All language subtitles for Shifting.Gears.2025.S02E07.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:06,131 Mom, we need to pick up bake sale supplies tomorrow. 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,633 I'm blocking off time on your calendar 3 00:00:07,633 --> 00:00:10,427 between "nap in my car" and "get pedicure." 4 00:00:10,427 --> 00:00:12,304 I don't have a pedicure scheduled. 5 00:00:12,304 --> 00:00:15,224 I know. I decided those piggies need a spa day. 6 00:00:15,224 --> 00:00:17,059 Ugh! 7 00:00:17,059 --> 00:00:20,187 Work is so crazy, I have no time for anything. 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,605 Last week, I got a wax 9 00:00:21,605 --> 00:00:23,732 while having a virtual gynecology appointment. 10 00:00:24,942 --> 00:00:26,568 [breathes deeply] 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,948 Boy, I wish my hearing was worse. 12 00:00:30,948 --> 00:00:33,200 Oh, Dad, before I forget. 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,288 Are you dancing again? 14 00:00:40,249 --> 00:00:41,625 It's from my tip jar. 15 00:00:41,625 --> 00:00:43,293 I want to help out with the bills. 16 00:00:43,293 --> 00:00:45,420 Not the water bill. The way Carter showers, 17 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 I'll never be able to afford that. 18 00:00:48,382 --> 00:00:50,217 You're giving me cash? 19 00:00:50,217 --> 00:00:53,178 Wow. When was the last time this ever happened? 20 00:00:54,179 --> 00:00:57,432 Um... Never, never, never happened. 21 00:00:57,432 --> 00:01:00,269 Mom, I'm going for my driving lesson! 22 00:01:00,269 --> 00:01:02,479 I'm not taking him on a driving lesson today. 23 00:01:03,438 --> 00:01:04,940 Busted. 24 00:01:06,191 --> 00:01:07,734 Is that a driving instructor's car? 25 00:01:08,986 --> 00:01:11,321 Temple of Vroom Driving School. 26 00:01:11,321 --> 00:01:13,115 [clears throat] 27 00:01:13,115 --> 00:01:15,617 I hired Carter a driving instructor. 28 00:01:15,617 --> 00:01:17,411 Okay, this isn't how I wanted you to find out. 29 00:01:17,411 --> 00:01:19,371 By that I mean, I hoped you'd never find out. 30 00:01:21,123 --> 00:01:21,999 We have to move again, don't we? 31 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 Why didn't you tell me this? 32 00:01:25,127 --> 00:01:28,130 Well, your teaching style wasn't exactly helping Carter. 33 00:01:28,130 --> 00:01:29,923 You made him flip off a school bus. 34 00:01:29,923 --> 00:01:31,341 The little girl started it. 35 00:01:33,218 --> 00:01:35,595 Look, my dad taught me how to drive. 36 00:01:35,595 --> 00:01:37,306 I taught you and your brother how to drive. 37 00:01:37,306 --> 00:01:39,599 Which was great for driving ourselves to therapy. 38 00:01:41,310 --> 00:01:43,186 Look, Pops, I need to pass this test. 39 00:01:43,186 --> 00:01:45,397 Your teaching makes me a little nervous. 40 00:01:45,397 --> 00:01:48,108 River's teaching style is positive reinforcement. 41 00:01:48,108 --> 00:01:50,027 River is a dude's name? 42 00:01:50,027 --> 00:01:52,571 Or did you just make that up to piss me off? 43 00:01:53,488 --> 00:01:57,075 I didn't think that an emotional support grandfather was a thing, 44 00:01:57,075 --> 00:01:59,202 but I'm legally not allowed to ask. 45 00:02:00,287 --> 00:02:01,997 I signed the waiver. 46 00:02:05,792 --> 00:02:07,169 Do you want him here? 47 00:02:07,169 --> 00:02:08,669 Yes. 48 00:02:11,048 --> 00:02:13,008 [♪ rock theme playing] 49 00:02:16,595 --> 00:02:19,598 [tires screeching] 50 00:02:23,352 --> 00:02:25,854 Okay. Now, when you come to a stop sign, 51 00:02:25,854 --> 00:02:27,522 give it a full three seconds. 52 00:02:27,522 --> 00:02:29,983 Think of it as a moment of mindfulness. 53 00:02:29,983 --> 00:02:31,735 Or, really, we're in California. 54 00:02:31,735 --> 00:02:33,278 It's called the California stop. 55 00:02:33,278 --> 00:02:36,114 You glide up to it, take a look, and you keep movin'. 