All language subtitles for Spartacus House of Ashur S01E02 FORSAKEN 720p AMZN WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,850 --> 00:00:17,560 Wake. 2 00:00:22,857 --> 00:00:25,901 You stand but first crude brick, laying foundation 3 00:00:26,068 --> 00:00:27,903 to the rise of the house of Ashur. 4 00:00:28,070 --> 00:00:29,321 All those before me shall fall. 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,073 Enter the brothers Ferox! 6 00:00:31,240 --> 00:00:33,617 Aargh! 7 00:00:35,161 --> 00:00:37,997 That toad is pet to Marcus fucking Crassus. 8 00:00:38,164 --> 00:00:40,166 Apologies, Gabinius. We did not think. 9 00:00:40,332 --> 00:00:43,836 I shall redouble the effort to secure undiscovered spectacle 10 00:00:44,003 --> 00:00:46,297 and see rematch upon a day. 11 00:00:48,215 --> 00:00:50,551 Let us gaze upon glorious future. 12 00:00:50,676 --> 00:00:55,055 Aargh! Pledge oath, call me Dominus and fight in the arena. 13 00:00:55,181 --> 00:00:57,099 Earn your freedom upon the sands. 14 00:00:57,266 --> 00:00:59,643 - Achillia. - Dominus. 15 00:01:21,749 --> 00:01:22,917 Ay! 16 00:01:23,083 --> 00:01:25,044 Tarchon! You lower shield before you strike. 17 00:01:25,169 --> 00:01:28,756 See it raised- or your brains upon the sands. 18 00:01:28,923 --> 00:01:30,633 Yes, Doctore. 19 00:01:38,849 --> 00:01:40,100 You fight with vigor. 20 00:01:40,893 --> 00:01:43,270 Well, this house now stands absent champion- 21 00:01:43,395 --> 00:01:45,231 a position I would claim my own. 22 00:01:45,397 --> 00:01:47,191 Well, to become champion, 23 00:01:47,316 --> 00:01:50,361 you must first defeat vaunted father. 24 00:02:01,997 --> 00:02:03,999 A venture yet beyond grasp. 25 00:02:05,960 --> 00:02:08,629 For now, you withered corpse. 26 00:02:17,972 --> 00:02:19,431 You mad fuck! 27 00:02:19,557 --> 00:02:22,393 - You lower your guard. - Towards good fucking reason. 28 00:02:54,216 --> 00:02:56,093 We have felt the sting 29 00:02:56,844 --> 00:02:58,012 of loss. 30 00:02:59,096 --> 00:03:00,222 Witnessed honored champion 31 00:03:00,389 --> 00:03:01,807 fall upon the sands of the arena 32 00:03:01,932 --> 00:03:05,227 to the ill-thriven jackals of Proculus. 33 00:03:05,978 --> 00:03:08,981 Yet, as rising sun breaks dawn, 34 00:03:09,148 --> 00:03:10,608 so too shall the House of Ashur 35 00:03:10,733 --> 00:03:13,068 dispel darkest night of indignity. 36 00:03:14,278 --> 00:03:16,739 We shall no longer be bound by the shackles of history 37 00:03:16,906 --> 00:03:18,699 or fucking tradition! 38 00:03:19,867 --> 00:03:21,952 We set foot upon uncharted course 39 00:03:22,119 --> 00:03:24,121 to satisfy the crowd's desire 40 00:03:24,622 --> 00:03:26,916 with more exotic... 41 00:03:27,541 --> 00:03:28,918 offerings. 42 00:03:29,960 --> 00:03:32,755 But how shall rising thirst be quenched? 43 00:03:33,255 --> 00:03:35,507 There stands but one capable of satiating 44 00:03:35,633 --> 00:03:37,676 such ravenous mob! 45 00:03:38,677 --> 00:03:40,054 Behold, 46 00:03:40,679 --> 00:03:42,181 Achillia. 47 00:03:43,641 --> 00:03:45,517 The Goddess of Death. 48 00:03:49,521 --> 00:03:53,025 Silence fucking tongue, and attend your Dominus! 49 00:03:56,278 --> 00:03:58,572 Return to training, you simple fucks. 50 00:04:01,784 --> 00:04:03,035 Doctore, 51 00:04:04,119 --> 00:04:05,537 see Achillia to instruction. 52 00:04:06,664 --> 00:04:10,501 Dacus, sword and shield, towards style of murmillo! 53 00:04:11,168 --> 00:04:12,586 Yes, Doctore! 54 00:04:16,173 --> 00:04:18,258 The woman bears resemblance to my mother- 55 00:04:18,425 --> 00:04:19,969 a spiteful fucking whore. 56 00:04:20,678 --> 00:04:23,305 That explains much, you witless shit. 57 00:04:26,350 --> 00:04:29,228 - A fucking woman, father. - Turn thoughts. 58 00:04:29,812 --> 00:04:31,814 And raise guard! 59 00:04:32,523 --> 00:04:33,649 Erato! 60 00:04:34,066 --> 00:04:35,192 Pair with Achillia. 61 00:04:36,193 --> 00:04:39,405 I would see cock tangle with more worthy adversary. 62 00:04:41,198 --> 00:04:43,158 Work the fucking log! 63 00:04:51,500 --> 00:04:53,335 - Ay! - Tarchon! 64 00:04:54,461 --> 00:04:56,088 Pair with Achillia. 65 00:04:58,132 --> 00:05:00,092 Yes, Doctore. 66 00:05:03,804 --> 00:05:04,972 Shall I treat her as opponent 67 00:05:05,139 --> 00:05:06,473 or something of delicate persuasion? 68 00:05:10,269 --> 00:05:12,896 A question I was of mind to pose towards you. 69 00:05:13,814 --> 00:05:16,984 See idle words give way to clash of swords. 70 00:05:27,202 --> 00:05:28,370 Begin! 71 00:05:36,211 --> 00:05:38,672 She is of a form, is she not? 72 00:05:40,841 --> 00:05:42,760 - Yes, Dominus. - Mm-hm. 73 00:06:12,623 --> 00:06:14,291 Aargh! 74 00:06:18,420 --> 00:06:21,548 You have fought before, yet not against such as I. 75 00:06:25,552 --> 00:06:27,596 Fucking shield weights intent. 76 00:06:33,477 --> 00:06:35,979 You will address me as Doctore. 77 00:06:36,730 --> 00:06:37,940 Retrieve the shield. 78 00:06:38,107 --> 00:06:40,776 It is not to my benefit, Doctore. 79 00:06:40,943 --> 00:06:43,946 You will do as commanded! 80 00:06:51,078 --> 00:06:52,412 Achillia, 81 00:06:52,955 --> 00:06:54,248 stand ground. 82 00:06:55,582 --> 00:06:57,000 And receive correction. 83 00:06:59,753 --> 00:07:01,130 Dominus. 84 00:07:17,980 --> 00:07:19,898 The moment has fucking passed. 85 00:07:22,693 --> 00:07:24,027 Resume training. 86 00:07:43,130 --> 00:07:44,339 Begin! 87 00:07:44,798 --> 00:07:46,133 Aargh! 88 00:07:46,300 --> 00:07:49,011 She does not grant respect title of Doctore demands. 89 00:07:49,136 --> 00:07:51,388 Respect is not granted; it is taken. 90 00:07:51,555 --> 00:07:53,140 Instruct Achillia in our ways 91 00:07:53,265 --> 00:07:55,225 and see bared teeth give way to averted gaze. 92 00:07:55,392 --> 00:07:58,228 A lesson not easily grasped by rabid dog. 93 00:07:58,395 --> 00:08:00,772 Then respond with lash until tongue laps at heel. 94 00:08:00,939 --> 00:08:02,524 And what if beast cannot be tamed? 95 00:08:03,108 --> 00:08:04,860 Spartacus once stood as wild. 96 00:08:05,027 --> 00:08:07,613 Yet by will and teachings of Oenomaus, 97 00:08:07,779 --> 00:08:09,281 he was domesticated 98 00:08:09,865 --> 00:08:11,992 and became champion of fucking Capua- 99 00:08:12,159 --> 00:08:13,410 a result I would see mirrored. 