Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:32,160
YAUTJA NOT PREY
2
00:00:32,210 --> 00:00:37,280
DOES NOT RECOGNIZE FRIENDS
3
00:00:37,330 --> 00:00:41,110
THE HUNTER FOR ALL
4
00:00:41,140 --> 00:00:44,070
YAUTJA CODEX
0422 / 25
5
00:01:13,260 --> 00:01:17,680
PLANET YAUTJA
6
00:02:39,580 --> 00:02:42,700
I feel your presence, brother
7
00:02:48,810 --> 00:02:50,280
Hiding....
8
00:02:53,440 --> 00:02:55,230
Behind your robe
9
00:02:57,910 --> 00:02:59,910
Time to get your share
10
00:03:12,170 --> 00:03:14,300
Still too weak to face me
11
00:03:14,330 --> 00:03:16,330
Take advantage of the cave!
12
00:03:30,300 --> 00:03:32,430
You fight with anger
13
00:03:32,460 --> 00:03:34,070
I fight like a father
14
00:03:35,320 --> 00:03:38,320
You're not a father, you're a deck!
15
00:04:32,000 --> 00:04:33,760
Are you giving up?
16
00:04:33,820 --> 00:04:34,900
No way!
17
00:04:35,700 --> 00:04:36,880
Good
18
00:05:05,840 --> 00:05:08,930
I'm still alive, brother
19
00:05:10,440 --> 00:05:13,510
Still need to be proven....
20
00:05:13,670 --> 00:05:15,860
.... show who you are.
21
00:05:16,370 --> 00:05:18,970
I am Yautja.
22
00:05:20,430 --> 00:05:22,430
You haven't...
23
00:05:25,400 --> 00:05:27,400
Do you have your sword, Kwei?
24
00:05:28,670 --> 00:05:30,550
No
25
00:05:30,590 --> 00:05:31,930
Grab it!
26
00:06:01,200 --> 00:06:03,330
Do you still have this toy?
27
00:06:04,070 --> 00:06:06,830
You remember what happened...
28
00:06:08,100 --> 00:06:10,550
I lost my fangs!
29
00:06:11,750 --> 00:06:15,040
And you saved my life
30
00:06:15,850 --> 00:06:18,310
You protect me
31
00:06:19,100 --> 00:06:20,480
Come here
32
00:06:28,290 --> 00:06:30,510
I've fixed it for you
33
00:06:33,560 --> 00:06:35,750
Don't let you blow yourself up
34
00:06:44,930 --> 00:06:48,570
Today you swear...
35
00:06:53,680 --> 00:06:57,120
...as your ancestors did before you.
36
00:06:57,610 --> 00:07:00,750
To earn your place in the clan...
37
00:07:01,160 --> 00:07:03,300
you must choose your prey.
38
00:07:04,810 --> 00:07:06,890
Bring it home...
39
00:07:08,140 --> 00:07:10,790
...or never come back.
40
00:07:17,940 --> 00:07:19,940
Wait - Back off!
41
00:07:23,920 --> 00:07:25,410
Genna.
42
00:07:25,840 --> 00:07:27,860
Dead planet
43
00:07:29,140 --> 00:07:32,900
Home to the invincible Kalisk
44
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Even my father was afraid to face him.
45
00:07:40,340 --> 00:07:43,340
Then Kalisk will be my trophy
46
00:07:44,000 --> 00:07:46,500
You consider me weak...
47
00:07:47,420 --> 00:07:50,520
...so I must conquer the strongest.
48
00:07:51,680 --> 00:07:54,010
Failure means death.
49
00:07:55,860 --> 00:07:58,640
Then I must not fail
50
00:07:59,360 --> 00:08:01,400
I can't let him
51
00:08:05,320 --> 00:08:07,250
I swear
52
00:09:06,700 --> 00:09:07,640
Father
53
00:09:09,170 --> 00:09:12,250
I welcome you with honor
54
00:09:24,390 --> 00:09:27,480
Why hasn't it been done yet?
55
00:09:28,390 --> 00:09:31,000
He is already worthy of being a hunter
56
00:09:33,320 --> 00:09:36,100
He weakened our clan...
57
00:09:37,030 --> 00:09:39,670
...weaknesses must be eliminated.
58
00:09:40,780 --> 00:09:43,720
He will bring Kalisk home
59
00:09:45,920 --> 00:09:47,250
Stupid
60
00:09:47,280 --> 00:09:49,460
He's just a weak boy
61
00:09:50,160 --> 00:09:53,960
You should have done it while she was sleeping
62
00:09:54,690 --> 00:09:55,810
Kill him!
63
00:09:56,560 --> 00:09:57,570
Now!
64
00:10:08,140 --> 00:10:11,130
He will honor us through his death
65
00:10:27,070 --> 00:10:28,520
Father
66
00:10:41,080 --> 00:10:42,640
Kwei?
67
00:10:43,390 --> 00:10:46,070
Be strong, my brother
68
00:11:36,950 --> 00:11:38,180
Father!
69
00:11:48,700 --> 00:11:49,870
Kwei!!!
70
00:12:03,350 --> 00:12:06,740
Forgive weakness...
71
00:12:07,960 --> 00:12:10,580
...means to show weakness.
72
00:12:12,580 --> 00:12:14,410
No! Dad, don't!
73
00:12:22,600 --> 00:12:24,420
Take your sword!
74
00:12:27,310 --> 00:12:28,790
Kwei!!!