56 00:02:36,114 --> 00:02:37,991 I'm sorry, Mr. Parker, 57 00:02:37,991 --> 00:02:39,534 as an accredited driving instructor, 58 00:02:39,534 --> 00:02:41,119 that is very dangerous advice. 59 00:02:41,119 --> 00:02:42,913 As an accredited driving instructor, 60 00:02:42,913 --> 00:02:44,247 let me ask you a question. 61 00:02:44,247 --> 00:02:46,583 About five turns back, a BMW passed us. 62 00:02:46,583 --> 00:02:48,710 What color was it? 63 00:02:48,710 --> 00:02:50,295 -They'd never ask you that. -Err! 64 00:02:50,295 --> 00:02:53,298 Wrong answer. White BMW, chrome trim. 65 00:02:53,298 --> 00:02:54,841 A good driver has to know everything. 66 00:02:54,841 --> 00:02:57,344 It's called situational awareness. 67 00:02:57,344 --> 00:02:59,429 Okay, now we're going to turn right up here. 68 00:02:59,429 --> 00:03:00,889 Just go nice and slow. 69 00:03:00,889 --> 00:03:02,057 [Matt] No, no, no, no, no. 70 00:03:02,057 --> 00:03:03,850 This actually goes into one lane. 71 00:03:03,850 --> 00:03:05,227 Just turn and go down Sherman Way, 72 00:03:05,227 --> 00:03:06,853 that way we can really beat some feet. 73 00:03:06,853 --> 00:03:08,647 Do not listen to him, Carter. 74 00:03:08,647 --> 00:03:10,315 He's not qualified to give a lesson just because 75 00:03:10,315 --> 00:03:12,359 he bought his first car from Fred Flintstone. 76 00:03:13,860 --> 00:03:15,821 Ooh! Oh no, he didn't! 77 00:03:16,738 --> 00:03:18,490 Not qualified, huh? 78 00:03:18,490 --> 00:03:20,200 How about taking a look at my driver's license? 79 00:03:20,200 --> 00:03:22,244 I can drive a motorcycle, regular vehicle, 80 00:03:22,244 --> 00:03:23,995 and I got a commercial license. 81 00:03:23,995 --> 00:03:26,081 I'm like Vin Diesel with gorgeous hair. 82 00:03:27,290 --> 00:03:29,209 He does get furious fast. 83 00:03:30,419 --> 00:03:32,796 Well, it shows your license expired two months ago. 84 00:03:32,796 --> 00:03:34,923 Were you aware of that situation? 85 00:03:36,466 --> 00:03:39,219 Ooh! Oh no, he double didn't! 86 00:03:39,469 --> 00:03:41,722 ♪♪ 87 00:03:43,056 --> 00:03:45,058 Damn it! The code's not working. 88 00:03:45,058 --> 00:03:46,643 It's not supposed to open. 89 00:03:46,643 --> 00:03:49,729 It's here to get your fingerprints and hunt down your family. 90 00:03:51,440 --> 00:03:53,734 -Do you need help? -No! Ugh! 91 00:03:53,734 --> 00:03:56,445 This is worse than when that Roomba sucked up my birth control pills. 92 00:03:57,821 --> 00:03:59,531 But that all worked out. 93 00:04:01,199 --> 00:04:03,660 Mom, we need to get the brownie stuff for the bake sale. 94 00:04:03,660 --> 00:04:05,996 Ooh, I have stuff to make brownies. 95 00:04:05,996 --> 00:04:08,457 But probably not the kind you want to sell to kids. 96 00:04:09,458 --> 00:04:11,585 Whoever sells the most gets to be principal for a day. 97 00:04:11,585 --> 00:04:13,003 This is it. 98 00:04:13,003 --> 00:04:15,464 My slow but calculated ascension to world domination. 99 00:04:17,257 --> 00:04:20,051 May God have mercy on Stanbridge Junior High. 100 00:04:20,051 --> 00:04:21,136 -[alarm blaring] -[gasps] 101 00:04:22,345 --> 00:04:24,306 Gabe, why are you just standing there? Help me! 102 00:04:25,932 --> 00:04:27,768 Alright, everybody, listen. 103 00:04:27,768 --> 00:04:30,228 If po-po show up, my name is Tyrone. 104 00:04:31,605 --> 00:04:32,397 [alarm stops] 105 00:04:33,773 --> 00:04:35,108 I don't want to point any fingers, 106 00:04:35,108 --> 00:04:37,068 but I think somebody killed the robot. 107 00:04:38,612 --> 00:04:40,405 Mom, can we go? 108 00:04:40,405 --> 00:04:42,532 If I don't win the bake sale, Morgan Spelletti 109 00:04:42,532 --> 00:04:45,535 is gonna be principal and make math optional. 110 00:04:45,535 --> 00:04:47,787 Why don't we just hand the country to China? 111 00:04:47,787 --> 00:04:49,289 [sighs] I'm almost done, honey. 