100 00:08:13,577 --> 00:08:16,079 She reflects but promise of disappointment. 101 00:08:17,581 --> 00:08:19,583 - Do you stand fucking Dominus? - I do not. 102 00:08:19,708 --> 00:08:23,128 Yet you bleat as if exalted title cloaks you in such regard. 103 00:08:23,253 --> 00:08:25,881 I account what eyes behold through lens of experience. 104 00:08:26,006 --> 00:08:29,968 She is but fucking clay for your hands to mold. 105 00:08:30,510 --> 00:08:31,845 Forge her in the fires of this ludus, 106 00:08:32,012 --> 00:08:33,597 hardening her to swift purpose. 107 00:08:33,764 --> 00:08:36,642 Swift? Achillia has but only commenced training. 108 00:08:37,434 --> 00:08:38,810 A thing of minor consequence. 109 00:08:39,436 --> 00:08:42,147 I would see her ready for the games of the Ludi Apollinares. 110 00:08:43,232 --> 00:08:46,443 - You have secured position? - I maneuver towards such. 111 00:08:46,610 --> 00:08:49,613 So we but clutch at fanciful dream. 112 00:08:49,780 --> 00:08:51,907 As certain as waking upon each fucking day, 113 00:08:52,032 --> 00:08:54,910 I shall see it done and claim desired contest against 114 00:08:55,077 --> 00:08:56,828 the Brothers Ferox once more. 115 00:08:57,371 --> 00:09:00,207 You wager all that crowd will not turn upon us. 116 00:09:00,916 --> 00:09:03,126 - For presenting novelty? - For breaking tradition, 117 00:09:03,293 --> 00:09:04,962 when fucking woman takes to the sands. 118 00:09:05,128 --> 00:09:07,089 Tradition is but a word revered by those 119 00:09:07,256 --> 00:09:08,548 who pursue mediocrity. 120 00:09:08,715 --> 00:09:10,717 The House of Ashur will carve its own path 121 00:09:10,884 --> 00:09:13,929 and fuck into oblivion all who stands in its way. 122 00:09:14,346 --> 00:09:17,224 Dominus, message has arrived from Rome. 123 00:09:18,350 --> 00:09:20,936 Ah! At last. 124 00:09:21,061 --> 00:09:23,897 Mighty Crassus deigns to respond. 125 00:09:24,064 --> 00:09:26,608 Apologies. It is not from Crassus. 126 00:09:26,775 --> 00:09:27,651 Who, then? 127 00:09:30,028 --> 00:09:31,989 Julius fucking Caesar. 128 00:09:32,155 --> 00:09:35,033 A man of no worth beyond name granted by slipping 129 00:09:35,158 --> 00:09:36,743 from mother's cunt. 130 00:09:36,910 --> 00:09:39,121 He stands a quaestor, does he not? A position of some note. 131 00:09:39,288 --> 00:09:40,831 Fuck position. 132 00:09:40,998 --> 00:09:43,834 Caesar flings his own shit and declares it manna from heaven. 133 00:09:49,089 --> 00:09:50,549 He breaks words of some distress? 134 00:09:51,091 --> 00:09:51,967 Some. 135 00:09:53,302 --> 00:09:55,595 He sends us and our men upon Appian Way, 136 00:09:55,762 --> 00:09:58,181 towards unsavory task. 137 00:09:58,807 --> 00:10:01,059 Do you not stand a free man, as Caesar? 138 00:10:01,226 --> 00:10:02,853 And as such, not bound by request? 139 00:10:03,020 --> 00:10:06,565 I stand free in the eye of the republic, yet not in coin. 140 00:10:06,690 --> 00:10:10,527 Crassus is honored patron and Caesar his fucking will. 141 00:10:11,236 --> 00:10:15,032 We must part lips and swallow anointed cock. 142 00:10:28,920 --> 00:10:32,090 Move cart further from fucking nose. 143 00:10:55,739 --> 00:10:57,282 It is a heavy sight... 144 00:10:58,283 --> 00:11:01,787 to witness so many hearts no longer beating beneath chest. 145 00:11:03,080 --> 00:11:06,666 The rebel army that shook the mighty republic 146 00:11:07,709 --> 00:11:11,046 reduced to rotten flesh beneath vengeful sun. 147 00:11:11,421 --> 00:11:14,383 Shit cock! 148 00:11:16,885 --> 00:11:20,305 We stand gladiators, not common fucking slaves. 149 00:11:20,430 --> 00:11:23,392 You stand as I fucking command! 150 00:11:28,855 --> 00:11:32,442 Creticus has mind equal to dazed child, yet breaks truth. 151 00:11:33,151 --> 00:11:35,404 A gladiator's place is upon the sands of the arena- 152 00:11:35,529 --> 00:11:38,573 it is the duty of a quaestor to tend to the Appian Way. 153 00:11:38,740 --> 00:11:41,827 Caesar's tongue yet find purchase in Crassus' ass. 154 00:11:42,536 --> 00:11:44,162 We must endure one to gain benefit of more- 155 00:11:44,287 --> 00:11:45,330 Stop! 156 00:11:49,042 --> 00:11:50,043 That mark- 157 00:11:52,546 --> 00:11:56,883 this man stood Champion of the House of Batiatus. 158 00:11:59,719 --> 00:12:00,887 Gannicus. 159 00:12:01,513 --> 00:12:04,182 Gannicus! Gannicus! Gannicus! 160 00:12:04,349 --> 00:12:06,643 I had occasion to cross paths with him once, 161 00:12:07,185 --> 00:12:08,603 after he claimed freedom in the arena, 162 00:12:08,770 --> 00:12:11,481 before he fell among Spartacus and his rebels. 163 00:12:12,190 --> 00:12:14,401 A drunken, disagreeable fellow, 164 00:12:15,694 --> 00:12:17,195 much to my liking. 165 00:12:18,363 --> 00:12:21,908 He embraced his fate, as all men must. 166 00:12:22,075 --> 00:12:23,410 His death a kindness 167 00:12:23,577 --> 00:12:27,038 to one forever haunted by past transgressions. 168 00:12:29,082 --> 00:12:31,751 - See him to fucking wagon. - Dominus. 169 00:12:39,217 --> 00:12:41,887 This man stood a god of the arena, 170 00:12:42,554 --> 00:12:46,224 his skill rivalled only by the Bringer of Rain himself. 171 00:12:47,642 --> 00:12:49,728 Two legends, birthed from our ludus. 172 00:12:50,479 --> 00:12:54,065 Yet we now stand absent even lowly position in the games. 173 00:12:55,066 --> 00:12:57,152 How far this fucking house has fallen. 174 00:12:59,446 --> 00:13:00,697 Come, come. 175 00:13:16,421 --> 00:13:18,298 You desecrate these walls? 176 00:13:20,592 --> 00:13:22,761 - I but enhance them. - Mm. 177 00:13:25,722 --> 00:13:27,015 This beast, 178 00:13:27,974 --> 00:13:29,392 he is of your homeland? 179 00:13:29,559 --> 00:13:30,602 Apedemak, 180 00:13:30,936 --> 00:13:33,021 god of war and conquest. 181 00:13:35,148 --> 00:13:36,316 You pray to him? 182 00:13:38,735 --> 00:13:41,947 - He would not listen. - Then why work his image? 183 00:13:42,113 --> 00:13:44,616 - As a reminder. - Towards? 184 00:13:45,367 --> 00:13:46,618 What was lost. 185 00:13:49,996 --> 00:13:51,915 Pause labor and take water. 186 00:14:10,267 --> 00:14:12,477 - Gratitude. - None required. 187 00:14:16,147 --> 00:14:17,399 Your scars- 188 00:14:18,858 --> 00:14:20,443 how did you come by them? 189 00:14:21,861 --> 00:14:24,823 A tale not for one so soft in form. 190 00:14:25,949 --> 00:14:27,200 In battle? 