabes eso?
71
00:03:35,133 --> 00:03:36,950
Intuición masculina.
72
00:03:37,033 --> 00:03:38,884
Intuición. Sí, claro.
73
00:03:38,967 --> 00:03:40,317
Vamos.
74
00:03:40,400 --> 00:03:42,484
¿Desde cuándo los hombres tienen intuición?
75
00:03:42,567 --> 00:03:43,684
Solo los hombres...
76
00:03:43,767 --> 00:03:45,005
Deja de entrometerte y espera.
77
00:03:45,088 --> 00:03:46,884
No, no puedo.
78
00:03:46,967 --> 00:03:50,133
Si pasó algo, necesito saberlo.
79
00:04:04,384 --> 00:04:06,350
No quiero ni imaginar esa posibilidad.
80
00:04:06,433 --> 00:04:08,050
¿Y si de verdad hay otro?
81
00:04:08,133 --> 00:04:09,550
Pero dijiste que no puede ser Won Bin.
82
00:04:09,633 --> 00:04:10,884
Confiabas en ella.
83
00:04:10,967 --> 00:04:12,350
No es eso.
84
00:04:12,433 --> 00:04:14,584
Cerdita es hermosa.
85
00:04:14,667 --> 00:04:16,128
¿Crees que otros chicos
no se fijarían en ella?
86
00:04:16,767 --> 00:04:18,917
No lo dice, pero deben hacer fila.
87
00:04:19,000 --> 00:04:20,984
- Cuelga.
- Aun así, U Yeon
88
00:04:21,067 --> 00:04:23,684
tiene códigos, así que no me preocupa.
89
00:04:23,767 --> 00:04:25,717
Pero ¿y si alguien está molestándola?
90
00:04:25,800 --> 00:04:27,284
Lo dudo, Gi Jeong.
91
00:04:27,367 --> 00:04:28,784
Es demasiado amable
92
00:04:28,867 --> 00:04:31,100
y odia rechazar a los demás.
93
00:04:35,680 --> 00:04:37,400
No puede ser.
94
00:04:40,736 --> 00:04:43,950
¿El laboratorio estará cerrado
todo el fin de semana?
95
00:04:44,033 --> 00:04:45,667
Sí.
96
00:04:49,120 --> 00:04:50,867
¡Oye!
97
00:04:52,448 --> 00:04:55,450
¡U Yeon! ¿Estás bien?
98
00:04:55,533 --> 00:04:57,717
¡Aléjate de ella!
99
00:04:57,800 --> 00:04:59,400
¡Gi Jeong!
100
00:05:01,500 --> 00:05:03,750
Gi Jeong, espera.
101
00:05:03,833 --> 00:05:05,184
¿Fue este imbécil?
102
00:05:05,267 --> 00:05:07,233
¿Él estuvo complicándote la vida?
103
00:05:08,704 --> 00:05:10,517
No te preocupes, yo me encargo.
104
00:05:10,600 --> 00:05:12,484
Pero...
105
00:05:12,567 --> 00:05:15,350
Entiendo por qué sigues
a U Yeon a todas partes.
106
00:05:15,433 --> 00:05:16,484
Claro.
107
00:05:16,567 --> 00:05:17,984
Es hermosa.
108
00:05:18,067 --> 00:05:20,584
Pero ya tiene novio,
109
00:05:20,667 --> 00:05:21,950
¡y ese soy yo!
110
00:05:22,033 --> 00:05:24,917
Yo, Nam Gi Jeong,
soy el novio de Song U Yeon.
111
00:05:25,000 --> 00:05:27,133
¡Así que lárgate ahora mismo!
112
00:05:28,467 --> 00:05:30,084
Gi Jeong, no es lo que crees.
113
00:05:30,167 --> 00:05:32,633
Ya termino, no te preocupes.
114
00:05:36,333 --> 00:05:37,850
¿Eres universitario?
115
00:05:37,933 --> 00:05:40,350
Si lo eres,
ve a juntarte con los de tu palo.
116
00:05:40,433 --> 00:05:43,717
Deja de alardear e intentar
seducir a una menor inocente.
117
00:05:43,800 --> 00:05:45,850
Si no te vas, llamaré a la Policía.
118
00:05:45,933 --> 00:05:47,884
- ¡Es mi hermano!
- ¿Policía?
119
00:05:47,967 --> 00:05:49,884
¡Mi hermano biológico!
120
00:05:49,967 --> 00:05:51,600
¿Qué?
121
00:05:57,184 --> 00:05:58,684
Buenas noches.
122
00:05:58,767 --> 00:06:00,567
Soy el amigo...
123
00:06:03,776 --> 00:06:07,000
Soy Nam Gi Jeong, el amigo de U Yeon
que finge ser su novio.
124
00:06:07,967 --> 00:06:09,784
U Seok, entra tú primero.
125
00:06:09,867 --> 00:06:12,717
Necesito hablar con mi amigo.
126
00:06:12,800 --> 00:06:15,150
Buenas noches.
127
00:06:15,233 --> 00:06:18,150
Por favor, entra.
128
00:06:18,233 --> 00:06:19,867
Cuídate.
129
00:06:26,533 --> 00:06:28,384
Vaya.
130
00:06:28,467 --> 00:06:30,417
Casi me meto en un gran problema.
131
00:06:30,500 --> 00:06:32,950
La mirada de tu hermano no era broma.
132
00:06:33,033 --> 00:06:34,184
Lo siento.
133
00:06:34,267 --> 00:06:35,184
Pero, tranquila,
134
00:06:35,267 --> 00:06:36,784
- le dije que soy tu amigo...
- ¿Eres idiota?
135
00:06:36,867 --> 00:06:39,684
¿Quién creería eso?
136
00:06:39,767 --> 00:06:41,217
¿Qué hago ahora?
137
00:06:41,300 --> 00:06:43,317
Las cosas ya estaban incómodas
entre él y yo.
138
00:06:43,400 --> 00:06:46,017
¿Cómo lo miraré a la cara?
139
00:06:46,100 --> 00:06:47,624
Cielos.
140
00:06:48,767 --> 00:06:50,504
¿Soy...
141
00:06:51,552 --> 00:06:53,150
tan vergonzoso?
142
00:06:53,233 --> 00:06:54,833
¿Qué?
143
00:07:01,280 --> 00:07:03,017
¿Por qué viniste?
144
00:07:03,100 --> 00:07:04,184
No me avisaste.
145
00:07:04,267 --> 00:07:07,284
¿Estás enojada porque vine sin avisar?
146
00:07:07,367 --> 00:07:08,450
¿No te gusta?
147
00:07:08,533 --> 00:07:10,284
No, no quise decir eso.
148
00:07:10,367 --> 00:07:12,633
No pongas palabras en mi boca.
149
00:07:20,352 --> 00:07:22,300
Sentémonos un minuto.
150
00:07:39,968 --> 00:07:43,033
Pensé que te pasaba algo.
151
00:07:44,400 --> 00:07:45,884
No me decías nada,
152
00:07:45,967 --> 00:07:48,800
así que terminé haciendo suposiciones.
153
00:07:49,600 --> 00:07:52,867
Pensé que había otros acosándote.
154
00:07:55,776 --> 00:07:58,450
Lamento mucho lo que pasó.
155
00:07:58,533 --> 00:08:01,450
Ya no hagas más suposiciones
156
00:08:01,533 --> 00:08:05,367
ni actúes sin pensar.
157
00:08:06,368 --> 00:08:07,950
De acuerdo.
158
00:08:08,033 --> 00:08:10,884
Y no me pasa nada.
159
00:08:10,967 --> 00:08:13,233
Lamento si te preocupé.
160
00:08:15,767 --> 00:08:17,084
Pero...
161
00:08:17,167 --> 00:08:19,949
Olvidé el examen sorpresa de mañana.
162
00:08:20,032 --> 00:08:21,550
Lo siento.
163
00:08:21,633 --> 00:08:23,267
¿Qué?
164
00:08:24,160 --> 00:08:26,125
Bueno...
165
00:08:26,208 --> 00:08:28,050
Nada.
166
00:08:28,133 --> 00:08:29,384
Cierto.
167
00:08:29,467 --> 00:08:31,617
Tengo que decirte algo.
168
00:08:31,700 --> 00:08:34,617
Quería decírtelo ayer.
169
00:08:34,700 --> 00:08:37,167
Me contrató una agencia de entretenimiento.
170
00:08:38,400 --> 00:08:40,017
¿Qué?
171
00:08:40,100 --> 00:08:42,550
Quieren formarme como actor.
172
00:08:42,633 --> 00:08:45,417
Dije que lo consideraría.
173
00:08:45,500 --> 00:08:47,267
Creo que lo intentaré.
174
00:08:47,904 --> 00:08:49,229
Pero...
175
00:08:49,312 --> 00:08:52,317
nunca te interesó eso.
176
00:08:52,400 --> 00:08:53,677
Es verdad,
177
00:08:53,760 --> 00:08:55,400
pero...
178
00:08:59,200 --> 00:09:02,633
Si sale con alguien como tú, será peor.
