Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:08,340
English Subbed by Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
2
00:00:09,100 --> 00:00:13,200
Ketika Seorang Pria Mencintai Wanita.Episode 11
3
00:00:14,160 --> 00:00:22,020
♫ Aku bukanlah penyihir yang bisa membuatkan kastil yang indah untukmu dalam sekejap♫
4
00:00:22,020 --> 00:00:28,880
♫ Aku tidak memiliki kekuatan apa pun, dan aku tidak memiliki kereta kencana ♫
5
00:00:28,940 --> 00:00:35,180
♫ Tapi aku memiliki hati yang akan menuntunmu sepanjang malam ♫
6
00:00:35,260 --> 00:00:42,760
♫ Aku hanya seorang pria, hanya seorang pria dengan hati mencintaimu ♫
7
00:00:44,180 --> 00:00:51,860
♫ Pegang tanganku, tutup matamu dan biarkan dirimu nikmati♫
8
00:00:51,940 --> 00:00:58,280
♫ Kita kan berlari, melintasi daratan dan lautan yang luas ♫
9
00:00:58,420 --> 00:01:01,960
♫ Bintang-bintang berkilauan seperti mimpi, malam panjang menghancurkan hatimu ♫
10
00:01:01,960 --> 00:01:08,280
♫ Lepaskan kesepianmu, lepaskan hatimu ♫
11
00:01:08,500 --> 00:01:17,620
♫ Cinta akan memimpin kita berdua ♫
12
00:01:18,180 --> 00:01:25,660
♫ Aku bukanlah orang terkenal, yang kaya dan bisa membuang uangnya ♫
13
00:01:25,660 --> 00:01:32,600
♫ Aku tidak memiliki kuasa apa pun seperti seorang pangeran ♫
14
00:01:32,720 --> 00:01:38,800
♫ Aku hanya punya hati yang akan menuntunmu sepanjang malam ♫
15
00:01:38,880 --> 00:01:47,900
♫ Aku hanya seorang pria, dengan hati yang mencintaimu ♫
16
00:01:48,180 --> 00:01:55,520
♫ Aku bukanlah penyihir, aku hanya seorang pria yang hatinya mencintaimu ♫
17
00:01:55,760 --> 00:02:02,660
♫ Aku tidak punya kekuatan, hanya hati untuk mengawasi dan mencintaimu ♫
18
00:02:02,780 --> 00:02:09,860
♫ Aku bukanlah penyihir, aku hanya seorang pria yang hatinya mencintaimu ♫
19
00:02:09,940 --> 00:02:20,100
♫ Aku tidak punya kekuatan, hanya hati untuk mengawasi dan mencintaimu ♫
20
00:03:35,240 --> 00:03:37,710
- Aku tidak bisa melepasnya.
- Aku akan membantumu.
21
00:03:37,730 --> 00:03:38,920
Biarku lihat.
22
00:03:53,200 --> 00:03:54,640
Jadi kamu kembali, Nuth.
23
00:03:55,900 --> 00:03:59,430
Aku mendengar tentang masalah di perusahaan. Jadi aku kembali.
24
00:03:59,430 --> 00:04:02,740
Aku pikir kamu akan berbulan madu sampai kamu lupa siang & malam.
25
00:04:04,030 --> 00:04:05,500
Ayo masuk ke dalam.
26
00:04:27,320 --> 00:04:28,800
Chaya
27
00:04:29,230 --> 00:04:30,450
Iya.
28
00:04:30,930 --> 00:04:33,090
Aku mencarimu.
29
00:04:33,090 --> 00:04:35,010
Nuth & Dokter Wat kembali.
30
00:04:35,010 --> 00:04:36,450
Apakah kamu sudah bertemu mereka?
31
00:04:36,980 --> 00:04:38,140
Ya sudah.
32
00:04:39,830 --> 00:04:42,820
Sepertinya, mereka akan berakhir bersama dengan baik.
33
00:04:43,330 --> 00:04:45,630
Pol senang, melihat mereka seperti ini.
34
00:04:45,640 --> 00:04:48,990
Mungkin itu akan membantu pemulihan kondisinya.
35
00:04:49,360 --> 00:04:51,830
Aku hanya berharap mereka rukun selamanya.
36
00:04:52,630 --> 00:04:54,610
Kenapa kamu mengatakan ini?
37
00:04:54,650 --> 00:04:56,610
Aku mengatakan yang sebenarnya.
38
00:04:56,610 --> 00:05:00,850
Pernikahan yang tidak dimulai dari cinta, tidak akan berakhir dengan baik.
39
00:05:00,850 --> 00:05:04,680
Terutama, alasannya adalah uang. Itu tidak akan berhasil.
40
00:05:12,700 --> 00:05:15,680
Kamu masih tidak bisa melupakan Nuth?
41
00:05:33,230 --> 00:05:37,440
- Apakah kamu yakin bahwa kamu tahu cara mencukur?
- Tidak.
42
00:05:38,010 --> 00:05:40,900
Ketika aku bertanya, kenapa kamu mengatakan kamu dapat melakukannya?
43
00:05:42,830 --> 00:05:46,980
Jika aku berkata begitu, kamu tidak akan membiarkan aku mencukurmu.
44
00:05:46,980 --> 00:05:49,600
Aku hanya ingin melakukan sesuatu untuk suami ku.
45
00:05:50,970 --> 00:05:53,910
Suami kedengarannya bagus.
46
00:05:54,740 --> 00:05:57,040
Tapi aku takut itu akan berdarah.
47
00:05:58,090 --> 00:05:59,400
Lihat ke bawah.
48
00:05:59,400 --> 00:06:01,630
Aku bisa melakukannya ini mudah.
49
00:06:03,080 --> 00:06:04,740
Bagaimana kamu tahu bahwa itu mudah?
50
00:06:04,930 --> 00:06:06,940
Apakah kamu pernah mencukur untuk orang lain?
51
00:06:11,420 --> 00:06:13,350
Mengapa kamu tersenyum?
52
00:06:16,680 --> 00:06:18,400
Apa yang kamu pikirkan?
53
00:06:24,880 --> 00:06:29,380
Hei. Apakah kamu benar-benar percaya bahwa aku mencukur untuk pria lain?
54
00:06:31,660 --> 00:06:33,800
Wajahmu mengatakan ya.
55
00:06:35,060 --> 00:06:37,620
Kamu tahu apa.
56
00:06:37,620 --> 00:06:41,600
Sejak aku lahir, aku tidak pernah punya pacar.
57
00:06:41,600 --> 00:06:43,850
Siapa yang bisa saya cukur?
58
00:06:44,010 --> 00:06:47,020
Kamu sangat tidak mengerti.
59
00:06:47,020 --> 00:06:48,590
Aku percaya padaku.
60
00:06:51,890 --> 00:06:53,430
Apakah kamu menggodaku?
61
00:06:53,770 --> 00:06:54,710
Ya.
62
00:07:04,190 --> 00:07:05,070
Khun.
63
00:07:06,390 --> 00:07:07,950
Cukup.
64
00:07:08,000 --> 00:07:10,020
Hei. Semuanya berantakan.
65
00:07:42,640 --> 00:07:44,560
Ini berantakan dimana-mana.
66
00:07:44,560 --> 00:07:46,310
Bersihkan.
67
00:07:46,660 --> 00:07:47,840
Sini.
68
00:07:58,010 --> 00:08:00,250
Apa yang sedang kamu lakukan? Biarkan aku pergi.
69
00:08:00,600 --> 00:08:02,770
- Lepaskan
- Aku tidak akan melepaskannya.
70
00:08:05,020 --> 00:08:08,740
Malam ini, ini malam pertama kita di tempat tidur ini.
71
00:08:10,040 --> 00:08:13,130
Aku tidak akan membiarkanmu pergi sepanjang malam.
72
00:08:19,130 --> 00:08:21,010
Tahan.
73
00:08:27,530 --> 00:08:29,530
Surat dari Australia.
74
00:08:31,850 --> 00:08:36,190
Hei. Bagaimana mereka membuat kesalahan ini?
75
00:08:38,070 --> 00:08:42,930
- Kita harus mematikan lampu, seperti di pulau.
- Apa katamu?
76
00:08:44,560 --> 00:08:48,160
Mungkin tidak memiliki listrik setelah tengah malam, seperti di pulau, adalah ide yang bagus.
77
00:08:48,160 --> 00:08:49,930
Jadi kita punya waktu bersama.
78
00:08:49,930 --> 00:08:52,830
- Khun Wat, tunggu.
- Nuth.
79
00:08:53,770 --> 00:08:59,400
Nuth. Mari buat kesepakatan. Kita akan mematikan lampu pada tengah malam setiap hari.
80
00:08:59,400 --> 00:09:00,980
Dan akan ada zonasi.
81
00:09:01,900 --> 00:09:04,000
Kamu tidak bisa membawa pekerjaan ke tempat tidur.
82
00:09:04,350 --> 00:09:06,790
Di atas sini adalah ruang ku.
83
00:09:06,790 --> 00:09:11,000
Kamu tidak bisa memperhatikan apa pun, kecuali aku. Mengerti?
84
00:09:12,010 --> 00:09:13,240
Tapi ...
85
00:09:13,540 --> 00:09:15,240
Baik.
86
00:09:16,510 --> 00:09:18,850
Tengah malam baik-baik saja.
87
00:09:54,190 --> 00:09:58,640
Prapa, kirimiakudokumen dari Chiang Mai, Phuket, dan cabang Khon Khan.
88
00:09:58,640 --> 00:10:00,540
Aku akan pergi ke kantor.
89
00:10:00,600 --> 00:10:03,040
Baik. Sampai jumpa.
90
00:10:06,990 --> 00:10:11,910
Biarku lihat. Hari pertama kembali bekerja, dan kamu sudah terlambat.
91
00:10:21,010 --> 00:10:23,680
Kenapa ini sangat ketat?
92
00:10:25,030 --> 00:10:27,370
- Baik.
- Kamu belum memasang anting-antingmu.
93
00:10:27,640 --> 00:10:29,120
Aku akan membantu mu.
94
00:10:35,160 --> 00:10:37,460
Tubuh bergantung pada pikiran.
95
00:10:37,460 --> 00:10:40,920
Hei, meditasi sejak pagi.
96
00:10:41,810 --> 00:10:44,280
- Lepaskan godaan.
- Apakah begitu?
97
00:10:45,520 --> 00:10:48,460
Kebaikan. Bagaimana kamu kembali?
98
00:10:48,520 --> 00:10:50,040
Kamu juga memegang tangan.
99
00:10:50,040 --> 00:10:51,720
Apakah kalian berdamai?
100
00:10:52,350 --> 00:10:56,610
Selamat pagi. Aku hanya pergi berbulan madu dengan Nuth. Aku tidak pergi kemana-mana.
101
00:10:57,290 --> 00:10:59,640
Permisi. Kami akan ke ruang makan.
102
00:11:09,290 --> 00:11:10,300
Untukmu.
103
00:11:13,190 --> 00:11:14,880
Kebaikan.
104
00:11:14,880 --> 00:11:17,570
Masukan ketumbar. Bagaimana dengan saus ikan?
105
00:11:19,520 --> 00:11:21,160
Mengurangi garam, bibi.
106
00:11:21,270 --> 00:11:24,990
Jika kita bisa mengurangi garam setengahnya, itu akan sangat baik.
107
00:11:24,990 --> 00:11:28,570
- Ini mencegah tekanan darah tinggi dan penyakit ginjal.
- Apakah itu benar?
108
00:11:29,170 --> 00:11:33,790
Jika memungkinkan, kita tidak boleh menaruh bumbu di atas meja.
109
00:11:33,790 --> 00:11:35,890
Jika tidak, kami akan menambahkan bumbu secara alami.
110
00:11:37,300 --> 00:11:39,900
- Apakah Dokter mengajari kamu itu?
- Iya.
111
00:11:39,940 --> 00:11:42,360
Sangat cantik.
112
00:11:42,360 --> 00:11:46,590
Dokter mungkin kalian berhasil selama bulan madu.
113
00:11:51,670 --> 00:11:55,180
Ini bagus. Sang suami berkemas dan pergi.
114
00:11:55,180 --> 00:11:57,480
Sang istri baru saja mengejarnya.
115
00:11:57,480 --> 00:11:59,960
Kebaikan.
116
00:11:59,960 --> 00:12:02,610
Sebenarnya, aku ingin mengambil Nuth & pergi.
117
00:12:02,960 --> 00:12:04,590
Ini hanya latihan.
118
00:12:07,530 --> 00:12:09,160
Bagaimana itu?
119
00:12:09,160 --> 00:12:11,010
Apakah kamu bersenang-senang sebagai Choa Koh (penduduk pulau)?
120
00:12:11,010 --> 00:12:13,160
Kak Pol, kamu beruntung.
121
00:12:13,160 --> 00:12:16,590
Menantu dan menantu perempuannya adalah Chao Koh (lintah).
122
00:12:16,590 --> 00:12:18,050
Benar.
123
00:12:18,050 --> 00:12:19,990
Berpikirlah sebelum bicara.
124
00:12:21,620 --> 00:12:23,480
Jangan pedulikan.
125
00:12:23,530 --> 00:12:27,520
Dia mungkin iri pada Nuth karena menemukan suami yang baik.
126
00:12:27,520 --> 00:12:30,510
Tidak seperti dia, dia menemukan suaminya dari jalur produksi.
127
00:12:30,510 --> 00:12:32,050
Kak Nun.
128
00:12:32,130 --> 00:12:33,680
Apakah kamu menyangkal?
129
00:12:33,680 --> 00:12:39,460
Sebelumnya, suamimu sedang menggergaji kayu untuk ayah kita.
130
00:12:39,970 --> 00:12:42,270
- Dia menggodamu.
- Aku tahu.
131
00:12:42,800 --> 00:12:44,270
Aku kenyang. Permisi.
132
00:12:44,270 --> 00:12:47,420
Bagaimana dengan bubur?
133
00:13:18,800 --> 00:13:20,850
Sangat tampan. Berkendara dengan hati-hati.
134
00:13:20,850 --> 00:13:22,360
Jangan ngebut.
135
00:13:22,560 --> 00:13:23,740
Iya.
136
00:13:23,740 --> 00:13:28,080
Sebelum aku pergi, bisakah aku mendapat dukungan dari kamu?
137
00:13:31,080 --> 00:13:32,320
Khun Wat.
138
00:13:32,320 --> 00:13:34,020
Gila? kamu terlalu kuat melakukannya.
139
00:13:43,060 --> 00:13:45,890
- Jangan ngebut
- Iya.
140
00:14:01,620 --> 00:14:03,550
Paman. Senang melihatmu di sini.