191 00:14:27,951 --> 00:14:29,286 When captured by the Romans? 192 00:14:29,452 --> 00:14:30,704 I did not fall to those fucking shits. 193 00:14:30,870 --> 00:14:32,998 Marked by previous Dominus, then? 194 00:14:33,123 --> 00:14:34,165 Towards instruction of manners? 195 00:14:34,332 --> 00:14:35,875 I have never stood a slave. 196 00:14:36,042 --> 00:14:40,088 Yet here in this house, that is all you stand. 197 00:14:43,008 --> 00:14:45,677 Lay hands upon Dominus again... 198 00:14:46,761 --> 00:14:49,723 and I shall see you parted from fucking life. 199 00:14:51,641 --> 00:14:54,811 Little mouse squeaks, and I'm to shudder in fear? 200 00:14:55,437 --> 00:14:57,981 Make attempt and see talon part head from body. 201 00:14:59,482 --> 00:15:03,236 A certain end, if I were to move against you openly. 202 00:15:04,446 --> 00:15:07,574 Yet there are many ways a clever mouse 203 00:15:07,991 --> 00:15:10,493 may see vicious hawk to grass. 204 00:15:17,125 --> 00:15:19,711 You taint fucking water? 205 00:15:21,463 --> 00:15:22,631 I have not. 206 00:15:23,548 --> 00:15:26,509 Yet at any moment, I could snatch breath, 207 00:15:27,093 --> 00:15:29,304 absent suspicion. 208 00:15:33,099 --> 00:15:37,479 I shall leave you to your god, who ignores your prayers. 209 00:15:52,494 --> 00:15:54,079 Seize fucking mind! 210 00:15:54,746 --> 00:15:56,331 - Doctore! - Salvius! 211 00:16:00,377 --> 00:16:01,878 Well deserved, you fu-! 212 00:16:03,630 --> 00:16:05,965 - Enough! - Fuck! 213 00:16:06,132 --> 00:16:08,843 You fall to fucking quarrel! 214 00:16:09,803 --> 00:16:11,388 Blood boiling in ear, 215 00:16:11,554 --> 00:16:16,142 preventing voice of your Dominus to pierce thick fucking skull! 216 00:16:19,187 --> 00:16:21,606 Look upon your brothers. 217 00:16:22,023 --> 00:16:23,733 They too defy their master 218 00:16:23,858 --> 00:16:26,986 and now rot upon fucking cross. 219 00:16:29,364 --> 00:16:30,907 Continue to inflame... 220 00:16:31,825 --> 00:16:34,661 and see yourself nailed among them. 221 00:16:45,130 --> 00:16:46,589 You lose control. 222 00:16:47,215 --> 00:16:48,717 The sun overheats passions, 223 00:16:48,883 --> 00:16:51,428 already roiled by Achillia's presence. 224 00:16:53,555 --> 00:16:56,099 Fuck Jupiter's face. 225 00:16:57,058 --> 00:17:02,439 It lifts heart, to witness your men at last put to proper use. 226 00:17:06,234 --> 00:17:07,944 I but serve the republic on this day, 227 00:17:08,069 --> 00:17:10,447 at request of revered Caesar. 228 00:17:10,864 --> 00:17:12,574 Yet upon another, 229 00:17:12,741 --> 00:17:14,868 I would present latest acquisition in the arena 230 00:17:15,452 --> 00:17:19,581 and have contest revisited towards diminutive abortions. 231 00:17:19,998 --> 00:17:24,294 At least we knew our mother, you fucking cunt! 232 00:17:28,381 --> 00:17:33,261 Descend from lofty perch and broach subject of lineage again. 233 00:17:35,430 --> 00:17:39,768 Hold! We are for Pompeii, where we battle in the arena. 234 00:17:40,769 --> 00:17:44,189 Let us leave the House of Ashur to its labors- 235 00:17:44,981 --> 00:17:46,399 in the dirt. 236 00:17:46,524 --> 00:17:47,400 Form! 237 00:17:50,153 --> 00:17:51,613 Is it fear 238 00:17:51,738 --> 00:17:54,115 that stays hand from rematch upon next games in Capua? 239 00:17:54,449 --> 00:17:57,035 I welcome such entertainment. 240 00:17:57,202 --> 00:17:58,703 - Mm. - Yet station to decide 241 00:17:58,828 --> 00:18:01,790 who shall fight and who shall wallow in their own shit 242 00:18:02,373 --> 00:18:04,584 falls not to me but to good Gabinius. 243 00:18:05,710 --> 00:18:06,878 Gabinius? 244 00:18:08,171 --> 00:18:11,591 He hosts the game of the Ludi Apollinares? 245 00:18:11,716 --> 00:18:12,801 We are so honored. 246 00:18:13,593 --> 00:18:16,596 Perhaps you may entreat him towards your cause. 247 00:18:17,764 --> 00:18:19,516 Or his beloved wife. 248 00:18:23,102 --> 00:18:26,189 โ™ช Blood rains down from an angry sky! โ™ช 249 00:18:26,356 --> 00:18:29,651 โ™ช My cock rages on! My cock rages on! โ™ช 250 00:18:29,818 --> 00:18:32,529 โ™ช Till death is found, my sword swinging hot! โ™ช 251 00:18:32,695 --> 00:18:35,698 The gods you do not believe in shit upon us once more. 252 00:18:35,865 --> 00:18:37,617 They but present new obstacle. 253 00:18:37,951 --> 00:18:39,702 Cossutia orchestrated humiliation 254 00:18:39,869 --> 00:18:41,579 and the fall of our champion, Logas. 255 00:18:41,746 --> 00:18:45,041 She will poison husband towards granting position. 256 00:18:45,458 --> 00:18:48,002 - Uvidus may yet hold sway. - The aedile? 257 00:18:48,169 --> 00:18:52,257 The man fears Crassus and may provide necessary leverage. 258 00:18:53,258 --> 00:18:55,802 Would not equal trepidation fall towards Pompey, 259 00:18:55,969 --> 00:18:58,137 whose favor Gabinius holds? 260 00:18:58,888 --> 00:19:00,849 Set purpose towards Achillia's training. 261 00:19:01,599 --> 00:19:04,978 And leave machinations towards greater fucking minds. 262 00:19:25,081 --> 00:19:26,416 Good. 263 00:19:31,129 --> 00:19:33,756 You yet reek of rotting flesh from Appian Way. 264 00:19:34,173 --> 00:19:35,550 I but smell as a man. 265 00:19:35,967 --> 00:19:37,802 A man of piss and shit. 266 00:19:40,346 --> 00:19:41,514 Doctore! 267 00:19:42,515 --> 00:19:45,810 Perhaps the goddess of death should fall to proper contest. 268 00:19:46,311 --> 00:19:48,229 She would welcome such a diversion. 269 00:19:48,354 --> 00:19:52,025 A sentiment to be regretted. Take position. 270 00:19:56,571 --> 00:19:58,197 Dacus! Spear! 271 00:20:07,248 --> 00:20:09,709 I shall fuck salted words from mouth. 272 00:20:09,876 --> 00:20:11,711 Do you borrow cock to do so? 273 00:20:14,422 --> 00:20:15,715 Tarchon... 274 00:20:16,925 --> 00:20:18,343 fall beside Creticus. 275 00:20:19,636 --> 00:20:21,220 I'm to face two opponents? 276 00:20:21,387 --> 00:20:22,430 Should the gods favor you towards the arena, 277 00:20:22,597 --> 00:20:23,932 you shall face three- 278 00:20:24,974 --> 00:20:26,059 the Brothers Ferox. 279 00:20:26,726 --> 00:20:31,064 Vicious half-men, pulled from the ass of a rival lanista. 280 00:20:31,230 --> 00:20:32,649 Half-men? 281 00:20:32,815 --> 00:20:34,525 I could piss and they'd thank the gods for rain. 282 00:20:34,692 --> 00:20:36,986 She does not need sword and shield, Doctore; 283 00:20:37,153 --> 00:20:39,197 she'll cut them down with fucking tongue. 