179
00:09:04,832 --> 00:09:07,250
Cambié de opinión.
180
00:09:07,333 --> 00:09:08,317
No te preocupes.
181
00:09:08,400 --> 00:09:11,584
Es una empresa grande
y respetable que Eun Gi conoce.
182
00:09:11,667 --> 00:09:15,400
Si le pongo todo mi esfuerzo,
seguro que destacaré.
183
00:09:16,192 --> 00:09:18,350
¿Tendré demasiada confianza?
184
00:09:18,433 --> 00:09:20,633
Lo dudo.
185
00:09:21,267 --> 00:09:22,867
¿Qué?
186
00:09:23,808 --> 00:09:25,567
Nada.
187
00:09:26,720 --> 00:09:28,950
Tengo que irme.
188
00:09:29,033 --> 00:09:30,617
De acuerdo.
189
00:09:30,700 --> 00:09:31,884
Separémonos aquí.
190
00:09:31,967 --> 00:09:34,484
Será incómodo
si volvemos a ver a mi hermano.
191
00:09:34,567 --> 00:09:36,500
Nos vemos en la reunión.
192
00:10:07,744 --> 00:10:09,533
¿Recién vuelves?
193
00:10:12,512 --> 00:10:14,300
Sí.
194
00:10:15,168 --> 00:10:17,550
- El asunto es...
- No te preocupes.
195
00:10:17,633 --> 00:10:20,084
No se lo diré a mamá.
196
00:10:20,167 --> 00:10:22,600
Gracias, U Seok.
197
00:10:44,832 --> 00:10:47,517
Me contrató una agencia de entretenimiento.
198
00:10:47,600 --> 00:10:49,800
Quieren formarme como actor.
199
00:10:51,520 --> 00:10:54,033
Debí felicitarlo.
200
00:10:56,544 --> 00:10:59,693
Qué mala.
201
00:10:59,776 --> 00:11:02,667
Eres terrible, Song U Yeon.
202
00:11:05,568 --> 00:11:09,165
- Qué maldito.
- ¡Sí!
203
00:11:09,248 --> 00:11:11,067
- ¿Recién vuelves?
- ¿Recién vuelves?
204
00:11:11,968 --> 00:11:12,984
¿Qué pasó?
205
00:11:13,067 --> 00:11:14,884
¿Quién era el chico?
206
00:11:14,967 --> 00:11:15,917
El hermano mayor.
207
00:11:16,000 --> 00:11:17,633
¿Qué?
208
00:11:18,464 --> 00:11:19,750
El hermano mayor de U Yeon.
209
00:11:19,833 --> 00:11:21,184
No puede ser.
210
00:11:21,267 --> 00:11:23,117
¿No te golpeó?
211
00:11:23,200 --> 00:11:24,850
No.
212
00:11:24,933 --> 00:11:28,167
Eres muy tolerante. Tienes el corazón
más grande que un océano.
213
00:11:29,504 --> 00:11:30,917
Pero ¿por qué frunces el ceño?
214
00:11:31,000 --> 00:11:32,224
Dinos.
215
00:11:33,056 --> 00:11:35,150
No lo sé.
216
00:11:35,233 --> 00:11:37,917
Sin duda pasa algo, pero no me lo dijo.
217
00:11:38,000 --> 00:11:41,117
¿Confiará en mí?
218
00:11:41,200 --> 00:11:43,417
¿No sería más raro confiar en ti?
219
00:11:43,500 --> 00:11:45,100
Tienes razón.
220
00:11:46,800 --> 00:11:47,984
Que malos. Es en serio.
221
00:11:48,067 --> 00:11:49,817
¡Bien!
222
00:11:49,900 --> 00:11:51,533
Voy primero, ¿no?
223
00:11:53,088 --> 00:11:54,717
¿Dónde estás?
224
00:11:54,800 --> 00:11:56,717
En mi cuarto. ¿Por qué?
225
00:11:56,800 --> 00:11:58,284
Bajaré un momento.
226
00:11:58,367 --> 00:12:01,667
¿Quieres morir?
No te atrevas a entrar aquí.
227
00:12:02,272 --> 00:12:03,417
¿Escondes a un chico?
228
00:12:03,500 --> 00:12:05,367
Basta. Subiré.
229
00:12:06,912 --> 00:12:08,063
Juego.
230
00:12:09,920 --> 00:12:12,433
¿Por qué te quejas en medio de la noche?
231
00:12:16,833 --> 00:12:19,400
- Hermana.
- ¿Quieres morir?
232
00:12:24,300 --> 00:12:25,617
¿Qué te pasa?
233
00:12:25,700 --> 00:12:27,617
U Yeon ha estado actuando fría.
234
00:12:27,700 --> 00:12:28,950
¿Qué quieres decir?
235
00:12:29,033 --> 00:12:30,750
Se volvió muy fría conmigo
236
00:12:30,833 --> 00:12:33,684
y no sé por qué.
237
00:12:33,767 --> 00:12:36,600
Hasta se quedó a ver
mi sesión de fotos ayer.
238
00:12:37,267 --> 00:12:38,484
¿Estabas siendo molesto?
239
00:12:38,567 --> 00:12:41,684
No, estaba arrasando.
240
00:12:41,767 --> 00:12:42,717
¿Y por qué actuaría así?
241
00:12:42,800 --> 00:12:45,684
Yo qué sé. Por eso estoy frustrado.
242
00:12:45,767 --> 00:12:48,150
Debe haber pasado algo,
243
00:12:48,233 --> 00:12:49,150
pero no me lo dice.
244
00:12:49,233 --> 00:12:51,933
Supongo que no quiere decírtelo.
245
00:12:53,184 --> 00:12:54,781
Creo que no le gusto
246
00:12:54,864 --> 00:12:57,250
tanto como ella me gusta a mí.
247
00:12:57,333 --> 00:12:58,917
Pero dijo que le gustas.
248
00:12:59,000 --> 00:13:00,484
Es verdad,
249
00:13:00,567 --> 00:13:03,017
pero verla actuar así
250
00:13:03,100 --> 00:13:05,217
no me da confianza.
251
00:13:05,300 --> 00:13:08,150
¡Confianza, sí, claro!
252
00:13:08,233 --> 00:13:10,184
¡Quizá esté en sus días!
253
00:13:10,267 --> 00:13:11,517
- ¿Qué?
- ¿No recuerdas que me molestaste
254
00:13:11,600 --> 00:13:13,933
en mis días y te golpeé?
255
00:13:16,448 --> 00:13:19,250
Tengo mis propios problemas
con los que lidiar.
256
00:13:19,333 --> 00:13:22,333
Yo soy la que necesita terapia.
257
00:13:27,168 --> 00:13:29,384
Es Marrón.
258
00:13:29,467 --> 00:13:33,485
La temática de la próxima reunión es retro,
que se había pospuesto.
259
00:13:33,568 --> 00:13:37,150
Prepararon los disfraces
la última vez, ¿no?
260
00:13:37,233 --> 00:13:38,717
Nos vemos pasado mañana.
261
00:13:38,800 --> 00:13:40,500
Qué emoción.
262
00:13:42,144 --> 00:13:44,350
Próxima reunión...
263
00:13:44,433 --> 00:13:46,584
Quiero faltar.
264
00:13:46,667 --> 00:13:48,417
¿Debería ir?
265
00:13:48,500 --> 00:13:51,000
Pero dijiste: "Nos vemos en la reunión".
266
00:13:53,120 --> 00:13:55,584
Es verdad.
267
00:13:55,667 --> 00:13:57,717
¿Ya no te sientes tan cómoda con Gi Jeong?
268
00:13:57,800 --> 00:13:59,767
No.
269
00:14:00,544 --> 00:14:02,617
Y menos después de hablar con él hoy.
270
00:14:02,700 --> 00:14:04,150
¿Porque lo contrató
una agencia de entretenimiento?
271
00:14:04,233 --> 00:14:06,184
Ahora Gi Jeong también tiene un objetivo.
272
00:14:06,267 --> 00:14:07,872
Deberías apoyarlo.
273
00:14:08,672 --> 00:14:10,517
Sé que es lo correcto,
274
00:14:10,600 --> 00:14:15,050
pero es más duro que esté
en otro campo de juego.
275
00:14:15,133 --> 00:14:19,117
Siento que podría terminar reteniéndolo
276
00:14:19,200 --> 00:14:21,984
y que habrá muchas chicas más lindas
277
00:14:22,067 --> 00:14:24,467
e inteligentes que yo a su alrededor.
278
00:14:25,600 --> 00:14:26,917
Soy patética, ¿no?
279
00:14:27,000 --> 00:14:27,917
¿Qué pasó?
280
00:14:28,000 --> 00:14:31,833
Me abandonaste
solo para terminar como una perdedora.
281
00:14:37,760 --> 00:14:39,884
Song U Yeon,
282
00:14:39,967 --> 00:14:41,850
¿de verdad no nos lo dirás?
283
00:14:41,933 --> 00:14:44,467
¿Qué pasó el día que fuiste al estudio?
284
00:14:45,333 --> 00:14:48,550
Creo que debería romper con Gi Jeong.