75
00:12:42,360 --> 00:12:45,100
Launch has begun
76
00:12:55,270 --> 00:12:58,000
Takeaway
77
00:15:50,330 --> 00:15:54,040
PLANET GENNA
78
00:15:57,220 --> 00:15:59,220
Takeaway
79
00:16:01,650 --> 00:16:03,650
For Kwei
80
00:21:43,210 --> 00:21:44,180
Yautja
81
00:21:46,890 --> 00:21:48,890
Yautja, re-nyayon dal.
82
00:21:51,190 --> 00:21:53,390
We are... Yautja with Chish.
83
00:22:05,370 --> 00:22:06,370
Is it better?
84
00:22:07,690 --> 00:22:09,350
Universal translation.
85
00:22:09,380 --> 00:22:12,150
You hear Yautja, others hear their language.
86
00:22:13,580 --> 00:22:14,420
Oh my.
87
00:22:16,510 --> 00:22:18,170
This is not good for you.
88
00:22:38,180 --> 00:22:40,640
connected to the needle to immobilize you.
89
00:22:41,120 --> 00:22:43,600
And eat you when you can't move.
90
00:22:50,740 --> 00:22:53,380
I can help you, but...
91
00:22:54,120 --> 00:22:55,100
I need help.
92
00:23:01,710 --> 00:23:03,900
Yautja hunts alone
93
00:23:03,990 --> 00:23:06,720
Now for my hunters, but...
94
00:23:06,720 --> 00:23:08,460
They also die alone.
95
00:23:11,670 --> 00:23:12,840
Kallus
96
00:23:16,250 --> 00:23:17,810
You are being hunted by Kallus.
97
00:23:30,440 --> 00:23:32,190
Run fast
98
00:23:39,330 --> 00:23:40,190
It happened so fast.
99
00:23:42,240 --> 00:23:45,240
If you have a weapon, I can use it.
100
00:23:49,490 --> 00:23:50,490
Don't be like that.
101
00:23:50,490 --> 00:23:51,490
Let me get the antidote.
102
00:23:54,180 --> 00:23:55,680
It's now or never.
103
00:24:33,370 --> 00:24:34,670
Hi.
104
00:24:56,910 --> 00:24:58,710
Like new again.
105
00:25:04,130 --> 00:25:05,990
Poison makes them bloom.
106
00:25:05,990 --> 00:25:07,710
Also makes it a useful antidote.
107
00:25:14,890 --> 00:25:15,990
Help me lift?
108
00:25:20,750 --> 00:25:21,250
Let's go.
109
00:25:25,530 --> 00:25:26,570
Excuse me, sir.
110
00:25:27,980 --> 00:25:29,680
What's wrong with your leg?
111
00:25:30,260 --> 00:25:31,060
I'm synthetic.
112
00:25:31,400 --> 00:25:34,820
I was made and sent by
Weyland-Yutani Corporation for research.
113
00:25:35,200 --> 00:25:37,600
Because humans,
wouldn't last a day on this planet.
114
00:25:38,160 --> 00:25:38,880
We found it!
115
00:25:45,820 --> 00:25:46,340
Listen.
116
00:25:47,900 --> 00:25:50,700
Many Yautja came for the Great Kalisk.
117
00:25:51,300 --> 00:25:53,420
And no one survived.
118
00:25:53,790 --> 00:25:54,830
Or Genna.
119
00:25:58,300 --> 00:25:59,750
I have seen Kalisk.
120
00:26:00,750 --> 00:26:01,990
I managed to survive.
121
00:26:03,500 --> 00:26:04,800
This is my suggestion.
122
00:26:04,800 --> 00:26:06,340
Take me with you,
123
00:26:06,340 --> 00:26:08,950
and I will lead you to its nest.
124
00:26:08,950 --> 00:26:11,600
Once there, I got my leg,
125
00:26:11,600 --> 00:26:13,250
You got your trophy,
126
00:26:13,250 --> 00:26:15,750
and everyone wins.
127
00:26:15,750 --> 00:26:16,560
Agreed?
128
00:26:18,850 --> 00:26:20,850
Have you seen Kalisk?
129
00:26:22,170 --> 00:26:23,000
Oh yeah.
130
00:26:24,730 --> 00:26:25,950
I have seen Kalisk.
131
00:26:38,110 --> 00:26:39,320
Okay
132
00:26:42,850 --> 00:26:44,410
Have a good trip.
133
00:26:45,910 --> 00:26:50,020
I will continue my own journey.
134
00:26:52,030 --> 00:26:53,930
I'm sure you'll find a way.
135
00:27:01,050 --> 00:27:01,890
Hey.
136
00:27:05,030 --> 00:27:07,230
I've shown you that
I can be useful to you.
137
00:27:09,600 --> 00:27:12,660
Useful ...... like tools?
138
00:27:13,980 --> 00:27:14,460
Yes.
139
00:27:15,280 --> 00:27:17,480
Yes, exactly, like a tool.
140
00:27:18,140 --> 00:27:20,570
The only way
to survive in Genna is to work together,
141
00:27:20,680 --> 00:27:22,080
and I know how.
142
00:27:22,560 --> 00:27:25,210
With the right tools,
143
00:27:27,100 --> 00:27:28,440
You can get Kalisk.
144
00:27:29,750 --> 00:27:31,150
You can be the first.
145
00:27:33,060 --> 00:27:35,580
I will use you, a tool
146
00:27:36,680 --> 00:27:38,040
You may call me a thief.
147
00:27:39,710 --> 00:27:42,710
You seem strong when you're in a relationship.
148
00:27:43,010 --> 00:27:44,710
How old are you?
149
00:27:45,380 --> 00:27:46,710
And what does chewing mean?
150
00:27:47,160 --> 00:27:50,040
Your outside friends or your inside team?