284 00:20:39,322 --> 00:20:42,617 Our honor stands no fucking jest! 285 00:20:43,493 --> 00:20:45,161 Nor do the Brothers Ferox. 286 00:20:46,454 --> 00:20:48,581 Nature twisted them into knotted lump. 287 00:20:48,748 --> 00:20:50,124 And in their anger and pain, 288 00:20:50,291 --> 00:20:53,419 they torment death with aggrieved hands. 289 00:20:53,586 --> 00:20:57,674 Misjudge them, and see your life forfeit. 290 00:20:59,801 --> 00:21:01,094 Take position. 291 00:21:09,811 --> 00:21:10,937 Begin! 292 00:21:28,121 --> 00:21:31,457 Focus on the one opponent and invite fucking from the other. 293 00:21:32,959 --> 00:21:34,627 Fucking shield again prevents movement. 294 00:21:34,794 --> 00:21:38,047 You face men, shield stands all between you and the afterlife. 295 00:21:38,631 --> 00:21:39,674 Again. 296 00:21:50,059 --> 00:21:51,144 Tarchon! 297 00:21:57,817 --> 00:21:58,735 Good! 298 00:21:59,318 --> 00:22:00,695 Rid yourself of one adversary 299 00:22:00,862 --> 00:22:03,322 so you may advance upon other absent distraction. 300 00:22:07,118 --> 00:22:09,454 You have not earned position in this fucking house. 301 00:22:10,830 --> 00:22:13,458 Aargh! 302 00:22:21,883 --> 00:22:23,134 Disappointing. 303 00:22:24,010 --> 00:22:27,513 Eat! We resume training after heat of midday sun. 304 00:22:33,436 --> 00:22:35,104 She is not absent skill. 305 00:22:35,772 --> 00:22:39,984 She is absent honor, striking Creticus upon manhood. 306 00:22:40,151 --> 00:22:43,488 An unfortunate blow, yet the fault is yours. 307 00:22:44,238 --> 00:22:45,656 Mine? 308 00:22:45,823 --> 00:22:48,451 Desire towards singular victory left valued friend exposed. 309 00:22:48,618 --> 00:22:53,289 Had this been the arena, both of you would have fallen. 310 00:23:22,735 --> 00:23:25,696 That's fucking shit. 311 00:23:31,536 --> 00:23:33,204 Regain seat. 312 00:23:33,830 --> 00:23:39,001 I did not spring from your cock, nor am I bound by fucking voice. 313 00:23:40,586 --> 00:23:42,630 The man presents sharpened point. 314 00:23:45,591 --> 00:23:48,010 Your sword will not find purchase once more. 315 00:23:48,678 --> 00:23:51,681 Why, do you never intend to fight again? 316 00:23:56,269 --> 00:23:58,396 Dogs eat from fucking ground. 317 00:24:04,944 --> 00:24:05,945 Creticus! 318 00:24:06,904 --> 00:24:09,907 You do not fight unless it is upon my fucking command. 319 00:24:10,074 --> 00:24:11,325 Apologies, Doctore. 320 00:24:11,909 --> 00:24:14,871 I but remind the woman of her place. 321 00:24:15,246 --> 00:24:16,914 Return to training. 322 00:24:17,832 --> 00:24:19,167 All of you! 323 00:24:32,889 --> 00:24:36,601 Her presence incites disobedience and distraction. 324 00:24:36,767 --> 00:24:39,729 They cannot even break food without falling to quarrel. 325 00:24:39,896 --> 00:24:42,231 You pace like caged beast, 326 00:24:42,648 --> 00:24:44,942 rending tranquil mood. 327 00:24:45,359 --> 00:24:48,779 Apologies for disturbing fucking bath. 328 00:24:48,946 --> 00:24:53,367 Perhaps inflamed passion would be cooled by soothing waters. 329 00:24:53,534 --> 00:24:55,286 I prefer to bathe in solitude. 330 00:24:55,411 --> 00:24:57,288 Yet you do not fucking stand so. 331 00:24:57,705 --> 00:25:00,291 Wet cock and douse inferno 332 00:25:00,750 --> 00:25:01,876 with wine. 333 00:25:03,878 --> 00:25:05,713 Fill cup to overflowing. 334 00:25:22,897 --> 00:25:25,441 Does sun break through fucking cloud? 335 00:25:28,027 --> 00:25:29,403 It makes attempt. 336 00:25:30,821 --> 00:25:32,990 Achillia affords rarest opportunity. 337 00:25:33,157 --> 00:25:35,868 A sight never before witnessed in the arena. 338 00:25:36,035 --> 00:25:37,286 For good reason. 339 00:25:37,453 --> 00:25:39,247 She does not belong upon such sacred ground. 340 00:25:39,413 --> 00:25:42,333 Accusation hurled at retiarius when first introduced. 341 00:25:42,750 --> 00:25:45,586 Net and trident, how they laughed. 342 00:25:45,753 --> 00:25:48,339 Yet now, not a game passes absent their presence. 343 00:25:48,506 --> 00:25:51,092 Tradition is but a novel rite, aged to maturity. 344 00:25:51,259 --> 00:25:53,386 A thing I would see Achillia become. 345 00:25:53,552 --> 00:25:55,763 She cannot triumph against the Brothers Ferox. 346 00:25:55,930 --> 00:25:57,515 No, she cannot... 347 00:25:58,599 --> 00:25:59,767 yet. 348 00:25:59,934 --> 00:26:01,435 You hold too much faith in my instruction. 349 00:26:01,602 --> 00:26:03,562 - I hold what is necessary. - And what of the men? 350 00:26:03,729 --> 00:26:06,607 They must embrace the future or fall to memory. 351 00:26:06,774 --> 00:26:08,651 They will never welcome a woman as one of their own. 352 00:26:08,818 --> 00:26:13,114 They need not to welcome her, but they must fucking accept. 353 00:26:15,533 --> 00:26:17,368 Right. 354 00:26:17,952 --> 00:26:19,704 It is a bitter herb you entreat them swallow. 355 00:26:20,079 --> 00:26:22,331 Then let us see it honeyed with wine and whores, 356 00:26:22,498 --> 00:26:24,667 to balm injured fucking pride. 357 00:26:25,418 --> 00:26:28,129 Such a gesture would aid in calming gathering tempest. 358 00:26:28,296 --> 00:26:31,382 With promise of more, towards falling to reason. 359 00:26:32,675 --> 00:26:36,304 Apologies, Dominus. Senator Gabinius has sent messenger. 360 00:26:37,722 --> 00:26:39,015 What word did he carry? 361 00:26:39,557 --> 00:26:42,018 He insists message be delivered only to your hands. 362 00:26:42,768 --> 00:26:45,021 - Materialize the fucking man. - Yes, Dominus. 363 00:26:45,187 --> 00:26:46,981 The aedile champions our cause to Gabinius? 364 00:26:47,106 --> 00:26:49,734 I have yet opportunity to broach subject. 365 00:26:59,785 --> 00:27:02,496 - You stand Gabinius' man? - Such is my charge. 366 00:27:02,788 --> 00:27:03,956 Hand over, then. 367 00:27:17,803 --> 00:27:23,392 Um, inform honored senator what he requests is agreeable. 368 00:27:33,903 --> 00:27:37,281 Gabinius invites me to break meal at his villa! 369 00:27:37,448 --> 00:27:38,366 To what purpose? 370 00:27:38,949 --> 00:27:42,953 Unknown, yet I shall turn it to fucking advantage. 371 00:27:44,121 --> 00:27:46,207 Dominus has parted from sense. 372 00:27:46,582 --> 00:27:48,250 As Achillia parted you from yours. 373 00:27:48,417 --> 00:27:50,211 It was but luck. 374 00:27:50,586 --> 00:27:52,755 And trust fucking Nubian held thread of honor. 