Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,286
I'm Madeline Matlock.
2
00:00:05,310 --> 00:00:07,316
I'm a lawyer, like the old TV show.
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,856
Most of what you know
about me is based in truth,
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,726
but it's also a lie.
5
00:00:11,750 --> 00:00:14,156
Who the hell are you,
Madeline Kingston?
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,496
I wasn't like this before your firm
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,096
protected the pharmaceutical company
8
00:00:17,120 --> 00:00:19,026
that killed my daughter.
9
00:00:19,050 --> 00:00:20,426
Joey's Alfie's father.
10
00:00:20,450 --> 00:00:22,366
If you want to see
Alfie, this is your chance.
11
00:00:22,390 --> 00:00:23,766
Joey checked into rehab.
12
00:00:23,790 --> 00:00:25,906
- How happy is Alfie?
- Did you hear?
13
00:00:25,930 --> 00:00:27,536
I'm thrilled, darling.
14
00:00:27,560 --> 00:00:30,106
We need to get Debra Palmer's
nda and find out what it covers.
15
00:00:30,130 --> 00:00:32,870
Senior likely keeps a hard
copy at his home office.
16
00:00:33,000 --> 00:00:34,240
I need a favor.
17
00:00:34,370 --> 00:00:36,546
I need pictures of my son's datebook
18
00:00:36,570 --> 00:00:37,746
for the last six months.
19
00:00:37,770 --> 00:00:39,686
Ambitious lawyer like you
20
00:00:39,710 --> 00:00:43,856
knows that the good of
the firm always comes first.
21
00:00:43,880 --> 00:00:45,526
Ready for our drink, skippy?
22
00:00:45,550 --> 00:00:47,427
How'd you piss off your father... breathe?
23
00:00:47,451 --> 00:00:48,056
Pretty much.
24
00:00:48,080 --> 00:00:49,126
How about your ex-wife?
25
00:00:49,150 --> 00:00:50,356
She blindly loyal to him?
26
00:00:50,380 --> 00:00:51,766
The quarterly meeting is in six weeks,
27
00:00:51,790 --> 00:00:54,196
and I want to call a vote to oust senior.
28
00:00:54,220 --> 00:00:55,666
So what do you say?
29
00:00:55,690 --> 00:00:57,610
Eva's ready to stage
the coup. If senior's gone,
30
00:00:57,730 --> 00:01:00,166
we'd be able to access
so much more of wellbrexa.
31
00:01:00,190 --> 00:01:03,460
If you aim for the king,
you'd better not miss.
32
00:01:05,300 --> 00:01:07,716
Vive la révolution!
33
00:01:07,740 --> 00:01:11,046
You spent one summer in Paris.
34
00:01:11,070 --> 00:01:13,086
And finally, I get to use my French.
35
00:01:17,680 --> 00:01:19,386
Bonjour, ma soeur d'armes.
36
00:01:19,410 --> 00:01:21,126
Vive la révolution!
37
00:01:21,150 --> 00:01:22,826
I told you I'm not doing that.
38
00:01:22,850 --> 00:01:26,750
You should, it's fun.
How are you feeling?
39
00:01:26,890 --> 00:01:28,590
Nervous. Excited.
40
00:01:28,720 --> 00:01:30,166
When will Eva call the vote?
41
00:01:30,190 --> 00:01:33,066
Meeting starts at 8:15.
42
00:01:33,090 --> 00:01:35,076
Morning, everybody.
43
00:01:35,100 --> 00:01:37,270
Thanks for joining us, guys.
44
00:01:37,400 --> 00:01:39,446
It'll be called by 8:17.
45
00:01:39,470 --> 00:01:41,606
I wish I could watch.
46
00:01:41,630 --> 00:01:43,346
Senior won't know what hit him.
47
00:01:43,370 --> 00:01:46,846
Before we turn to the quarterly
agenda, I'd like to call a vote.
48
00:01:46,870 --> 00:01:49,070
And I'll remind you that,
once the votes are counted,
49
00:01:49,180 --> 00:01:51,156
the decision is effective immediately.
50
00:01:51,180 --> 00:01:52,450
And what is it we're voting on?
51
00:01:52,580 --> 00:01:55,650
A motion to remove
you as managing partner.
52
00:01:56,620 --> 00:01:59,096
And then we vote his ass out.
53
00:01:59,120 --> 00:02:00,126
Say it.
54
00:02:00,150 --> 00:02:01,990
Just once.
55
00:02:02,120 --> 00:02:05,860
Vive la révolution!
56
00:02:07,300 --> 00:02:11,070
Today's the day the king falls.
57
00:02:14,340 --> 00:02:15,876
Call me the minute you're done.
58
00:02:15,900 --> 00:02:18,486
A coup.
59
00:02:18,510 --> 00:02:20,386
How dramatic.
60
00:02:20,410 --> 00:02:22,356
Shakespearean.
61
00:02:22,380 --> 00:02:24,986
Before the vote,
permission to plead my case.
62
00:02:25,010 --> 00:02:27,680
Of course. Do it in iambic pentameter.
63
00:02:27,820 --> 00:02:30,526
Call this my folio.
64
00:02:30,550 --> 00:02:32,390
Pass them out, please.
65
00:02:42,530 --> 00:02:44,576
As some of you know, last year,
66
00:02:44,600 --> 00:02:48,216
Lamar and Olson made an overture.
67
00:02:48,240 --> 00:02:49,776
Wanted to merge.
68
00:02:49,800 --> 00:02:53,240
However, the-the terms
were not favorable at the time.
69
00:02:54,110 --> 00:02:56,286
They are now.
70
00:02:57,480 --> 00:02:59,756
The number at the bottom of page one
71
00:02:59,780 --> 00:03:01,496
is the bonus each of you
72
00:03:01,520 --> 00:03:03,356
would receive, should
the deal go through.
73
00:03:03,380 --> 00:03:04,880
Of course,
74
00:03:04,990 --> 00:03:08,766
these are my relationships,
which means it falls apart
75
00:03:08,790 --> 00:03:10,936
if I'm voted out.
76
00:03:10,960 --> 00:03:15,536
But... I'm all for the Democratic process.
77
00:03:15,560 --> 00:03:17,060
Eva?
78
00:03:18,330 --> 00:03:20,546
You do realize I'm a lawyer. We had
79
00:03:20,570 --> 00:03:22,676
a verbal agreement
about the ratio of roses
80
00:03:22,700 --> 00:03:25,600
to baby's breath, and if you renege, I...
81
00:03:25,710 --> 00:03:28,410
They hung up. Guess I need
to find a new wedding florist
82
00:03:28,540 --> 00:03:29,756
for my mom and Gary.
83
00:03:29,780 --> 00:03:31,356
Sarah, sometimes, with these vendors,
84
00:03:31,380 --> 00:03:33,186
you get a better price if
you kill 'em with kindness.
85
00:03:33,210 --> 00:03:35,156
You get a better price
because they load you up
86
00:03:35,180 --> 00:03:38,080
with baby's breath,
which is a filler flower.
87
00:03:39,690 --> 00:03:41,536
I'm gonna have to take this,
88
00:03:41,560 --> 00:03:44,430
but if y'all need a lead
on discount doilies,
89
00:03:44,560 --> 00:03:46,060
I got the guy.
90
00:03:47,060 --> 00:03:48,900
Hello?
91
00:03:49,030 --> 00:03:51,246
Hi, Mrs. Kingston. It's Joey.
92
00:03:51,270 --> 00:03:53,576
Yeah. H-Hi. How are you?
93
00:03:53,600 --> 00:03:56,100
Really good. I'm-I'm getting
out of rehab tomorrow.
94
00:03:56,240 --> 00:03:57,886
Yes, I know.
95
00:03:57,910 --> 00:03:59,586
Of course, yeah.
96
00:03:59,610 --> 00:04:01,910
Thank you again, and-and,
thanks for letting me email
97
00:04:02,040 --> 00:04:03,740
with Alfie. It's been really cool.
98
00:04:03,880 --> 00:04:06,986
Well, hearing from you has
meant a great deal to him.
99
00:04:07,010 --> 00:04:08,110
Yeah, me too.
100
00:04:08,250 --> 00:04:10,156
A-And I want to do things right this time,
101
00:04:10,180 --> 00:04:11,826
which means contacting his guardian
102
00:04:11,850 --> 00:04:13,466
before reaching out, right?