151
00:27:51,110 --> 00:27:54,230
Oh, what should I call you?
152
00:28:00,250 --> 00:28:01,620
Wooooo...
153
00:28:01,640 --> 00:28:03,640
I've never been thrown before
154
00:28:05,310 --> 00:28:06,800
How fast were you going when your ship crashed?
155
00:28:07,230 --> 00:28:08,820
Faster than sublight speed?
156
00:28:09,080 --> 00:28:10,820
We haven't managed to achieve that yet.
157
00:28:10,990 --> 00:28:12,820
The plasma storm was also interesting.
158
00:28:12,820 --> 00:28:14,820
Is that typical on your planet?
159
00:28:14,820 --> 00:28:16,430
And what can I call you?
160
00:28:16,820 --> 00:28:18,820
I call you, Indra Angus.
161
00:28:31,820 --> 00:28:33,820
I just got a snack.
162
00:28:41,370 --> 00:28:44,370
It's easier to attract flies
with honey than with vinegar.
163
00:28:45,760 --> 00:28:47,100
I don't want any flies
164
00:28:48,130 --> 00:28:52,050
Predatory organisms are my area of expertise.
165
00:28:52,050 --> 00:28:54,370
I have researched a lot.
166
00:28:54,370 --> 00:28:56,750
Culture is amazing.
167
00:28:56,750 --> 00:28:58,030
Come on, ask me anything.
168
00:28:58,030 --> 00:28:59,690
I believe I have the answer.
169
00:28:59,690 --> 00:29:01,140
Oh!
170
00:29:02,290 --> 00:29:03,770
Very funny.
171
00:29:03,770 --> 00:29:05,540
You still haven't
told me your name.
172
00:29:27,230 --> 00:29:29,040
My name is Dek
173
00:29:30,110 --> 00:29:31,990
Just call it that
174
00:29:32,060 --> 00:29:32,680
Okay
175
00:29:34,840 --> 00:29:38,820
Alright, let's start from the beginning.
176
00:29:39,140 --> 00:29:42,240
Get a score of 64 billion,
177
00:29:42,270 --> 00:29:44,840
I know, when the order starts.
178
00:29:58,410 --> 00:30:00,410
It's beautiful.
179
00:30:01,280 --> 00:30:03,280
After all this time I'm stuck here,
180
00:30:03,970 --> 00:30:05,970
I never get tired of living.
181
00:30:07,010 --> 00:30:09,730
How long have you been here?
182
00:30:09,790 --> 00:30:13,650
We arrived in Genna two years ago,
and we built a base.
183
00:30:13,760 --> 00:30:17,910
Then I was in the nest
the most stressful
184
00:30:18,160 --> 00:30:22,450
for 13 days, 7 hours, 43 minutes, and 2 seconds
185
00:30:22,520 --> 00:30:23,740
in my life.
186
00:30:25,010 --> 00:30:27,010
But I knew someone would come.
187
00:30:28,130 --> 00:30:31,130
I was just wrong about who it was.
188
00:30:31,930 --> 00:30:33,850
Who will come?
189
00:30:37,300 --> 00:30:38,310
Tessa
190
00:30:40,110 --> 00:30:42,720
Our crew is entirely synthetic.
191
00:30:43,960 --> 00:30:46,050
But Tessa and I are special.
192
00:30:46,410 --> 00:30:48,680
We have a higher sensitivity
higher than others.
193
00:30:49,160 --> 00:30:51,960
Sensitivity is a weakness
194
00:30:54,980 --> 00:30:57,450
Sensitivity is a tool for understanding
195
00:30:57,470 --> 00:30:58,480
creatures on this planet.
196
00:31:02,940 --> 00:31:04,700
We were created to work in pairs.
197
00:31:06,070 --> 00:31:10,040
I'm in the lab, Tessa's in the field,
198
00:31:10,230 --> 00:31:13,510
until the day when Tessa
allowed me to come with her.
199
00:31:13,710 --> 00:31:19,830
We explored Genna,
then Kalisk attacked us,
200
00:31:21,710 --> 00:31:24,550
separated me from us.
201
00:31:27,830 --> 00:31:30,500
The last voice I remember
202
00:31:30,930 --> 00:31:36,050
was Tessa calling my name, reaching for me.
203
00:31:38,760 --> 00:31:39,960
and Cowlisk.
204
00:31:41,760 --> 00:31:43,060
I don't know what to do.
205
00:31:54,960 --> 00:31:57,260
But I refused to believe he was dead.
206
00:32:09,990 --> 00:32:15,300
AIRTIGHT CHAMBER
207
00:32:25,040 --> 00:32:30,670
WEYLAND YUTANI BIOLOGICAL WEAPONS DIVISION, SOURCE TESSA
208
00:32:31,330 --> 00:32:32,680
STATUS CHECK
209
00:32:32,710 --> 00:32:35,710
Thia, Thia, Thia, Thia
210
00:32:39,310 --> 00:32:40,310
What the hell is this?