112 00:04:49,289 --> 00:04:50,957 I just have to take their orders, 113 00:04:50,957 --> 00:04:52,626 make the coffee, clean up, close down, 114 00:04:52,626 --> 00:04:55,045 curl up in a fetal position and have a little cry. 115 00:04:56,087 --> 00:04:58,340 Maybe we should just hand the country to China. 116 00:04:58,340 --> 00:04:59,758 I could take Georgia. 117 00:04:59,758 --> 00:05:01,843 Oh, you don't have to take her. 118 00:05:01,843 --> 00:05:03,637 Please take her. 119 00:05:03,637 --> 00:05:06,598 I got you. You have a robot funeral to plan. 120 00:05:08,099 --> 00:05:10,268 I didn't know him that well, but I'll speak. 121 00:05:12,979 --> 00:05:15,440 The delivery company is going to charge me for this. 122 00:05:15,440 --> 00:05:16,816 We could fix it. 123 00:05:16,816 --> 00:05:19,110 [sighs] Thanks. They're still pissed about when I got drunk 124 00:05:19,110 --> 00:05:20,612 and rode one home from the bar. 125 00:05:22,489 --> 00:05:24,157 Riley, that was me. 126 00:05:25,408 --> 00:05:27,786 ♪♪ 127 00:05:30,539 --> 00:05:31,623 [sighs] 128 00:05:31,623 --> 00:05:33,458 [groans loudly] 129 00:05:35,794 --> 00:05:37,462 [groans loudly] Oh, God. 130 00:05:38,588 --> 00:05:42,133 I just want to go to sleep and never wake up. 131 00:05:42,133 --> 00:05:43,301 In a good way, not the dead way. 132 00:05:45,136 --> 00:05:48,557 -What are you doing? -Oh, I was practicing for my driver's test, 133 00:05:48,557 --> 00:05:51,226 but now I'm watching videos of people eating cinnamon. 134 00:05:52,978 --> 00:05:54,271 This dude just threw up. 135 00:05:57,274 --> 00:05:58,817 -I totally saw that. -I know! 136 00:05:58,817 --> 00:06:01,319 Hey. Get all you needed, Georgia? 137 00:06:01,319 --> 00:06:04,614 Yup. Then we got froyo and hit an escape room. 138 00:06:04,614 --> 00:06:07,033 We were paired with a British couple who seemed smart 139 00:06:07,033 --> 00:06:08,285 but it was just their accents. 140 00:06:09,786 --> 00:06:11,496 Turns out they have dumb people too. 141 00:06:11,496 --> 00:06:13,290 Remember they kept saying, 142 00:06:13,290 --> 00:06:15,500 [gasps] "This is quite the predicament." 143 00:06:16,376 --> 00:06:20,714 Wow, you guys fit in a lot. Guess everyone had a fun day. 144 00:06:20,714 --> 00:06:22,716 I ran out of gas at a traffic circle. 145 00:06:23,925 --> 00:06:26,469 Ew, that sucks. I'm sorry. 146 00:06:26,469 --> 00:06:28,305 Yeah, that sounds like... 147 00:06:28,305 --> 00:06:29,973 [both] Quite the predicament. 148 00:06:32,309 --> 00:06:34,227 Today was the best, Eve. 149 00:06:34,227 --> 00:06:35,812 I wish we could hang out again tomorrow. 150 00:06:35,812 --> 00:06:38,398 [British accent] Ooh. Maybe you could go out for fish and chips. 151 00:06:39,983 --> 00:06:42,819 Ooh, it's getting late. Matt! DMV time. 152 00:06:42,819 --> 00:06:44,654 -DMV? -Yeah. 153 00:06:44,654 --> 00:06:47,490 Grandpa's license expired. River busted him. 154 00:06:47,490 --> 00:06:51,536 Grandpa yelled. River cried. Grandpa laughed. 155 00:06:52,704 --> 00:06:55,457 Matt is handling this whole thing surprisingly well, though. 156 00:06:55,457 --> 00:06:57,542 [groans] 157 00:06:59,377 --> 00:07:00,879 Smile for your picture, Pops. 158 00:07:01,504 --> 00:07:02,255 [hisses] 159 00:07:05,383 --> 00:07:07,927 I renew my license all the time, you know? 160 00:07:08,762 --> 00:07:10,847 I just didn't get the paperwork. And then-- 161 00:07:10,847 --> 00:07:12,932 They always find me when it's about jury duty. 162 00:07:14,267 --> 00:07:15,894 Well, that's because if the government's got 163 00:07:15,894 --> 00:07:18,229 a list of 12 angry men, you're on it. 164 00:07:19,939 --> 00:07:21,399 You know, I'll tell you what. 165 00:07:21,399 --> 00:07:24,778 This wait time is even impressive by DMV standards. 