103
00:04:13,490 --> 00:04:16,536
I appreciate that.
104
00:04:16,560 --> 00:04:20,160
Yeah, well, I-I appreciate you guys.
105
00:04:20,960 --> 00:04:22,190
So, I was wondering,
106
00:04:22,300 --> 00:04:24,270
could I sit down with
you and Mr. Kingston?
107
00:04:24,400 --> 00:04:27,516
Talk about how things could
go, what you're comfortable with?
108
00:04:27,540 --> 00:04:30,916
I think that's a great idea.
109
00:04:30,940 --> 00:04:33,416
Whoa, huge news, get ready.
110
00:04:33,440 --> 00:04:35,086
You got a deal on a florist?
111
00:04:35,110 --> 00:04:37,780
No, something just went
down in the quarterly meeting.
112
00:04:39,110 --> 00:04:41,086
Apparently the partners
are exploring a merger.
113
00:04:41,110 --> 00:04:43,156
Senior killed it.
114
00:04:43,180 --> 00:04:44,966
The vote was never even called.
115
00:04:44,990 --> 00:04:47,596
- He clearly knew it was coming.
- How?
116
00:04:47,620 --> 00:04:50,296
I don't know, but I do know
he's gonna be out for blood.
117
00:04:50,320 --> 00:04:52,636
- Will Eva name names?
- I don't think so.
118
00:04:52,660 --> 00:04:56,206
She hates senior and
knowledge is power,
119
00:04:56,230 --> 00:04:58,046
but we are definitely on a clock.
120
00:04:58,070 --> 00:05:00,406
Senior is going to be hunting for traitors.
121
00:05:00,430 --> 00:05:03,230
We need to prove he gave
that wellbrexa order yesterday.
122
00:05:03,340 --> 00:05:06,846
Exactly. Which means
getting Debra Palmer's nda.
123
00:05:06,870 --> 00:05:08,216
I checked with Julian.
124
00:05:08,240 --> 00:05:09,956
Senior likely keeps it in his home office.
125
00:05:09,980 --> 00:05:11,386
What do you mean
you checked with Julian?
126
00:05:11,410 --> 00:05:13,810
He knows I'm trying to nail his father.
127
00:05:13,950 --> 00:05:15,656
But you cannot involve him in any
128
00:05:15,680 --> 00:05:16,926
- of these details.
- Julian...
129
00:05:16,950 --> 00:05:18,226
It's a nonnegotiable for me.
130
00:05:18,250 --> 00:05:22,220
Just sent me a text, is
what I was going to say.
131
00:05:23,220 --> 00:05:25,390
What's on the docket?
132
00:05:27,830 --> 00:05:29,636
Lionel told me he was a chiropractor,
133
00:05:29,660 --> 00:05:32,806
and that he had come up with
a special copper back brace.
134
00:05:32,830 --> 00:05:35,006
I was impressed by the science
135
00:05:35,030 --> 00:05:37,070
and the patient testimonials
were through the roof.
136
00:05:37,140 --> 00:05:39,016
And that's why you decided to invest?
137
00:05:39,040 --> 00:05:40,170
Yes.
138
00:05:40,310 --> 00:05:41,486
That, and he said he
could get the copper
139
00:05:41,510 --> 00:05:42,816
for three dollars per pound.
140
00:05:42,840 --> 00:05:44,380
Why was that important?
141
00:05:44,510 --> 00:05:46,956
It was a dollar under market rate, except
142
00:05:46,980 --> 00:05:49,496
- it was a lie.
- Objection.
143
00:05:49,520 --> 00:05:51,826
Grounds?
144
00:05:51,850 --> 00:05:53,326
He's lying about me lying.
145
00:05:53,350 --> 00:05:56,096
Mr. Carlisle, are you sure
146
00:05:56,120 --> 00:05:58,560
you want to continue
representing yourself pro se?
147
00:05:58,690 --> 00:06:00,860
- Perhaps hiring counsel...
- No.
148
00:06:00,990 --> 00:06:03,730
No. Nobody knows this case like me.
149
00:06:09,670 --> 00:06:11,946
You got to be kidding me.
150
00:06:11,970 --> 00:06:13,146
Then all of a sudden, the price of copper
151
00:06:13,170 --> 00:06:14,516
jumped more than a dollar.
152
00:06:14,540 --> 00:06:17,216
He said the copper supplier
pulled a fast one on him,
153
00:06:17,240 --> 00:06:19,286
but Lionel went into that investor lunch
154
00:06:19,310 --> 00:06:21,186
planning to take us for all we were worth.
155
00:06:21,210 --> 00:06:24,026
Any objection here, Mr. Carlisle?
156
00:06:24,050 --> 00:06:26,720
- Yes.
- Grounds?
157
00:06:27,890 --> 00:06:31,290
I'm thinking of the same
one you're thinking of.
158
00:06:32,930 --> 00:06:35,406
I object to this line of questioning.
159
00:06:35,430 --> 00:06:37,646
I told you, I'll be fine. Whatever happens.
160
00:06:37,670 --> 00:06:39,740
I-I know you will be fine,
161
00:06:39,870 --> 00:06:42,740
but it's also okay to be hopeful.
162
00:06:42,870 --> 00:06:45,786
And to even tell your
husband that you're hopeful.
163
00:06:47,510 --> 00:06:49,856
Fine. I'm hopeful.
164
00:06:49,880 --> 00:06:51,280
If I can get my mom to move closer,
165
00:06:51,410 --> 00:06:53,826
she could spend more time with the kids.
166
00:06:53,850 --> 00:06:54,726
And?
167
00:06:54,750 --> 00:06:55,950
And you.
168
00:06:56,080 --> 00:06:57,620
And one more person?
169
00:06:58,590 --> 00:06:59,826
And me.
170
00:06:59,850 --> 00:07:01,566
Was that so hard?
171
00:07:01,590 --> 00:07:02,790
Depends.
172
00:07:02,920 --> 00:07:04,666
Are you trying to get my defenses down
173
00:07:04,690 --> 00:07:05,920
since we are both competing
174
00:07:06,030 --> 00:07:08,276
for one spot on the cvs litigation team?
175
00:07:08,300 --> 00:07:10,236
What?
176
00:07:10,260 --> 00:07:11,606
Never.
177
00:07:11,630 --> 00:07:13,106
First, I'm a shoo-in.
178
00:07:13,130 --> 00:07:15,446
And, two,
179
00:07:15,470 --> 00:07:18,186
since your dad passed, I
know you've been wanting to be
180
00:07:18,210 --> 00:07:22,310
closer to her, and... I want that for you.
181
00:07:24,650 --> 00:07:26,450
She's coming for lunch.
182
00:07:27,280 --> 00:07:28,726
That's a good sign.
183
00:07:28,750 --> 00:07:30,126
I can't sustain
184
00:07:30,150 --> 00:07:31,950
an objection if you can't state grounds.
185
00:07:32,090 --> 00:07:34,066
- Proceed.
- Objection.
186
00:07:34,090 --> 00:07:35,766
From the gallery.
187
00:07:35,790 --> 00:07:38,106
- That's new.
- Your honor, as an officer
188
00:07:38,130 --> 00:07:39,966
of the court, I cannot sit idly by
189
00:07:39,990 --> 00:07:42,876
and watch this pro se
defendant be steamrolled.
190
00:07:42,900 --> 00:07:44,476
Consider this my notice of appearance.
191
00:07:44,500 --> 00:07:47,200
And what interest do you
have in these proceedings?
192
00:07:48,270 --> 00:07:52,880
Mr. Carlisle's codefendant is my mother.
193
00:07:58,150 --> 00:08:00,026
Mom, would you care to explain
how you became a co-defendant
194
00:08:00,050 --> 00:08:01,496
in Lionel's fraud trial?
195
00:08:01,520 --> 00:08:04,966
He didn't defraud anybody.
He's a businessman.
196
00:08:04,990 --> 00:08:06,596
Exactly. Not a lawyer.
197
00:08:06,620 --> 00:08:07,866
I'm holding my own.
198
00:08:07,890 --> 00:08:09,166
You can keep holding your own.
199
00:08:09,190 --> 00:08:10,536
I'll be representing you from now on.
200
00:08:10,560 --> 00:08:12,136
- That's not necessary.
- Ma.