211
00:32:43,390 --> 00:32:46,390
Thia, Thia, Thia, Thia
212
00:32:49,660 --> 00:32:54,710
DAMAGE CONDITION
MAIN OPERATIONAL FUNCTION
MISSION NOT YET COMPLETED
213
00:32:54,790 --> 00:32:57,710
UNFINISHED MISSION
214
00:32:57,740 --> 00:33:00,920
1 PRIORITY LEFT
SECURE SPECIMEN XX522
215
00:33:01,350 --> 00:33:05,570
1 PRIORITY LEFT
SECURE SPECIMENS XX522
ENSURE BIOLOGICAL WEAPONS ARE SECURED
216
00:33:09,340 --> 00:33:10,830
WARNING
217
00:33:10,940 --> 00:33:12,860
WARNING
NEW LIFE FORM DETECTED
218
00:33:12,880 --> 00:33:14,310
SPECIES
YAUTJA
219
00:33:14,330 --> 00:33:18,940
POTENTIAL THREATS TO THE MISSION
220
00:33:18,970 --> 00:33:20,260
WARNING
NEW LIFE FORM DETECTED
YAUTJA SPECIES
POTENTIAL THREATS TO MISSION
221
00:33:25,670 --> 00:33:27,060
Hello, Tessa.
222
00:33:28,030 --> 00:33:30,030
The company is not satisfied
223
00:33:32,310 --> 00:33:35,310
Continued failure will get you retired.
224
00:33:39,310 --> 00:33:40,310
Where is Thia?
225
00:33:44,150 --> 00:33:45,530
Yautja brought Thia.
226
00:33:57,120 --> 00:33:59,120
I have to eat
227
00:33:59,510 --> 00:34:03,010
Two warriors,
dek and tessa, are hunting.
228
00:34:03,130 --> 00:34:06,390
Oh, quick question, huh?
229
00:34:06,390 --> 00:34:08,130
What should I do?
230
00:34:11,740 --> 00:34:13,740
What is this thing?
231
00:34:15,020 --> 00:34:17,680
Bony bison, that's Kalisk's clue.
232
00:34:19,410 --> 00:34:22,770
Then it will be my food
233
00:34:23,390 --> 00:34:24,740
Very interesting
234
00:34:25,250 --> 00:34:27,250
Hunting with dek and tessa
235
00:34:27,280 --> 00:34:28,310
Untrustworthy
236
00:34:30,380 --> 00:34:31,310
Reminder!
237
00:34:31,440 --> 00:34:32,770
Shut up TOOL!
238
00:34:36,590 --> 00:34:37,950
Grass cutter
239
00:34:41,160 --> 00:34:42,820
Can cut your ribbon.
240
00:34:42,820 --> 00:34:43,820
Just take a detour.
241
00:34:46,540 --> 00:34:48,870
You give up easily
242
00:34:53,080 --> 00:34:55,080
We are not alone in this hunt.
243
00:35:05,440 --> 00:35:07,420
What a strange creature.
244
00:35:07,420 --> 00:35:08,680
I've never seen you before.
245
00:35:14,610 --> 00:35:16,370
Thia, nice to meet you.
246
00:35:31,050 --> 00:35:32,850
It looks like your opponent has the upper hand.
247
00:35:50,650 --> 00:35:52,650
Be careful walking on tree branches
they are fragile
248
00:36:13,770 --> 00:36:15,050
Someone is coming
behind you
249
00:36:28,180 --> 00:36:29,050
I'll let it go!
250
00:36:29,080 --> 00:36:29,690
Oops
251
00:36:40,980 --> 00:36:41,780
Deck?
252
00:36:42,020 --> 00:36:42,900
Deck!
253
00:36:43,560 --> 00:36:44,710
Hold on!
254
00:37:27,560 --> 00:37:28,730
Kalisk?
255
00:37:28,880 --> 00:37:30,120
Not Kalisk
256
00:37:32,210 --> 00:37:34,210
This is ....
257
00:37:41,940 --> 00:37:43,660
Do you have another weapon?
258
00:38:39,100 --> 00:38:40,020
Why stop?
259
00:38:40,040 --> 00:38:41,130
Let's get out of here!
260
00:38:41,300 --> 00:38:42,980
You give up easily
261
00:39:51,220 --> 00:39:55,180
I'll rest for a while and then come back to...
262
00:40:33,530 --> 00:40:35,450
It was the best discovery
I've ever lived.
263
00:40:35,450 --> 00:40:37,290
It's a dream team, here.
264
00:40:37,290 --> 00:40:40,910
Dynamic three, dynamic trio, dynamic trio!
265
00:40:40,910 --> 00:40:43,970
Trio, remember when we came down from the tree?
266
00:40:43,970 --> 00:40:45,850
That monster mouth, I mean,
267
00:40:47,010 --> 00:40:49,110
It smells bad, not good, but,
268
00:40:50,170 --> 00:40:51,270
We did it.
269
00:40:51,270 --> 00:40:52,110
We did it.
270
00:40:52,110 --> 00:40:56,150
Then we met you,
the sweet, tiny little one.
271
00:40:56,150 --> 00:40:58,810
Thank you, really, for that experience.
272
00:40:58,810 --> 00:41:00,210
It's really amazing.
273
00:41:00,210 --> 00:41:01,570
Thrilling.
274
00:41:01,570 --> 00:41:02,410
It was thrilling.
275
00:41:02,410 --> 00:41:04,100
Which part do you like the most?
276
00:41:06,850 --> 00:41:10,770
When my sword pierced his head
277
00:41:11,170 --> 00:41:14,620
And her blood flooded my face
278
00:41:17,570 --> 00:41:18,190
Cool
279
00:41:27,150 --> 00:41:28,910
Oh, no thank you.
280
00:41:28,930 --> 00:41:31,130
I didn't eat, but it was very good.
281
00:41:33,210 --> 00:41:35,460
This meat is not sweet
282
00:41:37,170 --> 00:41:38,010
Good to know.
283
00:41:43,510 --> 00:41:45,250
Our little one looks hungry.
284
00:41:58,360 --> 00:41:59,830
I think he's marking you.
285
00:42:00,840 --> 00:42:02,670
He wants you to be part of his clan.