141
00:14:03,550 --> 00:14:07,180
Aku ingin tahu tentang kondominium Vogue. Apa yang terjadi?
142
00:14:07,190 --> 00:14:09,950
Aku pikir kamu begitu sibuk dan lupa tentang pekerjaan.
143
00:14:14,910 --> 00:14:17,870
Mereka ingin membatalkan perjanjian & menuntut kerusakan.
144
00:14:18,170 --> 00:14:21,550
Aku menduga itu ada hubungannya dengan pemasok kita.
145
00:14:21,630 --> 00:14:23,710
Aku ingin melihat pabrik.
146
00:14:24,380 --> 00:14:27,090
Jika itu masalahnya, bisakah aku ikut denganmu?
147
00:14:27,090 --> 00:14:28,090
Ayo pergi.
148
00:15:18,290 --> 00:15:19,810
Pabrik ini.
149
00:15:19,810 --> 00:15:22,560
Kak Prasong menggunakan mereka sebagai pemasok kita.
150
00:15:23,190 --> 00:15:25,960
Namun, ada juga proyek furnitur built-in.
151
00:15:25,960 --> 00:15:29,150
Kita menggunakan pabrik kita sendiri, bukan milik mereka.
152
00:15:29,410 --> 00:15:31,810
Tidak. Kita tidak menggunakannya.
153
00:15:31,930 --> 00:15:36,190
Tapi aku sudah menyelidiki, orang-orang di Vogue berkata.
154
00:15:36,190 --> 00:15:40,270
Mereka akan memesan dari pabrik ini bukan kita
155
00:15:41,140 --> 00:15:43,500
Jadi mereka ingin menyingkirkan kita.
156
00:15:44,780 --> 00:15:48,340
Aku curiga bahwa Kak Prasong ada hubungannya dengan pabrik ini.
157
00:15:48,340 --> 00:15:50,540
Jadi dia sering bekerja di sini.
158
00:15:50,660 --> 00:15:55,200
Dan desain kita yang dicuri. Mungkin berasal dari pabrik ini.
159
00:15:57,510 --> 00:16:01,510
Apakah kamu mengatakan bahwa paman Prasong menikam kita di belakang?
160
00:16:02,300 --> 00:16:05,960
Mungkin, pabrik ini mungkin miliknya.
161
00:16:06,130 --> 00:16:08,690
Jadi dia mengirim semua pekerjaan kita di sini.
162
00:16:11,900 --> 00:16:14,360
Aku harap itu tidak benar.
163
00:16:15,100 --> 00:16:18,280
Kita perlu mencari tahu kebenarannya.
164
00:16:19,960 --> 00:16:21,890
Bagaimana kamu akan melakukannya?
165
00:16:29,650 --> 00:16:31,560
Tn Prasong, Silahkan.
166
00:16:31,940 --> 00:16:33,060
Prasong?
167
00:16:34,360 --> 00:16:36,650
(Prasong Nakmonkol)
168
00:16:37,370 --> 00:16:39,320
Apakah ada yang salah?
169
00:16:40,430 --> 00:16:41,580
Tidak.
170
00:16:41,580 --> 00:16:44,690
Aku pikir itu milik seseorang yang aku kenal. Tapi nama belakangnya berbeda.
171
00:16:44,690 --> 00:16:45,570
Iya.
172
00:16:46,120 --> 00:16:48,010
Tn Prasong.
173
00:16:53,870 --> 00:16:55,010
Paman.
174
00:16:57,330 --> 00:16:58,300
Ada apa?
175
00:16:58,300 --> 00:17:00,270
- Sawatdee krab.
- Sawatdee krab.
176
00:17:00,480 --> 00:17:02,260
Apakah kamu di sini untuk pemeriksaan?
177
00:17:02,260 --> 00:17:05,910
Tidak, aku tidak sakit. Aku di sini untuk urusan bisnis.
178
00:17:06,970 --> 00:17:10,330
Lift nya terbuka. Akuakan pergi.
179
00:17:10,960 --> 00:17:13,050
- Sampai jumpa lagi. Sawatdee krab.
- Sawatdee krab.
180
00:17:26,480 --> 00:17:27,900
Ya, Khun Wat.
181
00:17:27,900 --> 00:17:30,730
Aku perlu menanyakan sesuatu. Tentang paman Prasong.
182
00:17:30,780 --> 00:17:32,140
Paman Prasong?
183
00:17:33,580 --> 00:17:34,880
Apa itu?
184
00:17:34,880 --> 00:17:37,140
Apakah pamanmu punya penyakit?
185
00:17:37,160 --> 00:17:39,370
Aku bertemu dengannya di rumah sakit.
186
00:17:39,370 --> 00:17:41,340
Dia tampak cemas.
187
00:17:41,340 --> 00:17:45,640
Aku khawatir dia mungkin sakit tetapi tidak memberitahu keluarga.
188
00:17:45,680 --> 00:17:48,060
Itu mungkin bukan tentang penyakit.
189
00:17:48,140 --> 00:17:52,970
Khun Wat. Dapatkah kamu mencari tahu mengapa paman Prasong berada di rumah sakit?
190
00:17:52,970 --> 00:17:55,040
Apakah ada yang salah?
191
00:17:55,040 --> 00:17:57,200
Aku hanya ingin mengkonfirmasi sesuatu.
192
00:17:57,200 --> 00:17:59,670
- Aku akan menyerahkannya padamu.
- Baiklah
193
00:18:07,590 --> 00:18:10,510
Nuth. Ini masalah keluarga kita.
194
00:18:10,510 --> 00:18:12,330
Kamu tidak harus melibatkannya.
195
00:18:13,910 --> 00:18:16,510
Wat adalah bagian dari keluarga kita.
196
00:18:28,450 --> 00:18:30,480
Itu mobil paman Prasong.
197
00:18:36,960 --> 00:18:39,490
Bagaimana dia bisa mengkhianati kita?
198
00:18:39,490 --> 00:18:42,190
- Aku akan pergi dan bertanya padanya sekarang.
- Nuth.
199
00:18:42,380 --> 00:18:47,120
Tenang. Jika kamu melakukan ini, dia tidak akan mengatakan yang sebenarnya.
200
00:18:47,120 --> 00:18:50,610
Seseorang seperti dia, kita harus menangkap basah perbuatannya.
201
00:19:03,820 --> 00:19:06,870
Pabrik sudah dekat. Ayo lakukan seperti yang kita rencanakan.
202
00:19:13,610 --> 00:19:15,400
Permisi.
203
00:19:16,610 --> 00:19:17,800
Tuan.
204
00:19:24,100 --> 00:19:26,560
Bolehkah aku membantumu, Nona?
205
00:19:26,560 --> 00:19:32,030
Aku sedang mengemudi. Tapi mesinnya mati mendadak.
206
00:19:32,030 --> 00:19:33,920
Bisakah kamu melihatnya, tolong?
207
00:19:33,920 --> 00:19:36,320
Baiklah. Aku akan melakukannya.
208
00:19:36,320 --> 00:19:39,250
- Yang mana? Apakah ini mobilmu?
- Iya.
209
00:20:26,300 --> 00:20:30,700
(Prasong Mokolkul, CEO)
210
00:20:40,530 --> 00:20:43,560
Tidak ada yang salah dengan mobil.
211
00:20:46,710 --> 00:20:48,400
- Apakah begitu?
- Iya.
212
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
(Pesanan Pembelian Casa.)
213
00:21:48,800 --> 00:21:51,800
(11,5 juta, dengan diskon 10%)
214
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
(Pesanan Pembelian P-Furniture)
215
00:22:01,100 --> 00:22:03,100
(11,5 juta, dengan diskon 30%)
216
00:22:05,100 --> 00:22:09,900
(Penentuan Harga oleh Nudee Mokonkul, wakil presiden. Disetujui oleh Prasong Mokonkul, CEO)
217
00:22:10,850 --> 00:22:13,250
Mereka bekerjasama untuk menipu kami.
218
00:22:15,370 --> 00:22:17,330
Lanjutkan. Selamat jalan.
219
00:22:22,390 --> 00:22:23,960
Lanjutkan.
220
00:22:31,220 --> 00:22:34,310
Dia mengatakan kepada ku untuk menunggu di belakang tetapi dia belum datang.
221
00:22:34,460 --> 00:22:36,250
Apa terjadi sesuatu?
222
00:22:42,980 --> 00:22:44,480
Paman Chaya.
223
00:23:02,400 --> 00:23:04,420
Nuth. Ayo pergi.
224
00:23:11,130 --> 00:23:12,770
Apakah kamu menemukan sesuatu?
225
00:23:14,740 --> 00:23:16,880
Bukti besar.
226
00:23:49,920 --> 00:23:51,080
Nuth.
227
00:23:53,210 --> 00:23:56,010
Aku akan mengungkap mereka.
228
00:23:56,340 --> 00:24:00,190
Aku tidak percaya itu. Bibi Nudee berani melakukan ini pada kakaknya.
229
00:24:00,910 --> 00:24:03,300
Ini bukan hanya proyek Vogue.
230
00:24:03,300 --> 00:24:07,620
Tetapi mereka menggunakan Casa untuk memasukkan tawaran lain ...
231
00:24:07,620 --> 00:24:10,170
Rumah sakit Wat sedang membangun fasilitas baru.
232
00:24:10,170 --> 00:24:11,560
Bagaimana kamu tahu?
233
00:24:13,100 --> 00:24:15,300
AKu meminta Wat untuk menyelidikinya.
234
00:24:15,560 --> 00:24:19,390
Dia mengirimi ku pesan saat kamu berada di pabrik.
235
00:24:19,570 --> 00:24:25,370
Paman Prasong pergi ke rumah sakit untuk memasukkan tawaran, menggunakan nama Casa.
236
00:24:28,100 --> 00:24:29,530
Sangat jahat.
237
00:24:32,670 --> 00:24:36,380
Mereka memulai permainan jahat, aku akan membalasnya.
238
00:24:47,360 --> 00:24:47,940
Nuth.
239
00:24:47,940 --> 00:24:50,600
Aku sudah memberi tahu Prapa untuk menyiapkan dokumen.
240
00:24:50,600 --> 00:24:54,840
Mari kita ke perusahaan & merencanakan bagaimana kita dapat memancing mereka untuk melihat harga kita.
241
00:24:56,340 --> 00:24:58,940
Aku tidak akan melakukannya lagi.
242
00:25:00,940 --> 00:25:02,350
Kenapa, Nuth?
243
00:25:02,370 --> 00:25:04,390
Kamu bilang kamu ingin kembali.
244
00:25:04,390 --> 00:25:07,520
Aku tidak ingin menggunakan metode kotor seperti yang mereka lakukan.
245
00:25:07,520 --> 00:25:11,410
Aku ingin bertatap muka dengan mereka seperti yang dilakukan oleh para profesional.
246
00:25:11,430 --> 00:25:15,050
Jika mereka berpikir aku tidak kompeten dan tidak bisa memimpin perusahaan ...
247
00:25:15,050 --> 00:25:18,990
maka biarkan mereka membuka bisnis sendiri, daripada menipu kita seperti ini.
248
00:25:18,990 --> 00:25:20,410
Tapi mereka menipu kita, Nuth.
249
00:25:20,420 --> 00:25:22,440
Bagaimana kita bisa membiarkan mereka pergi?
250
00:25:23,040 --> 00:25:26,510
Katakan siapa yang mengkhianati siapa?
251
00:25:29,090 --> 00:25:31,610
Pada akhirnya, hari ini tiba.
252
00:25:31,890 --> 00:25:36,360
Ketika sayap dan kaki mereka kuat, mereka ingin terbang sendiri.
253
00:25:40,360 --> 00:25:47,190
Lupakan mereka. Aku juga ingin tahu bagaimana mereka akan berdiri tanpa Casa.
254
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
Bagaimana kita bisa membiarkan mereka pergi?
255
00:25:49,240 --> 00:25:52,910
Bagaimana dengan jutaan yang mereka gelapkan? Apakah mereka tidak perlu membayarnya kembali?
256
00:25:52,910 --> 00:25:56,260
Anggap saja sebagai investasi mereka untuk memulai kembali.
257
00:25:56,280 --> 00:26:00,100
Jadi mulai sekarang, Aku bisa bersaing dengan mereka tanpa pertimbangan.
258
00:26:00,100 --> 00:26:04,440
Dan bagaimana jika orang-orang kita pindah ke perusahaan mereka? Apa yang akan kita lakukan?
259
00:26:04,440 --> 00:26:06,440
Jika mereka tidak punya kesetiaan,
260
00:26:06,910 --> 00:26:08,960
maka kamu tidak bisa merantai mereka.
261
00:26:11,660 --> 00:26:17,440
Paling tidak aku senang kamu cukup murah hati untuk menyelesaikan masalah dengan cara ini.
262
00:26:22,310 --> 00:26:25,480
Aku juga tidak mengerti bisnis,
263
00:26:25,490 --> 00:26:27,920
tapi aku percaya pada pepatah,
264
00:26:27,930 --> 00:26:30,920
Tidak ada pencapaian dalam bisnis,
265
00:26:31,130 --> 00:26:34,040
yang dapat mengkompensasi kegagalan dalam keluarga.
266
00:26:35,840 --> 00:26:38,630
Dalam istilah bisnis,
267
00:26:38,650 --> 00:26:40,790
Kamu punya hak untuk memeras mereka,
268
00:26:40,790 --> 00:26:44,410
hak untuk mengekspos dan membuat mereka ditangkap.
269
00:26:45,690 --> 00:26:48,110
Tetapi dalam istilah keluarga,
270
00:26:48,540 --> 00:26:52,010
bagaimanapun mereka masih keluargamu.
271
00:26:53,460 --> 00:26:55,890
Kita tidak bisa mengubah fakta ini, Nuth.
272
00:26:57,440 --> 00:27:02,910
Dan aku yakin ayahmu tidak ingin melihat bibimu bangkrut.
273
00:27:05,560 --> 00:27:11,260
Aku tidak tega membiarkan seseorang memanfaatkan kita.
274
00:27:11,890 --> 00:27:15,090
Apakah aku menempatkan uang di depan keluarga?
275
00:27:19,310 --> 00:27:22,810
Wat adalah orang yang memberi pengertian kepadaku.
276
00:27:22,810 --> 00:27:28,090
Dia mengatakan untuk memutuskan antara uang dan keluarga.
277
00:27:28,410 --> 00:27:32,940
Dia berbicara demi keuntungannya sendiri, Nuth. Bagaimana kamu bisa membabi buta mempercayainya?
278
00:27:32,940 --> 00:27:36,200
Dia bahkan tidak bisa membayar hutangnya sendiri.