166 00:07:26,112 --> 00:07:28,448 I don't think that woman was pregnant when we got here. 167 00:07:28,448 --> 00:07:29,991 Next! 168 00:07:32,786 --> 00:07:34,204 How can I help you? 169 00:07:34,204 --> 00:07:36,998 Who do I complain to about all of this? 170 00:07:36,998 --> 00:07:39,042 He means he's here to renew this. 171 00:07:39,042 --> 00:07:42,170 Oh, I understand. He just needs a little extra help. 172 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 Hm. 173 00:07:44,297 --> 00:07:47,092 Mr. Parker, you need to retake your driving exam. 174 00:07:47,092 --> 00:07:48,176 What? 175 00:07:49,302 --> 00:07:54,265 [shouting] You need to retake your driving exam! 176 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 Why does he need to retake his driver's exam? 177 00:07:58,478 --> 00:08:00,939 Because that's what it says right here on the computer. 178 00:08:00,939 --> 00:08:02,232 What? 179 00:08:02,816 --> 00:08:07,404 [shouting] Because that's what it says right here on the computer! 180 00:08:07,862 --> 00:08:09,864 ♪♪ 181 00:08:15,078 --> 00:08:16,955 Your grandma used this religiously. 182 00:08:16,955 --> 00:08:19,124 Powdered sugar was her cocaine. 183 00:08:19,958 --> 00:08:21,501 I thought that was Aunt Gwen. 184 00:08:21,501 --> 00:08:23,545 No, Aunt Gwen's cocaine was cocaine. 185 00:08:25,463 --> 00:08:27,966 Okay, that's 40 brownies. How many more do we need? 186 00:08:27,966 --> 00:08:29,217 200. 187 00:08:30,927 --> 00:08:33,138 I have to win the bake sale. 188 00:08:34,054 --> 00:08:36,099 The divorce has been so hard on me. 189 00:08:41,229 --> 00:08:43,188 Fine, but it's late. I'll finish up here. 190 00:08:43,188 --> 00:08:44,357 You go to bed. 191 00:08:44,357 --> 00:08:46,443 Thanks so much for doing this. 192 00:08:46,443 --> 00:08:49,946 Especially because we're gonna crush Morgan Spelletti's soul. 193 00:08:49,946 --> 00:08:52,991 It's all gonna be because of you. Night. 194 00:08:55,577 --> 00:08:57,787 Uh, 200 more. 195 00:08:58,621 --> 00:09:00,957 Where's Aunt Gwen's booger sugar when you need it? 196 00:09:00,957 --> 00:09:02,959 ♪♪ 197 00:09:06,588 --> 00:09:09,090 [smoke alarm beeping] 198 00:09:11,468 --> 00:09:12,343 Ah! 199 00:09:15,513 --> 00:09:17,849 Riley! Are you all right? 200 00:09:17,849 --> 00:09:19,768 What are you cooking? Smoke? 201 00:09:19,768 --> 00:09:22,145 -[beeping continues] -I'll shut it off. 202 00:09:22,145 --> 00:09:24,564 -My brownies. No! -[beeping stops] 203 00:09:24,564 --> 00:09:27,233 I'm never gonna be principal for the day. 204 00:09:27,233 --> 00:09:29,778 Goodbye, Harvard. Hello, Arizona State. 205 00:09:29,778 --> 00:09:31,112 Ugh! 206 00:09:31,112 --> 00:09:33,073 I'll fix this, okay. 207 00:09:33,073 --> 00:09:34,783 Oh, just not right now because it's 5 a.m. 208 00:09:34,783 --> 00:09:35,909 and I have to go to work. 209 00:09:37,827 --> 00:09:39,829 Oh. Brownie jerky. 210 00:09:40,872 --> 00:09:42,499 Oh, my God. Fire, fire! 211 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 Brownies! 212 00:09:48,505 --> 00:09:50,340 The company says if they don't get the robot 213 00:09:50,340 --> 00:09:52,383 back by tomorrow, they're gonna charge me. 214 00:09:52,383 --> 00:09:54,928 The credit card is gonna get declined, so joke's on them. 215 00:09:56,763 --> 00:09:58,848 -But please tell me you fixed it. -[Gabe] Fixed it? 216 00:09:58,848 --> 00:10:02,894 [scoffs] At Parker Customs and Restorations, we don't fix. 217 00:10:02,894 --> 00:10:04,145 We pimp. 218 00:10:07,232 --> 00:10:09,359 ♪ Hey, chill, don't bump the table ♪ 219 00:10:09,359 --> 00:10:12,153 ♪♪ 220 00:10:12,153 --> 00:10:14,197 Hey, hey, what's this thing doing in the shop? 221 00:10:14,197 --> 00:10:16,950 He's teaching Gabe how to do the Dougie. 222 00:10:16,950 --> 00:10:18,993 This thing can drive, but I can't? 223 00:10:21,079 --> 00:10:23,414 Guys, you are wasting valuable time. 224 00:10:24,374 --> 00:10:25,333 Can I see the dance again? 