375 00:27:53,339 --> 00:27:55,049 You place blame where it does not sleep. 376 00:27:55,174 --> 00:27:57,134 You place fault in my efforts? 377 00:27:57,718 --> 00:27:58,594 No. 378 00:27:59,470 --> 00:28:03,057 Upon mine. I was absent thought towards all but victory, 379 00:28:03,849 --> 00:28:05,267 leaving you exposed. 380 00:28:05,434 --> 00:28:07,103 I do not need you to come to aid, you fucking shit. 381 00:28:07,269 --> 00:28:10,398 Your cock says otherwise. 382 00:28:10,564 --> 00:28:13,234 When paired in the arena, you must fight as one. 383 00:28:13,359 --> 00:28:14,735 Or fall divided. 384 00:28:15,569 --> 00:28:18,656 And when were you last upon the sands, old man? 385 00:28:21,784 --> 00:28:23,994 A lifetime ago, yet I... 386 00:28:24,787 --> 00:28:25,746 lived. 387 00:28:26,497 --> 00:28:29,375 Which is a victory I fear you may tumble well short of. 388 00:28:29,542 --> 00:28:31,794 A thing of no pressing concern. 389 00:28:32,586 --> 00:28:34,880 We are the House of Piss and Shit, 390 00:28:35,047 --> 00:28:37,383 denied opportunity of glorious death. 391 00:28:37,550 --> 00:28:38,884 Yours not so much, 392 00:28:39,051 --> 00:28:41,220 assuming opponent stood greater than small child. 393 00:28:43,055 --> 00:28:44,515 Fill air with fucking laughter, 394 00:28:45,057 --> 00:28:47,810 as Capua does upon thought of this fucking house. 395 00:28:47,977 --> 00:28:49,770 It is what we make it. 396 00:28:53,232 --> 00:28:54,775 See weighted spirits lifted. 397 00:28:55,359 --> 00:28:58,112 Your Dominus presents gift of wine and whores. 398 00:29:01,115 --> 00:29:04,118 Well, perhaps the gods yet favor this fucking House! 399 00:29:04,243 --> 00:29:05,578 Now remove yourselves 400 00:29:05,744 --> 00:29:07,872 so Achillia may bathe absent lingering gaze. 401 00:29:10,040 --> 00:29:11,250 Whores! 402 00:29:11,417 --> 00:29:12,668 Wine and whores! 403 00:29:19,425 --> 00:29:22,470 He preens as if I've never witnessed cock bared and wet. 404 00:29:22,636 --> 00:29:25,389 Attend yourself and retire to cell for the night. 405 00:29:26,640 --> 00:29:29,852 Am I not to enjoy the pleasures of wine and whores? 406 00:29:30,853 --> 00:29:32,980 Such rewards are reserved for those who bear the mark 407 00:29:33,147 --> 00:29:34,148 of the brotherhood. 408 00:29:34,732 --> 00:29:36,817 An honor you have yet to earn. 409 00:29:49,663 --> 00:29:52,625 - Perhaps this one. - You possess discerning eye. 410 00:29:52,791 --> 00:29:55,002 As I wish yours to such this night. 411 00:29:55,961 --> 00:29:59,715 I am to Gabinius' villa, not the arena. 412 00:29:59,882 --> 00:30:01,967 Does Cossutia yet stand his wife? 413 00:30:02,092 --> 00:30:04,470 As Cerberus guarding gate of the underworld, 414 00:30:04,637 --> 00:30:06,472 frothing and snapping. 415 00:30:06,639 --> 00:30:08,224 The target of my concern. 416 00:30:08,641 --> 00:30:10,935 She holds no sway, absent command of husband. 417 00:30:11,393 --> 00:30:14,438 And if she has moved him to her cause against you? 418 00:30:14,605 --> 00:30:16,482 Cheeks spread for deeper ramming. 419 00:30:16,649 --> 00:30:20,653 - Then why accept invitation? - I hold no fucking choice! 420 00:30:26,450 --> 00:30:29,119 Calm troubled thoughts and realize, 421 00:30:29,703 --> 00:30:34,375 all men of power and position underestimate Ashur at own... 422 00:30:34,792 --> 00:30:36,752 fucking peril. 423 00:30:37,670 --> 00:30:39,463 Prepare yourself for my return. 424 00:30:40,673 --> 00:30:41,757 You as well. 425 00:30:49,598 --> 00:30:51,600 You worry over him beyond reason. 426 00:30:53,102 --> 00:30:54,562 He is our Dominus. 427 00:30:56,105 --> 00:30:58,482 Our fates tethered to his. 428 00:31:03,028 --> 00:31:04,738 Yet who worries over you? 429 00:31:05,364 --> 00:31:06,448 Hmm? 430 00:31:08,200 --> 00:31:11,745 Turn mind to task and see linens freshened, 431 00:31:11,912 --> 00:31:14,832 in anticipation of his triumphant return. 432 00:31:27,261 --> 00:31:30,014 Senator Gabinius shall join presently. 433 00:31:44,778 --> 00:31:47,031 Ah! Here is our man. 434 00:31:47,698 --> 00:31:49,700 Gratitude for accepting invitation 435 00:31:49,867 --> 00:31:51,118 upon briefest of notice. 436 00:31:51,243 --> 00:31:53,203 I am swelled by august request. 437 00:31:53,746 --> 00:31:55,748 You are familiar with cherished wife? 438 00:31:55,873 --> 00:31:57,791 We are so acquainted. 439 00:31:57,958 --> 00:32:00,836 In passing, in the streets, if I recall. 440 00:32:01,003 --> 00:32:02,338 Apologies for our delay. 441 00:32:02,504 --> 00:32:04,131 This business with the Cilician pirates 442 00:32:04,298 --> 00:32:06,592 vexes all affected by their savage attacks. 443 00:32:06,759 --> 00:32:09,053 Locusts plaguing our beloved republic. 444 00:32:09,178 --> 00:32:11,805 I pray harsh retribution awaits. 445 00:32:12,222 --> 00:32:14,183 We are of singular mind. 446 00:32:14,683 --> 00:32:16,644 I draft motion in the Senate... 447 00:32:17,144 --> 00:32:20,564 to see menace quelled by able hand of trusted Pompey. 448 00:32:21,273 --> 00:32:22,232 Pompey? 449 00:32:22,733 --> 00:32:24,360 He takes leave from Rome with his army? 450 00:32:24,526 --> 00:32:26,987 A small portion, adequate to task. 451 00:32:27,404 --> 00:32:28,614 The remainder counterbalanced 452 00:32:28,739 --> 00:32:31,408 towards fighting men loyal to Crassus. 453 00:32:34,036 --> 00:32:36,080 May the gods usher Pompey to victory, 454 00:32:36,246 --> 00:32:38,916 as Scipio Africanus against Hannibal at the gates. 455 00:32:39,083 --> 00:32:41,251 You are schooled in our histories? 456 00:32:41,418 --> 00:32:44,338 I am but babe, crawling through dewy morn. 457 00:32:44,922 --> 00:32:46,965 Then let us see you rise upon legs of knowledge, 458 00:32:47,132 --> 00:32:50,719 and stride upright as all men in midday of life. 459 00:32:50,886 --> 00:32:53,639 Hmm. Some yet stumble upon attempt, 460 00:32:53,806 --> 00:32:57,184 skull bashed upon unforgiving ground. 461 00:32:57,351 --> 00:32:59,186 I shall strive to remain surefooted. 462 00:32:59,353 --> 00:33:01,230 As most reliable goat. 463 00:33:02,064 --> 00:33:04,400 Let us not veer towards pointed meaning. 464 00:33:04,566 --> 00:33:07,611 I would have all slights, genuine or fanciful, 465 00:33:07,778 --> 00:33:10,114 fall to past remembrance. 