285
00:14:48,633 --> 00:14:49,650
- ¿Qué?
- ¿Qué?
286
00:14:49,733 --> 00:14:51,597
Gi Jeong quiere...
287
00:14:51,680 --> 00:14:53,050
ser actor.
288
00:14:53,133 --> 00:14:54,284
¿Actor?
289
00:14:54,367 --> 00:14:55,550
Dijo que no le interesaba.
290
00:14:55,633 --> 00:14:57,350
Lo contrató una agencia
291
00:14:57,433 --> 00:14:58,784
para entrenarlo.
292
00:14:58,867 --> 00:15:02,267
¿Qué tiene que ver eso con romper?
293
00:15:03,296 --> 00:15:04,617
Podría entorpecer su futuro...
294
00:15:04,700 --> 00:15:07,950
¿Sabes lo confuso que es oír
295
00:15:08,033 --> 00:15:10,717
esas decisiones unilaterales?
296
00:15:10,800 --> 00:15:13,050
¿Y por qué supones que serías un obstáculo?
297
00:15:13,133 --> 00:15:14,217
Podrías ayudarlo.
298
00:15:14,300 --> 00:15:16,117
¿Cómo?
299
00:15:16,200 --> 00:15:17,150
No puedo ni planear mi futuro...
300
00:15:17,233 --> 00:15:20,667
¿Por qué seguimos dando vueltas?
301
00:15:26,848 --> 00:15:28,600
La verdad...
302
00:15:30,880 --> 00:15:33,600
has sido ridícula últimamente.
303
00:15:39,872 --> 00:15:42,684
Sé lo tonta
304
00:15:42,767 --> 00:15:45,533
y patética que puedo parecer.
305
00:15:46,233 --> 00:15:49,517
Pero no puedo controlar estos sentimientos.
306
00:15:49,600 --> 00:15:52,367
No sé cómo parar.
307
00:15:53,024 --> 00:15:57,017
Siento que tengo un agujero en la cabeza
308
00:15:57,100 --> 00:16:01,150
que se traga todo, Gi Jeong.
309
00:16:01,233 --> 00:16:06,967
♫ Estaba buscando algo valioso ♫
310
00:16:08,000 --> 00:16:13,167
♫ Si lo pierdes ♫
311
00:16:15,000 --> 00:16:20,600
♫ Nadie entenderá a tu corazón ♫
312
00:16:21,920 --> 00:16:24,384
No me lo dijo.
313
00:16:24,467 --> 00:16:26,984
Dios, ¿qué habrá pasado?
314
00:16:27,067 --> 00:16:28,784
Deja de preguntar.
315
00:16:28,867 --> 00:16:31,100
Debe tener sus razones.
316
00:16:31,968 --> 00:16:33,984
¿Por qué actuaste así antes?
317
00:16:34,067 --> 00:16:35,517
Estabas rara y te enojaste.
318
00:16:35,600 --> 00:16:37,184
Me asustaste mucho.
319
00:16:37,267 --> 00:16:40,084
Creo que hasta U Yeon
sabe que dice cosas por terquedad.
320
00:16:40,167 --> 00:16:41,517
¿Cómo podría estar de acuerdo con ella?
321
00:16:41,600 --> 00:16:43,484
Pero antes decías las cosas
de buena manera.
322
00:16:43,567 --> 00:16:48,050
Si dices tonterías siendo tan inteligente,
significa que quieres tocar fondo.
323
00:16:48,133 --> 00:16:50,450
Es la única forma de volver a subir.
324
00:16:50,533 --> 00:16:53,050
Entonces,
deberíamos ayudarla a subir rápido.
325
00:16:53,133 --> 00:16:54,767
¿Qué?
326
00:16:56,512 --> 00:16:59,600
Sentí lo mismo
cuando mis padres se divorciaron.
327
00:17:01,900 --> 00:17:06,750
La única razón por la que las tres
seguimos siendo amigas
328
00:17:06,833 --> 00:17:09,267
es porque te tenemos a ti,
que eres como una hermana mayor.
329
00:17:10,272 --> 00:17:12,617
Si te vas a Alemania, nos convertiremos
330
00:17:12,700 --> 00:17:15,400
en tontas que perdieron a su hermana.
331
00:17:16,200 --> 00:17:18,350
¿De qué hablas?
332
00:17:18,433 --> 00:17:19,597
No llores,
333
00:17:19,680 --> 00:17:20,817
¿sí?
334
00:17:20,900 --> 00:17:23,633
- ¿Estás llorando?
- No.
335
00:17:24,256 --> 00:17:26,000
No llores.
336
00:17:27,300 --> 00:17:34,112
ESPÍRITU DE ARTISTA, 12.ª REUNIÓN
TEMÁTICA RETRO
337
00:17:35,167 --> 00:17:37,717
Señor Kwon, un café instantáneo, por favor.
338
00:17:37,800 --> 00:17:39,733
Sí.
339
00:17:43,136 --> 00:17:44,967
Uno para mí también.
340
00:17:47,872 --> 00:17:50,350
Señor Kwon, el fax está roto.
341
00:17:50,433 --> 00:17:51,850
Voy.
342
00:17:51,933 --> 00:17:54,717
Señor Kwon, ¿y el café?
343
00:17:54,800 --> 00:17:56,817
Ya sale.
344
00:17:56,900 --> 00:17:58,350
¡Señor Kwon, el fax!
345
00:17:58,433 --> 00:18:01,184
Necesitamos documentos urgentes.
El cliente está furioso.
346
00:18:01,267 --> 00:18:02,250
Señor Kwon, ¿y mi café?
347
00:18:02,333 --> 00:18:03,584
Señor Kwon.
348
00:18:03,667 --> 00:18:04,717
¡Fax!
349
00:18:04,800 --> 00:18:06,800
¡Cielos, en serio!
350
00:18:09,920 --> 00:18:12,000
¿Qué les pasa?
351
00:18:14,976 --> 00:18:16,917
Lo siento. ¿Qué puedo hacer?
352
00:18:17,000 --> 00:18:18,950
¿Qué puedes hacer?
353
00:18:19,033 --> 00:18:20,884
Todos parecen muy tristes,
354
00:18:20,967 --> 00:18:23,950
así que los mayores intentamos animarlos.
355
00:18:24,033 --> 00:18:25,350
Lo siento.
356
00:18:25,433 --> 00:18:29,117
Bien, ¿bailamos canciones de los 70 y 80?
357
00:18:29,200 --> 00:18:30,317
- No.
- No.
358
00:18:30,400 --> 00:18:32,917
Apuesto a que seríamos los únicos bailando.
359
00:18:33,000 --> 00:18:35,584
Esos inútiles buenos para nada
360
00:18:35,667 --> 00:18:39,784
también arruinarían
el sagrado momento de la disco.
361
00:18:39,867 --> 00:18:42,250
Olvídalo. Empecemos con los dibujos.
362
00:18:42,333 --> 00:18:45,400
Nada de poses en pareja hoy.
363
00:19:11,296 --> 00:19:12,967
Edición especial.
364
00:19:14,400 --> 00:19:18,350
¿Es una broma cruel del destino?
365
00:19:18,433 --> 00:19:20,750
Su pasión, antes ardiente,
366
00:19:20,833 --> 00:19:25,717
quedó reducida a cenizas.
367
00:19:25,800 --> 00:19:28,617
Ay, este torbellino de emoción
368
00:19:28,700 --> 00:19:31,750
que provoca el viento helado
369
00:19:31,833 --> 00:19:35,900
envuelve a Espíritu de Artista.
370
00:19:38,567 --> 00:19:40,367
¿Por qué se pelearon?
371
00:19:42,720 --> 00:19:44,533
¡Descanso de diez minutos!
372
00:19:59,904 --> 00:20:01,700
U Yeon.
373
00:20:05,952 --> 00:20:08,167
Tengo que ir al baño.
374
00:20:14,912 --> 00:20:16,517
Por lo que vi,
375
00:20:16,600 --> 00:20:19,700
no creo que Gi Jeong
haya tenido intención al principio.
376
00:20:23,968 --> 00:20:25,850
Hola.
377
00:20:25,933 --> 00:20:28,813
Ese traje de viajero del tiempo
te queda muy bien.
378
00:20:28,896 --> 00:20:30,767
¿De verdad?
379
00:20:33,248 --> 00:20:34,850
Hola.
380
00:20:34,933 --> 00:20:36,984
Hola, Azul Bebé.
381
00:20:37,067 --> 00:20:39,967
Tú también pareces una viajera del tiempo.
382
00:20:40,600 --> 00:20:45,217
Oye, estás muy linda.
383
00:20:45,300 --> 00:20:46,933
Basta.
384
00:20:47,567 --> 00:20:49,284
¿Adónde vas?
385
00:20:49,367 --> 00:20:52,467
Tengo que llamar a Mi Rae.
386
00:21:00,768 --> 00:21:03,750
Pero me pareció que U Yeon
evitaba a Gi Jeong.
387
00:21:03,833 --> 00:21:07,684
¿Esos dos
ya están teniendo una pelea de novios?