201
00:08:12,160 --> 00:08:13,266
Lionel and I are in this together.
202
00:08:13,290 --> 00:08:14,906
You'd have to represent us both.
203
00:08:14,930 --> 00:08:18,676
I'll get another lawyer for
him. It's a conflict of interest.
204
00:08:18,700 --> 00:08:20,476
We have the same interests.
205
00:08:20,500 --> 00:08:22,440
What are you talking about?
206
00:08:23,340 --> 00:08:25,680
And why is your house on the line?
207
00:08:27,810 --> 00:08:29,550
Lionel and I are married.
208
00:08:32,650 --> 00:08:35,590
And I popped into gigi's to grab a coffee,
209
00:08:35,720 --> 00:08:38,020
and there was Lionel,
having his breakfast.
210
00:08:38,820 --> 00:08:40,896
Short stack, specifically,
211
00:08:40,920 --> 00:08:42,836
but they didn't give me syrup.
212
00:08:42,860 --> 00:08:45,166
So, I asked if I could borrow your mom's,
213
00:08:45,190 --> 00:08:47,536
- we got to talking...
- And we like to say
214
00:08:47,560 --> 00:08:49,336
we've been talking ever since.
215
00:08:50,930 --> 00:08:52,430
To who?
216
00:08:53,130 --> 00:08:56,676
Who do you like to say that
to? How long you been together?
217
00:08:56,700 --> 00:08:58,300
Three months.
218
00:08:58,440 --> 00:09:00,616
And it felt like the right time
219
00:09:00,640 --> 00:09:03,280
to come and introduce him
to you and the grand babies.
220
00:09:04,080 --> 00:09:05,586
So that's why you're here?
221
00:09:05,610 --> 00:09:08,610
And to tell you in person that
222
00:09:08,720 --> 00:09:10,790
Lionel is moving in with me.
223
00:09:13,720 --> 00:09:14,750
You got married?
224
00:09:14,860 --> 00:09:16,636
It was small, at the courthouse.
225
00:09:16,660 --> 00:09:18,830
We went to gigi's for brunch afterwards.
226
00:09:18,960 --> 00:09:20,866
They gave us a free short stack.
227
00:09:20,890 --> 00:09:23,906
I-I'm sorry you had to find out this way.
228
00:09:23,930 --> 00:09:25,130
I said she should tell you.
229
00:09:25,270 --> 00:09:27,376
I was worried you wouldn't approve
230
00:09:27,400 --> 00:09:29,546
and would try to stop us.
231
00:09:29,570 --> 00:09:31,616
And Lionel is good to me.
232
00:09:31,640 --> 00:09:33,186
He's good for me.
233
00:09:33,210 --> 00:09:36,150
Give me a minute.
234
00:09:52,130 --> 00:09:54,336
- Do you need one?
- No. It won't make it better.
235
00:09:54,360 --> 00:09:56,060
I got a doozy.
236
00:09:59,430 --> 00:10:02,200
Christmas vacation.
1992. I'm eight years old.
237
00:10:02,340 --> 00:10:04,746
I go buy snacks when the plane boards,
238
00:10:04,770 --> 00:10:07,346
my father doesn't notice and
flies to Switzerland without me.
239
00:10:07,370 --> 00:10:09,690
And when I finally get in
touch with him, he tells me that
240
00:10:09,780 --> 00:10:13,126
it's a lesson in time management.
241
00:10:13,150 --> 00:10:15,420
Again, I am eight years old.
242
00:10:16,350 --> 00:10:19,720
So, I spend Christmas
with Sam the doorman.
243
00:10:19,850 --> 00:10:21,520
I love Sam.
244
00:10:22,860 --> 00:10:24,466
Yeah, okay.
245
00:10:24,490 --> 00:10:25,836
That did make me feel a little better.
246
00:10:25,860 --> 00:10:27,860
Well, I'm glad my dad trauma could help.
247
00:10:30,300 --> 00:10:33,106
How long have you known?
248
00:10:33,130 --> 00:10:35,446
Ever since you had drinks with my son,
249
00:10:35,470 --> 00:10:37,376
who you despise.
250
00:10:37,400 --> 00:10:39,070
You track him?
251
00:10:39,210 --> 00:10:40,886
I track a lot of things.
252
00:10:40,910 --> 00:10:44,580
You've been buying a lot of
drinks in the last few months.
253
00:10:44,710 --> 00:10:46,656
Who led the charge in New York?
254
00:10:46,680 --> 00:10:48,380
You really think I'd tell you?
255
00:10:48,520 --> 00:10:51,996
What's it gonna cost me? A million?
256
00:10:52,020 --> 00:10:55,420
Howie, darling, that's
my purse collection.
257
00:10:55,560 --> 00:10:57,536
How about the ski chalet
258
00:10:57,560 --> 00:11:00,800
that you fought so
hard for in our divorce?
259
00:11:06,130 --> 00:11:08,600
I want the name.
260
00:11:11,770 --> 00:11:13,246
So we're coming in mid-trial?
261
00:11:13,270 --> 00:11:14,716
One day in, which means
262
00:11:14,740 --> 00:11:16,940
we are rebuilding the
car while it's driving.
263
00:11:17,080 --> 00:11:19,250
For the record, I didn't defraud anyone.
264
00:11:19,380 --> 00:11:22,526
- Not relevant.
- It is too relevant, Olympia.
265
00:11:22,550 --> 00:11:24,156
I'm speaking legally.
266
00:11:24,180 --> 00:11:27,396
We have to build a
case based on evidence.
267
00:11:27,420 --> 00:11:28,896
Evidence based in fact patterns.
268
00:11:28,920 --> 00:11:31,666
Let me make sure I
got the fact pattern right.
269
00:11:31,690 --> 00:11:34,606
So, Lionel, you sourced a mill
270
00:11:34,630 --> 00:11:36,600
that sold copper for
three dollars a pound?
271
00:11:36,730 --> 00:11:39,246
Right. And I have the
evidence to prove it.
272
00:11:39,270 --> 00:11:42,170
- A signed... letter?
- Affidavit.
273
00:11:43,200 --> 00:11:44,746
Then they changed the price on him.
274
00:11:44,770 --> 00:11:45,900
That is not Lionel's fault.
275
00:11:46,010 --> 00:11:47,756
Unfortunately,
276
00:11:47,780 --> 00:11:51,416
the copper mine swears
that they notified Lionel
277
00:11:51,440 --> 00:11:53,156
of the price change
before the investor lunch.
278
00:11:53,180 --> 00:11:54,996
Left me a voice note, they said.
279
00:11:55,020 --> 00:11:58,790
Well, voice notes disappear. Convenient.
280
00:11:58,920 --> 00:12:00,120
To whom?
281
00:12:01,050 --> 00:12:02,150
Why are you nodding?
282
00:12:02,960 --> 00:12:05,306
Because I'm pumped for the next step.
283
00:12:05,330 --> 00:12:07,436
We subpoena the phone
and data records for Lionel
284
00:12:07,460 --> 00:12:09,876
- and the copper company.
- Yup, and if the voice note was sent,
285
00:12:09,900 --> 00:12:11,506
there should be a
record of it on their end.
286
00:12:11,530 --> 00:12:13,470
Good. Go. All right.
287
00:12:13,600 --> 00:12:16,146
We have to prep for tomorrow.
288
00:12:16,170 --> 00:12:18,486
The plaintiff is calling
Brenda McCoy to the stand.
289
00:12:18,510 --> 00:12:19,680
Who is she?
290
00:12:20,510 --> 00:12:21,850
Lionel's ex.
291
00:12:21,980 --> 00:12:23,286
When they were dating,
292
00:12:23,310 --> 00:12:25,386
she invested in another
product he developed.
293
00:12:25,410 --> 00:12:28,510
Here's everything you need to
know about Brenda. She's crazy.
294
00:12:28,650 --> 00:12:30,456
- So she was deposed?
- Yep. But
295
00:12:30,480 --> 00:12:31,850
I got a whole bunch of dirt
296
00:12:31,990 --> 00:12:35,166
on Brenda in this file.
Points and counterpoints.
297
00:12:35,190 --> 00:12:36,236
What are you thinking?
298
00:12:36,260 --> 00:12:37,666
Molineux rule.
299
00:12:37,690 --> 00:12:39,336
Ooh.
300
00:12:39,360 --> 00:12:40,736
S-Say again?