279
00:27:36,200 --> 00:27:40,040
Dan dia memberitahumu untuk memaafkan orang-orang yang menipu kita?
280
00:27:41,510 --> 00:27:44,010
Aku tahu bahwa kamu khawatir.
281
00:27:44,010 --> 00:27:46,780
Tapi aku melewati banyak hal dengannya.
282
00:27:46,840 --> 00:27:50,160
Aku yakin dia tulus.
283
00:27:50,490 --> 00:27:54,890
Hanya karena dia mempertaruhkan nyawanya untuk menyelamatkanmu, kamu pikir dia tulus?
284
00:27:54,890 --> 00:27:58,190
Bahkan orang-orang di keluarga kita sendiri, yang telah kita lihat sejak lahir,
285
00:27:58,190 --> 00:28:00,810
Kamu dapat melihat bagaimana mereka mengkhianati kita.
286
00:28:00,810 --> 00:28:05,490
Dan pria ini menikahimu demi uang. Bagaimana kamu bisa mempercayainya?
287
00:28:05,490 --> 00:28:07,490
Berapa banyak kamu akan menghinanya?
288
00:28:08,140 --> 00:28:10,610
Seberapa buruk kamu akan terus melihatnya?
289
00:28:10,610 --> 00:28:15,790
Bagaimana aku bisa melihat dia dengan cara yang baik? Aku tahu, dia ada di sini karena uang.
290
00:28:15,790 --> 00:28:17,790
Dan orang-orang bersama kita karena uang,
291
00:28:17,790 --> 00:28:20,160
seberapa loyalkah kamu menurut mereka?
292
00:28:25,690 --> 00:28:31,690
Terkadang aku bertanya-tanya apakah aku masih memiliki nilai di mata orang-orang di sini.
293
00:28:32,510 --> 00:28:37,260
Ini bisa jadi mengapa tidak ada yang peduli tentang Casa lagi.
294
00:28:38,640 --> 00:28:41,090
Paman Chaya. Paman Chaya ...
295
00:28:47,440 --> 00:28:48,490
Ayah.
296
00:29:00,260 --> 00:29:02,790
Chaya, apa yang terjadi?
297
00:29:03,290 --> 00:29:04,590
Chaya.
298
00:29:09,490 --> 00:29:12,890
Kamu menipu Nuth agar jatuh jungkir balik untuk mu.
299
00:29:12,890 --> 00:29:15,890
Suatu hari, Nuth akan melihat jati dirimu.
300
00:29:30,540 --> 00:29:33,460
Kak Pol, kamu berani memecat Kak Song dan aku ?!
301
00:29:33,840 --> 00:29:35,840
Kalian berdua curang
302
00:29:35,840 --> 00:29:37,610
dan menggelapkan uang dari perusahaan.
303
00:29:37,610 --> 00:29:39,280
Kalian sudah beruntung, aku tidak mengajukan tuntutan.
304
00:29:39,280 --> 00:29:41,160
Kami berdua bekerja lebih keras dari yang lain.
305
00:29:41,230 --> 00:29:43,660
Jadi kami mendapatkan apa yang pantas kami dapatkan.
306
00:29:43,660 --> 00:29:45,160
Hei!
307
00:29:45,710 --> 00:29:48,600
Kamu berbicara seperti hanya kalian yang bekerja.
308
00:29:48,630 --> 00:29:51,110
Orang lain juga melakukan pekerjaan yang sama.
309
00:29:51,110 --> 00:29:54,490
Tugas kasar yang kamu lakukan?
310
00:29:54,490 --> 00:29:58,110
Itu tidak sepenting produksi Casa yang kita lakukan.
311
00:29:58,120 --> 00:29:59,500
Kami ditipu.
312
00:29:59,500 --> 00:30:03,740
Semua orang mengambil keuntungan dari kami dan mengambil bagian dari keuntungan kami.
313
00:30:03,740 --> 00:30:10,210
Betul. Seandainya kami tidak membawa tempat ini, bisnis kami akan makmur di luar Casa.
314
00:30:10,640 --> 00:30:12,210
Kak Pol.
315
00:30:12,210 --> 00:30:13,640
Lihat mereka.
316
00:30:13,640 --> 00:30:17,590
Mereka mengungkapkan jati diri mereka. Mereka tidak memiliki pertimbangan untuk kita.
317
00:30:23,390 --> 00:30:28,590
Hei, hei, hei! Bukankah kalian semua punya pekerjaan yang harus dilakukan?
318
00:30:34,590 --> 00:30:37,090
(Pemberhentian dari posisi CEO)
319
00:30:39,340 --> 00:30:46,890
Sebelum ini, kita tidak punya apa-apa, bahkan soda yang bisa kita bagi.
320
00:30:47,740 --> 00:30:50,140
Saat itu tidak peduli siapa-siapa.
321
00:30:50,210 --> 00:30:52,410
Kita hanya punya uang untuk satu botol.
322
00:30:53,460 --> 00:30:56,140
Aku membagikannya dengan semua adik perempuanku.
323
00:30:59,190 --> 00:31:06,790
Ya Aku ingat. Kak Pol menggunakan pena untuk mengukur jumlah pada botol agar kita minum dengan jumlah sama.
324
00:31:09,490 --> 00:31:16,060
Dan hari ini, mengapa ketika kita memiliki lebih dari cukup,
325
00:31:16,610 --> 00:31:21,460
mengapa semua orang tidak tahu kapan sudah cukup.
326
00:31:21,460 --> 00:31:25,090
Karena hanya ada lima dari kita saat itu.
327
00:31:25,090 --> 00:31:31,310
Tapi hari ini kau membawa Chaya dan Nuth mengambil bagian kami.
328
00:31:32,860 --> 00:31:37,060
Perusahaan ini tidak akan bertahan tanpa kita berdua.
329
00:31:37,560 --> 00:31:42,890
Paman Prasong, itu tidak benar. Kamu menyebabkan perusahaan ini kehilangan banyak.
330
00:31:42,890 --> 00:31:46,180
Anak tolol sepertimu akan membuat kita bangkrut.
331
00:31:46,180 --> 00:31:48,560
Dia menggunakan uang itu untuk membeli seorang pria.
332
00:31:48,560 --> 00:31:50,440
Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa?
333
00:31:50,440 --> 00:31:53,060
Aku baru saja membagi uang kepada orang ku!
334
00:31:53,060 --> 00:31:55,960
Mengapa kamu mengatakan kita tertipu? Bagaimana adilnya itu?
335
00:31:56,740 --> 00:31:57,960
Baik.
336
00:31:57,960 --> 00:32:02,990
Siapa yang ingin bangkrut karena gadis kecil ini, maka pergilah.
337
00:32:02,990 --> 00:32:04,990
Aku tidak bodoh
338
00:32:04,990 --> 00:32:06,990
untuk bersamanya.
339
00:32:06,990 --> 00:32:08,210
Ayo pergi.
340
00:32:12,210 --> 00:32:13,510
Kak Nu?
341
00:32:41,610 --> 00:32:45,160
Permisi! Permisi!
342
00:32:45,160 --> 00:32:49,040
Ny Nuth memerintahkan agar tidak ada dokumen yang meninggalkan Casa.
343
00:32:49,040 --> 00:32:50,160
Apa yang kamu katakan?
344
00:32:50,160 --> 00:32:53,280
Jika kamu ingin pergi kemana-mana di sini maka tinggalkan!
345
00:32:53,330 --> 00:32:54,440
Iya! Pelayan!
346
00:32:54,440 --> 00:32:57,110
- Tapi kamu tidak bisa mengambil dokumen itu!
- Lepas! Mereka milikku!
347
00:32:57,110 --> 00:32:59,110
- Hei, hei!
- Lepas!
- Tidak!
348
00:32:59,110 --> 00:33:01,110
- Kamu tidak bisa mengambil itu!
- Lepas!
349
00:33:01,990 --> 00:33:03,110
Lepas!
350
00:33:07,510 --> 00:33:11,540
Apa yang kamu tunggu?! Jatuhkan! Siapa peduli?! Ayo pergi!
351
00:33:21,340 --> 00:33:25,240
Bibi Nu ?! Bibi Nu ?! Tunggu aku!
352
00:33:54,260 --> 00:33:55,810
Paman Chaya.
353
00:33:56,710 --> 00:34:01,290
Bibi Nudee dan Paman Prasong diberhentikan.
354
00:34:05,410 --> 00:34:07,260
Kenapa kamu memberitahuku?
355
00:34:10,190 --> 00:34:12,989
Aku tidak penting lagi.
356
00:34:12,989 --> 00:34:16,409
Kamu tidak perlu memberi tahu ku siapa yang tinggal atau pergi.
357
00:34:18,409 --> 00:34:24,939
Aku melakukannya karena kamu adalah anggota keluarga kami, Dan Kamu adalah seseorang yang aku cintai dan hormati.
358
00:34:24,940 --> 00:34:28,360
Perasaan ku tidak akan pernah berubah dari ini.
359
00:34:28,889 --> 00:34:34,009
Aku tahu ini membuat kita jauh seperti ini. Itu tidak membuatku senang.
360
00:34:34,010 --> 00:34:36,010
Itu tidak membuatku senang juga, Nuth.
361
00:34:36,310 --> 00:34:38,010
Nuth, apa kamu tahu,
362
00:34:38,010 --> 00:34:40,010
semuanya seperti ini,
363
00:34:40,010 --> 00:34:41,440
karena orang itu.
364
00:34:41,440 --> 00:34:46,610
Sejak dia masuk ke dalam hidupmu, kamu berubah.
365
00:34:46,659 --> 00:34:48,009
Ubah caranya?
366
00:34:48,010 --> 00:34:52,680
Kamu memiliki Nuth. Sebelumnya, kamu adalah orang yang masuk akal.
367
00:34:52,690 --> 00:34:57,120
Tapi sekarang, kamu jungkir balik bahwa kamu tidak tahu apa yang benar atau salah.
368
00:34:57,260 --> 00:35:00,340
Kapan kamu akan melihat diri sejatinya?
369
00:35:00,690 --> 00:35:08,260
Jika kamu pikir dia orang jahat karena dia menikahiku untuk membayar hutang ibunya,
370
00:35:08,260 --> 00:35:11,160
maka aku pikir kamu terlalu berpikiran sempit.
371
00:35:13,160 --> 00:35:18,960
Paman Chaya, aku ingin memintamu memberinya kesempatan untuk membuktikan dirinya.
372
00:35:18,960 --> 00:35:21,710
Dan kamu akan melihat bahwa dia tidak seburuk yang dipikirkan.
373
00:35:26,440 --> 00:35:31,440
Nuth, apakah kamu tahu bahwa ketika kamu menolak ku,
374
00:35:31,440 --> 00:35:34,590
Aku pikir aku sangat terluka saat itu,
375
00:35:35,440 --> 00:35:37,060
tapi ternyata tidak.
376
00:35:37,640 --> 00:35:42,260
Itu kata-kata mu sekarang yang lebih menyakiti ku.
377
00:35:42,260 --> 00:35:47,310
Kamu meminta kesempatan untuk seseorang yang tidak pernah mencintai atau memiliki ketulusan apa pun untukmu.
378
00:35:49,310 --> 00:35:52,890
Aku tidak ingin kamu memutuskan dia dari apa yang dikatakan orang lain.
379
00:35:52,890 --> 00:35:54,890
Jika kamu membuka hatimu,
380
00:35:54,890 --> 00:35:56,890
Kamu akan melihat diri sejatinya.
381
00:35:56,890 --> 00:35:58,890
Dan kamu akan tahu apa yang orang baik..
382
00:35:58,890 --> 00:36:00,160
Cukup, Nuth.
383
00:36:01,760 --> 00:36:07,910
Aku percaya pada pemikiran ku dan kepercayaanku tidak akan berubah dengan mudah.
384
00:36:07,910 --> 00:36:09,910
Nuth ingat satu hal,
385
00:36:10,510 --> 00:36:12,160
Aku benci dia.
386
00:36:51,830 --> 00:36:53,410
Apakah dia makan?
387
00:36:54,440 --> 00:36:56,250
Ny Soam tidak mau makan, pak.
388
00:37:03,100 --> 00:37:04,980
Dia pasti berpikir bahwa menggunakan metode ini
389
00:37:05,110 --> 00:37:06,740
akan membuatku menyerah?
390
00:37:08,010 --> 00:37:09,380
Putri yang tidak patuh.
391
00:37:10,210 --> 00:37:12,830
Jika dia tidak mau makan maka jangan membuatnya. Biarkan dia kelaparan.
392
00:37:18,130 --> 00:37:21,120
- Bawa mobilnya. Aku pergi keluar.
- Ya pak.
393
00:37:40,270 --> 00:37:42,720
Kamu tidak dapat mengunci ku di sini selamanya.
394
00:37:52,320 --> 00:37:54,270
Aku lupa ponsel. Putar kembali.
395
00:38:22,840 --> 00:38:23,850
Soam!
396
00:38:27,710 --> 00:38:29,450
Kenapa kamu memanjat keluar sana?
397
00:38:29,720 --> 00:38:31,300
Apakah kamu mencoba bunuh diri ?!
398
00:38:31,410 --> 00:38:32,910
Aku tidak bodoh untuk bunuh diri!
399
00:38:33,040 --> 00:38:34,450
Aku keluar dari sini!
400
00:38:35,110 --> 00:38:37,920
Apakah kamu sangat terobsesi dengan seorang pria dan melakukan ini?
401
00:38:37,920 --> 00:38:39,230
Apakah kamu sudah gila ?!
402
00:38:39,490 --> 00:38:41,490
Aku akan menunjukkan kepadamu jauh lebih gila dari ini
403
00:38:41,490 --> 00:38:43,300
jika kamu masih mengurungku!
404
00:38:43,300 --> 00:38:44,910
Itu karena kamu seperti ini
405
00:38:45,050 --> 00:38:46,560
bahwa aku mengurung kamu!
406
00:38:46,720 --> 00:38:47,700
Kemblilah!
407
00:38:47,700 --> 00:38:48,870
- Pergi!
- Tidak!
408
00:38:48,930 --> 00:38:50,120
Aku akan melompat sekarang!
409
00:38:50,670 --> 00:38:52,310
Hei, hei! Soam!
410
00:38:52,790 --> 00:38:54,570
Kamu berdiri untuk apa ?! Pergi!
411
00:38:58,060 --> 00:38:59,260
- Ny Soam!
- Soam!
412
00:38:59,770 --> 00:39:01,930
Tidak, Ny Soam!
413
00:39:14,560 --> 00:39:16,790
Apakah kamu tidak khawatir tentang hidupmu sendiri?