388
00:21:07,767 --> 00:21:09,050
Por Dios.
389
00:21:09,133 --> 00:21:10,967
¿Y ellos?
390
00:21:11,904 --> 00:21:16,300
Han estado separados como el mar Rojo
desde el momento en que llegaron.
391
00:21:22,400 --> 00:21:24,033
El agua...
392
00:21:27,136 --> 00:21:29,217
- Hola.
- Hola, Azul.
393
00:21:29,300 --> 00:21:31,250
Vaya, ¿pruebas el look
de jefe de departamento?
394
00:21:31,333 --> 00:21:32,317
¿El de jefe de sección?
395
00:21:32,400 --> 00:21:34,367
¿El de personal sénior?
396
00:21:35,200 --> 00:21:36,450
¿El de personal júnior?
397
00:21:36,533 --> 00:21:38,017
Look de subgerente.
398
00:21:38,100 --> 00:21:41,333
Claro, de subgerente. Qué elegante.
399
00:21:42,240 --> 00:21:45,217
- ¡Hola, Geu Rin!
- Hola.
400
00:21:45,300 --> 00:21:47,617
Geu Rin hoy estás...
401
00:21:47,700 --> 00:21:48,784
Entraré primero.
402
00:21:48,867 --> 00:21:50,467
¿Qué?
403
00:21:53,600 --> 00:21:54,550
Geu...
404
00:21:54,633 --> 00:21:58,720
Parece que Geu Rin
está en la cuerda floja con Seon Ho.
405
00:21:59,933 --> 00:22:01,967
¿Saben algo?
406
00:22:03,328 --> 00:22:07,067
¿Geu Rin ofendió a Seon Ho?
407
00:22:13,920 --> 00:22:16,017
¿Vas al baño?
408
00:22:16,100 --> 00:22:17,550
No.
409
00:22:17,633 --> 00:22:19,084
¿Y qué haces aquí?
410
00:22:19,167 --> 00:22:20,800
Vamos.
411
00:22:23,033 --> 00:22:24,800
Tenemos que hablar.
412
00:22:26,176 --> 00:22:28,033
¿Sobre qué?
413
00:22:29,120 --> 00:22:32,000
¿Sobre qué? Todos esperan.
414
00:22:35,136 --> 00:22:38,517
¿Cuántas veces me miraste a los ojos hoy?
415
00:22:38,600 --> 00:22:41,417
¿Qué? Muchas veces, claro.
416
00:22:41,500 --> 00:22:44,584
No, no nos miramos ni una vez.
417
00:22:44,667 --> 00:22:46,817
Siempre desviaste la mirada.
418
00:22:46,900 --> 00:22:48,850
Lo siento,
me distraje con otros pensamientos.
419
00:22:48,933 --> 00:22:50,817
- ¿Qué pensamientos?
- ¿Qué?
420
00:22:50,900 --> 00:22:52,817
No dejo de pensar en ti.
421
00:22:52,900 --> 00:22:54,767
¿Tú en qué piensas?
422
00:22:55,552 --> 00:22:58,633
¿Qué pensamiento hace
que no me mires ni a los ojos?
423
00:22:59,567 --> 00:23:01,084
Gi Jeong...
424
00:23:01,167 --> 00:23:03,884
¿Es por la posibilidad
de que me una a una agencia?
425
00:23:03,967 --> 00:23:05,350
Si lo odias, no lo haré.
426
00:23:05,433 --> 00:23:07,100
No es para tanto.
427
00:23:08,320 --> 00:23:10,684
¿Por qué todo te parece tan fácil?
428
00:23:10,767 --> 00:23:12,217
- ¿Qué?
- Miles de personas
429
00:23:12,300 --> 00:23:14,817
derraman sangre, sudor y lágrimas
para conseguir oportunidades así,
430
00:23:14,900 --> 00:23:17,417
pero a ti te llegan fácil
y las descartas como si nada.
431
00:23:17,500 --> 00:23:19,650
Ni siquiera te das cuenta
de los dones con los que naciste.
432
00:23:19,733 --> 00:23:21,150
No, ni siquiera te importa.
433
00:23:21,233 --> 00:23:24,550
Obtienes reconocimiento
y oportunidades sin siquiera intentarlo.
434
00:23:24,633 --> 00:23:26,384
Viniendo de alguien como tú,
435
00:23:26,467 --> 00:23:29,084
¿creíste que también caería en eso?
436
00:23:29,167 --> 00:23:30,750
Song U Yeon.
437
00:23:30,833 --> 00:23:32,467
Lo siento.
438
00:23:33,600 --> 00:23:35,533
Algo te molesta.
439
00:23:37,267 --> 00:23:38,933
¿Qué pasa?
440
00:23:41,600 --> 00:23:43,717
No.
441
00:23:43,800 --> 00:23:45,417
No pasa nada.
442
00:23:45,500 --> 00:23:46,750
¿Por qué no me lo dices?
443
00:23:46,833 --> 00:23:49,800
¿Cómo podría contarte
todo lo que pasa en mi vida?
444
00:23:55,648 --> 00:23:58,033
¿De verdad no confías en mí?
445
00:23:58,720 --> 00:24:00,817
No es eso. No quise decir eso...
446
00:24:00,900 --> 00:24:02,950
¿De verdad estamos saliendo?
447
00:24:03,033 --> 00:24:05,317
Cada día que no te veo, siento que muero,
448
00:24:05,400 --> 00:24:07,017
pero parece que a ti no te pasa.
449
00:24:07,100 --> 00:24:10,884
Siempre soy el único impaciente,
ansioso y preocupado.
450
00:24:10,967 --> 00:24:12,461
Sinceramente,
451
00:24:12,544 --> 00:24:15,384
siento que yo soy el único enamorado.
452
00:24:15,467 --> 00:24:17,484
Eso no es cierto, Gi Jeong. Yo también...
453
00:24:17,567 --> 00:24:19,200
¿Te gusto?
454
00:24:26,592 --> 00:24:29,050
¿Puedo verificarlo?
455
00:24:29,133 --> 00:24:30,800
¿Verificar cómo?
456
00:24:32,960 --> 00:24:34,700
Gi Jeong...
457
00:24:39,680 --> 00:24:41,500
Gi Jeong.
458
00:24:42,167 --> 00:24:46,217
♫ No sé qué decir ♫
459
00:24:46,300 --> 00:24:52,550
♫ Aunque solo te mire
Aunque nuestros dedos se entrelacen ♫
460
00:24:52,633 --> 00:24:54,917
♫ ¿Y si oyes el latido de mi corazón? ♫
461
00:24:55,000 --> 00:24:56,867
Me voy.
462
00:25:00,032 --> 00:25:02,367
¡No puedo creer lo de ese imbécil!
463
00:25:06,433 --> 00:25:08,584
Lo siento,
464
00:25:08,667 --> 00:25:11,533
pero debo salir temprano hoy.
465
00:25:12,800 --> 00:25:17,550
♫ Esperaste tanto, y llego tarde ♫
466
00:25:17,633 --> 00:25:20,284
♫ Lo siento, soy nuevo en esto,
no tengo idea ♫
467
00:25:20,367 --> 00:25:23,750
♫ Solo porque eres tú,
solo porque me gustas ♫
468
00:25:23,833 --> 00:25:28,517
♫ Las palabras no pueden expresarlo ♫
469
00:25:28,600 --> 00:25:32,417
♫ No hay otra manera ♫
470
00:25:32,500 --> 00:25:36,800
♫ Lo capturé todo aquí ♫
471
00:25:37,733 --> 00:25:41,367
♫ Lo capturé todo aquí ♫
472
00:25:52,167 --> 00:25:54,184
Lamento lo de hoy.
473
00:25:54,267 --> 00:25:57,667
Parece que estamos por terminar,
así que yo también me iré.
474
00:26:01,267 --> 00:26:02,867
Me disculpo.
475
00:26:12,128 --> 00:26:14,250
Bueno,
476
00:26:14,333 --> 00:26:17,200
yo también debería irme.
477
00:26:33,696 --> 00:26:35,467
Seon Ho.
478
00:26:40,128 --> 00:26:43,000
¿Quieres ir a tomar algo?
479
00:27:02,240 --> 00:27:03,454
PUESTO DE COMIDA NOCTURNO
480
00:27:12,100 --> 00:27:13,817
Lo dudo, ¿saben?
481
00:27:13,900 --> 00:27:14,884
¿Jugando a las citas?
482
00:27:14,967 --> 00:27:17,333
Geu Rin no es inmadura.
483
00:27:18,400 --> 00:27:19,584
Ah, ¿no?
484
00:27:19,667 --> 00:27:22,167
A mí me parece que sí.
485
00:27:22,933 --> 00:27:25,384
Si Seon Ho piensa eso,
486
00:27:25,467 --> 00:27:28,984
quizá tengas un poco de responsabilidad.
487
00:27:29,067 --> 00:27:31,084
Yo no hice nada malo.
488
00:27:31,167 --> 00:27:35,984
Yo le abrí mi corazón.
489
00:27:36,067 --> 00:27:38,267
Hasta nos besamos...