301
00:12:40,760 --> 00:12:43,006
It dates back to a man
named Roland molineux.
302
00:12:43,030 --> 00:12:47,000
He dabbled in poison, and
he took out a business rival
303
00:12:47,130 --> 00:12:48,660
and then a romantic rival.
304
00:12:48,770 --> 00:12:50,540
Now, legally speaking, that means
305
00:12:50,670 --> 00:12:54,086
you can't use a person's
prior bad acts against 'em.
306
00:12:54,110 --> 00:12:57,010
So, we're gonna try to get
Brenda's testimony tossed.
307
00:12:57,140 --> 00:12:58,670
Smart.
308
00:12:58,780 --> 00:13:01,080
Yeah, well, she went to law school.
309
00:13:02,350 --> 00:13:05,720
You two ready for dinner?
Kids are really excited.
310
00:13:05,850 --> 00:13:08,720
Julian to the rescue, as usual.
311
00:13:08,860 --> 00:13:11,496
What does that... Never mind.
312
00:13:11,520 --> 00:13:14,020
Have a good dinner.
313
00:13:15,230 --> 00:13:19,006
I had a brilliant idea.
314
00:13:19,030 --> 00:13:21,030
Just hear me out.
315
00:13:21,170 --> 00:13:22,646
We body swap.
316
00:13:22,670 --> 00:13:25,516
I'll deal with Lionel
and you deal with Joey.
317
00:13:25,540 --> 00:13:27,746
See, this is why I keep you around.
318
00:13:27,770 --> 00:13:29,070
Let's do it.
319
00:13:29,180 --> 00:13:31,980
Great, I just have to finesse the logistics.
320
00:13:34,310 --> 00:13:36,250
In the meantime, how are you doing?
321
00:13:37,580 --> 00:13:38,896
You work though things,
322
00:13:38,920 --> 00:13:41,496
think they can't hurt you anymore.
323
00:13:41,520 --> 00:13:44,296
But then the pattern repeats.
324
00:13:44,320 --> 00:13:45,550
You're hurt again.
325
00:13:47,090 --> 00:13:49,236
I don't have to work
from home tomorrow.
326
00:13:49,260 --> 00:13:50,636
Yes, you do.
327
00:13:50,660 --> 00:13:52,876
Unless you figured out
that body swap thing.
328
00:13:54,400 --> 00:13:56,200
Let me know how it goes with Joey.
329
00:13:58,010 --> 00:13:59,846
So, I'm staying at a sober living place
330
00:13:59,870 --> 00:14:01,186
for the next 30 days.
331
00:14:01,210 --> 00:14:03,610
I got a sponsor. I'm going to meetings.
332
00:14:03,740 --> 00:14:05,656
That's really wonderful.
333
00:14:05,680 --> 00:14:09,826
Of course, we are gonna
still want to test you.
334
00:14:09,850 --> 00:14:12,566
- Yes, understood.
- Good.
335
00:14:12,590 --> 00:14:14,566
Then...
336
00:14:14,590 --> 00:14:17,666
Edwin and I would like to
invite you to dinner tonight.
337
00:14:17,690 --> 00:14:20,960
O-Okay. Great.
338
00:14:21,090 --> 00:14:23,606
Just a few things to keep in mind.
339
00:14:23,630 --> 00:14:26,646
Alfie's going to be asking a lot
of questions about his mother.
340
00:14:26,670 --> 00:14:29,476
Yeah, i-I've been thinking
about all the stories
341
00:14:29,500 --> 00:14:31,276
- I want to tell him.
- Just be careful.
342
00:14:31,300 --> 00:14:33,140
He knows about her addiction, of course,
343
00:14:33,270 --> 00:14:36,316
but just avoid the nitty-gritty details.
344
00:14:36,340 --> 00:14:38,140
You know, h-he's only 14.
345
00:14:38,250 --> 00:14:39,686
Got it.
346
00:14:39,710 --> 00:14:42,126
Boy, it's crazy, when I
was 14, I was already using.
347
00:14:42,150 --> 00:14:43,556
That, for instance,
348
00:14:43,580 --> 00:14:44,796
is something you shouldn't bring up.
349
00:14:44,820 --> 00:14:47,120
No. I-I meant...
350
00:14:48,020 --> 00:14:49,296
I-I won't.
351
00:14:49,320 --> 00:14:50,990
Yeah.
352
00:14:51,120 --> 00:14:52,966
I was thinking, Alfie's into engineering.
353
00:14:52,990 --> 00:14:55,206
And I love motorcycles,
so maybe we could
354
00:14:55,230 --> 00:14:58,046
break the ice... We'd prefer
355
00:14:58,070 --> 00:15:01,170
to stay away from
motorcycles, in general.
356
00:15:01,300 --> 00:15:03,616
Got it. Sorry.
357
00:15:03,640 --> 00:15:05,640
No, you don't have to be sorry.
358
00:15:05,770 --> 00:15:07,246
We're learning each other.
359
00:15:07,270 --> 00:15:10,216
Hopefully, embarking
on a long relationship.
360
00:15:10,240 --> 00:15:13,180
Yeah. We just want to
start off on the right foot.
361
00:15:14,010 --> 00:15:15,980
Yeah.
362
00:15:18,490 --> 00:15:21,126
Hey, Julian. What's going on?
363
00:15:21,150 --> 00:15:22,690
Need something on incognity?
364
00:15:22,820 --> 00:15:25,436
No, look, this is a weird question.
365
00:15:25,460 --> 00:15:29,306
But my dad somehow got wind of drinks
366
00:15:29,330 --> 00:15:31,106
I had a while back.
367
00:15:31,130 --> 00:15:33,160
So I was wondering,
when you were helping me,
368
00:15:33,270 --> 00:15:36,876
did you ever see him lurking around?
369
00:15:36,900 --> 00:15:40,400
No. I-I... I did not.
370
00:15:40,510 --> 00:15:43,180
Anyone else on his behalf?
371
00:15:44,340 --> 00:15:46,040
I'm sorry.
372
00:15:46,150 --> 00:15:48,056
You don't need to be
in the middle of this.
373
00:15:49,650 --> 00:15:51,520
Forget I asked.
374
00:15:59,130 --> 00:16:01,006
Prior bad acts.
375
00:16:01,030 --> 00:16:04,306
The molineux rule clearly
states they cannot be considered.
376
00:16:04,330 --> 00:16:05,860
Therefore, we move that the testimony
377
00:16:06,000 --> 00:16:07,706
of Brenda McCoy be
declared inadmissible.
378
00:16:07,730 --> 00:16:09,846
She's here to talk about the
defendant's poor character...
379
00:16:09,870 --> 00:16:12,486
So she won't be bringing up
their previous business deal?
380
00:16:12,510 --> 00:16:14,116
I imagine that'll come up, yes.
381
00:16:14,140 --> 00:16:15,816
Then it's overly prejudicial.
382
00:16:15,840 --> 00:16:17,486
People are not their pasts.
383
00:16:17,510 --> 00:16:20,080
Unless their past establishes
the absence of mistake.
384
00:16:20,210 --> 00:16:21,686
And that's an exception to molineux.
385
00:16:21,710 --> 00:16:23,756
Nobody's arguing that it was a mistake.
386
00:16:23,780 --> 00:16:25,896
Your client did, in one of his more
387
00:16:25,920 --> 00:16:28,996
incoherent pro se outbursts.
I have the transcript.
388
00:16:29,020 --> 00:16:30,796
"Who knows what happened?
389
00:16:30,820 --> 00:16:32,566
"It could have been a million things.
390
00:16:32,590 --> 00:16:34,906
"The mine changed the price or
someone there made a mistake
391
00:16:34,930 --> 00:16:36,276
"or I made a mistake.
392
00:16:36,300 --> 00:16:37,906
We are not there. We are here."
393
00:16:37,930 --> 00:16:40,770
He was speaking as a
lawyer then, not as a witness.
394
00:16:40,900 --> 00:16:44,046
Unfortunately, molineux
doesn't differentiate.
395
00:16:44,070 --> 00:16:45,770
Mr. Roffe, call your witness.
396
00:16:45,910 --> 00:16:48,410
Thank you.
397
00:16:57,480 --> 00:16:58,966
Ms. McCoy, will you please tell our jury
398
00:16:58,990 --> 00:17:00,666
how you went from a
romantic relationship
399
00:17:00,690 --> 00:17:03,490
with Mr. Carlisle to
investing in his business?