225 00:10:27,377 --> 00:10:30,255 ♪ Hey, chill, don't bump the table ♪ 226 00:10:30,255 --> 00:10:32,549 -♪ What'd you say? ♪ -♪ Don't bump the table ♪ 227 00:10:32,549 --> 00:10:34,050 -♪ Hey, chill ♪ -♪ What? ♪ 228 00:10:34,050 --> 00:10:35,343 ♪ Don't bump the table ♪ 229 00:10:36,719 --> 00:10:38,513 -Riley. -Eve. 230 00:10:38,513 --> 00:10:40,181 What are you doing here? 231 00:10:40,181 --> 00:10:42,809 In an apron? Oh, God. Are you and my dad role-playing? 232 00:10:44,477 --> 00:10:46,104 Because my mental health can't handle that right now. 233 00:10:47,856 --> 00:10:50,066 Your dad and role-playing. Can you imagine? 234 00:10:52,068 --> 00:10:55,155 [in deep voice] "I'm Mitch McConnell, and I'm a sexy turtle." 235 00:10:58,032 --> 00:10:59,784 Georgia texted about brownie-gate, 236 00:10:59,784 --> 00:11:01,327 so I thought I'd come help. 237 00:11:01,327 --> 00:11:04,080 She texted you? That's-- That's great. 238 00:11:04,080 --> 00:11:05,623 I'm so glad you have the kind of relationship 239 00:11:05,623 --> 00:11:08,251 where you text her and she texts you back. 240 00:11:08,251 --> 00:11:10,086 It's really-- It's nothing, really. 241 00:11:10,086 --> 00:11:11,921 It's just about the boy in her math class 242 00:11:11,921 --> 00:11:14,132 or how to use the bedazzler. 243 00:11:14,132 --> 00:11:16,301 She's making Georgia 2028 hats. 244 00:11:16,301 --> 00:11:18,511 Oh! 245 00:11:18,511 --> 00:11:20,597 That's so fun. 246 00:11:20,597 --> 00:11:22,724 "Eh, we're so close. We're working on merch together." 247 00:11:25,059 --> 00:11:28,646 Oh, wow, you made all the brownies. More fun! 248 00:11:29,731 --> 00:11:31,900 I had some time, and I know you've been so busy, 249 00:11:31,900 --> 00:11:34,110 so I thought I'd take something off your plate... 250 00:11:34,110 --> 00:11:35,361 and put something on your plate. 251 00:11:36,696 --> 00:11:38,656 Little plate humor. 252 00:11:40,366 --> 00:11:42,702 Eve. What do you think of this outfit for dictator-- 253 00:11:43,578 --> 00:11:44,996 Principal for the day? 254 00:11:46,748 --> 00:11:50,209 I love it. The blazer says intimidating, 255 00:11:50,209 --> 00:11:52,045 but the sneakers say approachable. 256 00:11:53,796 --> 00:11:56,174 You're right. I should change my shoes. 257 00:11:56,174 --> 00:11:57,926 Hey, Mom. 258 00:11:57,926 --> 00:11:59,761 Oh, yeah. Hey, I'm here too. 259 00:12:01,220 --> 00:12:02,639 Why don't you go spend some time with Georgia? 260 00:12:02,639 --> 00:12:04,140 I got the brownies. 261 00:12:05,683 --> 00:12:07,477 Um, what are you doing? 262 00:12:07,477 --> 00:12:09,145 I'm just finishing them off. 263 00:12:09,145 --> 00:12:13,191 That was my mom's sifter. You can't just use it. 264 00:12:14,400 --> 00:12:17,987 Oh, okay. I'm sorry. 265 00:12:17,987 --> 00:12:19,530 "Oh, I'm Eve, I can do everything." 266 00:12:21,950 --> 00:12:23,368 I was just trying to help. 267 00:12:23,368 --> 00:12:25,328 Yeah, well, you're not! Spending all this time 268 00:12:25,328 --> 00:12:27,163 with my daughter making hats, 269 00:12:27,163 --> 00:12:29,666 doing British accents, sifting... 270 00:12:31,251 --> 00:12:32,752 Riley, I'm sorry. 271 00:12:32,752 --> 00:12:34,212 No, bup, bup, bup, bup, bup, bup. 272 00:12:35,588 --> 00:12:37,215 What about these? 273 00:12:37,215 --> 00:12:39,717 Do these shoes say, "Bow, peasants"? 274 00:12:42,345 --> 00:12:44,722 Those are the looks of fear I'm going for. 275 00:12:48,142 --> 00:12:50,979 So, Judy, uh, anybody get a perfect score on this test, or... 276 00:12:50,979 --> 00:12:52,313 Let me rephrase that. 277 00:12:52,313 --> 00:12:54,607 How many other people get a perfect score? 278 00:12:56,693 --> 00:12:58,361 Hey, take a left here. 279 00:12:58,361 --> 00:12:59,654 -You got it. -Yeah. 280 00:12:59,654 --> 00:13:01,239 -Hm. -Ah. 281 00:13:01,239 --> 00:13:02,699 I see you're smiling over there. 282 00:13:02,699 --> 00:13:05,285 So, a good driver notices everything, 283 00:13:05,285 --> 00:13:08,204 and a great driver can make people smile. 