490
00:27:40,320 --> 00:27:42,867
¿Cuántas veces?
491
00:27:44,928 --> 00:27:49,517
Geu Rin debe estar segura
de sus sentimientos,
492
00:27:49,600 --> 00:27:54,684
por eso tus dudas la frustran.
493
00:27:54,767 --> 00:27:58,189
No puede quitarse el corazón y mostrártelo.
494
00:27:58,272 --> 00:28:01,317
¿No sería genial si tuvieras razón?
495
00:28:01,400 --> 00:28:04,167
No, seguro estés en lo correcto, pero...
496
00:28:05,967 --> 00:28:08,884
- Pero...
- Entonces, ¿por qué no confía en mí?
497
00:28:08,967 --> 00:28:11,250
Aparte de "me gustas" y "te amo",
498
00:28:11,333 --> 00:28:13,950
¿qué más puedo decir
para probar mi sinceridad?
499
00:28:14,033 --> 00:28:17,784
¿Debería prometerle
que le bajaré las estrellas del cielo?
500
00:28:17,867 --> 00:28:21,333
Por eso lo compensé
con más que palabras. Todos esos besos...
501
00:28:24,128 --> 00:28:26,933
¿Cuántos besos?
502
00:28:28,500 --> 00:28:31,984
Todos se sentían juguetones.
503
00:28:32,067 --> 00:28:35,700
Conozco a Geu Rin hace siete años.
504
00:28:37,568 --> 00:28:39,333
Sin embargo,
505
00:28:40,320 --> 00:28:43,433
sigue actuando, seamos amigos o novios.
506
00:28:44,128 --> 00:28:46,333
Nada ha cambiado.
507
00:28:47,584 --> 00:28:50,933
Las cosas deberían ser diferentes
cuando se sale con alguien, ¿no?
508
00:28:52,192 --> 00:28:55,184
Pero ¿eso no es mejor?
509
00:28:55,267 --> 00:28:58,912
Si Geu Rin actuara diferente como tu novia,
510
00:28:59,648 --> 00:29:02,117
¿eso no sería mucho más raro?
511
00:29:02,200 --> 00:29:05,384
Han sido amigos durante mucho tiempo.
512
00:29:05,467 --> 00:29:09,417
Probablemente aún confundan
la amistad con el romance,
513
00:29:09,500 --> 00:29:11,717
así que eso debe haberse reflejado
en sus acciones.
514
00:29:11,800 --> 00:29:16,333
Seon Ho lo entiende,
pero no puede evitar sentirse herido.
515
00:29:17,167 --> 00:29:20,350
Seon Ho es igual.
516
00:29:20,433 --> 00:29:21,584
No.
517
00:29:21,667 --> 00:29:25,150
Seon Ho estaba listo para ser
más que tu amigo cuando tú lo estuvieras.
518
00:29:25,233 --> 00:29:28,117
¿Sí? ¿Por qué?
519
00:29:28,200 --> 00:29:30,050
Porque hace mucho
520
00:29:30,133 --> 00:29:32,867
que le gustas.
521
00:29:33,700 --> 00:29:36,712
¿A quién? ¿A Koo Seon Ho?
522
00:29:38,848 --> 00:29:42,350
En fin, deberías entender a Geu Rin.
523
00:29:42,433 --> 00:29:45,150
Claro que sí.
524
00:29:45,233 --> 00:29:48,397
Porque sé todo
525
00:29:48,480 --> 00:29:50,284
sobre ella.
526
00:29:50,367 --> 00:29:52,584
Incluso más de lo que ella
se conoce a sí misma.
527
00:29:52,667 --> 00:29:55,850
Por supuesto. Esa es tu forma de amar.
528
00:29:55,933 --> 00:29:58,050
Pero ¿cuál es el problema?
529
00:29:58,133 --> 00:29:59,213
Entonces...
530
00:29:59,296 --> 00:30:01,384
¿por qué estallaste de repente?
531
00:30:01,467 --> 00:30:04,284
Dice que es por Acaprio.
532
00:30:04,367 --> 00:30:06,433
¿Celos?
533
00:30:07,520 --> 00:30:11,450
¡Es todo por ese imbécil de Acaprio!
534
00:30:11,533 --> 00:30:14,600
Pues desquítate con él.
535
00:30:15,776 --> 00:30:18,150
No importa lo inocente que seas,
536
00:30:18,233 --> 00:30:23,967
su mera existencia debe molestar a Seon Ho.
537
00:30:24,704 --> 00:30:28,700
Deberías entenderlo.
538
00:30:30,080 --> 00:30:31,484
Cielos, qué pesada.
539
00:30:31,567 --> 00:30:33,050
¿Por qué pesa tanto?
540
00:30:33,133 --> 00:30:34,617
¿Soy pesada?
541
00:30:34,700 --> 00:30:36,284
Tengo mi propio jet privado.
542
00:30:36,367 --> 00:30:38,767
Tengo un jet privado.
543
00:30:39,767 --> 00:30:42,884
Pero no puedo llamarlo ahora.
544
00:30:42,967 --> 00:30:46,500
Está roto.
545
00:30:47,520 --> 00:30:49,472
- ¡Voy a beber!
- Cielos.
546
00:30:50,080 --> 00:30:53,567
¡Necesito volar mi jet!
547
00:30:55,648 --> 00:30:58,933
Seon Ho, verte tan mal
hace que me agrades más.
548
00:30:59,936 --> 00:31:01,517
Pero...
549
00:31:01,600 --> 00:31:05,000
¿por qué no crees que le gustes a Geu Rin?
550
00:31:11,936 --> 00:31:13,817
¡Dios, en serio!
551
00:31:13,900 --> 00:31:16,884
¡Dejen de preguntar si estoy emocionada!
552
00:31:16,967 --> 00:31:21,300
¡Por favor, basta!
553
00:31:34,900 --> 00:31:36,417
Ya volví.
554
00:31:36,500 --> 00:31:38,221
U Yeon,
555
00:31:38,304 --> 00:31:39,884
estás en problemas.
556
00:31:39,967 --> 00:31:41,600
¿Qué?
557
00:31:43,072 --> 00:31:45,450
¿Qué es esto?
558
00:31:45,533 --> 00:31:46,765
Mamá.
559
00:31:46,848 --> 00:31:49,850
¿Qué diablos has estado haciendo?
560
00:31:49,933 --> 00:31:52,317
Dame tu teléfono.
561
00:31:52,400 --> 00:31:54,333
¿Qué pasa?
562
00:32:00,512 --> 00:32:02,384
Mamá, espera. Escúchame primero.
563
00:32:02,467 --> 00:32:04,050
¿Qué es esto?
564
00:32:04,133 --> 00:32:05,984
¿Llamo a este número?
565
00:32:06,067 --> 00:32:09,152
KOO SEON HO
566
00:32:11,667 --> 00:32:13,101
¿Qué?
567
00:32:13,184 --> 00:32:14,917
¿Fuiste a la sala de estudio?
568
00:32:15,000 --> 00:32:20,100
¿Te hiciste la arrogante para mentirme así?
569
00:32:20,733 --> 00:32:22,533
¿Por qué no respondes?
570
00:32:23,168 --> 00:32:25,500
¡Admite tu error!
571
00:32:26,600 --> 00:32:28,417
Me equivoqué.
572
00:32:28,500 --> 00:32:30,133
Tu teléfono.
573
00:32:31,456 --> 00:32:33,400
¡Tu teléfono!
574
00:32:39,136 --> 00:32:40,833
Mamá.
575
00:32:42,944 --> 00:32:45,117
Estás castigada.
576
00:32:45,200 --> 00:32:47,417
Ven directo a casa después de la escuela.
577
00:32:47,500 --> 00:32:49,600
Te conseguiré un tutor.
578
00:32:51,904 --> 00:32:53,733
U Dol, a tu cuarto.
579
00:33:02,667 --> 00:33:04,433
¿Qué pasó?
580
00:33:06,167 --> 00:33:07,833
U Seok.
581
00:33:08,767 --> 00:33:11,133
¿Qué hago con U Yeon?
582
00:33:16,333 --> 00:33:18,750
Qué frustrante.
583
00:33:18,833 --> 00:33:21,117
¡Dios, qué frustrante!
584
00:33:21,200 --> 00:33:24,067
¿Qué voy a hacer con U Yeon?
585
00:33:26,833 --> 00:33:30,167
Qué frustrante.
586
00:35:35,616 --> 00:35:37,333
Geu Rin.
587
00:35:38,144 --> 00:35:40,417
¿Con quién bebiste el domingo?
588
00:35:40,500 --> 00:35:43,450
Seon Ho también parecía angustiado
cuando lo vi.
589
00:35:43,533 --> 00:35:44,917
- ¿Viste a Seon Ho?
- Sí.
590
00:35:45,000 --> 00:35:46,350
Dijo que estaba exhausto
y volvió al dormitorio.
591
00:35:46,433 --> 00:35:47,817
Quería descansar.
592
00:35:47,900 --> 00:35:49,350
¿Bebiste con él?
593
00:35:49,433 --> 00:35:51,300
No.