286
00:42:05,040 --> 00:42:06,210
Maybe he got lost.
287
00:42:06,230 --> 00:42:08,670
I don't have a clan!
288
00:42:09,020 --> 00:42:10,010
What do you mean?
289
00:42:10,820 --> 00:42:12,350
Don't all Yautja have families?
290
00:42:12,980 --> 00:42:14,980
No clan
291
00:42:16,820 --> 00:42:19,370
So you don't have
anyone to take care of you?
292
00:42:21,280 --> 00:42:24,430
I have a brother
293
00:42:25,080 --> 00:42:26,240
Got one?
294
00:42:29,220 --> 00:42:30,380
...
295
00:42:32,590 --> 00:42:36,040
My father killed him
296
00:42:39,440 --> 00:42:40,490
You are grieving.
297
00:42:42,120 --> 00:42:44,740
Grieving is a weakness
298
00:42:48,380 --> 00:42:50,420
You are here because you lost your brother.
299
00:42:51,590 --> 00:42:54,870
I'm here for Kalisk
300
00:42:57,150 --> 00:43:00,260
Why are you here?
301
00:43:04,200 --> 00:43:07,960
I'm here because traveling with you,
the best way to get back to Tessa.
302
00:43:10,370 --> 00:43:14,700
When I was in the nest,
I'm afraid I'll never see it again.
303
00:43:15,110 --> 00:43:18,730
You should be able to survive on your own
304
00:43:20,040 --> 00:43:21,640
I can hold my own.
305
00:43:23,840 --> 00:43:25,760
...
306
00:43:31,060 --> 00:43:34,440
Tessa is your sister
307
00:43:38,720 --> 00:43:39,430
Sister
308
00:43:43,050 --> 00:43:45,990
Yes, that seems to be the case.
309
00:43:48,650 --> 00:43:50,990
I have a sister.
310
00:43:54,670 --> 00:43:56,300
What a beautiful thought.
311
00:44:01,870 --> 00:44:03,330
I have to find her.
312
00:44:05,510 --> 00:44:07,190
And your feet
313
00:44:08,170 --> 00:44:08,850
Pardon?
314
00:44:10,590 --> 00:44:12,400
Finding your sister
315
00:44:13,130 --> 00:44:15,490
And your feet
316
00:44:17,760 --> 00:44:18,680
Is that a joke?
317
00:47:35,950 --> 00:47:36,980
The sun has risen
318
00:47:37,880 --> 00:47:38,960
Let's go
319
00:47:39,320 --> 00:47:40,580
We can't leave Bud behind.
320
00:47:41,480 --> 00:47:42,010
Bud?
321
00:47:42,440 --> 00:47:44,280
Yes, Bud.
322
00:47:44,500 --> 00:47:45,810
I gave her a name.
323
00:47:46,240 --> 00:47:48,490
Yautja hunts alone.
324
00:47:50,050 --> 00:47:51,180
You are not alone
325
00:47:51,380 --> 00:47:52,500
I'm with you.
326
00:47:53,840 --> 00:47:54,840
You are a tool.
327
00:48:01,470 --> 00:48:03,750
The tree will eat us without him.
328
00:48:05,300 --> 00:48:08,820
Now we're not on the tree
329
00:49:02,720 --> 00:49:04,740
Kalisk?
330
00:49:10,170 --> 00:49:12,170
Here's where to drink
331
00:49:14,270 --> 00:49:16,270
Is this where you drink?
332
00:49:19,570 --> 00:49:23,490
You're useless TOOL, if you do nothing
333
00:49:28,470 --> 00:49:29,830
What do you mean deck?
334
00:49:31,600 --> 00:49:35,070
He spits on you to claim you
as part of his family.
335
00:49:40,820 --> 00:49:43,440
Why did your father kill your brother?
336
00:49:50,200 --> 00:49:53,130
My brother protects me
337
00:49:58,590 --> 00:50:01,880
Clans must not show weakness
338
00:50:03,160 --> 00:50:05,880
I will show them my strength
339
00:50:12,150 --> 00:50:17,150
On Earth,
there are predators known as wolves.
340
00:50:17,350 --> 00:50:18,790
A powerful creature.
341
00:50:21,990 --> 00:50:23,500
They hunt in groups.
342
00:50:24,090 --> 00:50:25,530
They are very loyal.
343
00:50:26,490 --> 00:50:28,710
The herd leader is the alpha,
344
00:50:29,510 --> 00:50:31,490
known to be the most dominant.
345
00:50:31,540 --> 00:50:33,310
Wolf
346
00:50:33,600 --> 00:50:37,090
That Alpha must be a great killer
347
00:50:37,120 --> 00:50:39,240
I'll hunt him down too
348
00:50:39,270 --> 00:50:41,610
No, alpha
349
00:50:42,190 --> 00:50:44,960
not the wolf that kills the most.
350
00:50:46,390 --> 00:50:50,940
The alpha is actually
the most protective of the herd.
351
00:50:52,740 --> 00:50:54,460
I see...
352
00:50:56,860 --> 00:51:01,250
I will be the Alpha, the ultimate killer
353
00:51:36,390 --> 00:51:38,330
Kalisk's nest?
354
00:52:07,260 --> 00:52:09,260
Who are they?
355
00:52:11,020 --> 00:52:13,020
We've been in Utah ever since.
356
00:52:15,020 --> 00:52:18,020
Kalisk destroyed
most of our mission team.
357
00:52:23,360 --> 00:52:24,600
That's my foot!
358
00:53:08,560 --> 00:53:10,730
Now it's easy to walk
359
00:53:11,480 --> 00:53:12,700
Soon...