414
00:39:16,980 --> 00:39:19,680
Apa yang harus kamu lakukan untuk pria itu ?!
415
00:39:20,240 --> 00:39:22,250
Ketika dia tidak pernah peduli padamu!
416
00:39:23,810 --> 00:39:25,830
Karena aku mencintai dia!
417
00:39:26,910 --> 00:39:29,430
Jawaban sederhana. Apakah kamu mengerti?
418
00:39:29,690 --> 00:39:30,810
Apakah dia tahu?
419
00:39:31,200 --> 00:39:33,560
Apakah dia tahu berapa banyak yang kamu lakukan untuknya !?
420
00:39:33,760 --> 00:39:36,290
Apa dia tahu banyak rasa sakit yang akan kau ambil untuknya !?
421
00:39:36,480 --> 00:39:37,540
Apakah dia tahu?!
422
00:39:38,820 --> 00:39:41,440
Kau bodoh membiarkan cinta membutakanmu.
423
00:39:42,370 --> 00:39:43,680
Aku bersedia menjadi bodoh.
424
00:39:44,120 --> 00:39:45,340
Aku bersedia untuk terluka.
425
00:39:47,040 --> 00:39:48,870
Sama seperti membuat ranjau Dokter!
426
00:39:48,870 --> 00:39:50,870
Aku bersedia melakukan semuanya!
427
00:39:53,100 --> 00:39:54,770
Kamu tidak akan mengerti.
428
00:39:55,650 --> 00:39:57,670
Dan kamu tidak bisa menghentikanku juga!
429
00:39:58,690 --> 00:39:59,510
Baik!
430
00:40:00,270 --> 00:40:01,310
Pergilah!
431
00:40:01,470 --> 00:40:02,340
Keluar!
432
00:40:02,780 --> 00:40:04,470
Kamu ingin pergi melihatnya pergilah!
433
00:40:05,170 --> 00:40:06,270
Dan ingatlah,
434
00:40:07,150 --> 00:40:09,330
jika kamu melangkah keluar hari ini,
435
00:40:10,490 --> 00:40:12,320
maka jangan panggil aku ayahmu.
436
00:40:12,570 --> 00:40:14,840
Dan jangan melangkah kembali ke sini lagi.
437
00:41:37,590 --> 00:41:40,170
Jika kamu melangkah keluar hari ini,
438
00:41:40,530 --> 00:41:42,550
maka jangan panggil aku ayahmu.
439
00:42:00,750 --> 00:42:03,060
Dokter, ada seseorang di sini untuk menemuimu.
440
00:42:19,650 --> 00:42:20,780
Apa yang terjadi?
441
00:42:21,360 --> 00:42:22,520
Kenapa kamu seperti ini?
442
00:42:26,230 --> 00:42:27,980
Aku berdebat dengan ayahku.
443
00:42:29,140 --> 00:42:30,810
Dan dia menendangku keluar.
444
00:42:31,120 --> 00:42:33,170
Aku tidak punya uang.
445
00:42:34,760 --> 00:42:37,050
Aku tidak tahu siapa lagi yang harus dihubungi.
446
00:42:37,220 --> 00:42:41,090
Aku tidak punya siapa-siapa. Aku tidak bisa memikirkan siapa pun kecuali kamu.
447
00:42:52,100 --> 00:42:54,250
Kamu tidak percaya apa yang aku katakan.
448
00:42:56,120 --> 00:42:57,720
Aku berbohong banyak kepada mu.
449
00:43:01,220 --> 00:43:03,410
Tidak aneh jika kamu mencurigai ku.
450
00:43:03,850 --> 00:43:05,120
Seperti yang kamu katakan,
451
00:43:06,250 --> 00:43:07,420
Aku tidak percaya kamu.
452
00:43:12,220 --> 00:43:13,770
Ini adalah kesalahanku.
453
00:43:15,830 --> 00:43:18,040
Untuk mencintaimu.
454
00:43:19,480 --> 00:43:24,130
Ini salahku karena menggunakan metode kotor untuk membuat ranjau.
455
00:43:24,330 --> 00:43:26,130
Aku belajar sekarang.
456
00:43:30,580 --> 00:43:32,870
Aku tidak akan menunjukkan wajah ku lagi.
457
00:43:33,970 --> 00:43:36,460
Aku hanya ingin memberitahumu ini.
458
00:43:51,420 --> 00:43:54,270
Ada apa, Soam? Duduk dulu, Soam.
459
00:43:55,090 --> 00:43:57,440
Lepaskan! Jangan ganggu aku!
460
00:44:58,900 --> 00:45:00,160
Soam! Berhenti!
461
00:45:06,970 --> 00:45:08,220
Jangan ganggu aku.
462
00:45:09,070 --> 00:45:10,220
Tapi kamu terluka.
463
00:45:12,920 --> 00:45:15,150
Aku bilang jangan repot-repot denganku.
464
00:45:16,960 --> 00:45:17,940
Lepas.
465
00:45:52,640 --> 00:45:56,890
Tekanan pasien normal. Tidak demam. Jangan khawatir, Dokter.
466
00:45:58,620 --> 00:46:00,230
Tolong jaga dia.
467
00:46:32,810 --> 00:46:38,050
Soam ditendang keluar dari rumah dan terluka sehingga dia pergi menemui kamu di rumah sakit?
468
00:46:38,570 --> 00:46:39,750
Ya.
469
00:46:40,020 --> 00:46:42,000
Apakah dia berakting lagi?
470
00:46:42,020 --> 00:46:46,350
Jangan lupa bahwa wanita ini adalah ratu drama.
471
00:46:46,570 --> 00:46:49,170
Tapi kali ini dia benar-benar terluka
472
00:46:49,170 --> 00:46:54,400
Aku tidak berpikir dia berbohong karena dia bilang dia akan mencoba untuk melupakanku.
473
00:46:56,250 --> 00:46:57,570
Apakah ini benar?
474
00:46:57,570 --> 00:46:59,250
Aku pikir itu benar.
475
00:46:59,250 --> 00:47:02,000
Karena sepertinya dia tidak benar-benar ingin aku terlibat.
476
00:47:03,350 --> 00:47:04,300
Tunggu.
477
00:47:04,650 --> 00:47:08,200
Berbicara seperti ini, apakah kamu terlibat dengannya?
478
00:47:08,720 --> 00:47:10,200
Hei, Nuth.
479
00:47:10,200 --> 00:47:13,470
Aku seorang dokter. Aku harus terlibat ketika seseorang terluka.
480
00:47:13,470 --> 00:47:16,450
Tapi tidak dengan wanita bernama Soammika.
481
00:47:16,450 --> 00:47:20,100
Kamu harus berjanji bahwa kamu tidak akan melihat Soam lagi.
482
00:47:20,100 --> 00:47:23,500
Karena bagaimanapun, aku tidak percaya wanita ini.
483
00:47:25,970 --> 00:47:27,520
Setuju.
484
00:47:27,970 --> 00:47:31,450
Tidak hanya setuju tetapi kamu harus berjanji.
485
00:47:36,270 --> 00:47:38,620
Aku mengatakan janji, bukan ciuman.
486
00:47:38,620 --> 00:47:40,620
Nah, ini yang aku janjikan.
487
00:47:41,150 --> 00:47:42,620
Janji.
488
00:47:42,620 --> 00:47:44,620
- Khun Wat. Cukup.
- Janji.
489
00:47:45,900 --> 00:47:47,400
Baik.
490
00:47:48,900 --> 00:47:51,370
Ayo pergi tidur. Aku mengantuk.
491
00:48:12,270 --> 00:48:15,520
- Selamat malam.
- Selamat malam.
492
00:48:46,150 --> 00:48:47,570
Kak Pol.
493
00:48:52,450 --> 00:48:57,150
Aku minta maaf karena berbicara kasar sebelumnya.
494
00:48:59,150 --> 00:49:00,950
Kamu marah denganku?
495
00:49:00,950 --> 00:49:02,950
Aku tidak marah.
496
00:49:02,950 --> 00:49:07,550
Aku tahu kamu mengatakan itu karena kamu bermaksud baik padaku.
497
00:49:08,050 --> 00:49:09,550
Dan untuk Nuth.
498
00:49:11,550 --> 00:49:15,050
Terima kasih telah memahami ku.
499
00:49:21,900 --> 00:49:26,470
Kak Pol, aku tahu tentang Kak Nudee dan Kak Prasong sekarang.
500
00:49:27,850 --> 00:49:34,620
Apa yang terbuat dari hati mereka? Mengapa mereka ini kejam bagiku?
501
00:49:37,730 --> 00:49:40,200
Lupakan mereka, Kak Pol.
502
00:49:40,660 --> 00:49:47,770
Mulai sekarang, Aku akan membantu membuat proyek lebih besar dari sebelumnya.
503
00:49:48,270 --> 00:49:52,070
Aku tahu betapa lelahnya kamu sampai hari ini.
504
00:49:53,000 --> 00:49:56,900
Mulai sekarang, aku akan lelah di tempatmu.
505
00:50:00,620 --> 00:50:02,420
Terima kasih, Chaya.
506
00:50:03,250 --> 00:50:05,500
Sungguh, terima kasih.
507
00:50:07,500 --> 00:50:11,300
Bahkan jika aku bukan saudara yang baik,
508
00:50:11,300 --> 00:50:13,300
tapi kamu baik padaku.
509
00:50:13,300 --> 00:50:16,820
Lebih dari saudara kandung ku dari ibu dan ayah yang sama.
510
00:50:18,820 --> 00:50:25,350
Aku minta maaf jika di masa lalu aku mengatakan atau melakukan sesuatu untuk menyakiti atau membuat mu kesal.
511
00:50:25,350 --> 00:50:27,970
Khususnya tentang Nuth.
512
00:50:30,400 --> 00:50:33,170
Mari jangan bicara tentang Nuth.
513
00:50:34,400 --> 00:50:35,550
Chaya.
514
00:50:38,970 --> 00:50:41,450
Aku berbicara kepada kamu sebagai saudara laki-laki,
515
00:50:42,360 --> 00:50:46,040
Aku tahu bahwa aku tidak bisa menghentikan perasaan mu.
516
00:50:46,770 --> 00:50:55,450
Tapi aku ingin kamu merawat dan melindungi Nuth sebagai keponakan biologis.
517
00:50:58,150 --> 00:51:00,570
Nuth sangat mencintaimu.
518
00:51:03,970 --> 00:51:09,220
Jangan merusak perasaan baik yang mu dan Nuth miliki untuk satu sama lain sepanjang hidup kalian.
519
00:51:09,220 --> 00:51:12,950
Nuth tidak ingin menjadi orang asing bersamamu.
520
00:51:19,770 --> 00:51:23,370
Apa itu cinta untukmu, Chaya?
521
00:51:25,370 --> 00:51:27,670
Saat ini kamu mungkin tidak tahu.
522
00:51:28,400 --> 00:51:32,790
Tapi ada seseorang yang bisa menjadi contoh untuk mu.
523
00:51:33,600 --> 00:51:37,470
Ibu Angkarb, ibumu.
524
00:51:39,470 --> 00:51:44,270
Ibu Angkarb tidak pernah ingin menggantikan ibuku.
525
00:51:44,850 --> 00:51:49,850
Dia sederhana dan disimpan di tempatnya. Apa kamu tahu kenapa?
526
00:51:51,870 --> 00:52:03,150
Ibu Angkarb memberi tahuku bahwa melihat ayah ku bahagia sudah cukup baginya.
527
00:52:05,150 --> 00:52:08,270
Jika Nuth senang dengan Dokter Wat,
528
00:52:08,900 --> 00:52:14,220
Kamu seharusnya senang jika kamu benar-benar mencintai Nuth.
529
00:52:23,620 --> 00:52:25,770
Aku mengerti, Kak Pol.
530
00:52:26,370 --> 00:52:28,370
Mulai sekarang,
531
00:52:28,370 --> 00:52:31,370
Aku akan berusaha melakukan yang terbaik.
532
00:52:32,970 --> 00:52:38,200
Tetapi jika suatu hari Satawat menyakiti Nuth,
533
00:52:38,200 --> 00:52:41,440
Aku akan melakukan apa yang harus aku lakukan ...
534
00:52:41,900 --> 00:52:43,810
untuk melindungi Nuth.
535
00:53:13,900 --> 00:53:17,500
- Dokter telah mengizinkanmu pulang sekarang.
- Aku tidak akan pergi.
536
00:53:17,500 --> 00:53:20,950
Tetapi kamu harus karena kondisi kamu tidak parah.
537
00:53:20,950 --> 00:53:23,650
Obat-obatan sudah cukup. kamu tidak perlu dirawat.
538
00:53:24,100 --> 00:53:26,670
Tapi aku masih kesakitan.
539
00:53:28,000 --> 00:53:29,970
Pergelangan kakiku belum sembuh.
540
00:53:36,850 --> 00:53:40,200
Dokter Satawat, ada sesuatu yang butuh bantuanmu.
541
00:53:53,920 --> 00:53:55,400
Soam.
542
00:54:02,050 --> 00:54:07,070
Kamu akan mengejar ku dari sini juga. Aku bilang aku tidak akan pergi.
543
00:54:07,070 --> 00:54:08,750
Aku tinggal di sini.
544
00:54:11,820 --> 00:54:14,350
Kamu tidak bisa keras kepala seperti ini, Soam.
545
00:54:14,350 --> 00:54:15,500
Dokter.
546
00:54:17,500 --> 00:54:21,850
Aku tidak punya rumah untuk kembali. Aku tidak punya siapa-siapa.
547
00:54:22,450 --> 00:54:27,170
Aku tidak punya tempat untuk pergi! Aku tidak punya rumah! Apakah kamu tidak mengerti aku ?!
548
00:54:27,170 --> 00:54:29,170
Dokter, apa kamu tidak mengerti aku ?!
549
00:54:34,200 --> 00:54:38,420
Di sini, sewa uang muka selama 6 bulan.
550
00:54:38,420 --> 00:54:41,550
Cerewet. Kamu pikir akutidak akan membayar?
551
00:54:41,550 --> 00:54:49,420
Meh, Nyonya melihatmu menghilang, aku takut kamu akan kabur.
552
00:54:50,020 --> 00:54:53,100
Aku tinggal di rumah suami ku.
553
00:54:53,100 --> 00:54:57,820
Seorang puteri wanita dalam hukum seperti aku harus menjaga warisanku.
554
00:54:59,020 --> 00:55:02,570
- Dan menyewa apartemen di sini?
- Apa yang kamu gosipkan?
555
00:55:02,570 --> 00:55:03,900
Tidak ada.