594
00:35:56,933 --> 00:35:59,800
Mierda, ¿quién es?
595
00:36:02,600 --> 00:36:03,584
¿Hola?
596
00:36:03,667 --> 00:36:05,767
Soy yo, Rin Rin.
597
00:36:08,416 --> 00:36:09,650
¿Cómo conseguiste mi número?
598
00:36:09,733 --> 00:36:10,684
Te bloquearé.
599
00:36:10,767 --> 00:36:12,767
Te arrepentirás.
600
00:36:13,500 --> 00:36:15,133
¿Qué?
601
00:36:18,208 --> 00:36:20,416
GEU RIN
602
00:36:23,712 --> 00:36:25,284
Escúpelo.
603
00:36:25,367 --> 00:36:28,917
Si los mayores conversan,
los menores deben retirarse.
604
00:36:29,000 --> 00:36:30,850
Los jóvenes son muy irrespetuosos
hoy en día.
605
00:36:30,933 --> 00:36:32,484
- Es un caos total.
- Ya me voy.
606
00:36:32,567 --> 00:36:36,317
La próxima producción
de Sueño de una noche de verano
607
00:36:36,400 --> 00:36:38,850
tiene al elenco original de Broadway,
al director y al equipo.
608
00:36:38,933 --> 00:36:41,117
- ¿Debería importarme?
- Por supuesto.
609
00:36:41,200 --> 00:36:44,750
Ese director
fue el mejor amigo de mi hermano
610
00:36:44,833 --> 00:36:48,800
cuando estudiaba en el extranjero.
Le rogué que visitara el estudio.
611
00:36:49,600 --> 00:36:50,550
¿Por qué?
612
00:36:50,633 --> 00:36:52,450
¿Por qué más?
613
00:36:52,533 --> 00:36:54,717
Por ti.
614
00:36:54,800 --> 00:36:56,045
El pretexto
615
00:36:56,128 --> 00:36:58,384
es que asesorará en el diseño
del escenario para la obra.
616
00:36:58,467 --> 00:37:00,050
¿Alguien así no tiene nada mejor que hacer
617
00:37:00,133 --> 00:37:02,133
que asesorar una obra universitaria?
618
00:37:03,136 --> 00:37:04,685
Geu Rin, soy yo,
619
00:37:04,768 --> 00:37:05,750
¿sabes?
620
00:37:05,833 --> 00:37:07,917
Heo Zero.
621
00:37:08,000 --> 00:37:10,200
Puedo hacer que todo sea posible.
622
00:37:15,264 --> 00:37:16,184
SUEÑO DE UNA NOCHE DE VERANO
623
00:37:16,267 --> 00:37:18,350
¿Qué te parece?
624
00:37:18,433 --> 00:37:21,581
Es raro poder hablar
625
00:37:21,664 --> 00:37:23,684
con un director de Broadway.
626
00:37:23,767 --> 00:37:27,850
Nos reuniremos en el estudio
pasado mañana a las 6 p. m.
627
00:37:27,933 --> 00:37:29,750
Ven.
628
00:37:29,833 --> 00:37:31,700
Te lo presentaré.
629
00:37:33,933 --> 00:37:36,050
Piénsalo y avísame.
630
00:37:36,133 --> 00:37:37,967
Tienes mi número, ¿no?
631
00:37:38,700 --> 00:37:40,333
Adiós.
632
00:37:42,900 --> 00:37:44,800
¿Pasado mañana a las 6 p. m.?
633
00:37:45,433 --> 00:37:47,967
Sí, a las 6 p. m.
634
00:38:09,120 --> 00:38:10,884
Tiene una forma interesante de sufrir.
635
00:38:10,967 --> 00:38:13,133
¿Cuántas horas pasaron?
636
00:38:19,033 --> 00:38:21,284
¡Gi Jeong! ¡Nam Gi Jeong!
637
00:38:21,367 --> 00:38:23,767
No me llames. Arruinas mi ritmo.
638
00:38:24,960 --> 00:38:26,717
Jo Mi Rae
639
00:38:26,800 --> 00:38:30,650
dice que no llames ni le escribas a U Yeon.
640
00:38:30,733 --> 00:38:32,350
Dile que no lo haría aunque me rogara.
641
00:38:32,433 --> 00:38:33,750
No me refiero a eso.
642
00:38:33,833 --> 00:38:36,433
Su mamá confiscó su teléfono.
643
00:38:39,667 --> 00:38:41,300
¿Qué?
644
00:39:10,133 --> 00:39:11,417
Koo Seon Ho.
645
00:39:11,500 --> 00:39:12,884
¿Te sientes bien?
646
00:39:12,967 --> 00:39:13,997
¿Qué?
647
00:39:14,080 --> 00:39:15,317
¿Cómo lo supiste?
648
00:39:15,400 --> 00:39:17,033
Myeong Hun me lo dijo.
649
00:39:17,760 --> 00:39:18,884
¿Qué hace Myeong Hun?
650
00:39:18,967 --> 00:39:21,184
Es como una paloma mensajera.
651
00:39:21,267 --> 00:39:23,217
Bueno, ¿estás bien?
652
00:39:23,300 --> 00:39:24,384
Dijo que fuiste a descansar.
653
00:39:24,467 --> 00:39:26,233
¿Cómo lo supiste?
654
00:39:26,867 --> 00:39:29,150
Myeong Hun.
655
00:39:29,233 --> 00:39:31,333
Myeong Hun es una paloma.
656
00:39:32,928 --> 00:39:35,333
¿No deberíamos hablar?
657
00:39:39,167 --> 00:39:40,845
¿Y?
658
00:39:40,928 --> 00:39:42,500
¿Por qué no contestas?
659
00:39:44,224 --> 00:39:45,517
¿No quieres verme?
660
00:39:45,600 --> 00:39:47,350
No es eso.
661
00:39:47,433 --> 00:39:48,617
Sí quiero verte.
662
00:39:48,700 --> 00:39:50,517
¿Y por qué no contestas?
663
00:39:50,600 --> 00:39:51,850
Tengo mucho que decirte.
664
00:39:51,933 --> 00:39:54,617
Sí, yo también.
665
00:39:54,700 --> 00:39:56,684
Pero ahora no.
666
00:39:56,767 --> 00:39:57,750
¿Ahora no?
667
00:39:57,833 --> 00:39:58,984
No.
668
00:39:59,067 --> 00:40:01,550
Cuando termine con esto,
669
00:40:01,633 --> 00:40:04,167
veámonos.
670
00:40:05,567 --> 00:40:07,200
Bien.
671
00:40:08,896 --> 00:40:11,750
No te entiendo, pero haré lo que quieras.
672
00:40:11,833 --> 00:40:13,584
No tardes mucho
673
00:40:13,667 --> 00:40:16,033
o volveré a enojarme.
674
00:40:16,960 --> 00:40:18,417
¿Enojarte?
675
00:40:18,500 --> 00:40:20,400
¿Tú también te enojas?
676
00:40:21,408 --> 00:40:23,884
Yo también me enojo, ¿sabes?
677
00:40:23,967 --> 00:40:26,284
También soy humano.
678
00:40:26,367 --> 00:40:28,417
De acuerdo.
679
00:40:28,500 --> 00:40:30,333
Espera un poco más.
680
00:40:54,333 --> 00:40:56,033
¿Qué?
681
00:40:59,900 --> 00:41:01,533
¡Esperen!
682
00:41:03,616 --> 00:41:05,584
¿Nam Gi Jeong?
683
00:41:05,667 --> 00:41:06,750
¿Dónde...?
684
00:41:06,833 --> 00:41:09,567
¿Dónde está U Yeon?
685
00:41:11,296 --> 00:41:13,517
Ya no vendrá a la sala de estudio.
686
00:41:13,600 --> 00:41:14,617
No puede.
687
00:41:14,700 --> 00:41:16,684
¿Por qué no?
688
00:41:16,767 --> 00:41:19,050
Yo, Nam Gi Jeong,
soy el novio de Song U Yeon.
689
00:41:19,133 --> 00:41:20,584
¡Así que lárgate ahora mismo!
690
00:41:20,667 --> 00:41:21,997
¡Es mi hermano!
691
00:41:22,080 --> 00:41:23,667
¡Mi hermano biológico!
692
00:41:26,048 --> 00:41:27,284
¿Se enteró de mí?
693
00:41:27,367 --> 00:41:28,450
¿Qué?
694
00:41:28,533 --> 00:41:29,741
No, su mamá
695
00:41:29,824 --> 00:41:30,917
vio sus dibujos.
696
00:41:31,000 --> 00:41:33,950
- ¿Qué?
- Se enteró de que U Yeon va al club.
697
00:41:34,033 --> 00:41:35,684
Enloqueció y rompió sus dibujos.
698
00:41:35,767 --> 00:41:38,584
- ¿Qué?
- Está castigada, así que no puede
699
00:41:38,667 --> 00:41:41,250
venir a la sala de estudio y debe ir
directo a casa después de clases.