400
00:17:03,620 --> 00:17:07,236
Well, he had this idea for a neck weight
401
00:17:07,260 --> 00:17:08,706
that would combat the effects
402
00:17:08,730 --> 00:17:10,636
of sitting in front of a computer all day.
403
00:17:10,660 --> 00:17:12,206
Tech neck, he called it.
404
00:17:12,230 --> 00:17:14,946
I thought it was clever,
and so did Walmart.
405
00:17:14,970 --> 00:17:17,716
Lionel told me he had a
purchase agreement with them.
406
00:17:17,740 --> 00:17:19,340
And how much did you invest?
407
00:17:20,170 --> 00:17:23,116
$60,000. My life savings.
408
00:17:23,140 --> 00:17:26,140
I trusted him because I loved him.
409
00:17:26,280 --> 00:17:28,480
- And did it pay off?
- No.
410
00:17:28,620 --> 00:17:30,826
There was no Walmart deal.
411
00:17:30,850 --> 00:17:32,496
Just a Walmart meeting.
412
00:17:32,520 --> 00:17:35,360
Lionel had all kinds of
excuses and explanations.
413
00:17:35,490 --> 00:17:37,560
But you wound up with nothing?
414
00:17:38,430 --> 00:17:41,200
I wound up with a broken heart.
415
00:17:47,170 --> 00:17:49,370
Ms. McCoy, is it true
that you and Lionel liked
416
00:17:49,500 --> 00:17:51,976
- to attend the Albany dinner theater?
- Yes.
417
00:17:52,000 --> 00:17:54,346
Do you remember the last
play you saw there together?
418
00:17:54,370 --> 00:17:55,870
It was Oklahoma!
419
00:17:56,010 --> 00:17:58,426
Do you remember standing up
during the show and shouting,
420
00:17:58,450 --> 00:18:01,386
"if you leave me, I'll Bury you"?
421
00:18:01,410 --> 00:18:05,110
Lionel broke up with
me right before it started.
422
00:18:05,220 --> 00:18:07,426
I was probably upset.
423
00:18:07,450 --> 00:18:08,680
So that's a "yes"?
424
00:18:08,820 --> 00:18:10,166
Yes.
425
00:18:10,190 --> 00:18:12,860
When you're upset with a
man for breaking up with you,
426
00:18:12,990 --> 00:18:15,060
do you often accuse them of crimes?
427
00:18:15,200 --> 00:18:17,276
Objection. Talk about molineux.
428
00:18:17,300 --> 00:18:19,776
Your honor, I am not arguing propensity.
429
00:18:19,800 --> 00:18:22,376
I am interrogating the witness'
character for truthfulness.
430
00:18:22,400 --> 00:18:24,516
Or lack thereof.
431
00:18:24,540 --> 00:18:26,546
Another molineux exception.
432
00:18:26,570 --> 00:18:28,450
Or do you only remember
the ones that help you?
433
00:18:28,510 --> 00:18:31,250
She's right. Overruled.
434
00:18:34,150 --> 00:18:36,296
After Joe Thomas broke up with you,
435
00:18:36,320 --> 00:18:38,090
you sued him for
reimbursement for a watch
436
00:18:38,220 --> 00:18:39,896
that you gifted him, correct?
437
00:18:39,920 --> 00:18:42,136
I loaned him that watch. It was not a gift.
438
00:18:42,160 --> 00:18:44,766
It was according to the
judge who dismissed the case.
439
00:18:44,790 --> 00:18:47,006
Let's talk about Alan ginetti.
440
00:18:47,030 --> 00:18:48,576
After he broke up with you,
441
00:18:48,600 --> 00:18:50,936
did you file a restraining
order against him?
442
00:18:50,960 --> 00:18:52,406
He kept calling nonstop.
443
00:18:52,430 --> 00:18:54,060
I thought I saw him outside the house.
444
00:18:54,200 --> 00:18:55,976
- But he wasn't there, was he?
- No, but...
445
00:18:56,000 --> 00:18:57,476
- Did you get the restraining order?
- I dropped it.
446
00:18:57,500 --> 00:18:58,830
I just wanted to move on.
447
00:18:58,940 --> 00:19:01,280
Yes, I think we all do.
448
00:19:14,890 --> 00:19:16,496
Are you okay?
449
00:19:16,520 --> 00:19:18,120
I'm just nervous.
450
00:19:18,260 --> 00:19:19,590
What if it's awkward?
451
00:19:19,730 --> 00:19:21,430
First meetings are always awkward.
452
00:19:21,560 --> 00:19:23,260
You're just getting to know each other.
453
00:19:23,400 --> 00:19:24,776
And I can always jump in.
454
00:19:24,800 --> 00:19:26,776
Yeah, I'm nervous about that, too.
455
00:19:33,940 --> 00:19:35,140
Hey, Joey.
456
00:19:35,280 --> 00:19:38,220
Yeah. Sure, he's right here.
457
00:19:40,810 --> 00:19:44,010
Hi again. Do you like lasagne?
458
00:19:47,750 --> 00:19:50,436
Totally. Yeah.
459
00:19:50,460 --> 00:19:52,700
Some other time.
460
00:19:56,030 --> 00:19:57,406
He isn't feeling well.
461
00:19:57,430 --> 00:19:59,706
But I have a ton of
homework, so it works out.
462
00:19:59,730 --> 00:20:01,976
We're gonna reschedule.
463
00:20:04,640 --> 00:20:06,446
Not the most promising start.
464
00:20:06,470 --> 00:20:08,470
I want to kill Joey,
465
00:20:08,610 --> 00:20:11,556
- molineux style, with poison.
- You and me both, sister.
466
00:20:11,580 --> 00:20:14,626
What did your mother think when
you were tearing Brenda apart?
467
00:20:14,650 --> 00:20:16,256
She recognize the pattern?
468
00:20:16,280 --> 00:20:19,496
No, because Brenda is the
villain in my mother's story.
469
00:20:19,520 --> 00:20:22,736
Speaking of villains and
awkward family dinners,
470
00:20:22,760 --> 00:20:25,436
I'm gonna say something, and
if it's too far, just say the word.
471
00:20:25,460 --> 00:20:27,436
I was joking about the poison.
472
00:20:27,460 --> 00:20:30,030
No. Pivoting. Plan b.
473
00:20:30,160 --> 00:20:31,360
Got you.
474
00:20:31,500 --> 00:20:32,906
We need to move on the nda.
475
00:20:32,930 --> 00:20:35,746
What if you use the fact
that your mom is here,
476
00:20:35,770 --> 00:20:37,246
gather everyone together...
477
00:20:37,270 --> 00:20:39,186
As an excuse to get into
senior's apartment to grab it.
478
00:20:39,210 --> 00:20:42,210
Yes. Okay. So I'm
gonna ask Julian... No.
479
00:20:42,340 --> 00:20:44,516
- You can't involve him.
- I'm not involving him.
480
00:20:44,540 --> 00:20:47,380
I just need to sell the family dinner plan.
481
00:20:47,510 --> 00:20:50,456
Sorry. That was
residual anger from Joey.
482
00:20:50,480 --> 00:20:53,726
You want to bring some
of Edwin's lasagne?
483
00:20:53,750 --> 00:20:56,196
Senior a potluck guy?
484
00:20:56,220 --> 00:20:58,866
You-you want to have
dinner with my dad?
485
00:20:58,890 --> 00:21:01,366
- Why?
- For the kids.
486
00:21:01,390 --> 00:21:02,790
Family unity.
487
00:21:02,900 --> 00:21:05,176
I don't buy it. You asked about an nda.
488
00:21:05,200 --> 00:21:08,316
I said my dad probably
keeps it in his home office.
489
00:21:08,340 --> 00:21:10,070
Is that what this is about?
490
00:21:11,170 --> 00:21:13,446
Why won't you tell me details?
491
00:21:13,470 --> 00:21:15,540
Because your dad watches you.
492
00:21:15,680 --> 00:21:18,116
So the less you know, the better.
493
00:21:20,750 --> 00:21:23,626
You want to help, why don't
you help me with my case?
494
00:21:23,650 --> 00:21:25,226
Listen to this.
495
00:21:25,250 --> 00:21:27,526
Lionel, the market has changed, and
496
00:21:27,550 --> 00:21:29,366
four dollars a pound is the
best I can do on the copper.