466 00:33:10,698 --> 00:33:13,575 - Memory has faded to obscurity. - Never to return. 467 00:33:13,742 --> 00:33:14,993 Apologies. 468 00:33:15,494 --> 00:33:16,912 Voices stirred interest. 469 00:33:17,037 --> 00:33:20,958 Viridia. It swells heart to see you stir from chambers. 470 00:33:21,083 --> 00:33:22,668 Effort rarely taken these days. 471 00:33:22,835 --> 00:33:25,254 Perhaps you might return after our esteemed guest has departed. 472 00:33:25,421 --> 00:33:26,839 Is this him? 473 00:33:27,798 --> 00:33:29,049 The Syrian? 474 00:33:29,174 --> 00:33:30,634 You are not properly dressed to receive- 475 00:33:30,759 --> 00:33:32,261 Are these the hands? 476 00:33:35,639 --> 00:33:38,642 The ones that saw Spartacus to deserved end? 477 00:33:40,227 --> 00:33:41,645 They, uh... 478 00:33:45,524 --> 00:33:47,067 T-they but aided 479 00:33:47,234 --> 00:33:48,485 in the effort. 480 00:33:48,652 --> 00:33:49,862 Gratitude. 481 00:33:51,655 --> 00:33:53,866 Rome is forever in your debt. 482 00:33:54,908 --> 00:33:57,244 - As am I. - Hour grows late. 483 00:33:58,036 --> 00:34:00,289 Retire to bath with loving mother so I may break words 484 00:34:00,456 --> 00:34:03,709 with honored guest absent distraction. 485 00:34:05,377 --> 00:34:09,131 Come. Let us leave the men to their folly. 486 00:34:12,050 --> 00:34:15,262 Forgive my daughter. She holds not herself. 487 00:34:16,221 --> 00:34:18,932 What affliction troubles her? 488 00:34:19,099 --> 00:34:22,311 The most grievous, a wounded heart. 489 00:34:22,478 --> 00:34:24,438 Her husband, much beloved, 490 00:34:25,189 --> 00:34:27,775 fell to Spartacus and his rebels at Sinuessa en Valle, 491 00:34:27,941 --> 00:34:30,569 where he broached business with Laurus, the trader. 492 00:34:30,736 --> 00:34:36,241 Such loss sees the strongest of us absent mind when in its grip. 493 00:34:36,992 --> 00:34:38,243 Well formed. 494 00:34:39,369 --> 00:34:40,329 Yet, 495 00:34:40,496 --> 00:34:42,414 let us turn from shadowed past 496 00:34:42,581 --> 00:34:44,833 in favor of more promising days. 497 00:34:45,000 --> 00:34:45,918 Yes. 498 00:35:10,067 --> 00:35:12,528 You stand well satisfied, old friend? 499 00:35:12,861 --> 00:35:15,072 Oh, I stand a fucking god. 500 00:35:17,533 --> 00:35:19,535 Do not fucking stop. 501 00:35:29,503 --> 00:35:31,004 Throw dice, Salvius! 502 00:35:34,758 --> 00:35:36,635 Bow to the champion of fucking dice! 503 00:35:36,802 --> 00:35:38,345 Yet not a champion of fucking! 504 00:35:55,946 --> 00:35:58,490 Then I shall make you see the prince. 505 00:36:06,540 --> 00:36:07,958 You deprive release of hardened cock! 506 00:36:08,125 --> 00:36:09,918 Shall deprive you of fucking teeth as well. 507 00:36:10,043 --> 00:36:11,753 - Tarchon. - The girl is mine. 508 00:36:11,920 --> 00:36:14,256 See humble offering inserted elsewhere. 509 00:36:18,093 --> 00:36:20,220 I favor more heft to ass anyway. 510 00:36:23,515 --> 00:36:27,269 Oh, Hedylus completes chore. Well, I shall swim upstream. 511 00:36:39,781 --> 00:36:42,367 You would pull me from services purchased by your Dominus? 512 00:36:42,534 --> 00:36:44,870 I would wrest you from Mars himself. 513 00:36:48,415 --> 00:36:52,669 You warm heart, Elata. As sun above the earth below. 514 00:36:54,254 --> 00:36:57,466 You flatter, as all men stiff of cock. 515 00:36:59,009 --> 00:37:02,930 I know that you're forced to lie with men outside these walls. 516 00:37:03,931 --> 00:37:08,268 Yet within them, I would have no other hands upon you but mine. 517 00:37:12,022 --> 00:37:14,024 Then lay them upon me. 518 00:38:28,140 --> 00:38:30,684 You were commanded to remain in your cell. 519 00:38:31,184 --> 00:38:32,936 Slumber eludes with all the fucking noise 520 00:38:33,103 --> 00:38:34,646 and noise of fucking. 521 00:38:41,319 --> 00:38:43,280 What do you see? 522 00:38:43,989 --> 00:38:44,948 I do not grasp meaning. 523 00:38:45,115 --> 00:38:46,908 When you strike, what do you see? 524 00:38:47,993 --> 00:38:49,536 A wooden fucking man. 525 00:38:52,664 --> 00:38:55,375 You unleash fury beyond simple form. 526 00:38:56,209 --> 00:38:59,212 What do you see, in mind's eye? 527 00:39:04,009 --> 00:39:06,011 Those who hold me unworthy. 528 00:39:06,636 --> 00:39:07,846 Within this ludus 529 00:39:08,013 --> 00:39:11,099 or upon the path that led you to such fate? 530 00:39:21,234 --> 00:39:23,945 You do not partake in the pleasure of whores denied me? 531 00:39:26,948 --> 00:39:29,868 My taste is of a more discerning nature. 532 00:39:30,035 --> 00:39:33,163 One not sated by men who accept coin, 533 00:39:33,497 --> 00:39:35,373 in exchange for loving embrace. 534 00:39:35,540 --> 00:39:39,377 Hmm. Would that I were so blessed of choice. 535 00:39:40,879 --> 00:39:41,630 Hmm. 536 00:39:46,218 --> 00:39:47,135 Drink 537 00:39:47,969 --> 00:39:50,430 and dull pain of coming days. 538 00:39:59,022 --> 00:40:02,859 You lower yourself, speaking to the Syrian as you did. 539 00:40:03,443 --> 00:40:05,403 I but expressed gratitude, keenly felt. 540 00:40:05,570 --> 00:40:09,116 You made him feel as equal, deserving of such praise. 541 00:40:09,282 --> 00:40:12,577 Does he not, for aiding in the fall of Spartacus? 542 00:40:13,245 --> 00:40:16,414 He but aided himself and desire to climb above his station. 543 00:40:16,581 --> 00:40:18,250 Should not all men seek to be so elevated? 544 00:40:18,375 --> 00:40:20,127 Yes, if they are of proper breeding. 545 00:40:20,293 --> 00:40:23,296 You froth as if personally aggrieved. 546 00:40:23,880 --> 00:40:25,841 The man himself is of slightest note. 547 00:40:26,007 --> 00:40:27,467 It is what he represents- 548 00:40:27,634 --> 00:40:29,594 those who would pollute pure waters of the republic, 549 00:40:30,137 --> 00:40:33,181 fancying themselves upon level with storied name and position. 550 00:40:33,932 --> 00:40:36,476 He must be made example, to be taken as warning 551 00:40:36,643 --> 00:40:38,895 to all those who would mistake themselves so. 552 00:40:39,521 --> 00:40:41,022 Father appears in disagreement. 553 00:40:41,189 --> 00:40:43,859 Husband will often stray from reason, if not closely attended. 554 00:40:45,569 --> 00:40:48,822 Would that I yet had one to give such counsel. 555 00:40:52,200 --> 00:40:53,743 Accept mine... 556 00:40:54,870 --> 00:40:56,246 in his place. 557 00:40:57,330 --> 00:41:00,792 Do not forfeit precious youth to grieving. 