700
00:41:41,333 --> 00:41:42,650
Nam Gi Jeong,
701
00:41:42,733 --> 00:41:43,884
dejando eso de lado,
702
00:41:43,967 --> 00:41:46,117
¿pasó algo entre ustedes?
703
00:41:46,200 --> 00:41:47,784
- ¿Qué?
- Por casualidad,
704
00:41:47,867 --> 00:41:48,850
¿traicionaste a U Yeon?
705
00:41:48,933 --> 00:41:50,317
¡No!
706
00:41:50,400 --> 00:41:51,821
En cualquier caso,
707
00:41:51,904 --> 00:41:54,484
si traicionas a Song,
708
00:41:54,567 --> 00:41:56,300
¡te despellejaré vivo!
709
00:42:02,080 --> 00:42:03,584
- Gracias.
- Adiós.
710
00:42:03,667 --> 00:42:05,367
- Nos vemos, U Yeon.
- Cuídate.
711
00:42:07,067 --> 00:42:07,984
Buenas noches.
712
00:42:08,067 --> 00:42:09,133
¿Qué?
713
00:42:09,216 --> 00:42:10,884
Llegaste temprano.
714
00:42:10,967 --> 00:42:12,867
Bienvenido a casa, papá.
715
00:42:18,000 --> 00:42:18,950
¿Quién era?
716
00:42:19,033 --> 00:42:21,150
El tutor de U Yeon del que te hablé.
717
00:42:21,233 --> 00:42:23,367
Oí que siempre sabe
qué saldrá en el examen.
718
00:42:30,688 --> 00:42:32,984
¿Seguro que no perdemos el tiempo en vano?
719
00:42:33,067 --> 00:42:34,550
Ya basta.
720
00:42:34,633 --> 00:42:37,967
Si la tutoría ayudara,
sus notas habrían mejorado hace años.
721
00:42:38,733 --> 00:42:40,250
Te lo dije mil veces.
722
00:42:40,333 --> 00:42:41,317
Deja de desperdiciar dinero.
723
00:42:41,400 --> 00:42:42,850
Pero...
724
00:42:42,933 --> 00:42:44,550
¡Basta!
725
00:42:44,633 --> 00:42:47,084
Viajo la semana que viene.
Empaca mis cosas de antemano.
726
00:42:47,167 --> 00:42:50,167
Cielos, ¿adónde? ¿Por cuánto tiempo?
727
00:42:58,816 --> 00:43:01,950
Oíste lo preocupado que está papá, ¿no?
728
00:43:02,033 --> 00:43:03,733
¿Preocupado?
729
00:43:05,824 --> 00:43:07,150
Te lo digo por si acaso.
730
00:43:07,233 --> 00:43:10,667
No menciones dibujos
ni nada de eso frente a él.
731
00:43:11,968 --> 00:43:13,700
¿Entendido?
732
00:43:26,720 --> 00:43:29,184
U Dol, come espinaca también.
733
00:43:29,267 --> 00:43:31,016
Abre.
734
00:43:33,088 --> 00:43:36,717
Míralo. Ya es adulto
y no quiere que lo alimente.
735
00:43:36,800 --> 00:43:38,584
Está en tercer grado, ya es grande.
736
00:43:38,667 --> 00:43:40,984
¿Cuánto tiempo lo tratarás como a un bebé?
737
00:43:41,067 --> 00:43:43,450
Se ve grande, pero sigue siendo un niño.
738
00:43:43,533 --> 00:43:46,967
No sabe hacer nada más que estudiar.
739
00:43:50,240 --> 00:43:52,117
Papá,
740
00:43:52,200 --> 00:43:54,450
me gustaría hablarte de algo.
741
00:43:54,533 --> 00:43:56,917
Claro, luego.
742
00:43:57,000 --> 00:43:59,700
- U Seok, has estado en el laboratorio...
- ¿Luego, cuándo?
743
00:44:00,512 --> 00:44:04,450
Siempre dices eso, pero nunca escuchas.
744
00:44:04,533 --> 00:44:06,584
Papá está hablando con tu hermano.
745
00:44:06,667 --> 00:44:08,584
Bueno,
746
00:44:08,667 --> 00:44:10,605
entonces,
747
00:44:10,688 --> 00:44:13,217
ojalá me regañaras como mamá.
748
00:44:13,300 --> 00:44:15,584
Eso sería mejor
que tratarme como si fuera invisible.
749
00:44:15,667 --> 00:44:17,784
¿Por qué actúas así en la cena?
750
00:44:17,867 --> 00:44:19,684
Vamos, U Yeon.
751
00:44:19,767 --> 00:44:21,917
- Levántate.
- ¿Por qué no la escuchas primero
752
00:44:22,000 --> 00:44:23,667
para saber qué tiene que decir?
753
00:44:25,408 --> 00:44:27,933
Pero, por favor, termina tu cena primero.
754
00:44:33,920 --> 00:44:35,437
Tomémonos un tiempo
755
00:44:35,520 --> 00:44:37,400
para hablar después de cenar.
756
00:44:46,944 --> 00:44:49,617
Aunque creía que podía convencerlos,
757
00:44:49,700 --> 00:44:53,033
una parte de mí aún temía fracasar.
758
00:44:53,856 --> 00:44:57,350
Así que la respuesta de papá
no me sorprendió,
759
00:44:57,433 --> 00:44:59,600
porque era lo que se esperaba.
760
00:45:00,800 --> 00:45:03,750
Lo que realmente me decepcionó
761
00:45:03,833 --> 00:45:06,333
fue mi propio ser patético.
762
00:45:08,384 --> 00:45:11,517
Cuando enfrenté
la expresión severa de papá,
763
00:45:11,600 --> 00:45:14,567
se me aceleró el corazón
y mi mente se puso en blanco.
764
00:45:15,488 --> 00:45:19,133
Lo único que logré
fue decir algunas palabras difíciles.
765
00:45:19,936 --> 00:45:21,733
No.
766
00:45:22,933 --> 00:45:24,653
No lo permitiré,
767
00:45:24,736 --> 00:45:26,217
¿sí?
768
00:45:26,300 --> 00:45:28,200
Esta conversación nunca existió.
769
00:46:07,767 --> 00:46:11,533
¿Por qué mencionaste eso
sabiendo que no llegaría a nada?
770
00:46:11,616 --> 00:46:14,417
Mira cómo arruinaste
el humor de toda la familia.
771
00:46:14,500 --> 00:46:17,367
Ahora tengo que andar de puntillas
con papá por tu culpa.
772
00:46:25,267 --> 00:46:27,784
¿Qué haces en casa, exactamente?
773
00:46:27,867 --> 00:46:29,217
¿Qué hiciste para que fuera así?
774
00:46:29,300 --> 00:46:31,250
¿Por qué me culpas de nuevo?
775
00:46:31,333 --> 00:46:33,617
Pasas todo el día con otras madres,
776
00:46:33,700 --> 00:46:34,817
¡por eso ella es así!
777
00:46:34,900 --> 00:46:36,217
¿Y tú?
778
00:46:36,300 --> 00:46:38,417
Vienes a casa solo los fines de semana.
¡Nunca cuidas a los niños!
779
00:46:38,500 --> 00:46:40,884
¡Pues ve a ganar dinero!
780
00:46:40,967 --> 00:46:45,433
Si no me hubieras retenido,
no habría terminado en ese campo, ¿me oyes?
781
00:47:51,168 --> 00:47:53,467
Quiero morir.
782
00:47:56,000 --> 00:47:57,633
Gi Jeong.
783
00:48:04,800 --> 00:48:06,384
Ven directo a casa después de la escuela.
784
00:48:06,467 --> 00:48:08,650
No hagas esperar a tu tutor.
785
00:48:08,733 --> 00:48:10,333
De acuerdo.
786
00:48:12,800 --> 00:48:15,750
¡U Dol! ¡Song U Dol!
787
00:48:15,833 --> 00:48:17,517
Hora de levantarse.
788
00:48:17,600 --> 00:48:21,750
Los príncipes no duermen hasta tarde.
789
00:48:21,833 --> 00:48:25,184
¿Se levantarán solos? ¿O entro yo?
790
00:48:25,267 --> 00:48:27,300
¿Pueden levantarse?
791
00:48:27,933 --> 00:48:29,800
Voy a entrar.
792
00:48:40,700 --> 00:48:41,750
Espera.
793
00:48:41,833 --> 00:48:43,784
U Dol, es tu cuñado.
794
00:48:43,867 --> 00:48:45,917
Cuñado.
795
00:48:46,000 --> 00:48:47,633
Helado.
796
00:48:49,033 --> 00:48:51,050
Aquí tienes, Bong Gu.
797
00:48:51,133 --> 00:48:52,850
Mi mamá llegará pronto.
798
00:48:52,933 --> 00:48:54,157
Estarás en problemas
799
00:48:54,240 --> 00:48:56,317
si te ve.
800
00:48:56,400 --> 00:48:57,850
¿Vendrá a buscarte?
801
00:48:57,933 --> 00:48:58,884
Debe ser muy difícil para ella.
802
00:48:58,967 --> 00:49:00,117
¿No odias a mi mamá?