284 00:13:08,204 --> 00:13:11,249 The only thing that guy's noticing is what's on his phone. 285 00:13:11,249 --> 00:13:13,292 Yeah, he's probably Googling, 286 00:13:13,292 --> 00:13:15,378 "How do I drive this thing?" right in the middle of traffic. 287 00:13:18,589 --> 00:13:20,717 So you agree? People? Not so much. 288 00:13:20,717 --> 00:13:23,511 Ugh! Do this job for 21 years, you'll pray for the apocalypse. 289 00:13:23,511 --> 00:13:24,679 [Matt chuckles] 290 00:13:25,763 --> 00:13:27,890 Oh, here is great. 291 00:13:27,890 --> 00:13:29,642 -Oh, good, good. There we go. -Oh. 292 00:13:29,642 --> 00:13:31,310 -Matt, I gotta say... -Mm-hmm. 293 00:13:31,310 --> 00:13:33,396 I really enjoyed our time together. 294 00:13:33,396 --> 00:13:35,189 Time flies when you're making fun of other people. 295 00:13:37,900 --> 00:13:39,652 You're delightful. 296 00:13:39,652 --> 00:13:41,529 [chuckling] Anyway... 297 00:13:41,529 --> 00:13:42,780 you failed. 298 00:13:42,780 --> 00:13:44,949 [scoffs, chuckles] 299 00:13:48,911 --> 00:13:50,872 -I-I failed, really? -Yeah. 300 00:13:50,872 --> 00:13:53,750 You rolled through three stop signs. 301 00:13:53,750 --> 00:13:56,669 You were speeding, and you flipped off a crossing guard. 302 00:13:56,669 --> 00:13:58,421 Pfft! We have beef. 303 00:13:59,464 --> 00:14:01,340 You know, I've been driving my whole life. 304 00:14:01,340 --> 00:14:03,051 I've never even had an accident. 305 00:14:03,051 --> 00:14:05,178 I get it, you're upset. 306 00:14:05,178 --> 00:14:07,472 You know, the same thing happened to my grandmother. 307 00:14:07,472 --> 00:14:09,182 I failed her twice. 308 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 I'm sorry. 309 00:14:12,518 --> 00:14:14,187 This is, like, the worst day of my life. 310 00:14:14,187 --> 00:14:15,521 And I'm a widower. 311 00:14:21,027 --> 00:14:24,530 You got screwed. You're a great driver, like me. 312 00:14:24,530 --> 00:14:26,032 -Stop sign! -Oh! 313 00:14:27,658 --> 00:14:29,160 -Wow. -Sorry. 314 00:14:30,036 --> 00:14:32,830 One Mississippi, two Mississippi, 315 00:14:32,830 --> 00:14:35,625 -three Mississippi and... -Kill me. 316 00:14:39,170 --> 00:14:41,756 [sighs] You know, it's weird, isn't it? 317 00:14:41,756 --> 00:14:44,425 I used to need you to drive me everywhere, and now you need me. 318 00:14:44,425 --> 00:14:47,136 Real Lion King moment. Circle of life. 319 00:14:49,097 --> 00:14:51,724 I'm now the grandparent sitting in the wife's seat. 320 00:14:53,309 --> 00:14:56,562 -It's not that bad. I mean-- Stop sign! -Oh! 321 00:14:56,562 --> 00:14:58,231 [exhales] 322 00:14:58,231 --> 00:14:59,899 One Mississippi. 323 00:14:59,899 --> 00:15:02,652 -[both] Two Mississippi. -Three Mississip-- 324 00:15:03,736 --> 00:15:05,405 Pops? 325 00:15:05,405 --> 00:15:07,365 Pops, where are you going? 326 00:15:07,365 --> 00:15:09,575 They're gonna call in a Silver Alert. 327 00:15:09,575 --> 00:15:11,327 ♪♪ 328 00:15:15,915 --> 00:15:19,710 Hey! Peace offering. Nice bottle of wine. 329 00:15:19,710 --> 00:15:21,379 Oh. 330 00:15:21,379 --> 00:15:22,880 It's open. 331 00:15:24,382 --> 00:15:26,175 [clears throat] I had a really bad day. 332 00:15:28,719 --> 00:15:31,264 Thank you. But you don't have to apologize for anything. 333 00:15:31,264 --> 00:15:32,557 Uh, no. 334 00:15:32,557 --> 00:15:36,227 I was tired, irrational, and honestly... jealous 335 00:15:36,227 --> 00:15:38,563 because you and Georgia were having so much fun. 336 00:15:39,522 --> 00:15:41,107 I get it. 337 00:15:41,107 --> 00:15:44,527 My son barely spoke to me when he was a teenager. 338 00:15:44,527 --> 00:15:48,030 I set up a gaming profile just so I could hear his voice. 339 00:15:48,030 --> 00:15:51,367 And when my avatar asked him how school was, 340 00:15:51,367 --> 00:15:53,161 he threw a grenade at me. 341 00:15:54,579 --> 00:15:56,205 It gets better. 