558 00:41:03,962 --> 00:41:06,381 - Wound is yet fresh. - And... 559 00:41:06,798 --> 00:41:08,008 will never heal... 560 00:41:08,383 --> 00:41:11,803 unless proper balm is applied. 561 00:41:12,679 --> 00:41:16,516 Life does not end when a husband falls from this world. 562 00:41:16,683 --> 00:41:18,727 Nor heart remained sundered, 563 00:41:18,894 --> 00:41:23,064 when cradled in hands of loving mother. 564 00:41:27,110 --> 00:41:28,737 Tell me, Syrian, 565 00:41:29,487 --> 00:41:32,574 were you and your family brought to Rome as slaves? 566 00:41:33,408 --> 00:41:35,577 I alone. Mother and sister fell to disease, 567 00:41:35,744 --> 00:41:39,706 long before I fled Tigranes' army and found myself, uh... 568 00:41:40,874 --> 00:41:42,584 guest of the republic. 569 00:41:42,751 --> 00:41:44,878 And your father? 570 00:41:45,879 --> 00:41:47,088 I hold no memory of him. 571 00:41:47,505 --> 00:41:50,258 Absence of such robs a boy of proper direction. 572 00:41:51,092 --> 00:41:53,470 You must truly hold favor of your gods, 573 00:41:53,595 --> 00:41:57,349 to find yourself elevated from slave to current position 574 00:41:57,515 --> 00:41:59,559 of Dominus of own fucking house. 575 00:41:59,726 --> 00:42:02,103 I am indeed blessed, 576 00:42:02,520 --> 00:42:03,813 yet by labor of own hands 577 00:42:03,980 --> 00:42:06,399 and accomplishments beholden only to them. 578 00:42:06,566 --> 00:42:09,486 You hold no belief in the divinity guiding mortal man? 579 00:42:10,195 --> 00:42:12,572 My Dominus was known for oft-repeated refrain, 580 00:42:12,697 --> 00:42:14,950 one which I yet admire- 581 00:42:15,116 --> 00:42:16,159 "Fuck the gods." 582 00:42:18,453 --> 00:42:21,122 And to what end did such sentiment lead? 583 00:42:21,957 --> 00:42:23,291 Most unfortunate one. 584 00:42:23,875 --> 00:42:27,045 Well, one man's misfortune often falls to another's opportunity. 585 00:42:27,462 --> 00:42:29,756 How unseemly a role did your hands play 586 00:42:29,923 --> 00:42:32,133 in manufacturing such? 587 00:42:32,300 --> 00:42:33,802 I have done... 588 00:42:34,469 --> 00:42:36,179 questionable things... 589 00:42:37,889 --> 00:42:40,225 to arrive where I now sit. 590 00:42:41,268 --> 00:42:43,645 Who of worth can claim otherwise? 591 00:42:45,438 --> 00:42:46,523 And now? 592 00:42:46,690 --> 00:42:47,816 Upon this day? 593 00:42:47,941 --> 00:42:49,901 - I walk a different path. - Oh. 594 00:42:50,735 --> 00:42:53,071 So the tiger has altered stripes? 595 00:42:53,238 --> 00:42:54,948 I am not the man I once was. 596 00:42:55,115 --> 00:42:57,409 Nor the man you yet desire to be. 597 00:42:57,534 --> 00:43:00,036 You are but faint specter, 598 00:43:00,537 --> 00:43:03,832 caught between two worlds you do not belong in. 599 00:43:04,833 --> 00:43:08,962 It is a heavy thing, is it not, to be burdened with dreams 600 00:43:09,129 --> 00:43:11,298 made sudden reality? 601 00:43:14,467 --> 00:43:16,594 I am but a humble servant of the republic. 602 00:43:16,761 --> 00:43:19,723 Why would you swear allegiance to a republic 603 00:43:19,889 --> 00:43:21,433 that despises you? 604 00:43:21,558 --> 00:43:24,978 Why lavish tongue upon those who yet hold you in naked contempt? 605 00:43:25,395 --> 00:43:28,481 You shall never stand equal in their eyes, 606 00:43:28,648 --> 00:43:33,486 forever condemned to be but rough-hewn tool to be used 607 00:43:34,154 --> 00:43:37,282 till blade is dulled by unkind years, then... 608 00:43:40,618 --> 00:43:42,037 cast aside. 609 00:43:42,871 --> 00:43:45,081 What worth is a knife... 610 00:43:48,960 --> 00:43:51,046 if it lies absent use? 611 00:43:52,964 --> 00:43:56,634 So, mighty Crassus continues to sharpen intent, then? 612 00:43:56,801 --> 00:43:58,887 All the way from where he sits, with his army, 613 00:43:59,054 --> 00:44:00,513 outside the gates of Rome? 614 00:44:00,638 --> 00:44:03,558 We are as one, via messenger upon regular basis. 615 00:44:03,725 --> 00:44:06,895 Only a fool relies upon the benevolence of the rich. 616 00:44:07,479 --> 00:44:09,856 Their whims counsel but their own reflection. 617 00:44:11,816 --> 00:44:14,361 Coin afforded by Crassus admittedly thins 618 00:44:14,527 --> 00:44:16,946 with passing of days, yet debt mounts- 619 00:44:17,113 --> 00:44:21,284 water, grain, equipment. My stock drains fortune. 620 00:44:21,868 --> 00:44:23,620 And with it, hope of grander aspiration 621 00:44:23,745 --> 00:44:26,831 towards the games in the arena. A subject I would broach- 622 00:44:26,956 --> 00:44:29,709 You refer to your gladiators as stock? 623 00:44:30,418 --> 00:44:32,379 Do they not carry title of men? 624 00:44:33,338 --> 00:44:34,923 They are but slaves. 625 00:44:35,757 --> 00:44:37,050 As you once stood. 626 00:44:37,801 --> 00:44:39,469 A distant memory. 627 00:44:39,844 --> 00:44:41,971 Yet forgotten by none. 628 00:44:46,059 --> 00:44:47,602 Let eyes fall upon it. 629 00:44:52,399 --> 00:44:53,441 Your brand, 630 00:44:54,275 --> 00:44:56,236 marking you as property of the House of Batiatus- 631 00:44:56,403 --> 00:44:57,821 I would lay eyes. 632 00:45:14,546 --> 00:45:15,797 Oh. 633 00:45:16,297 --> 00:45:17,632 Rumor proves truth. 634 00:45:18,633 --> 00:45:23,596 Crassus growls command, and loyal cur gnaws its own flesh. 635 00:45:29,102 --> 00:45:32,188 Words fell from less noble heights. 636 00:45:32,897 --> 00:45:35,150 Gaius Claudius Glaber gave command, 637 00:45:35,316 --> 00:45:38,445 before he was dispatched from this world by Spartacus himself, 638 00:45:38,570 --> 00:45:39,612 in the shadow 639 00:45:40,321 --> 00:45:41,531 of Vesuvius. 640 00:45:42,115 --> 00:45:44,909 I had occasion to break meal with Glaber upon a time. 641 00:45:45,493 --> 00:45:49,038 A most unsettling cast of eye, absent blink- 642 00:45:49,205 --> 00:45:51,791 as a lizard, encumbered with human form. 643 00:45:52,500 --> 00:45:55,587 A most uncanny assessment of the man. 644 00:45:56,379 --> 00:45:58,089 And how gauge you the measure of the one you see 645 00:45:58,256 --> 00:45:59,716 seated before you? 646 00:46:01,050 --> 00:46:02,677 No, come, hold me as friend. 647 00:46:02,802 --> 00:46:07,223 Well, as semblance of such, as the moment requires. 648 00:46:08,558 --> 00:46:12,395 I see a most noble Roman, well regarded by deed and tongue- 649 00:46:12,562 --> 00:46:14,439 Flattery is of little worth 650 00:46:14,564 --> 00:46:16,274 to one laden with coin and privilege! 