556
00:55:04,600 --> 00:55:07,150
Jangan biarkan aku tahu kamu sedang bergosip.
557
00:55:22,650 --> 00:55:26,300
- Halo.
- Ya, aku di sini tentang apartemen kosong.
558
00:55:26,300 --> 00:55:27,600
Sebentar.
559
00:55:29,600 --> 00:55:31,920
Dokter Wat dan Soammika.
560
00:55:31,920 --> 00:55:34,300
- Tolong, sebelah sini.
- Baik.
561
00:55:58,000 --> 00:55:59,870
Atau...
562
00:56:03,870 --> 00:56:06,100
Silakan melihat-lihat dulu.
563
00:56:12,370 --> 00:56:14,720
Kecil seperti lubang tikus.
564
00:56:16,800 --> 00:56:19,070
Seseorang baru saja pindah hari ini.
565
00:56:19,070 --> 00:56:23,800
Jika kamu mengambilnya kami hanya membutuhkan 3 bulan uang sewa sebagai dp, maka kamu dapat pindah.
566
00:56:24,250 --> 00:56:26,420
Apakah kamu baik-baik saja dengan ruangan itu?
567
00:56:26,820 --> 00:56:28,420
Baik.
568
00:56:28,420 --> 00:56:31,350
Memiliki tempat tinggal saja sudah cukup.
569
00:56:33,000 --> 00:56:35,120
Lalu kita akan menyewa ruangan ini.
570
00:56:35,120 --> 00:56:39,170
Silakan datang menandatangani perjanjian di bawah itu. Tolong, sebelah sini.
571
00:56:58,350 --> 00:57:04,050
Terima kasih dokter. Tanpamu aku tidak akan tahu harus mulai dari mana lagi.
572
00:57:05,270 --> 00:57:08,750
Tidak apa-apa. Ini adalah terakhir kalinya aku bisa membantumu.
573
00:57:10,050 --> 00:57:12,770
Setelah ini, kita tidak akan bertemu lagi.
574
00:57:13,400 --> 00:57:15,670
Aku mengerti.
575
00:57:17,670 --> 00:57:23,270
Mulai sekarang, aku berjanji bahwa aku tidak akan mengganggu kamu atau Nuth lagi.
576
00:57:24,900 --> 00:57:29,970
AKu mendapat pelajaran. Mencuri dari orang lain adalah karma buruk.
577
00:57:31,120 --> 00:57:34,870
Dan sekarang aku menerima karma itu.
578
00:57:34,870 --> 00:57:39,370
Jangan lakukan untuk siapa pun tetapi lakukan untuk diri sendiri.
579
00:57:43,600 --> 00:57:45,220
Dokter.
580
00:57:50,000 --> 00:57:54,890
Jangan beri tahu Nuth tentang kamu menyewa apartemen untukku.
581
00:57:54,890 --> 00:57:57,610
Aku tidak ingin kamu bertengkar dengan Nuth lagi.
582
00:57:58,900 --> 00:58:03,400
Jika kamu tidak berbicara dan aku tidak berbicara maka dia tidak akan pernah tahu. Baik?
583
00:58:04,870 --> 00:58:05,900
Baik.
584
00:58:08,500 --> 00:58:10,020
Dokter.
585
00:58:14,250 --> 00:58:18,670
Bisakah aku memelukmu? Sebelum kita tidak pernah bertemu lagi.
586
00:58:21,400 --> 00:58:25,050
Terima kasih atas niat baikmu dan selalu menjadi teman baik bagiku.
587
00:58:25,050 --> 00:58:27,050
Terima kasih dokter.
588
00:58:40,670 --> 00:58:43,000
Semoga beruntung, Soammika.
589
00:58:53,070 --> 00:58:57,220
Air mata buaya kecil dan kau percaya padaku.
590
00:58:57,220 --> 00:59:00,870
Oh, cewek yang belum berpengalaman.
591
00:59:12,570 --> 00:59:18,670
Betul. Dokter Wat sangat mudah tertipu untuk tidak memihakmu.
592
00:59:20,000 --> 00:59:24,100
Tapi aku tahu apa yang kamu pikirkan.
593
00:59:24,100 --> 00:59:26,900
Suka sama suka. Pernahkah kamu mendengar tentang itu?
594
00:59:26,900 --> 00:59:28,220
Apa yang kamu inginkan?
595
00:59:28,220 --> 00:59:30,550
Aku menginginkan apa yang kamu inginkan.
596
00:59:30,550 --> 00:59:34,800
Menjatuhkan Anusaniya ke tanah.
597
00:59:35,820 --> 00:59:41,600
Dan jika bekerja bersama, semuanya akan lebih mudah dan lebih cepat.
598
00:59:47,070 --> 00:59:48,100
Tunggu.
599
01:00:04,300 --> 01:00:07,130
Ya Tuhan!
600
01:00:07,250 --> 01:00:09,960
Suami Ny Nuth dan Soam .
601
01:00:09,960 --> 01:00:11,240
Biarku lihat.
602
01:00:11,670 --> 01:00:15,570
- Apakah ini foto rekayasa?
- Apa rekayasa?
603
01:00:15,570 --> 01:00:17,280
Lihatlah baik-baik.
604
01:00:19,510 --> 01:00:22,450
- Ini mulus.
- Iya nih. Tentu saja.
605
01:00:22,450 --> 01:00:24,610
Karena foto ini tidak diedit.
606
01:00:24,610 --> 01:00:26,090
Itu asli.
607
01:00:26,090 --> 01:00:27,860
Aku melihatnya dengan mata kepala sendiri.
608
01:00:27,860 --> 01:00:31,300
Soammika & Dokter Wat menyewa kamar & hidup bersama.
609
01:00:32,920 --> 01:00:37,820
- Hei Jangan buat cerita jika kamu tidak punya bukti.
- Benar. Ayo pergi.
610
01:00:37,820 --> 01:00:39,270
Tunggu.
611
01:00:42,750 --> 01:00:44,650
Ini buktinya.
612
01:00:44,980 --> 01:00:46,650
Biarku lihat.
613
01:00:47,530 --> 01:00:50,690
Ini hanya perjanjian sewa kamar. Terus?
614
01:00:51,390 --> 01:00:54,740
Lihatlah tanda tangan. Itu tanda tangan Dokter Wat.
615
01:00:58,630 --> 01:01:03,170
Hei kau. Bagaimana kita bisa yakin bahwa tanda tangan ini milik Dokter Wat?
616
01:01:03,170 --> 01:01:05,610
Tanda tangan mungkin palsu.
617
01:01:06,210 --> 01:01:08,640
Kenapa kamu tidak percaya padaku?
618
01:01:08,640 --> 01:01:11,130
Hei. Foto ini di ponsel ku.
619
01:01:11,130 --> 01:01:13,290
Bukankah ini cukup bukti? Hah?
620
01:01:13,370 --> 01:01:19,380
Aku dapat memastikan bahwa Soammika & Dokter Wat terlibat satu sama lain.
621
01:01:22,790 --> 01:01:25,470
- Tn Chayakorn.
- Tn Chayakorn.
622
01:01:38,780 --> 01:01:40,280
Apakah kamu mengambil foto ini?
623
01:01:40,280 --> 01:01:44,730
Iya nih. Aku pergi membayar sewa apartemen.
624
01:01:44,730 --> 01:01:46,410
Itu kebetulan.
625
01:01:46,410 --> 01:01:49,780
Aku melihat Soammika & Dokter Satawat menyewa kamar bersama.
626
01:01:49,780 --> 01:01:52,030
Ditambah...
627
01:01:52,030 --> 01:01:56,870
Apartemen ku dekat dengan rumah sakit Dokter Satawat.
628
01:02:00,190 --> 01:02:04,480
Kalian semua. Jangan beri tahu Nuth tentang ini.
629
01:02:04,800 --> 01:02:07,710
Jika Nuth tahu tentang ini, aku akan memecatmu.
630
01:02:07,710 --> 01:02:09,120
Apakah kamu mengerti?
631
01:02:09,120 --> 01:02:11,920
- Kami mengerti. Tidak akan ada gosip. Tentunya.
- Kami mengerti.
632
01:02:11,920 --> 01:02:14,070
Kami akan tutup mulut. Sudah dikunci.
633
01:02:22,540 --> 01:02:27,150
Untuk mu, urus urusanmu sendiri. Jangan terlibat dengan yang lain.
634
01:02:54,040 --> 01:02:57,690
Apakahkamu berpikir bahwa itu akan berakhir dengan menghapus gambar?
635
01:03:10,100 --> 01:03:14,160
Koleksi ini tidak laris. Aku ingin menjualnya.
636
01:03:14,160 --> 01:03:16,110
Dan lanjutkan dengan koleksi baru.
637
01:03:16,110 --> 01:03:17,290
Apa kamu setuju?
638
01:03:21,270 --> 01:03:24,390
Paman. Apakah kamu mendengarkan ku?
639
01:03:24,990 --> 01:03:29,000
Maaf. Aku sibuk dengan pikiran lain.
640
01:03:29,310 --> 01:03:33,590
Aku mengatakan bahwa aku ingin meluncurkan koleksi baru. Apakah kamu setuju dengan itu?
641
01:03:33,590 --> 01:03:36,660
Baik. Karena kita belum meluncurkan koleksi baru untuk sementara waktu sekarang.
642
01:03:36,660 --> 01:03:38,580
Sejak Kak Nudee pergi.
643
01:03:44,170 --> 01:03:46,210
Apa kamu senang?
644
01:03:48,510 --> 01:03:51,280
Jika maksudmu Dokter Wat & aku ...
645
01:03:51,280 --> 01:03:53,240
Semuanya berjalan dengan baik.
646
01:03:53,240 --> 01:03:56,620
Kami memiliki sedikit argumen dan lebih saling memahami.
647
01:03:56,620 --> 01:03:58,210
Aku sangat senang.
648
01:04:00,310 --> 01:04:03,460
Aku senang melihat kamu bahagia.
649
01:04:04,020 --> 01:04:07,490
Ketika kamu tersenyum, itu sangat bagus.
650
01:04:09,370 --> 01:04:10,890
Kamu mengatakan ini.
651
01:04:10,890 --> 01:04:15,130
Apakah kamu bersedia untuk membuka & mengenal Dokter Wat?
652
01:04:20,970 --> 01:04:23,340
Terima kasih banyak, paman.
653
01:04:48,060 --> 01:04:50,330
Apa nama apartemenmu?
654
01:05:38,630 --> 01:05:40,280
Chaya!
655
01:05:52,190 --> 01:05:54,120
Bagaimana kamu tahu aku di sini?
656
01:05:56,810 --> 01:05:59,390
Berapa banyak orang yang tahu bahwa kamu ada di sini?
657
01:06:02,650 --> 01:06:04,070
Gina.
658
01:06:04,510 --> 01:06:06,280
Gina menceritakan semuanya padaku.
659
01:06:10,900 --> 01:06:13,090
Mulai sekarang, kamu bisa melakukan apa saja.
660
01:06:13,090 --> 01:06:15,720
Tetapi jangan membuat Nuth sedih atau hancur.
661
01:06:16,150 --> 01:06:17,530
Jangan mengajari ku.
662
01:06:17,890 --> 01:06:21,440
Niat mu adalah mencuri Nuth dari suaminya.
663
01:06:21,510 --> 01:06:23,440
Kita berdua sama jahatnya.
664
01:06:23,710 --> 01:06:26,890
Aku hanya ingin Nuth untuk bangun & melihat diri sejatinya.
665
01:06:27,360 --> 01:06:31,840
Aku tidak peduli apakah Nuth akan memilih ku atau tidak.
666
01:06:34,150 --> 01:06:36,490
Apa kamu sesuci itu.
667
01:06:36,630 --> 01:06:38,680
Apakah kita ada di pihak yang berlawanan sekarang?
668
01:06:39,400 --> 01:06:41,880
Kita sudah berada di sisi yang berlawanan untuk waktu yang lama.
669
01:06:43,610 --> 01:06:46,400
Apakah kamu tidak akan melakukan apa-apa lagi?
670
01:06:48,940 --> 01:06:50,650
Baik.
671
01:06:51,280 --> 01:06:53,230
Aku akan memberitahumu sesuatu.
672
01:06:56,190 --> 01:06:57,750
Soam & Wat.
673
01:06:57,750 --> 01:06:59,710
Kami adalah suami & istri.
674
01:07:01,180 --> 01:07:03,040
Apakah kamu gila, Soam?
675
01:07:04,240 --> 01:07:06,170
Aku tidak peduli dengan ini.
676
01:07:06,290 --> 01:07:10,930
Jika bisa bersama Wat, Aku tidak keberatan jika aku hanya seorang simpanan.
677
01:07:15,600 --> 01:07:17,290
Kamu boleh pergi sekarang.
678
01:07:28,450 --> 01:07:31,720
Kalian dapat memiliki hubungan apa pun.
679
01:07:31,720 --> 01:07:34,020
Jangan biarkan Nuth tahu tentang ini.
680
01:07:34,020 --> 01:07:37,460
Karena jika Nuth sedih, aku tidak akan membiarkan kalian berdua lolos.
681
01:08:00,750 --> 01:08:01,990
Satawat.
682
01:08:06,280 --> 01:08:07,450
Paman Chaya.
683
01:08:08,000 --> 01:08:09,880
Apakah kamu punya sesuatu untuk mengaku?
684
01:08:11,320 --> 01:08:12,950
Apa yang kamu bicarakan?
685
01:08:14,300 --> 01:08:15,670
Kamu seorang penipu.
686
01:08:15,670 --> 01:08:18,300
Aku sudah tahu bahwa kamu menyewa kamar & tinggal bersama Soam.
687
01:08:19,779 --> 01:08:21,489
Bagaimana kamu bisa melakukan ini?
688
01:08:21,490 --> 01:08:23,590
Nuth sangat mencintaimu.
689
01:08:23,790 --> 01:08:27,540
Kamu menghancurkan kepercayaan Nuth dengan tinggal bersama wanita itu.
690
01:08:30,170 --> 01:08:32,140
Tidak ada apa-apa di antara kami.
691
01:08:32,390 --> 01:08:34,870
Soam dalam kesulitan. Aku harus membantunya.
692
01:08:34,870 --> 01:08:38,760
Apakah Soam dalam masalah? Atau itu alasan bagimu untuk bersamanya?
693
01:08:38,840 --> 01:08:41,160
Aku tidak perlu menjelaskan apa pun kepada mu.
694
01:08:41,649 --> 01:08:43,749
Karena aku tidak melakukan kesalahan apa pun.
695
01:08:44,220 --> 01:08:46,740
Jangan menuduh ku.