342 00:15:56,205 --> 00:15:57,748 Oh. Does it? 343 00:15:57,748 --> 00:16:00,334 It feels like everything is getting harder. 344 00:16:00,334 --> 00:16:01,919 I love running my own business, 345 00:16:01,919 --> 00:16:03,254 but I feel like life was so much easier 346 00:16:03,254 --> 00:16:04,881 when I didn't care about my job. 347 00:16:06,924 --> 00:16:09,093 I should have fired you a long time ago. 348 00:16:11,304 --> 00:16:13,556 Don't feel guilty about finding your passion. 349 00:16:13,556 --> 00:16:15,016 You're a great mom. 350 00:16:15,016 --> 00:16:17,810 Ugh! I just feel so overwhelmed. 351 00:16:17,810 --> 00:16:20,396 That's why I got all weird when I saw you with my mom's sifter. 352 00:16:20,396 --> 00:16:23,316 It just reminded me that she could do everything, 353 00:16:23,316 --> 00:16:25,860 and you can do everything, and I can barely do anything. 354 00:16:27,278 --> 00:16:30,865 You know, when I was first opening this place, I was alone 355 00:16:30,865 --> 00:16:33,409 and I felt like I was drowning. 356 00:16:33,409 --> 00:16:35,411 I barely had any time to see my son, 357 00:16:35,411 --> 00:16:38,706 let alone shower, or change my underwear, or meet a guy. 358 00:16:41,083 --> 00:16:44,003 Maybe that third one is related to the first two. 359 00:16:45,546 --> 00:16:48,049 But I had to learn to lean on the people around me. 360 00:16:48,049 --> 00:16:50,426 You don't have to do this on your own. 361 00:16:50,426 --> 00:16:52,929 Asking for help does not mean you're a failure. 362 00:16:52,929 --> 00:16:55,973 Thank you. God knows where I got that idea. 363 00:16:55,973 --> 00:16:58,976 Maybe from my dad saying, "Asking for help means you're a failure." 364 00:17:00,353 --> 00:17:02,313 He said that to me in bed last night. 365 00:17:02,313 --> 00:17:03,356 [coughs, spits out wine] 366 00:17:05,358 --> 00:17:07,944 What? I didn't want to get up to turn off the light. 367 00:17:07,944 --> 00:17:09,069 Oh. 368 00:17:09,987 --> 00:17:11,989 Thank God, because otherwise... blech! 369 00:17:14,325 --> 00:17:16,953 Oh, you know what? I'm gonna take this to go. 370 00:17:16,953 --> 00:17:18,371 It's been a really bad day. 371 00:17:18,371 --> 00:17:20,373 ♪♪♪ 372 00:17:25,044 --> 00:17:27,003 Oh, hey. How did the bake sale go? 373 00:17:28,130 --> 00:17:30,383 You're looking at your new principal. 374 00:17:30,383 --> 00:17:33,010 Suck it, Morgan Spelletti, and your dry-ass cinnamon rolls. 375 00:17:34,303 --> 00:17:36,305 Hey, that's out of line. 376 00:17:36,305 --> 00:17:38,474 Morgan sold the dry-ass cupcakes. 377 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 Taylor had the dry-ass cinnamon rolls. 378 00:17:41,060 --> 00:17:43,229 -Where's Grandpa? -Mm-mm-mm. 379 00:17:43,229 --> 00:17:46,148 He got out of the car in the middle of me driving us home. 380 00:17:46,148 --> 00:17:47,567 The streets have him now. 381 00:17:50,444 --> 00:17:52,321 Huh, his phone's off. 382 00:17:52,321 --> 00:17:54,740 We were just with Eve. The shop is closed. 383 00:17:54,740 --> 00:17:57,076 He'd better not be driving without a license. 384 00:17:57,076 --> 00:17:58,953 [sighs] I should have bought more wine. 385 00:18:02,373 --> 00:18:06,294 ♪ On a long and lonesome highway ♪ 386 00:18:06,294 --> 00:18:08,045 ♪ East of Omaha ♪ 387 00:18:09,213 --> 00:18:12,800 ♪ You can listen to the engine ♪ 388 00:18:12,800 --> 00:18:16,429 Okay. Engine isn't running, so it's not worst-case scenario. 389 00:18:18,931 --> 00:18:20,891 Is he eating in the Impala? 390 00:18:21,809 --> 00:18:23,185 He wouldn't even let us drink water 391 00:18:23,185 --> 00:18:25,104 when we were stranded on the 405. 392 00:18:27,565 --> 00:18:30,234 ♪ Your thoughts will soon be wanderin' ♪ 393 00:18:30,234 --> 00:18:34,947 ♪ The way they always do when you're riding... ♪ 394 00:18:34,947 --> 00:18:36,407 What's going on, buddy? 395 00:18:40,536 --> 00:18:41,871 Oh, God. 396 00:18:41,871 --> 00:18:44,457 You want me to get the teeny-tiny car vacuum? 