651 00:46:16,399 --> 00:46:19,194 I would have from you what others withhold- 652 00:46:19,527 --> 00:46:20,904 the fucking truth! 653 00:46:29,996 --> 00:46:32,582 I see a man of fading years... 654 00:46:33,625 --> 00:46:35,043 clinging to what time remains, 655 00:46:35,210 --> 00:46:39,339 in hopes of preserving tradition of beloved republic. 656 00:46:40,590 --> 00:46:42,008 Yet many within it increasingly 657 00:46:42,175 --> 00:46:44,052 find him more annoyance than benefit, 658 00:46:44,219 --> 00:46:47,889 save for those of low position who seek the borrowing of coin. 659 00:46:48,598 --> 00:46:52,894 I see a man possessed of serpent-tongued wife... 660 00:46:54,062 --> 00:46:57,023 who maneuvers beyond his interests. 661 00:47:07,325 --> 00:47:09,786 Words well broken. 662 00:47:12,121 --> 00:47:16,793 Now fall from fucking sight and remain so removed. 663 00:47:38,690 --> 00:47:41,234 Form improves. 664 00:47:42,277 --> 00:47:45,029 Moves from watery shit to firm. 665 00:48:07,468 --> 00:48:09,804 Wooden man poses slight contest. 666 00:48:10,680 --> 00:48:13,891 Perhaps you would care to engage more fearsome opponent. 667 00:48:16,519 --> 00:48:18,479 I prefer larger challenge. 668 00:48:19,981 --> 00:48:21,357 Fuck what you prefer, woman. 669 00:48:30,700 --> 00:48:32,827 Stay down, you fucking cunt! 670 00:48:33,703 --> 00:48:34,954 Aargh! 671 00:48:55,642 --> 00:48:57,560 The woman at last finds her place- 672 00:48:58,227 --> 00:48:59,479 on her back, 673 00:48:59,604 --> 00:49:01,314 with legs spread. 674 00:49:08,446 --> 00:49:11,616 Hold her! You fucking cunt! 675 00:49:17,163 --> 00:49:18,915 Aargh! 676 00:49:32,345 --> 00:49:34,138 Aargh! 677 00:49:34,305 --> 00:49:35,556 Fucking bitch! 678 00:49:35,682 --> 00:49:38,184 Aargh! 679 00:49:41,521 --> 00:49:43,272 Aargh! 680 00:49:43,439 --> 00:49:45,775 Aargh! 681 00:49:51,030 --> 00:49:52,573 Aargh! 682 00:50:17,557 --> 00:50:18,891 Medicus! 683 00:50:20,226 --> 00:50:21,602 - Medicus! - The man, at last, 684 00:50:21,769 --> 00:50:24,731 finds his place- legs spread, absent cock. 685 00:50:24,897 --> 00:50:28,192 Medicus! Aargh! 686 00:50:28,651 --> 00:50:29,819 Medicus! 687 00:50:34,198 --> 00:50:37,243 Ephesius? Why is he so stained with blood? 688 00:50:37,952 --> 00:50:39,787 Give way! Give... 689 00:50:39,954 --> 00:50:41,581 fucking... way! 690 00:50:48,254 --> 00:50:49,547 Life has fled. 691 00:50:50,548 --> 00:50:52,842 A blessing for one so rudely handled. 692 00:50:54,010 --> 00:50:56,137 What has fucking happened? 693 00:50:57,138 --> 00:50:58,222 The woman! 694 00:50:58,848 --> 00:51:00,099 She went mad! 695 00:51:00,266 --> 00:51:01,309 He breaks false words. 696 00:51:01,476 --> 00:51:02,477 I was but working palus, when they- 697 00:51:02,602 --> 00:51:04,645 I give no shit what they did. 698 00:51:05,480 --> 00:51:08,775 Only the Dominus of the house can claim life of one who stands 699 00:51:08,941 --> 00:51:10,485 among the brotherhood. 700 00:51:10,610 --> 00:51:12,278 Any man who lays hands upon me shall fall the same fate, 701 00:51:12,403 --> 00:51:13,696 regardless of fucking brand. 702 00:51:13,863 --> 00:51:16,282 - She does not belong here! - Do not speak! 703 00:51:18,159 --> 00:51:19,911 You believe you hold place among us? 704 00:51:20,453 --> 00:51:22,663 I did not ask to be in this fucking house, 705 00:51:22,830 --> 00:51:24,957 Yet I stand equal as any man within it. 706 00:51:25,124 --> 00:51:26,209 Then give proof. 707 00:51:26,626 --> 00:51:28,377 Dacus! Steel. 708 00:51:31,214 --> 00:51:33,424 We must stop this. I will alert villa guards. 709 00:51:33,549 --> 00:51:34,634 Hold. 710 00:51:34,759 --> 00:51:36,427 She makes bold claim. 711 00:51:37,553 --> 00:51:39,263 Let us see it defended. 712 00:51:43,017 --> 00:51:46,229 Doctore, should this matter not be attended by Dominus? 713 00:51:46,395 --> 00:51:47,897 Fall from fucking side. 714 00:51:50,483 --> 00:51:51,984 - Korris. - Hold ground. 715 00:51:52,151 --> 00:51:55,530 Or Dominus will hear you took wine and fell from fucking post. 716 00:52:04,163 --> 00:52:07,416 Retrieve the shield and take position. 717 00:52:14,674 --> 00:52:16,843 You stand for a man absent honor? 718 00:52:17,301 --> 00:52:18,761 I stand for the brotherhood. 719 00:52:19,554 --> 00:52:22,056 Then thank the gods I am not a part of it. 720 00:52:39,532 --> 00:52:42,660 Make her suffer the point! 721 00:52:43,619 --> 00:52:47,748 Fight her now! 722 00:52:49,834 --> 00:52:51,836 Retreat as a coward would. Coward! 723 00:52:53,546 --> 00:52:56,424 For the brotherhood! 724 00:52:57,842 --> 00:53:01,178 You have learned nothing! 725 00:53:01,345 --> 00:53:03,556 Except how to die absent honor. 726 00:53:05,766 --> 00:53:07,727 Doctore, kill her! 727 00:53:07,894 --> 00:53:09,478 Fire will not aid you! 728 00:53:23,117 --> 00:53:24,911 Aargh! 729 00:53:28,331 --> 00:53:29,624 Die! 730 00:53:35,046 --> 00:53:36,088 Yes! 731 00:53:36,255 --> 00:53:37,673 Send her to the fuckin afterlife. 732 00:53:45,056 --> 00:53:47,099 Increase advantage, Doctore! 733 00:53:55,942 --> 00:53:57,109 Finish her. 734 00:53:57,944 --> 00:53:59,403 For our brother! 735 00:54:06,827 --> 00:54:08,579 Fucking kill her! 736 00:54:10,289 --> 00:54:14,043 You fought well, yet fall short of the brotherhood. 737 00:54:38,359 --> 00:54:39,902 I stand mistaken. 738 00:54:56,168 --> 00:54:58,754 She took the life of a brother, yet you let her live? 739 00:54:58,879 --> 00:55:00,548 I am the champion of Akragas. 740 00:55:01,007 --> 00:55:04,218 Freedom won upon the sand, by my own fucking will. 741 00:55:04,760 --> 00:55:07,346 And yet this woman, absent experience, 742 00:55:07,513 --> 00:55:10,558 has achieved what none among you could dare dream of- 743 00:55:11,017 --> 00:55:12,268 she drew blood 744 00:55:13,185 --> 00:55:16,689 against opponent far outmatching her in skill and experience. 745 00:55:17,523 --> 00:55:19,275 She has earned my respect... 746 00:55:20,609 --> 00:55:22,069 if but for fleeting moment. 747 00:55:22,653 --> 00:55:26,282 And any man who lays undesired hand upon her... 748 00:55:26,949 --> 00:55:28,576 shall feel my own... 749 00:55:28,743 --> 00:55:30,536 at fucking throat. 52355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.