696
01:08:48,069 --> 01:08:50,859
Aku akan membuat Nuth melihat dirimu yang sebenarnya.
697
01:08:50,890 --> 01:08:52,310
Lihat aku.
698
01:09:11,420 --> 01:09:14,899
Kamu mengatakan itu adalah rencana untuk menghancurkan Nuth. Mengapa Chaya datang memakiku ?!
699
01:09:14,899 --> 01:09:16,899
Oh, Soam,
700
01:09:16,899 --> 01:09:19,149
ada sedikit kesalahan.
701
01:09:19,149 --> 01:09:25,549
Awalnya aku akan menggunakan tangan seseorang untuk membuat Nuth tahu bahwa Dokter Wat menyewa tempat dengan mu,
702
01:09:25,550 --> 01:09:28,600
tapi Chaya yang mendengarnya.
703
01:09:28,600 --> 01:09:31,800
Maka kamu tidak lagi berguna, keluar!
704
01:09:31,800 --> 01:09:34,300
Jangan menghakimiku dengan cepat.
705
01:09:34,300 --> 01:09:35,910
Rencana A tidak bisa,
706
01:09:35,930 --> 01:09:38,220
tapi masih ada rencana B.
707
01:09:46,710 --> 01:09:48,710
Kita akan menggunakan gambar ini.
708
01:09:48,710 --> 01:09:54,270
Dalam beberapa menit, gambar ini akan menyebar melalui jejaring sosial.
709
01:10:05,450 --> 01:10:09,150
- Nuth.
- Ini bukan Ny Nuth. Ini Prapa.
710
01:10:09,150 --> 01:10:10,820
Dan di mana Nuth?
711
01:10:10,820 --> 01:10:13,820
Ny Nuth pergi menemui klien dan dia lupa ponselnya di sini.
712
01:10:13,850 --> 01:10:16,450
KAmu dapat meninggalkan pesan dengan ku.
713
01:10:16,450 --> 01:10:18,450
Di mana Ny Nuth menemui klien?
714
01:10:22,600 --> 01:10:25,020
Kenapa dia terdengar sangat cemas?
715
01:10:28,620 --> 01:10:32,670
Ketika aku mendapatkan desain untuk perabotan, aku akan mengirim email kepada mu
716
01:10:32,670 --> 01:10:34,170
Baik.
717
01:10:34,170 --> 01:10:35,970
- Kalau begitu permisi.
- Baik.
718
01:10:35,970 --> 01:10:37,300
Selamat tinggal.
719
01:10:45,800 --> 01:10:48,970
- Nuth.
- Paman Chaya.
720
01:10:48,970 --> 01:10:50,470
Apa yang kamu lakukan di sini?
721
01:10:50,470 --> 01:10:52,850
Aku tahu kamu ada pertemuan di sini jadi aku mengikutinya.
722
01:10:53,400 --> 01:10:54,850
Lihat...
723
01:10:54,850 --> 01:10:56,850
Aku punya sesuatu yang penting untuk dikatakan kepadamu.
724
01:10:57,170 --> 01:10:59,000
Apakah ini sangat penting?
725
01:10:59,300 --> 01:11:00,390
- Iya ...
- Tunggu.
726
01:11:00,410 --> 01:11:02,880
Jika itu sangat membuat stres, bisakah kamu memberitahuku nanti?
727
01:11:02,890 --> 01:11:06,770
Aku takut aku tidak akan bisa makan setelahnya. Aku sangat lapar.
728
01:11:06,770 --> 01:11:08,770
Paman Chaya, bisakah kau makan denganku?
729
01:11:08,770 --> 01:11:10,470
Baik? Ayo pergi.
730
01:11:16,620 --> 01:11:18,450
Cepat, Paman Chaya.
731
01:11:35,650 --> 01:11:39,100
- Dokter, kamu belum boleh pergi.
- Apa masalahnya?
732
01:11:39,100 --> 01:11:43,250
Ada pasienmu dengan penyakit ginjal kronis di ruang gawat darurat.
733
01:11:51,770 --> 01:11:55,170
Hidup jauh lebih baik ketika kamu kenyang, kan, Paman Chaya?
734
01:11:55,870 --> 01:11:58,650
Jika kamu kenyang maka mengapa membeli lagi, Nuth?
735
01:11:58,650 --> 01:12:00,130
Aku membelinya untuk Dokter Wat.
736
01:12:00,130 --> 01:12:02,170
Di malam hari, dia mengeluh karena lapar.
737
01:12:02,170 --> 01:12:05,820
Dan tidak ada yang bisa dimakan di rumah. Ini sangat menyedihkan juga.
738
01:12:05,820 --> 01:12:07,170
Ah...
739
01:12:09,170 --> 01:12:12,370
Nuth, bisakah aku menanyakan sesuatu padamu?
740
01:12:14,370 --> 01:12:16,270
Lihat...
741
01:12:16,270 --> 01:12:18,270
Jika kamu tahu itu
742
01:12:18,270 --> 01:12:20,270
Satawat memiliki wanita lain,
743
01:12:21,220 --> 01:12:23,150
apakah kamu akan terluka?
744
01:12:25,150 --> 01:12:27,150
Tentu saja, aku akan.
745
01:12:27,870 --> 01:12:32,370
Atau ini yang ingin kau katakan padaku?
746
01:12:36,570 --> 01:12:42,850
Jika Nuth senang dengan Dokter Wat, maka kamu harus bahagia, jika kamu benar-benar mencintai Nuth.
747
01:12:44,850 --> 01:12:46,200
Tidak.
748
01:12:50,150 --> 01:12:54,900
Dan apa hal penting yang harus kau katakan padaku?
749
01:12:56,570 --> 01:12:58,950
Sepertinya aku sangat kenyang sampai lupa.
750
01:13:00,950 --> 01:13:03,300
Kamu bahkan tidak tua tapi kamu jadi pikun.
751
01:13:04,000 --> 01:13:07,120
Jika aku ingat, aku akan memberitahu mu.
752
01:13:07,500 --> 01:13:08,750
Baik.
753
01:13:23,750 --> 01:13:27,100
- Bagaimana ayahku.
- Dia aman.
754
01:13:27,100 --> 01:13:28,350
Jangan khawatir
755
01:13:28,350 --> 01:13:30,350
Terima kasih banyak, Dokter.
756
01:13:46,870 --> 01:13:48,270
Soam.
757
01:13:52,320 --> 01:13:58,100
Terima kasih dokter. Tanpamu aku tidak akan tahu harus mulai dari mana lagi.
758
01:13:59,750 --> 01:14:03,120
Tidak apa-apa. Ini adalah terakhir kalinya aku bisa membantumu.
759
01:14:04,570 --> 01:14:07,550
Setelah ini kita tidak akan bertemu lagi.
760
01:14:18,670 --> 01:14:22,920
Bisakah Dokter Satawat silakan datang ke counter 8 segera.
761
01:14:38,050 --> 01:14:41,670
- Dokter, ada panggilan telepon.
- Untukku?
762
01:14:41,670 --> 01:14:46,900
Ya, aku bertanya siapa itu tetapi mereka tidak akan mengatakannya. Hanya mengatakan untuk segera menemuimu.
763
01:14:47,400 --> 01:14:48,900
Terima kasih.
764
01:14:49,920 --> 01:14:51,200
Halo.
765
01:14:52,350 --> 01:14:57,300
Dokter ... tolong bantu aku ... Dokter ...
766
01:14:57,300 --> 01:14:58,520
Soam.
767
01:14:58,520 --> 01:15:00,520
Aku tidak ingin mati ...
768
01:15:00,520 --> 01:15:02,570
Dokter .. Tolong ...
769
01:15:02,570 --> 01:15:04,100
Soam, ada apa?
770
01:15:04,100 --> 01:15:06,100
Aku tidak bisa bernafas.
771
01:15:06,100 --> 01:15:09,150
Dokter ... aku tidak ingin mati ...
772
01:15:09,150 --> 01:15:11,150
Apa yang kamu lakukan, Soam?
773
01:15:11,870 --> 01:15:14,820
Aku ingin hidup dalam mimpiku ...
774
01:15:16,820 --> 01:15:19,070
Jangan bilang kalau kamu minum obat?
775
01:15:19,070 --> 01:15:21,070
Aku ingin bersamamu.
776
01:15:21,070 --> 01:15:24,000
Aku ingin bersama ayah ku.
777
01:15:27,400 --> 01:15:29,570
Akuakan mengirim ambulans kepada mu sekarang.
778
01:15:29,570 --> 01:15:30,770
Tidak...
779
01:15:30,770 --> 01:15:34,450
Ayahku akan membunuhku jika dia tahu aku menggunakan narkoba.
780
01:15:34,450 --> 01:15:36,450
Kamu harus datang membantu ku.
781
01:15:36,450 --> 01:15:38,450
Dokter, tolong aku.
782
01:15:52,620 --> 01:15:55,570
Soam! Soam!
783
01:16:04,470 --> 01:16:09,900
Dokter Wat pasti akan datang kemari. Aku harap kamu bisa membawa Nuth ke sini juga.
784
01:16:09,900 --> 01:16:11,400
Baiklah.
785
01:16:16,650 --> 01:16:21,350
Dokter Satawat dan Soammika? Bagaimana itu mungkin?
786
01:16:34,370 --> 01:16:36,070
Ada apa, Mi?
787
01:16:36,070 --> 01:16:43,120
Halo, Nuth. Aku ingin mengirim sesuatu kepada mu tetapi berjanji bahwa kamu tidak akan bereaksi berlebihan.
788
01:16:43,120 --> 01:16:44,000
Baik?
789
01:16:44,000 --> 01:16:49,650
Aku akanmengirimkannya kepada mu karena aku tidak ingin kamu melihatnya dari orang lain.
790
01:16:49,650 --> 01:16:55,000
Dan tenanglah. Aku pikir itu mungkin tidak seperti yang kita lihat.
791
01:16:55,000 --> 01:16:56,370
Aku akan mengirimkannya kepadamu.
792
01:16:56,370 --> 01:16:58,370
Apa yang kamu katakan? intinya saja.
793
01:16:58,370 --> 01:17:00,370
Kirim saja apa yang akan kamu kirim.
794
01:17:12,720 --> 01:17:14,950
Apakah Mi menelepon, Nuth?
795
01:17:14,950 --> 01:17:15,950
Iya.
796
01:17:15,950 --> 01:17:17,470
Apakah ada masalah?
797
01:17:45,740 --> 01:17:49,010
Nuth, aku mengirimnya. Apakah kamu melihatnya?
798
01:17:49,440 --> 01:17:51,010
Aku melihatnya.
799
01:17:51,010 --> 01:17:55,710
Nuth, tenang dan jangan terlalu banyak berpikir.
800
01:17:55,710 --> 01:18:00,810
Mungkin tidak seperti apa bentuknya. AKu pikir itu bisa menjadi rencana Soam.
801
01:18:00,810 --> 01:18:02,490
Itu saja dulu.
802
01:18:03,640 --> 01:18:07,010
Ow, Nuth! Nuth! Tunggu!
803
01:18:07,010 --> 01:18:10,340
Hei! Aku bilang jangan keluar, Nuth!
804
01:18:11,760 --> 01:18:13,290
Mirantee!
805
01:18:19,810 --> 01:18:21,340
Apa yang terjadi, Nuth?
806
01:18:31,960 --> 01:18:33,760
Pernahkah kamu melihat ini?
807
01:18:39,110 --> 01:18:40,190
Tidak.
808
01:18:41,390 --> 01:18:48,510
Jangan berbohong padaku. Jawab aku. Pernahkah kamu melihatnya atau tidak?
809
01:18:51,490 --> 01:18:55,540
Tapi aku yang menghapus gambar ini dengan tangan ku sendiri.
810
01:18:55,540 --> 01:18:57,960
Aku tidak mengerti bagaimana itu muncul lagi.
811
01:18:57,960 --> 01:19:01,710
Apakah ini yang harus kamu katakan padaku?
812
01:19:01,710 --> 01:19:06,240
Tidak heran kamu bertanya bagaimana aku akan merasa jika Wat berselingkuh.
813
01:19:07,660 --> 01:19:09,810
Dari mana kamu melihat gambar ini?
814
01:19:11,290 --> 01:19:14,790
Kamu tidak perlu tahu. Bukan apa-apa, Nuth.
815
01:19:14,790 --> 01:19:18,810
Suamiku merangkul Soam bukan apa-apa?
816
01:19:20,240 --> 01:19:24,410
Baik. Tidak apa-apa jika kamu tidak mau memberitahuku.
817
01:19:26,410 --> 01:19:29,840
Nuth? Kemana kamu pergi? Nuth?
818
01:19:32,940 --> 01:19:37,490
- Kemana kamu pergi, Nuth?
- Aku akan melihat dengan mataku sendiri apakah mereka bersama atau tidak
819
01:19:37,490 --> 01:19:39,490
Dan apa yang akan dilakukannya?
820
01:19:39,490 --> 01:19:40,790
Aku tidak berpikir kamuharus pergi.
821
01:19:40,790 --> 01:19:43,140
Itu berarti aku takut pada Soam jika aku tidak pergi.
822
01:19:43,140 --> 01:19:45,140
Aku pergi. Jangan mencoba menghentikanku.
823
01:19:45,140 --> 01:19:46,240
Nuth.
824
01:19:54,940 --> 01:19:57,940
(Dokter tinggal dengan ku. Buka mata mu)
825
01:20:11,810 --> 01:20:13,410
Apa itu, Nuth?
826
01:20:15,740 --> 01:20:17,740
Soam mengirim pesan dan berkata
827
01:20:17,740 --> 01:20:19,510
bahwa Wat ada bersamanya.
828
01:20:24,960 --> 01:20:27,590
Di mana apartemen Soam?
829
01:20:36,410 --> 01:20:41,110
Nuth! Nuth!
830
01:20:47,340 --> 01:20:50,110
Soam? Soammika?
831
01:21:00,060 --> 01:21:01,190
Soam ?!
832
01:21:06,240 --> 01:21:07,660
Soam ?!
833
01:21:09,040 --> 01:21:10,740
Soam ?!
834
01:21:11,240 --> 01:21:12,740
Soam?
835
01:21:12,740 --> 01:21:14,740
Soam? Soam?
836
01:21:14,740 --> 01:21:16,260
Apakah kamu baik-baik saja, Soam?
837
01:21:17,590 --> 01:21:20,460
Ayo pergi, Soam. Soam.
838
01:21:24,210 --> 01:21:25,160
Soam.
839
01:21:46,210 --> 01:21:49,360
Soam? Soam?