497
00:21:29,390 --> 00:21:30,866
If that's a deal-breaker, call me.
498
00:21:30,890 --> 00:21:32,736
If I don't hear from you, I'll push ahead.
499
00:21:32,760 --> 00:21:34,400
The voice note was definitely delivered.
500
00:21:34,530 --> 00:21:37,336
So now I have to convince
the jury that Lionel didn't hear it.
501
00:21:37,360 --> 00:21:39,706
Maybe a pop-up ad played and...
502
00:21:39,730 --> 00:21:41,700
Do you have his data records?
503
00:21:45,740 --> 00:21:47,810
I can't believe I'm back here.
504
00:21:48,640 --> 00:21:50,380
We're back here.
505
00:21:53,850 --> 00:21:55,426
You okay?
506
00:21:55,450 --> 00:21:57,296
I think Lionel's pressuring
my mom to spend money.
507
00:21:57,320 --> 00:21:59,066
She has maxed out credit cards.
508
00:21:59,090 --> 00:22:00,790
She asked for help, and I said yes,
509
00:22:00,920 --> 00:22:04,966
but I also told her that I am
putting her on a financial plan.
510
00:22:04,990 --> 00:22:08,536
So rather than prepping for cvs,
511
00:22:08,560 --> 00:22:10,776
I get to sort through bank statements.
512
00:22:10,800 --> 00:22:13,176
But not-not tonight.
513
00:22:13,200 --> 00:22:15,346
Okay? You're exhausted,
physically and emotionally.
514
00:22:15,370 --> 00:22:17,076
Well, yeah, because Lionel has...
515
00:22:17,100 --> 00:22:18,940
No, no, not because of Lionel.
516
00:22:22,940 --> 00:22:25,186
I thought my mom and I were not close
517
00:22:25,210 --> 00:22:28,450
because my dad and I were so tight.
518
00:22:30,950 --> 00:22:33,150
But he's dead now, and...
519
00:22:33,290 --> 00:22:37,136
You know, she doesn't
even want to let me in.
520
00:22:37,160 --> 00:22:38,660
I know. I know.
521
00:22:38,790 --> 00:22:42,536
And I-I love you, and I'm... I'm here.
522
00:22:42,560 --> 00:22:44,700
Okay?
523
00:22:49,270 --> 00:22:52,386
Guess I have to break my own patterns.
524
00:22:52,410 --> 00:22:54,416
Stop hoping.
525
00:22:54,440 --> 00:22:56,556
Accept my mom for who she is.
526
00:22:56,580 --> 00:22:58,680
Celeste Carlisle.
527
00:23:01,280 --> 00:23:04,126
Well, do either Lionel or
Celeste Carlisle strike you
528
00:23:04,150 --> 00:23:05,850
as pokémon people?
529
00:23:15,630 --> 00:23:17,870
Hi, Mrs. Kingston.
530
00:23:24,200 --> 00:23:26,016
I wasn't sure if you'd come.
531
00:23:26,040 --> 00:23:29,556
Well, when I accept
an invitation, I show up.
532
00:23:29,580 --> 00:23:32,286
Edwin's about ten minutes behind,
533
00:23:32,310 --> 00:23:34,286
traffic from Alfie's school.
534
00:23:34,310 --> 00:23:36,210
Welcome, Mrs. Kingston.
535
00:23:36,320 --> 00:23:37,796
I'm Orlando. I'm Joey's sponsor.
536
00:23:37,820 --> 00:23:40,460
Just here to make sure
he has some support.
537
00:23:42,220 --> 00:23:44,766
First, I'm really sorry I cancelled.
538
00:23:44,790 --> 00:23:46,320
I just didn't think
539
00:23:46,430 --> 00:23:48,236
that dinner would be the
right place to meet Alfie.
540
00:23:48,260 --> 00:23:51,476
And I wanted us to start off
on the right foot, like you said.
541
00:23:51,500 --> 00:23:54,540
Is that the truth or did you use?
542
00:23:56,400 --> 00:23:59,346
Valid question. He did not.
543
00:23:59,370 --> 00:24:01,486
Joey called me and I
came over and we talked.
544
00:24:01,510 --> 00:24:05,216
And did you... Test him? Yes.
545
00:24:05,240 --> 00:24:07,486
I just got nervous, be-because
546
00:24:07,510 --> 00:24:10,410
you and Mr. Kingston...
you're intimidating.
547
00:24:10,550 --> 00:24:13,120
And all the rules and the
"say this, don't say that."
548
00:24:13,250 --> 00:24:15,250
So it's our fault that you didn't show up?
549
00:24:15,390 --> 00:24:17,396
Correct me if I'm wrong, but
550
00:24:17,420 --> 00:24:20,436
isn't taking personal
responsibility an important part
551
00:24:20,460 --> 00:24:22,436
of addiction recovery?
552
00:24:22,460 --> 00:24:26,806
See, this is... What?
553
00:24:26,830 --> 00:24:29,776
I'm just an addict. That's all you see.
554
00:24:29,800 --> 00:24:33,100
Well, that's not true.
555
00:24:34,340 --> 00:24:37,916
I... I also see you as
my grandson's father.
556
00:24:37,940 --> 00:24:40,556
Yeah, but you don't want me
to tell him anything about myself.
557
00:24:40,580 --> 00:24:42,526
You came to us for guidelines.
558
00:24:42,550 --> 00:24:43,956
Because Ellie always said
559
00:24:43,980 --> 00:24:45,596
things go better if you control the details,
560
00:24:45,620 --> 00:24:47,360
otherwise you're a bulldozer.
561
00:24:48,520 --> 00:24:50,066
I'm-I'm... I'm sorry.
562
00:24:50,090 --> 00:24:51,636
- I just meant...
- You want to meet Alfie.
563
00:24:51,660 --> 00:24:53,706
Alfie wants to meet
you, so let's think about
564
00:24:53,730 --> 00:24:56,370
the best way to make that happen.
565
00:24:57,630 --> 00:24:59,870
So he's not disappointed again.
566
00:25:14,410 --> 00:25:17,310
- I was thinking...
- Already scared.
567
00:25:19,150 --> 00:25:22,226
You should take Alfie
to meet Joey without me.
568
00:25:22,250 --> 00:25:26,306
W... It needs to go well, and,
569
00:25:26,330 --> 00:25:29,170
clearly, I'm the one
he has a problem with.
570
00:25:29,300 --> 00:25:30,606
Madeline.
571
00:25:30,630 --> 00:25:33,106
I can't be in the same
room right now, Edwin.
572
00:25:35,600 --> 00:25:38,176
I feel naked.
573
00:25:38,200 --> 00:25:40,400
Twice, he's...
574
00:25:40,510 --> 00:25:42,816
Picked at these sores
between Ellie and me.
575
00:25:42,840 --> 00:25:44,210
How I failed her,
576
00:25:44,340 --> 00:25:48,326
and just... I can't let
any of that affect Alfie.
577
00:25:48,350 --> 00:25:50,390
You were a wonderful mother.
578
00:25:50,520 --> 00:25:52,096
Please.
579
00:25:52,120 --> 00:25:53,696
Let's only say true things.
580
00:25:53,720 --> 00:25:54,890
I am.
581
00:25:58,020 --> 00:25:59,706
I mean, I'll think about it.
582
00:25:59,730 --> 00:26:02,930
The start is important, like you said.
583
00:26:03,960 --> 00:26:06,360
Are you okay?
584
00:26:06,500 --> 00:26:09,370
Yeah.
585
00:26:09,500 --> 00:26:11,700
Only true things.
586
00:26:14,210 --> 00:26:16,910
I will be.
587
00:26:19,710 --> 00:26:21,756
Mr. Carlisle, on August 8th,
588
00:26:21,780 --> 00:26:24,556
did you hear the audio
message left at 1:49 P.M.
589
00:26:24,580 --> 00:26:27,380
Where you were told that the
price of copper had increased?
590
00:26:27,520 --> 00:26:30,196
No. Because on August 8th,
my nephew Isaiah visited me,
591
00:26:30,220 --> 00:26:31,866
and he had my phone.
592
00:26:31,890 --> 00:26:33,636
Your honor, I'd like to introduce
593
00:26:33,660 --> 00:26:36,200
into evidence Lionel's
phone data records.