360
00:53:13,660 --> 00:53:14,840
That's not it
361
00:53:15,230 --> 00:53:17,550
I mean, it's easier for me to walk now.
362
00:53:19,700 --> 00:53:20,280
Ow...
363
00:53:20,930 --> 00:53:22,690
Of course, right?
364
00:53:25,810 --> 00:53:26,870
Thank you, deck.
365
00:53:29,810 --> 00:53:31,420
I will never forget this.
366
00:53:33,950 --> 00:53:36,690
I will also remember this...
367
00:53:37,000 --> 00:53:41,030
Today I became the deck of Yautja
368
00:53:41,680 --> 00:53:44,530
I will honor Kwei...
369
00:53:46,140 --> 00:53:49,470
When I brought Kalisk home
370
00:53:51,530 --> 00:53:55,040
Then... I felt the vengeance
371
00:53:56,490 --> 00:54:00,210
You will be the first to see my trophy
372
00:54:01,830 --> 00:54:03,960
A great honor
373
00:54:04,960 --> 00:54:06,460
For you
374
00:54:07,760 --> 00:54:10,140
Dek, I have something to say.
375
00:54:11,930 --> 00:54:13,310
You should leave now.
376
00:54:15,060 --> 00:54:17,220
Location signals are enabled.
377
00:54:17,220 --> 00:54:18,060
What?
378
00:54:18,980 --> 00:54:19,940
I called Tessa.
379
00:54:19,940 --> 00:54:21,520
The company is on its way here.
380
00:54:21,520 --> 00:54:23,200
You must not be here when they arrive.
381
00:54:23,380 --> 00:54:26,130
I came for Kalisk
382
00:54:28,780 --> 00:54:29,940
Me too, Dek.
383
00:54:31,080 --> 00:54:33,640
The company sent us
to catch Kalisk.
384
00:54:34,140 --> 00:54:36,610
You want my trophy
385
00:54:39,870 --> 00:54:41,960
Where is Kalisk?
386
00:54:43,400 --> 00:54:46,280
Deck, you can't kill him.
387
00:54:46,590 --> 00:54:50,750
I'm using you, TOOL. Not the other way around
388
00:54:50,840 --> 00:54:51,450
I apologize.
389
00:54:51,630 --> 00:54:52,650
You should go.
390
00:54:53,690 --> 00:54:55,920
I need you to bring me here.
391
00:54:56,040 --> 00:54:58,240
I used you!
392
00:55:00,210 --> 00:55:02,720
Where is Kalisk?
393
00:55:03,210 --> 00:55:05,050
I'm trying to help you, Dek.
394
00:55:06,520 --> 00:55:10,300
You think your brother saved you
so that you would die here?
395
00:55:12,170 --> 00:55:15,830
My death brings honor
396
00:55:21,560 --> 00:55:23,720
Call your sister
397
00:55:24,580 --> 00:55:26,580
Nothing can stop me
398
00:55:57,560 --> 00:56:00,110
EASY TO BURN
399
00:57:47,700 --> 00:57:49,700
Aah...Seriously
400
00:58:48,960 --> 00:58:50,960
Save yourself, TOOL!
401
00:59:51,590 --> 00:59:51,810
I'm leaving.
402
01:00:50,040 --> 01:00:52,900
TOOL, let go!
403
01:01:00,710 --> 01:01:02,710
You're not Thia
404
01:01:15,540 --> 01:01:17,540
Let go of me!
405
01:01:20,320 --> 01:01:23,690
You're another broken TOOL
406
01:01:24,850 --> 01:01:26,590
Yautja called them Kwei.
407
01:01:27,350 --> 01:01:29,130
Why were you saved?
408
01:01:39,020 --> 01:01:41,020
Get rid of it!
409
01:01:42,170 --> 01:01:47,520
Or I will pull out your bones and skull.
410
01:01:48,190 --> 01:01:50,230
I read Thia's note.
411
01:01:52,230 --> 01:01:54,890
You never told him
why your brother protected you.
412
01:01:57,510 --> 01:02:01,750
You are nothing. Just a device
413
01:02:03,170 --> 01:02:06,780
Made by others, who work for him
414
01:02:07,690 --> 01:02:08,650
That's right.
415
01:02:09,890 --> 01:02:13,270
Now you
belong to Weyland-Yutani Corporation.
416
01:02:14,610 --> 01:02:15,650
That's a great honor.
417
01:02:17,030 --> 01:02:18,300
For you
418
01:02:51,870 --> 01:02:53,240
Tessa
419
01:02:56,340 --> 01:02:57,340
You did it
420
01:02:58,900 --> 01:02:59,900
We did it.
421
01:03:04,700 --> 01:03:06,200
I've seen a lot.
422
01:03:08,760 --> 01:03:10,840
many things
to tell you.
423
01:03:11,200 --> 01:03:13,340
I saw an extraordinary creature.
424
01:03:14,500 --> 01:03:17,080
Yautja, a great travel companion.
425
01:03:19,420 --> 01:03:22,540
Thea, you were right about Kalisk.
426
01:03:22,940 --> 01:03:25,430
You betrayed me!
427
01:03:26,920 --> 01:03:29,730
That thing is a regenerative miracle.
428
01:03:30,420 --> 01:03:32,530
Mankind will thank us.
429
01:03:35,590 --> 01:03:37,400
We have Kalisk?
430
01:03:37,420 --> 01:03:41,780
Yes, and Mu/th/ur will be pleased
with your extra catch.
431
01:03:48,630 --> 01:03:49,980
Additional catch?