840
01:21:49,360 --> 01:21:51,360
- Dokter ... Tolong aku ...
- Soam.
841
01:21:51,710 --> 01:21:54,340
Aku tidak tahan lagi, Dokter.
842
01:21:54,690 --> 01:21:57,260
Apakah kamu tahu obat apa yang kamu gunakan, Soam?
843
01:21:57,260 --> 01:21:58,490
Aku tidak tahu ...
844
01:21:58,490 --> 01:22:00,490
Aku akan membawamu ke rumah sakit.
845
01:22:00,490 --> 01:22:02,490
Tidak! Aku tidak akan pergi!
846
01:22:02,490 --> 01:22:05,090
Aku tidak bisa pergi! Jika aku pergi ayah akan tahu!
847
01:22:05,090 --> 01:22:06,840
Dokter, tolong bantu saya!
848
01:22:06,840 --> 01:22:08,810
- Dokter!
- Lepas.
849
01:22:08,810 --> 01:22:10,810
- Dokter! - Lepaskan, Soam!
850
01:22:11,290 --> 01:22:13,810
Apakah kamu benar-benar menggunakan narkoba atau apakah kamu berpura-pura?
851
01:22:19,010 --> 01:22:21,410
Bagaimana jika ini hanya pura-pura?
852
01:22:25,040 --> 01:22:26,860
Kamu menipuku?
853
01:22:28,260 --> 01:22:31,940
Aku ingin menguji dan melihat apakah kamu masih khawatir tentangku.
854
01:22:32,310 --> 01:22:34,560
Bagaimana kamu bisa bercanda tentang hidupmu?
855
01:22:34,560 --> 01:22:37,310
Aku ingin tahu apakah kamu masih mengkhawatirkan ku!
856
01:22:38,510 --> 01:22:40,840
Betul. Aku bodoh karena tidak mencurigai.
857
01:22:40,840 --> 01:22:43,420
Hidup ini, aku tidak akan pernah percaya seseorang sepertimu lagi.
858
01:22:44,890 --> 01:22:47,160
Dokter, kemana kamu pergi ?! Jangan pergi!
859
01:22:47,160 --> 01:22:49,160
- Lepaskan, Soam!
- Tolong jangan pergi, Dokter!
860
01:22:49,160 --> 01:22:51,160
Dokter, tolong jangan tinggalkan aku!
861
01:22:51,160 --> 01:22:53,510
- Dokter! Silahkan?
- Soam, lepaskan.
862
01:22:54,260 --> 01:22:55,510
Tolong, Dokter!
863
01:22:55,510 --> 01:22:57,510
Hentikan, Soam!
864
01:22:57,510 --> 01:22:58,690
Ini tidak lucu!
865
01:22:58,690 --> 01:23:02,790
Mengapa? Apakah kamu takut istri mu akan menangkap kamu menghidupkan kembali kenangan dengan mantan pacar mu?
866
01:23:12,190 --> 01:23:14,510
Aku tidak ingin mengganggu wanita yang menakutkan seperti kamu.
867
01:23:14,510 --> 01:23:16,510
Wanita yang menakutkan sepertiku,
868
01:23:16,510 --> 01:23:18,510
akan membuatmu melupakan Nuth.
869
01:23:20,510 --> 01:23:21,740
Soam!
870
01:23:27,290 --> 01:23:30,340
Aku tidak akan membiarkanmu pergi! kamu harus tetap bersamaku!
871
01:23:59,060 --> 01:24:00,360
Nuth!
872
01:24:07,890 --> 01:24:09,640
Bukan, Nuth!
873
01:24:12,690 --> 01:24:14,690
Tidur dengan satu sama lain seperti ini,
874
01:24:14,690 --> 01:24:17,560
kamu ingin aku berpikir tidak ada apa-apa?
875
01:24:31,210 --> 01:24:34,340
Rencana sederhana seperti ini bisa menghancurkanmu, Nuth?
876
01:24:34,340 --> 01:24:35,740
Lemah.
877
01:24:49,690 --> 01:24:50,960
Nuth.
878
01:24:50,960 --> 01:24:52,190
Nuth!
879
01:25:22,840 --> 01:25:25,760
Nuth, apa yang terjadi?
880
01:25:25,760 --> 01:25:27,910
Aku tidak ingin membicarakannya sekarang.
881
01:25:27,910 --> 01:25:29,440
Aku ingin pulang ke rumah.
882
01:26:04,760 --> 01:26:08,610
Nuth ... Nuth ...
883
01:26:28,760 --> 01:26:29,640
Nuth!
884
01:26:38,410 --> 01:26:39,590
Nuth!
885
01:26:44,190 --> 01:26:45,390
Nuth!
886
01:27:09,560 --> 01:27:13,140
Nuth! Nuth! Nuth ...
887
01:27:15,890 --> 01:27:21,790
Hei, jangan katakan apapun pada Nuth sekarang. Biarkan dia sendirian.
888
01:27:21,790 --> 01:27:23,790
Ini salahmu mengirim Nuth gambar itu.
889
01:27:23,790 --> 01:27:26,090
Apakah kamu melihat apa yang terjadi?
890
01:27:26,740 --> 01:27:31,340
Tidakkah kamu pikir Nuth akan melihatnya sendiri jika aku tidak mengirimkannya padanya?
891
01:27:31,340 --> 01:27:34,590
Aku mengirim mereka kepadanya untuk memperingatkan dia agar berhati-hati tentang Soammika.
892
01:27:34,590 --> 01:27:37,560
Siapa yang akan berpikir bahwa Nuth tidak rasional seperti ini?
893
01:27:37,560 --> 01:27:39,560
Kamu bertindak seperti kamu tidak mengenal temanmu sendiri.
894
01:27:39,560 --> 01:27:43,610
Dan kau? Seberapa baik kamu tahu Nuth mengatakan ini kepada ku?
895
01:27:45,010 --> 01:27:47,010
Tapi ini bagus.
896
01:27:47,010 --> 01:27:51,410
Nuth bertindak seperti ini. Itu menunjukkan kepada kita bagaimana perasaannya tentang Dokter Wat.
897
01:27:52,290 --> 01:27:56,610
Jadi beberapa orang di sekitar sini akan membuka mata mereka dan berhenti dari harapan tidak masuk akal mereka.
898
01:27:56,610 --> 01:28:00,060
Kamu bisa pergi sekarang. Ini masalah keluarga ku.
899
01:28:22,010 --> 01:28:25,590
Nuth! Nuth, buka pintunya. Nuth.
900
01:28:25,590 --> 01:28:26,740
Nuth.
901
01:28:27,540 --> 01:28:31,840
Nuth, ini aku. Nuth!
902
01:28:32,240 --> 01:28:33,510
Nuth.
903
01:28:34,710 --> 01:28:37,710
Nuth, buka pintunya untukku.
904
01:28:39,040 --> 01:28:41,960
Nuth. Buka pintunya.
905
01:28:43,960 --> 01:28:45,060
Nuth.
906
01:28:46,460 --> 01:28:47,340
Nuth.
907
01:28:49,340 --> 01:28:52,040
Aku khawatir. Nuth.
908
01:29:14,970 --> 01:29:15,910
Nuth
909
01:29:16,870 --> 01:29:17,700
Nuth
910
01:29:19,660 --> 01:29:22,130
Aku khawatir. Nuth.
911
01:29:50,390 --> 01:29:51,990
Chaya.
912
01:30:10,740 --> 01:30:11,720
Nuth.
913
01:30:33,080 --> 01:30:34,670
Bagaimana kamu bisa melakukan ini pada Nuth?
914
01:30:34,670 --> 01:30:36,420
Dia sangat mencintaimu.
915
01:30:36,420 --> 01:30:38,080
Aku tidak salah tentang mu.
916
01:30:38,080 --> 01:30:40,350
Tidak ada apa-apa antara Soam & aku.
917
01:30:40,350 --> 01:30:42,250
Nuth. Kamu harus mendengarkan ku.
918
01:30:42,250 --> 01:30:43,500
Waktumu habis.
919
01:30:43,500 --> 01:30:47,250
Sudah waktunya bagiku untuk mendapatkan Nuth kembali darimu.
920
01:30:50,520 --> 01:30:51,920
Ikut denganku, Nuth.
921
01:31:02,210 --> 01:31:04,090
Ini masalah keluarga ku.
922
01:31:04,500 --> 01:31:05,850
Itu tidak melibatkan kamu.
923
01:31:36,680 --> 01:31:37,620
Nuth.
924
01:31:37,910 --> 01:31:39,050
Dengarkan aku.
925
01:31:39,050 --> 01:31:42,840
Kamu masih punya alasan? Aku melihatnya dengan mata kepala sendiri.
926
01:31:42,840 --> 01:31:44,910
Tapi apa yang kamu lihat, itu tidak benar.
927
01:31:45,150 --> 01:31:47,620
AKu bisa menjelaskan kepadamu, bagaimana itu terjadi.
928
01:31:47,640 --> 01:31:49,690
Tidak, aku tidak mau mendengarnya.
929
01:31:49,810 --> 01:31:51,080
Nuth.
930
01:31:51,390 --> 01:31:52,310
Lepas.
931
01:31:52,310 --> 01:31:54,410
Tenangkan dirimu dan dengarkan aku.
932
01:31:54,770 --> 01:31:57,370
Tidak ada apa-apa antara Soam & aku.
933
01:31:57,370 --> 01:31:59,240
Soam sangat menginginkanmu.
934
01:31:59,240 --> 01:32:01,240
Akankah dia membiarkanmu pergi dengan mudah?
935
01:32:01,240 --> 01:32:04,400
Kamu mempertanyakan? Bagaimana kamu menemukan aku hari ini?
936
01:32:04,400 --> 01:32:06,620
- Jangan ubah topiknya.
- Aku bersumpah.
937
01:32:06,620 --> 01:32:10,140
Karena aku mengenalnya, aku tidak pernah ingin terlibat dengannya.
938
01:32:10,140 --> 01:32:13,290
Semua yang dia katakan hari ini, itu adalah imajinasinya sendiri.
939
01:32:13,970 --> 01:32:15,230
Seperti yang kamu tahu ...
940
01:32:15,230 --> 01:32:18,330
Soam bertengkar dengan ayahnya dan diusir dari rumah.
941
01:32:19,120 --> 01:32:21,100
Jadi aku membawanya untuk menyewa apartemen.
942
01:32:21,330 --> 01:32:25,090
Dia kesal tentang ayahnya. Jadi dia memanggil ku untuk meminta bantuan.
943
01:32:25,090 --> 01:32:28,750
Dia mengatakan bahwa dia sedang sekarat. Apakah kamu ingin aku membiarkannya mati?
944
01:32:30,420 --> 01:32:32,370
Aku mencoba menghubungi mu.
945
01:32:32,660 --> 01:32:36,640
Tapi Prapa bilang kamu pergi keluar untuk menemui pelanggan. Dan aku punya kasus mendesak di rumah sakit.
946
01:32:37,170 --> 01:32:40,590
Aku tidak ingin melihat dia sepanjang hidup ini.
947
01:32:40,880 --> 01:32:44,750
Jika dia tidak menggunakan hidupnya sebagai alasan, aku tidak akan jatuh terhadap tipuannya.
948
01:32:46,260 --> 01:32:47,770
Apa itu berarti ...
949
01:32:47,770 --> 01:32:51,950
Kamu pergi menemuinya karena kamu masih peduli padanya, kan?
950
01:32:52,810 --> 01:32:53,640
Nuth.
951
01:32:54,210 --> 01:32:55,720
Dengarkan aku.
952
01:32:56,070 --> 01:32:57,390
Aku seorang dokter.
953
01:32:58,390 --> 01:33:00,290
Aku tidak bisa menolak pasien.
954
01:33:00,980 --> 01:33:04,140
Jika dia dalam keadaan koma, aku harus pergi.
955
01:33:04,650 --> 01:33:08,470
Aku tidak bisa membiarkan seseorang mati karena aku membenci mereka. Apakah kamu mengerti?
956
01:33:12,130 --> 01:33:15,150
Karena hatimu selalu lembut.
957
01:33:15,610 --> 01:33:17,960
Soam masih memiliki harapan.
958
01:33:18,020 --> 01:33:21,920
Kamu baik. Tapi itu menyakiti perasaanku. Apakah kamu mengerti?
959
01:33:23,050 --> 01:33:27,550
Kamu dapat mengatakan bahwa aku buruk. Tapi tolong berhenti menjadi orang suci.
960
01:33:52,890 --> 01:33:56,440
Ini antara suami & istri, biarkan mereka menanganinya.
961
01:34:12,120 --> 01:34:13,930
Kamu tidak buruk.
962
01:34:15,650 --> 01:34:17,990
Kamu sangat mencintai ku.
963
01:34:21,510 --> 01:34:23,400
Jika aku orang yang egois.
964
01:34:24,370 --> 01:34:26,690
Kamu tidak akan mencintai ku, kan?
965
01:34:34,880 --> 01:34:36,440
Jangan seperti ini
966
01:34:37,600 --> 01:34:40,340
Tidak mudah bagi kita untuk jatuh cinta.
967
01:34:41,860 --> 01:34:44,860
Mengapa memberi perhatian pada mereka yang ingin kita pecah?
968
01:34:46,440 --> 01:34:51,440
Jika mereka melihat kita seperti ini, mereka akan bahagia.
969
01:34:53,420 --> 01:34:57,020
Kapan mereka akan meninggalkan kita sendirian?
970
01:34:58,780 --> 01:35:00,090
Aku berjanji.
971
01:35:00,370 --> 01:35:02,670
Aku tidak akan melihatnya lagi, seluruh hidup ini.
972
01:35:03,230 --> 01:35:04,240
Apakah itu tidak apa apa?
973
01:35:07,640 --> 01:35:12,440
Bahkan jika dia sedang sekarat. Kamu harus mengabaikannya.
974
01:35:14,490 --> 01:35:15,460
Iya.
975
01:35:16,360 --> 01:35:17,740
Ingat ini.
976
01:35:18,220 --> 01:35:20,670
Aku tidak akan pernah mengkhianati kamu.
977
01:37:36,690 --> 01:37:37,780
Nuth.
978
01:37:38,840 --> 01:37:41,510
Hari ini, aku akan menjemputmu. Ayo makan malam bersama.
979
01:37:42,600 --> 01:37:43,510
Iya.
980
01:37:51,760 --> 01:37:52,950
Ayolah.
981
01:37:53,710 --> 01:37:55,170
Jangan seperti ini
982
01:37:55,860 --> 01:37:58,520
Jangan merajuk semalaman.
983
01:38:04,330 --> 01:38:07,020
Hati-hati. Jika kamu terlalu merajuk ...