594
00:26:36,930 --> 00:26:39,730
At 1:43 P.M. on August 8th,
595
00:26:39,870 --> 00:26:43,240
your device made an in-app
purchase on pokémon go.
596
00:26:43,370 --> 00:26:46,046
Then another was made at 2:12 P.M.
597
00:26:46,070 --> 00:26:47,600
Did you make these purchases
598
00:26:47,710 --> 00:26:51,580
under the username pikachuizzy215?
599
00:26:52,680 --> 00:26:54,056
Nope, that was Isaiah.
600
00:26:54,080 --> 00:26:55,796
Called and asked him last night.
601
00:26:55,820 --> 00:26:58,526
Said he accidentally
deleted the voice note, too.
602
00:26:58,550 --> 00:27:00,526
Now, before you cry hearsay,
603
00:27:00,550 --> 00:27:03,696
the witness is willing to come
forward and speak himself.
604
00:27:03,720 --> 00:27:04,996
But he is also ten.
605
00:27:05,020 --> 00:27:07,620
No problem. We'll accept this testimony.
606
00:27:10,030 --> 00:27:12,770
Okay, then. Your witness.
607
00:27:13,630 --> 00:27:15,246
Mr. Carlyle.
608
00:27:15,270 --> 00:27:17,176
Did you show a
promotional video to investors
609
00:27:17,200 --> 00:27:19,286
in the hope that they would
give you the necessary funding?
610
00:27:19,310 --> 00:27:21,750
- Yes.
- Let's watch it.
611
00:27:27,410 --> 00:27:29,726
I went from bedridden to pain-free.
612
00:27:29,750 --> 00:27:32,790
I can finally push my
grandkids on the swings.
613
00:27:33,620 --> 00:27:35,426
I started running again.
614
00:27:35,450 --> 00:27:37,466
I feel ten years younger.
615
00:27:37,490 --> 00:27:39,536
Amazing results.
616
00:27:39,560 --> 00:27:40,866
These were your patients?
617
00:27:40,890 --> 00:27:43,260
Everyone in this video
used your product?
618
00:27:44,230 --> 00:27:46,276
'Cause we just showed it
to your ex-girlfriend Brenda,
619
00:27:46,300 --> 00:27:47,976
and she recognized a couple of faces
620
00:27:48,000 --> 00:27:51,240
from that performance of
Oklahoma! You two saw.
621
00:27:52,470 --> 00:27:54,046
Ado Annie.
622
00:27:54,070 --> 00:27:56,010
Jud fry.
623
00:27:56,140 --> 00:27:57,486
Will Parker.
624
00:27:57,510 --> 00:27:58,556
Curly mclain.
625
00:27:58,580 --> 00:28:00,056
Objection. Is there a question?
626
00:28:00,080 --> 00:28:01,280
There is.
627
00:28:02,150 --> 00:28:04,296
Did you pay these people
to appear in your ads
628
00:28:04,320 --> 00:28:06,290
and say that they were your patients?
629
00:28:11,190 --> 00:28:12,560
Yes.
630
00:28:22,870 --> 00:28:24,346
How could you lie to me?
631
00:28:24,370 --> 00:28:27,416
Actors sell products on TV all the time.
632
00:28:27,440 --> 00:28:28,886
What you're referring
to is called marketing.
633
00:28:28,910 --> 00:28:31,156
What you're doing is
called medical fraud.
634
00:28:31,180 --> 00:28:32,486
Commercials have disclaimers.
635
00:28:32,510 --> 00:28:34,056
- You had none.
- I never said anything
636
00:28:34,080 --> 00:28:35,826
- that wasn't...
- They've got you dead to rights.
637
00:28:35,850 --> 00:28:37,196
Now, my father's house is on the line,
638
00:28:37,220 --> 00:28:38,890
so if you can please just stop talking.
639
00:28:39,020 --> 00:28:41,426
No. You don't get to belittle
me like you do with your mother.
640
00:28:41,450 --> 00:28:44,390
- Lionel, just go.
- Excuse me?
641
00:28:53,200 --> 00:28:54,570
I'm so sorry, mom.
642
00:28:56,170 --> 00:28:58,410
I didn't want this to happen.
643
00:28:59,510 --> 00:29:02,750
I wish I'd been wrong about him.
644
00:29:05,510 --> 00:29:07,626
Officially hail Mary land.
645
00:29:07,650 --> 00:29:09,396
We have to find some
way to get around that video.
646
00:29:09,420 --> 00:29:11,126
Sometimes there is
no good option because
647
00:29:11,150 --> 00:29:12,356
you're completely trapped
by something you did
648
00:29:12,380 --> 00:29:13,696
because you had no choice.
649
00:29:13,720 --> 00:29:15,226
Are we still talking about Lionel?
650
00:29:15,250 --> 00:29:17,596
No. And I want to tell
you what's happening,
651
00:29:17,620 --> 00:29:19,206
but I also don't want to
tell you because I don't
652
00:29:19,230 --> 00:29:20,566
want you to feel
implicated, so it's up to you.
653
00:29:20,590 --> 00:29:22,206
Do you want to know or no?
654
00:29:22,230 --> 00:29:24,606
- Know what?
- That senior asked me to spy on Julian.
655
00:29:24,630 --> 00:29:26,476
What? When?
656
00:29:26,500 --> 00:29:28,076
About six weeks ago.
657
00:29:28,100 --> 00:29:30,816
He asked me to take
photos of Julian's datebook.
658
00:29:30,840 --> 00:29:32,216
Senior said that he was worried
659
00:29:32,240 --> 00:29:34,716
that Julian was trying
to poach clients, but...
660
00:29:34,740 --> 00:29:36,986
I think it had something
to do with the merger.
661
00:29:37,010 --> 00:29:39,250
Or the coup that everyone's
talking about on slack.
662
00:29:39,380 --> 00:29:42,856
I should tell Olympia,
right? Just-just come clean?
663
00:29:42,880 --> 00:29:44,580
No. Don't.
664
00:29:44,720 --> 00:29:46,166
What?
665
00:29:46,190 --> 00:29:47,690
This is really bad, Sarah.
666
00:29:48,550 --> 00:29:50,420
You can't tell her.
667
00:29:55,490 --> 00:29:58,130
Hey, kids.
668
00:29:58,870 --> 00:30:00,776
- Welcome.
- Hey.
669
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
It's been too long.
670
00:30:02,940 --> 00:30:05,016
Even though you look exactly the same.
671
00:30:05,040 --> 00:30:08,516
And well, you still
sweet-talking exactly the same.
672
00:30:08,540 --> 00:30:10,610
Thanks for having us.
673
00:30:11,380 --> 00:30:13,126
You hear any scuttlebutt?
674
00:30:13,150 --> 00:30:14,526
About Eva's coup?
675
00:30:14,550 --> 00:30:16,626
You were with her last week.
676
00:30:16,650 --> 00:30:19,790
She probably dropped those
nuns on me to keep me occupied.
677
00:30:19,920 --> 00:30:22,490
But don't worry, I'm gathering intel.
678
00:30:22,620 --> 00:30:26,220
I've got a legal dilemma.
679
00:30:26,330 --> 00:30:28,830
Can I pick your brain like I used to?
680
00:30:32,160 --> 00:30:33,860
So, what do you think?
681
00:30:34,670 --> 00:30:37,446
Lionel used dinner theater actors?
682
00:30:37,470 --> 00:30:39,140
From a play he took another woman to,
683
00:30:39,270 --> 00:30:40,886
who he scammed previously.
684
00:30:40,910 --> 00:30:42,686
It's clearly a pattern.
685
00:30:42,710 --> 00:30:46,786
Would you describe
this pattern as a red flag?
686
00:30:46,810 --> 00:30:48,810
Lionel is a walking red flag.
687
00:30:48,920 --> 00:30:51,790
The warning signs are so obvious...
688
00:30:52,550 --> 00:30:55,396
that the plaintiff should
have noticed them.
689
00:30:55,420 --> 00:30:57,696
- Good girl.
- You're brilliant.
690
00:30:57,720 --> 00:31:00,020
You mind if I call my team?
691
00:31:00,160 --> 00:31:01,490
Thank you.
692
00:31:02,330 --> 00:31:04,636
Listen. I have a new thing to try.
693
00:31:04,660 --> 00:31:07,646
- The red flag defense.