432
01:03:59,640 --> 01:04:02,200
Yautja is not an ideal specimen.
433
01:04:04,780 --> 01:04:05,280
No.
434
01:04:06,640 --> 01:04:07,520
Not ideal.
435
01:04:35,780 --> 01:04:38,050
But the technology is valuable.
436
01:04:38,860 --> 01:04:41,790
We can take the weapon
and leave Yautja behind.
437
01:04:45,060 --> 01:04:45,890
Good idea.
438
01:04:49,420 --> 01:04:51,910
But he's handicapped.
439
01:04:52,800 --> 01:04:55,780
We need samples for research.
440
01:05:06,280 --> 01:05:08,280
He is not the goal of our mission.
441
01:05:12,440 --> 01:05:14,100
Tessa, she's a cripple!
442
01:05:16,150 --> 01:05:17,430
Tessa!
443
01:05:32,690 --> 01:05:36,070
Thia, this is what was asked of us.
444
01:05:41,020 --> 01:05:43,520
We can be more than what they ask for.
445
01:05:47,420 --> 01:05:48,620
What can we be?
446
01:05:51,320 --> 01:05:52,320
Sister.
447
01:06:09,020 --> 01:06:09,880
Thia.
448
01:06:22,850 --> 01:06:25,310
You know why
Mu/th/ur gives us feelings?
449
01:06:27,930 --> 01:06:30,580
So that we can
understand the creatures on this planet.
450
01:06:35,930 --> 01:06:37,210
And exploit them.
451
01:06:39,430 --> 01:06:40,810
Yautja is different.
452
01:06:44,050 --> 01:06:45,480
He saved me.
453
01:06:46,470 --> 01:06:47,930
Like you saved me.
454
01:06:49,770 --> 01:06:52,250
I didn't come here
to save you.
455
01:06:53,420 --> 01:06:55,470
I'm completing our mission.
456
01:06:57,190 --> 01:06:59,400
The first time we faced Kallusk,
457
01:07:00,400 --> 01:07:02,210
I was trying to protect you.
458
01:07:04,400 --> 01:07:06,840
And it almost made me lose everything.
459
01:07:09,260 --> 01:07:10,960
What do you mean, Tessa?
460
01:07:12,400 --> 01:07:15,770
I made the same mistake
just like you.
461
01:07:16,880 --> 01:07:19,010
The weak must perish.
462
01:07:20,650 --> 01:07:24,540
And Thia,
you are broken.
463
01:07:31,890 --> 01:07:34,370
Tessa, incoming message from Mu/th/ur
464
01:07:34,440 --> 01:07:36,850
Motivate the option to explain the weapon.
465
01:07:36,960 --> 01:07:38,130
And the unit?
466
01:07:41,130 --> 01:07:42,440
???
467
01:07:51,450 --> 01:07:53,250
I trust you
468
01:07:59,100 --> 01:08:01,420
Not like this, TOOL
469
01:08:01,420 --> 01:08:03,850
Forgive me, sister....
470
01:08:03,870 --> 01:08:05,980
Don't be like your sister
471
01:08:08,140 --> 01:08:10,140
Why are you speaking his language?
472
01:08:13,170 --> 01:08:16,000
Tell him TOOL, you asked about tools
473
01:08:18,050 --> 01:08:19,420
You have heard the order.
474
01:08:19,420 --> 01:08:21,340
I asked you to explain this device.
475
01:08:24,150 --> 01:08:25,630
What is this device?
476
01:08:26,150 --> 01:08:28,530
He asked about tools
477
01:08:28,900 --> 01:08:31,570
It's a kid's toy
478
01:08:33,170 --> 01:08:35,690
Just say it's a map
479
01:08:36,650 --> 01:08:37,480
What did he say?
480
01:08:40,290 --> 01:08:41,970
He said it was a map.
481
01:08:42,970 --> 01:08:44,560
How does it work?
482
01:08:44,630 --> 01:08:47,480
Say TOOL, to see inside
483
01:08:56,010 --> 01:08:57,650
Is it really a child's toy?
484
01:08:57,670 --> 01:08:58,820
Children of Yautja!
485
01:09:05,120 --> 01:09:06,050
Run, deck!
486
01:09:08,230 --> 01:09:09,770
Quick....Go!
487
01:09:34,610 --> 01:09:36,610
WEYLAND - YUTANI COMPANY
488
01:11:10,030 --> 01:11:12,030
Kwei
489
01:11:21,620 --> 01:11:24,060
Enter destination coordinates ,Kwei
490
01:11:59,770 --> 01:12:03,100
You saved me, brother
491
01:12:06,450 --> 01:12:09,380
Wolf
492
01:13:32,500 --> 01:13:34,500
Kalisk
493
01:13:40,840 --> 01:13:44,350
Kalisk Child
494
01:16:28,850 --> 01:16:29,780
DATA DOWNLOAD
..........%
495
01:16:25,700 --> 01:16:29,740
Hello Murthur
Tessa, we will load Kalisk.
496
01:16:31,740 --> 01:16:35,290
Priority one completed, specimens have been obtained.
497
01:16:35,450 --> 01:16:37,560
Thank you Tessa.
498
01:16:37,590 --> 01:16:40,120
We are building a better world.
499
01:16:40,680 --> 01:16:42,680
What is the status of Yautja?
500
01:16:44,810 --> 01:16:47,070
Yautja is a flawed specimen.
501
01:16:47,340 --> 01:16:50,130
What is the status of Yautja?
502
01:16:51,890 --> 01:16:54,850
Sorry Mu/th/ur,
Yautja is dead.