397 00:18:46,208 --> 00:18:47,835 Nah. It's okay. 398 00:18:47,835 --> 00:18:50,379 I'm just getting used to the thought of not driving again. 399 00:18:50,379 --> 00:18:52,340 It's like Seger says, I don't feel much like riding. 400 00:18:52,340 --> 00:18:55,259 I just wish the trip was through. 401 00:18:55,259 --> 00:18:56,886 I'm sorry you failed your driving test, Dad, 402 00:18:56,886 --> 00:18:58,387 but you'll pass next time. 403 00:18:58,387 --> 00:19:01,057 Maybe I won't. My dad didn't. 404 00:19:01,057 --> 00:19:03,351 He lost his license, couldn't work, 405 00:19:03,351 --> 00:19:06,562 couldn't do anything for himself except eat pudding. 406 00:19:08,022 --> 00:19:10,024 But look at you, eating chips. 407 00:19:13,402 --> 00:19:15,529 No. 408 00:19:15,529 --> 00:19:16,822 Intervention! 409 00:19:18,282 --> 00:19:20,326 Hey. Sorry if I upset you, Pops. 410 00:19:20,326 --> 00:19:22,495 Nah, that's just the circle of life. 411 00:19:22,495 --> 00:19:24,080 On my way to Pudding Town. 412 00:19:25,664 --> 00:19:27,333 Seriously? Some instructor 413 00:19:27,333 --> 00:19:29,752 fails you one time and you're giving up on life? 414 00:19:29,752 --> 00:19:32,963 Not giving up on life. You just can't beat time, kid. 415 00:19:34,048 --> 00:19:35,549 I think this administration is getting rid of 416 00:19:35,549 --> 00:19:37,468 daylight savings, so we're getting close. 417 00:19:39,345 --> 00:19:41,180 Come on, Dad. You're a Parker. 418 00:19:41,180 --> 00:19:43,099 When they took Grandpa's license, 419 00:19:43,099 --> 00:19:44,767 he drove for another ten years. 420 00:19:44,767 --> 00:19:46,477 Sure. The last two were on his Rascal, 421 00:19:46,477 --> 00:19:48,479 but he didn't know the difference. 422 00:19:48,479 --> 00:19:49,689 Yeah, that's because I put 423 00:19:49,689 --> 00:19:51,399 a bigger battery in there and new motors. 424 00:19:51,399 --> 00:19:53,192 That guy was able to haul ass through the hallways 425 00:19:53,192 --> 00:19:55,653 of that old age home. It was really funny. 426 00:19:55,653 --> 00:19:57,196 That's where I'm going to end up. 427 00:19:58,489 --> 00:20:00,658 We're not gonna put you in a home, Pops. 428 00:20:00,658 --> 00:20:03,452 Not because we don't want to, because we can't afford it. 429 00:20:05,913 --> 00:20:07,748 Bet we could if we sold this car. 430 00:20:07,748 --> 00:20:09,875 Over my dead body. 431 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 Well, then we'd definitely sell it. 432 00:20:13,045 --> 00:20:15,756 As long as you don't die in it and decrease the value. 433 00:20:15,756 --> 00:20:18,592 I'm gonna die in this car right now just to spite you. 434 00:20:18,592 --> 00:20:20,511 You're sounding meaner, does that mean you're better? 435 00:20:20,511 --> 00:20:22,221 [bag rustles] 436 00:20:22,221 --> 00:20:23,431 No, no, no, no, no. 437 00:20:23,431 --> 00:20:25,015 Don't eat in this car, you little dweeb. 438 00:20:26,517 --> 00:20:28,144 And he's back. 439 00:20:31,856 --> 00:20:33,649 Thanks for fixing it. 440 00:20:33,649 --> 00:20:37,069 Just so you know, I'm not paying for any of the parts, or labor, 441 00:20:37,069 --> 00:20:39,947 or the Western-themed photo shoot you did with it. 442 00:20:39,947 --> 00:20:42,533 No, that was Gabe's idea. 443 00:20:42,533 --> 00:20:45,453 I just was happy to have another reason to wear my leather chaps. 444 00:20:47,204 --> 00:20:48,873 Goodbye, Doctor Funky. 445 00:20:49,665 --> 00:20:51,000 You named him? 446 00:20:51,000 --> 00:20:53,043 Oh, no. His moves named him. 447 00:20:54,879 --> 00:20:56,213 ♪ Here I am ♪ 448 00:20:58,048 --> 00:20:59,592 [crashing] 449 00:20:59,592 --> 00:21:00,718 Doctor Funky! 450 00:21:00,718 --> 00:21:02,428 Oh no. 451 00:21:03,679 --> 00:21:04,847 Did I hit something? 452 00:21:04,847 --> 00:21:07,183 I've got to get my license back. 33678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.