984
01:38:07,020 --> 01:38:11,790
Radikal bebas akan menempel pada sel mu, menyebabkan kamu terlihat lebih tua dari ku.
985
01:38:13,930 --> 01:38:15,720
Itu sangat menakutkan.
986
01:38:16,400 --> 01:38:17,910
Kamu cantik sekarang.
987
01:38:54,890 --> 01:38:56,360
Apa kamu baik baik saja?
988
01:38:57,680 --> 01:38:59,790
Belum.
989
01:39:01,670 --> 01:39:03,610
Tetapi aku akan mencoba.
990
01:39:05,100 --> 01:39:06,560
Nuth.
991
01:39:08,090 --> 01:39:12,310
Aku khawatir untuk mu. Jika kamu memiliki sesuatu, kamu dapat berbicara dengan ku.
992
01:39:12,440 --> 01:39:13,930
Aku bersedia mendengarkan.
993
01:39:14,480 --> 01:39:16,820
Iya. Terima kasih.
994
01:39:16,820 --> 01:39:18,440
Permisi.
995
01:39:40,580 --> 01:39:42,160
Mereka berdamai?
996
01:39:42,160 --> 01:39:46,480
Betul. Dan mereka akan keluar untuk makan malam ini.
997
01:39:46,480 --> 01:39:49,820
Pagi ini, mereka tertawa bersama tanpa henti.
998
01:39:50,110 --> 01:39:52,450
Dokter Wat berkata.
999
01:39:52,450 --> 01:39:55,040
Jangan merajuk semalaman.
1000
01:39:55,040 --> 01:39:59,300
Radikal bebas akan menempel pada sel mu, menyebabkan kamu terlihat lebih tua dari ku.
1001
01:39:59,710 --> 01:40:01,640
Menyebalkan, mendengarkan mereka.
1002
01:40:01,830 --> 01:40:04,070
Nuth jungkir balik dengan suaminya.
1003
01:40:04,370 --> 01:40:05,820
Betul.
1004
01:40:05,820 --> 01:40:09,350
Rayap seperti kita, tidak bisa mengunyah tempat tidur mereka.
1005
01:40:10,240 --> 01:40:13,860
Aku akan mengulangi lukanya.Aku akan jadi duri di hatinya.
1006
01:40:14,060 --> 01:40:16,500
Aku akan mendorong duri itu.
1007
01:40:16,500 --> 01:40:21,900
Setiap kali dia melihat Dokter, dia akan mengingatkannya pada wajahku. Dia lebih baik mati.
1008
01:40:35,690 --> 01:40:37,850
Kamu tampaknya jatuh cinta.
1009
01:40:38,360 --> 01:40:41,780
Apa yang dia katakan, agar kau kembali begitu cepat?
1010
01:40:42,810 --> 01:40:48,250
Maaf. Kamu tidak berarti. kamu tidak dapat melakukan apapun untuk kami berdua.
1011
01:40:53,280 --> 01:40:57,700
Hanya meminta mu keluar untuk makan malam, apakah kamu pikir dia akan kembali kepada mu?
1012
01:41:04,860 --> 01:41:06,440
Bingung?
1013
01:41:06,930 --> 01:41:10,540
Bagaimana aku tahu bahwa kamu makan malam bersamanya, kan?
1014
01:41:11,170 --> 01:41:13,780
Semuanya adalah ideku.
1015
01:41:15,860 --> 01:41:18,630
Aku menyuruhnya mengajakmu makan malam.
1016
01:41:19,880 --> 01:41:21,850
Haruskah aku memberi tahu kamu restoran yang mana?
1017
01:41:22,060 --> 01:41:25,720
Segala sesuatu yang dia gunakan untuk menangkap hatimu, itu datang dariku.
1018
01:41:26,260 --> 01:41:28,580
Dia memperlakukan kita sama.
1019
01:41:28,580 --> 01:41:31,360
Jadi dia tidak akan bingung ketika dia mengganti gadis.
1020
01:41:32,850 --> 01:41:36,190
Aku harap dia tidak menggunakan trik "Radikal Bebas" dengan mu.
1021
01:41:36,610 --> 01:41:39,200
Itu yang dia gunakan bersamaku.
1022
01:41:42,780 --> 01:41:44,350
Apa katamu?
1023
01:41:46,370 --> 01:41:48,270
Apakah dia menggunakannya juga denganmu?
1024
01:41:49,750 --> 01:41:52,810
Biarkan aku mengajari mu...
1025
01:41:53,900 --> 01:41:55,450
Nuth, apa yang kamu lakukan?
1026
01:41:55,450 --> 01:41:56,470
Biarkan aku pergi.
1027
01:41:56,470 --> 01:41:58,540
Kapan kamu akan keluar dari hidupku?
1028
01:41:58,570 --> 01:42:00,200
Berhenti mengganggu ku.
1029
01:42:00,200 --> 01:42:02,470
Aku lelah memiliki dirimu dalam hidupku.
1030
01:42:02,470 --> 01:42:03,440
Apa?
1031
01:42:03,440 --> 01:42:05,840
Ketika aku mencurinya kembali, kamu tidak bisa mengambilnya?
1032
01:42:10,300 --> 01:42:11,830
Aku tidak mencurinya.
1033
01:42:11,830 --> 01:42:14,300
Wat tidak pernah memilihmu.
1034
01:42:14,300 --> 01:42:17,910
Dia tidak menginginkanmu. Kapan kamu akan menerima kenyataan ini?
1035
01:42:18,350 --> 01:42:20,000
Wat memaksa dirinya untuk menyenangkan mu.
1036
01:42:20,020 --> 01:42:22,440
Dia tidur denganmu karena dia tidak ingin bangkrut.
1037
01:42:22,440 --> 01:42:24,890
Dan kamu pikir dia mencintai kamu?
1038
01:42:27,650 --> 01:42:29,440
Aku beritahu padamu.
1039
01:42:29,490 --> 01:42:31,150
Putus dengan Wat.
1040
01:42:32,800 --> 01:42:36,650
Karena kamu sangat menginginkannya, aku tidak akan putus dengannya.
1041
01:42:36,650 --> 01:42:41,010
Aku ingin kamu menderita, melihat dia bersamaku.
1042
01:42:41,010 --> 01:42:42,340
Kulit tebal.
1043
01:42:42,340 --> 01:42:44,780
Seorang pria tidak menginginkanmu. Tapi kamu bersikeras untuk mempertahankannya.
1044
01:42:44,780 --> 01:42:46,270
Siapa yang kulit tebal di sini?
1045
01:42:46,270 --> 01:42:48,050
Wat adalah suamiku.
1046
01:42:48,050 --> 01:42:50,470
Aku membelinya seharga 60 juta.
1047
01:42:50,470 --> 01:42:53,000
Aku memiliki hak atas dirinya.
1048
01:42:53,000 --> 01:42:54,760
Dia adalah milikku.
1049
01:42:54,760 --> 01:42:58,970
Apakah kamu berpikir bahwa aku akan membiarkan dia bersama wanita seperti mu, Soam?
1050
01:42:59,020 --> 01:43:01,150
Tidak mungkin.
1051
01:43:01,660 --> 01:43:04,420
Apakah kamu berpikir bahwa ia adalah milik mu?
1052
01:43:04,990 --> 01:43:08,820
Katakan saja. aku tidak menggunakan ini baik untuk membuatnya berharga.
1053
01:43:08,820 --> 01:43:12,900
Ketika aku bosan, mungkin aku akan memberikannya kepada mu secara gratis.
1054
01:43:48,790 --> 01:43:51,440
Semuanya adalah ideku.
1055
01:43:51,890 --> 01:43:54,470
Aku menyuruhnya mengajakmu makan malam.
1056
01:43:54,470 --> 01:43:57,980
Semua tipuan yang dia gunakan untuk menangkap hatimu, itu datang dariku.
1057
01:43:58,470 --> 01:44:00,820
Dia memperlakukan kita sama.
1058
01:44:00,820 --> 01:44:03,370
Jadi dia tidak akan bingung ketika dia berganti gadis.
1059
01:44:18,220 --> 01:44:20,690
Tidak mudah bagi kita untuk jatuh cinta.
1060
01:44:22,270 --> 01:44:25,130
Mengapa memberi perhatian pada mereka yang ingin kita pecah?
1061
01:44:26,880 --> 01:44:31,460
Jika mereka melihat kami seperti ini, mereka akan bahagia.
1062
01:44:31,750 --> 01:44:33,070
Ingat ini.
1063
01:44:33,460 --> 01:44:36,320
Aku tidak akan pernah mengkhianati kamu.
1064
01:44:54,070 --> 01:44:57,780
Iya? Ya, Ny Nuth. Aku mendapat dokumen.
1065
01:44:58,690 --> 01:45:01,360
Tn Wat. Apakah kamu di sini untuk Khun Nuth?
1066
01:45:01,360 --> 01:45:03,090
Dia masih bekerja?
1067
01:45:03,090 --> 01:45:05,590
Mereka mengadakan pertemuan tentang produk baru.
1068
01:45:05,590 --> 01:45:07,840
Ny Nuth mungkin lupa. Aku akan memberi tahu dia.
1069
01:45:07,840 --> 01:45:10,230
Tidak perlu. Biarkan saja dia bekerja.
1070
01:45:10,230 --> 01:45:12,020
Aku bisa menunggu. Jangan ganggu dia.
1071
01:45:12,020 --> 01:45:16,060
Aku takut itu akan lama. kamu mungkin tidak bisa pulang ke rumah.
1072
01:45:16,060 --> 01:45:18,650
Dia sibuk kan?
1073
01:45:18,680 --> 01:45:20,110
Biarkan saja dia bekerja.
1074
01:45:20,110 --> 01:45:21,160
Aku bisa menunggu.
1075
01:45:21,160 --> 01:45:23,420
Kamu sangat menggemaskan.
1076
01:45:23,420 --> 01:45:27,300
Kapan mereka akan memiliki suami semacam ini untuk dijual? AKu ingin memesannya terlebih dahulu.
1077
01:45:29,180 --> 01:45:30,390
Aku akan pergi sekarang.
1078
01:45:30,390 --> 01:45:32,160
- Iya.
- Sawatdee ka.
1079
01:45:44,720 --> 01:45:47,360
Apakah kamu berbuat baik untuk menutupi kesalahan kemarin?
1080
01:46:51,170 --> 01:46:52,600
Wat memaksa dirinya untuk menyenangkan mu.
1081
01:46:52,600 --> 01:46:55,340
Dia tidur denganmu karena dia tidak ingin bangkrut.
1082
01:46:55,340 --> 01:46:57,940
Dan kamu pikir dia mencintaimu?
1083
01:47:05,490 --> 01:47:09,740
Pak, dapur apa yang kamu cari?
1084
01:47:14,350 --> 01:47:17,130
Wanita ku tidak makan sesuai jadwal.
1085
01:47:17,130 --> 01:47:19,690
Apakah ada dapur yang cocok untuknya?
1086
01:47:22,350 --> 01:47:24,620
Sangat buruk.
1087
01:47:26,420 --> 01:47:28,540
Kamu sudah punya istri?
1088
01:47:28,550 --> 01:47:31,830
Itu artinya ... Aku tidak bisa menggodamu, kan?
1089
01:47:33,070 --> 01:47:35,760
Untungnya, aku berencana untuk melakukan MBA.
1090
01:47:36,570 --> 01:47:38,960
MBA? Terus?
1091
01:47:39,330 --> 01:47:41,870
Menikah Tapi Tersedia.
1092
01:47:41,940 --> 01:47:44,160
Tidak sendiri tapi bisa dimainkan.
1093
01:48:11,030 --> 01:48:12,720
Tempat tidurnya sangat nyaman.
1094
01:48:12,720 --> 01:48:14,700
Berapa harganya?
1095
01:48:17,580 --> 01:48:21,330
Produk ini adalah yang terakhir kami.
1096
01:48:21,360 --> 01:48:24,540
Jika kamu menginginkannya, kamu harus cepat.
1097
01:48:26,210 --> 01:48:28,970
Itu akan tergantung pada promosi.
1098
01:48:29,780 --> 01:48:31,770
Apakah ada bonus?
1099
01:48:32,870 --> 01:48:35,060
Seperti orang yang menjualnya.
1100
01:48:35,880 --> 01:48:38,790
Pelanggan ini sangat pelit.
1101
01:48:39,680 --> 01:48:41,760
Tidak pelit sama sekali.
1102
01:48:45,200 --> 01:48:46,380
Apa yang kamu katakan?
1103
01:48:46,700 --> 01:48:50,040
Apakah kamu akan menggodaku sekarang? Istriku terlalu sibuk.
1104
01:48:52,640 --> 01:48:56,470
Kamu seperti playboy. Aku tidak bisa menanganimu.
1105
01:48:57,350 --> 01:49:01,410
Percepat. Ketika istri ku selesai bekerja, aku tidak akan melajang lagi.
1106
01:49:01,830 --> 01:49:05,760
Kamu pemain seperti itu. Itu sebabnya Soam cemburu padamu.
1107
01:49:07,350 --> 01:49:09,530
Aku merayu kamu sebanyak ini.
1108
01:49:09,530 --> 01:49:12,860
Dapatkah kamu meninggalkan bisnis bernilai miliaran mu dan makan malam denganku?
1109
01:49:15,890 --> 01:49:18,580
Tergantung...
1110
01:49:18,640 --> 01:49:20,580
dimana makan malamnya?
1111
01:49:21,750 --> 01:49:24,770
Apakah itu lebih istimewa daripada di mana kamu mengajak Soam?
1112
01:49:25,170 --> 01:49:32,620
Untuk permaisuriku, aku bisa menjamin. Ini akan sangat istimewa.
1113
01:49:44,610 --> 01:49:46,030
apa yang terjadi?
1114
01:49:46,030 --> 01:49:47,730
Bagaimana kamu menghabiskan begitu banyak uang?
1115
01:49:47,730 --> 01:49:49,360
Kembalikan uang ku.
1116
01:49:49,890 --> 01:49:51,810
Aku bersama Dokter Wat di sini.
1117
01:49:51,810 --> 01:49:55,800
Kemudian, kamu akan tahu apakah kamu harus mengambil kembali keponakan mu atau tidak.
1118
01:49:55,800 --> 01:49:58,800
Satawat berada di mobil bersama Soammika. Hanya dua dari mereka.
1119
01:49:58,850 --> 01:50:01,800
Kamu berjanji. Tapi kamu masih bisa melakukan ini padaku.
1120
01:50:01,828 --> 01:50:03,897
Bagaimana aku bisa mempercayai kamu dengan hal lain?
87929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.