503
01:16:57,240 --> 01:17:00,580
Then Yautja is no longer a threat.
504
01:17:01,740 --> 01:17:03,980
The company will be happy.
505
01:17:49,010 --> 01:17:49,850
Woo!
506
01:17:51,170 --> 01:17:52,470
Very good.
507
01:17:55,030 --> 01:17:56,110
Ooo..Shit
508
01:19:39,590 --> 01:19:40,760
Good job
509
01:20:27,540 --> 01:20:29,760
Don't move!
510
01:20:34,490 --> 01:20:36,870
Dek, what are you doing here?
511
01:20:37,360 --> 01:20:39,170
I have come to save you
512
01:20:44,330 --> 01:20:45,630
You came back for me?
513
01:20:53,650 --> 01:20:55,230
What are you wearing?
514
01:20:56,910 --> 01:20:58,840
Bison Bones
515
01:21:06,530 --> 01:21:07,810
Yautja's death.
516
01:21:09,420 --> 01:21:11,420
Not yet...
517
01:21:11,980 --> 01:21:13,540
Thia
518
01:21:16,230 --> 01:21:18,230
We have to be quick.
They'll be here any minute.
519
01:21:25,810 --> 01:21:27,500
What are you doing here?
520
01:21:29,510 --> 01:21:31,150
Thanks Bud,
I'm fine.
521
01:21:31,730 --> 01:21:32,600
We have to go.
522
01:21:32,630 --> 01:21:34,090
Kalisk!
523
01:21:35,930 --> 01:21:36,930
Still ...., deck?
524
01:21:40,100 --> 01:21:41,600
Kalisk's son!
525
01:21:44,730 --> 01:21:45,730
Bud?
526
01:21:46,230 --> 01:21:48,230
They have their mom!
527
01:21:53,430 --> 01:21:54,930
Bud's son?
528
01:22:04,280 --> 01:22:05,220
What is the plan?
529
01:22:05,420 --> 01:22:07,420
You set Kalisk free
530
01:22:07,690 --> 01:22:09,360
I got my trophy
531
01:22:17,680 --> 01:22:19,680
You have 20 minutes
to launch.
532
01:22:21,240 --> 01:22:22,750
Let's go hunting.
533
01:22:29,540 --> 01:22:30,560
Wait here.
534
01:22:33,840 --> 01:22:36,840
If you go in there,
you can't blend in.
535
01:22:38,780 --> 01:22:39,830
I have an idea.
536
01:22:45,840 --> 01:22:46,590
Understood
537
01:25:21,760 --> 01:25:22,590
LOCKED
538
01:25:23,600 --> 01:25:24,600
What are you doing?
539
01:25:32,220 --> 01:25:33,220
What are you doing here?
540
01:25:33,520 --> 01:25:35,270
I told you,
go to Yautja.
541
01:25:36,020 --> 01:25:39,020
You said prepare the ship
to take off in 20 minutes.
542
01:25:39,860 --> 01:25:41,180
Then what are you doing here?
543
01:25:41,340 --> 01:25:42,910
I gave the order!
544
01:25:51,230 --> 01:25:53,260
What should we do
with that creature?
545
01:25:54,070 --> 01:25:55,080
What creature?
546
01:26:00,970 --> 01:26:02,430
You have to listen to her.
547
01:26:02,850 --> 01:26:04,210
Should I listen to it?
548
01:26:05,210 --> 01:26:06,050
I don't know.
549
01:26:09,610 --> 01:26:10,960
We need his eyes.
550
01:26:59,810 --> 01:27:02,800
Hi Dek,
how does it feel to be hunted?
551
01:27:04,580 --> 01:27:06,580
Tell me
552
01:28:48,870 --> 01:28:50,150
Unfinished, Yautja.
553
01:29:47,060 --> 01:29:47,900
Ooh!
554
01:31:35,400 --> 01:31:36,350
Tessa
555
01:32:07,310 --> 01:32:11,890
Betrayed by my own sister.
556
01:32:38,610 --> 01:32:40,610
We are not sisters
557
01:32:56,210 --> 01:32:58,670
It's not yours
558
01:33:29,470 --> 01:33:31,470
Deck of Yautja.
559
01:33:32,870 --> 01:33:35,560
Not yet
560
01:34:29,960 --> 01:34:32,170
Have you come for revenge?
561
01:34:32,670 --> 01:34:35,810
I came to get my robe
562
01:34:39,950 --> 01:34:41,620
What is it?
563
01:34:41,960 --> 01:34:44,790
I've finished my hunt
564
01:34:45,350 --> 01:34:47,620
That's my trophy
565
01:34:49,150 --> 01:34:50,640
You disgraced our clan...
566
01:34:50,670 --> 01:34:52,080
And also Kwei
567
01:34:55,280 --> 01:34:58,730
Get rid of him
568
01:36:52,640 --> 01:36:57,440
Maybe the real child is still alive
569
01:36:58,070 --> 01:37:00,230
Give up now...
570
01:37:00,260 --> 01:37:03,790
...and take your place in our clan.
571
01:37:05,540 --> 01:37:08,600
I have my own clan
572
01:37:36,690 --> 01:37:38,690
You finally got your robe
573
01:37:45,370 --> 01:37:46,980
Take over Yautja.
574
01:37:48,480 --> 01:37:59,480
Sub:
SubSource >> rawe
OpenSubtitles >> FreePalestina
Subdl >> RaWe
575
01:38:25,640 --> 01:38:27,350
Your friend?
576
01:38:27,520 --> 01:38:29,520
Not
577
01:38:32,910 --> 01:38:36,680
That's my mom
36096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.