803
00:49:00,200 --> 00:49:02,784
Ella es la razón
por la que mi hermana te oculta.
804
00:49:02,867 --> 00:49:03,984
Mi mamá es terrible.
805
00:49:04,067 --> 00:49:06,150
No deberías decir eso de tu mamá.
806
00:49:06,233 --> 00:49:08,017
Los padres son así.
807
00:49:08,100 --> 00:49:09,384
Se preocupan.
808
00:49:09,467 --> 00:49:12,267
Tiene razón, U Dol. ¿Qué pasa?
809
00:49:13,824 --> 00:49:16,050
¿Por qué finges ser amable?
810
00:49:16,133 --> 00:49:18,417
Mi mamá es mala.
811
00:49:18,500 --> 00:49:19,984
También rompió los dibujos de U Yeon.
812
00:49:20,067 --> 00:49:22,017
Por eso vine.
813
00:49:22,100 --> 00:49:23,565
¿Cómo está tu hermana?
814
00:49:23,648 --> 00:49:26,550
- ¿Está bien?
- Sí.
815
00:49:26,633 --> 00:49:29,933
Solo obedece a mamá como una idiota.
816
00:49:40,512 --> 00:49:42,533
¿Qué haces?
817
00:49:45,267 --> 00:49:46,684
Ese es mi número.
818
00:49:46,767 --> 00:49:50,061
Si algo le pasa a tu hermana, llámame.
819
00:49:50,144 --> 00:49:51,717
¿Lo prometes?
820
00:49:51,800 --> 00:49:53,280
Adiós.
821
00:49:53,952 --> 00:49:56,029
No odio a tu mamá,
822
00:49:56,112 --> 00:49:57,800
pero me asusta.
823
00:49:59,467 --> 00:50:02,100
Vaya, es rápido.
824
00:50:04,360 --> 00:50:06,048
GIGANTE ASQUEROSO
825
00:50:07,968 --> 00:50:10,250
Preguntó si estabas bien.
826
00:50:10,333 --> 00:50:11,933
Llámalo.
827
00:50:18,560 --> 00:50:21,533
No, está bien.
828
00:50:25,967 --> 00:50:27,667
Cobarde.
829
00:50:28,333 --> 00:50:29,933
¿Qué?
830
00:50:42,816 --> 00:50:44,525
Cucú,
831
00:50:44,608 --> 00:50:47,484
cucú, cucú.
832
00:50:47,567 --> 00:50:48,917
Por aquí.
833
00:50:49,000 --> 00:50:50,617
Cucú.
834
00:50:50,700 --> 00:50:52,333
¡Oye!
835
00:50:54,112 --> 00:50:55,833
Cucú.
836
00:50:58,033 --> 00:50:59,600
U Yeon.
837
00:50:59,683 --> 00:51:01,133
U Yeon.
838
00:51:09,600 --> 00:51:11,117
U Seok,
839
00:51:11,200 --> 00:51:12,384
¿qué haces aquí?
840
00:51:12,467 --> 00:51:14,100
¿Qué?
841
00:51:15,776 --> 00:51:17,817
¿Qué es eso?
842
00:51:17,900 --> 00:51:19,750
¿De dónde lo sacaste?
843
00:51:19,833 --> 00:51:21,467
Es mío.
844
00:51:24,367 --> 00:51:25,584
No les digas a mamá y papá.
845
00:51:25,667 --> 00:51:27,250
¿Qué?
846
00:51:27,333 --> 00:51:28,933
Vamos.
847
00:52:20,640 --> 00:52:22,517
U Yeon,
848
00:52:22,600 --> 00:52:26,733
{\an8}tuve suerte de verte hoy.
849
00:52:28,192 --> 00:52:31,200
{\an8}Aún tengo muchas preguntas que hacerte...
850
00:52:33,568 --> 00:52:35,367
{\an8}pero me contendré.
851
00:52:36,064 --> 00:52:40,333
{\an8}Está bien si nunca me las respondes.
852
00:52:40,416 --> 00:52:42,500
{\an8}Debes tener tus razones.
853
00:52:43,936 --> 00:52:47,567
{\an8}Conocerte me enseñó que algo así existe.
854
00:52:49,568 --> 00:52:51,517
{\an8}Además,
855
00:52:51,600 --> 00:52:54,850
{\an8}lamento haber sido insistente ese día.
856
00:52:54,933 --> 00:52:56,900
{\an8}Debo haber perdido la cabeza.
857
00:52:57,696 --> 00:53:02,477
Estoy tan avergonzado
que no puedo ni mirarte a los ojos.
858
00:53:02,560 --> 00:53:04,749
Como dijiste,
859
00:53:04,832 --> 00:53:06,917
seguiré esperando.
860
00:53:07,000 --> 00:53:09,317
Si no me perdonas hasta el día que mueras,
861
00:53:09,400 --> 00:53:12,350
entonces te esperaré
hasta el día que a mí me toque partir.
862
00:53:12,433 --> 00:53:14,284
Y este
863
00:53:14,367 --> 00:53:17,417
es el mensaje que te enviaré
cuando nos reconciliemos.
864
00:53:17,500 --> 00:53:20,100
Así que no me hagas esperar demasiado.
865
00:53:21,133 --> 00:53:22,950
Te extraño, U Yeon.
866
00:53:23,033 --> 00:53:29,084
♫ Corro hacia ti
hasta quedarme sin aliento ♫
867
00:53:29,167 --> 00:53:34,350
♫ No importa si lo olvido todo ♫
868
00:53:34,433 --> 00:53:38,950
♫ Convertiré la coincidencia en destino ♫
869
00:53:39,033 --> 00:53:44,750
♫ Ahora grita hasta el fin del mundo
que eres mi camino ♫
870
00:53:44,833 --> 00:53:47,150
{\an8}Lo siento, fui muy mala.
871
00:53:47,233 --> 00:53:49,717
{\an8}Algo pasó en la familia de tu novia.
El niño huyó.
872
00:53:49,800 --> 00:53:50,917
{\an8}Incluso cuando salíamos,
873
00:53:51,000 --> 00:53:52,417
{\an8}siempre me importó más Seon Ho que tú.
874
00:53:52,500 --> 00:53:53,617
{\an8}Vuelve conmigo.
875
00:53:53,700 --> 00:53:55,217
{\an8}Empezaremos de cero.
876
00:53:55,300 --> 00:53:56,917
{\an8}- Haz lo que quieras.
- ¡U Seok!
877
00:53:57,000 --> 00:53:59,250
{\an8}Pero hazlo con inteligencia
para que no te lastimen.
878
00:53:59,333 --> 00:54:00,450
{\an8}Yo también debería hacerlo, salir.
879
00:54:00,533 --> 00:54:02,384
{\an8}El protagonista de hoy llega tarde.
880
00:54:02,467 --> 00:54:04,150
{\an8}No se cortará el pelo, ¿verdad?
881
00:54:04,233 --> 00:54:05,450
{\an8}Imposible.
882
00:54:05,533 --> 00:54:07,167
{\an8}- ¡Bong Gu!
- No, Bong Gu.
883
00:54:07,967 --> 00:54:08,884
{\an8}¿Por qué?
884
00:54:08,967 --> 00:54:10,650
{\an8}¿Qué tontería es esta?
885
00:54:10,733 --> 00:54:12,417
{\an8}Gi Jeong, tienes razón.
886
00:54:12,500 --> 00:54:13,517
{\an8}Yo...
887
00:54:13,600 --> 00:54:15,700
{\an8}me enamoré de ti.
888
00:54:22,240 --> 00:54:23,725
Espera,
889
00:54:23,808 --> 00:54:25,117
¿ya llegamos?
890
00:54:25,200 --> 00:54:27,667
Nos volveremos a ver mañana.
891
00:54:28,832 --> 00:54:31,933
Caminemos un poco más
hasta llegar a tu casa, ¿sí?
892
00:54:35,840 --> 00:54:37,667
Espera.
893
00:54:41,312 --> 00:54:43,469
No quiero irme.
894
00:54:43,552 --> 00:54:46,584
Debes hacerlo.
¿Y si nos cruzamos con mi mamá?
895
00:54:46,667 --> 00:54:48,717
La saludaré educadamente.
896
00:54:48,800 --> 00:54:50,584
Hola. Soy Nam Gi Jeong.
897
00:54:50,667 --> 00:54:52,450
Por favor, confíeme a su hija.
898
00:54:52,533 --> 00:54:55,284
Me romperá las piernas.
899
00:54:55,367 --> 00:54:56,317
No estamos en la era Joseon.
900
00:54:56,400 --> 00:54:59,967
Dirá: "Tus notas son malas.
No tienes tiempo para citas".
901
00:55:01,504 --> 00:55:04,350
Quiero crecer rápido y rescatarte.
902
00:55:04,433 --> 00:55:06,533
Ya vete.
903
00:55:09,600 --> 00:55:12,067
¿De verdad tienes que entrar ahora?
904
00:55:13,792 --> 00:55:18,250
Creo que llegar 20 minutos tarde
estará bien.
905
00:55:18,333 --> 00:55:19,967
¡Muy bien!
57522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.