- Boy, boy,
694
00:31:07,670 --> 00:31:10,846
- that senior is a genius.
- Right?
695
00:31:10,870 --> 00:31:13,446
We argue that Brad should
have seen the red flags
696
00:31:13,470 --> 00:31:16,370
before materially
relying on Lionel's claims.
697
00:31:16,480 --> 00:31:17,686
Wowsers.
698
00:31:17,710 --> 00:31:19,456
Just tell me when I can stop pretending
699
00:31:19,480 --> 00:31:21,156
that we haven't been
working on the red flag defense
700
00:31:21,180 --> 00:31:23,026
- all afternoon.
- I'm here.
701
00:31:23,050 --> 00:31:25,456
Are you in his office?
702
00:31:25,480 --> 00:31:28,496
Have you actually found
anything on the red flag front yet?
703
00:31:28,520 --> 00:31:31,266
Unfortunately, no. Go get that nda.
704
00:31:31,290 --> 00:31:33,590
I'll stay on the line in
case you need cover.
705
00:31:40,170 --> 00:31:42,070
- Hi, mom.
- Hang up the phone, please.
706
00:31:42,200 --> 00:31:44,016
This concerns my case, right?
707
00:31:44,040 --> 00:31:45,710
I'll call you back.
708
00:31:47,040 --> 00:31:48,910
I did not appreciate you calling Lionel
709
00:31:49,040 --> 00:31:51,556
a "walking red flag" in
front of Julian's father.
710
00:31:51,580 --> 00:31:53,626
Okay, that's a legal term.
711
00:31:53,650 --> 00:31:55,850
Please.
712
00:31:56,880 --> 00:31:58,256
I'm sorry.
713
00:31:58,280 --> 00:31:59,780
It was disrespectful.
714
00:31:59,890 --> 00:32:02,826
But Lionel does not get to
talk about our relationship.
715
00:32:02,850 --> 00:32:04,166
Yeah, well, Lionel's been wrong
716
00:32:04,190 --> 00:32:06,330
about a lot of things, but not that.
717
00:32:07,260 --> 00:32:09,106
You make me feel small.
718
00:32:09,130 --> 00:32:12,440
There's a reason I didn't
ask my big hotshot lawyer
719
00:32:12,560 --> 00:32:14,430
of a daughter for help.
720
00:32:14,570 --> 00:32:16,610
Especially after the last time.
721
00:32:17,440 --> 00:32:20,346
Let's start with the collection notices.
722
00:32:20,370 --> 00:32:22,416
No need. All taken care of.
723
00:32:22,440 --> 00:32:25,416
I called the bank and we
worked out a payment plan.
724
00:32:25,440 --> 00:32:26,986
You did?
725
00:32:27,010 --> 00:32:29,156
Yes, I did.
726
00:32:29,180 --> 00:32:31,526
Glad it's sorted out.
727
00:32:31,550 --> 00:32:34,626
Hey, did you tell your mom
you got the cvs litigation spot?
728
00:32:34,650 --> 00:32:38,750
If I have to be outgunned by anyone...
729
00:32:40,760 --> 00:32:42,266
Julian helped you.
730
00:32:42,290 --> 00:32:46,276
Established a payment
plan without embarrassing me
731
00:32:46,300 --> 00:32:47,946
or belittling me.
732
00:32:47,970 --> 00:32:51,640
Like you've done in this case,
like your father did at home.
733
00:32:52,370 --> 00:32:54,110
Like you learned how to do.
734
00:32:54,970 --> 00:32:56,970
- Mom, I never realized...
- Yeah,
735
00:32:57,080 --> 00:32:58,586
because you both were so busy
736
00:32:58,610 --> 00:33:00,356
giving orders and fixing problems,
737
00:33:00,380 --> 00:33:02,780
you never listened to me.
738
00:33:03,850 --> 00:33:05,626
Lionel listens to me.
739
00:33:05,650 --> 00:33:07,450
Dinner's ready.
740
00:33:09,320 --> 00:33:11,460
Absolutely. Let's go.
741
00:33:11,590 --> 00:33:13,290
Did you help set the dinner table?
742
00:33:13,430 --> 00:33:15,866
- Yes.
- Okay, good. Come on, court.
743
00:33:15,890 --> 00:33:17,736
Smells good.
744
00:33:17,760 --> 00:33:20,300
Cooked it myself.
745
00:33:21,870 --> 00:33:23,276
Are you okay?
746
00:33:23,300 --> 00:33:25,140
I'm working on it.
747
00:33:26,270 --> 00:33:28,470
Thank you.
748
00:33:29,780 --> 00:33:33,356
So, listening to Joey is
gonna make me feel what...
749
00:33:33,380 --> 00:33:35,486
less exposed?
750
00:33:35,510 --> 00:33:37,710
- Less humiliated?
- I don't know.
751
00:33:37,820 --> 00:33:40,920
But you don't want to miss
the first time they meet, right?
752
00:33:42,320 --> 00:33:44,996
I just don't trust myself.
753
00:33:45,020 --> 00:33:48,566
I-I want to stay out of it, for Alfie.
754
00:33:48,590 --> 00:33:51,660
You don't think Alfie
would want you there?
755
00:33:53,130 --> 00:33:55,376
In a perfect world.
756
00:33:55,400 --> 00:33:56,670
Well, then it's worth a try.
757
00:33:56,800 --> 00:33:59,346
Hoping it helps with
my mom, and her case.
758
00:34:00,670 --> 00:34:02,086
I'll talk to you in the morning.
759
00:34:02,110 --> 00:34:03,516
Okay, bye.
760
00:34:06,150 --> 00:34:07,986
Appreciate you coming over so late.
761
00:34:08,010 --> 00:34:10,710
I don't want to be yelled at.
762
00:34:10,820 --> 00:34:13,926
You talk. I listen.
763
00:34:13,950 --> 00:34:15,620
Please.
764
00:34:23,590 --> 00:34:25,336
Look, I-I know using actors was wrong,
765
00:34:25,360 --> 00:34:26,890
but I'm the little guy, right?
766
00:34:27,030 --> 00:34:30,446
I-I don't have millions
to invest in clinical trials.
767
00:34:30,470 --> 00:34:33,846
But I had a big idea, and
if I didn't move quickly,
768
00:34:33,870 --> 00:34:35,440
someone was going
to beat me to market.
769
00:34:35,570 --> 00:34:38,986
So, I needed capital to get
the product on the shelves.
770
00:34:39,010 --> 00:34:41,626
Does it indicate in the video
that they aren't real patients?
771
00:34:41,650 --> 00:34:43,750
No, it doesn't.
772
00:34:43,880 --> 00:34:46,420
Did anyone question the testimonials
773
00:34:46,550 --> 00:34:48,250
- in the video?
- Yes. Brad did.
774
00:34:48,390 --> 00:34:51,236
I-I played the video at
an investor luncheon,
775
00:34:51,260 --> 00:34:53,836
and after, Brad texted
me that one of the patients
776
00:34:53,860 --> 00:34:55,336
was really selling it hard,
777
00:34:55,360 --> 00:34:57,800
asked me if the
testimonials were all true.
778
00:34:57,930 --> 00:34:59,146
Objection, your honor.
779
00:34:59,170 --> 00:35:00,706
This is the first I'm hearing of this.
780
00:35:00,730 --> 00:35:02,346
That's between you and
your client. Your honor,
781
00:35:02,370 --> 00:35:05,016
I'd like to submit these text
exchanges into evidence.
782
00:35:05,040 --> 00:35:07,346
Lionel, can you read that for me?
783
00:35:07,370 --> 00:35:09,470
"Patient number three
was a little over-the-top.
784
00:35:09,610 --> 00:35:11,810
Is she a real patient?"
785
00:35:13,210 --> 00:35:14,186
And your reply?
786
00:35:14,210 --> 00:35:15,240
"You have a point.
787
00:35:15,350 --> 00:35:16,696
Let me recut the video."
788
00:35:16,720 --> 00:35:18,620
- Why'd you say it like that?
- You know,
789
00:35:18,750 --> 00:35:22,826
so I could neither confirm
nor deny, which Brad knew.
790
00:35:22,850 --> 00:35:24,290
Sent me that thumbs-up.
791
00:35:26,560 --> 00:35:28,706
The red flag doctrine is clear.
792
00:35:28,730 --> 00:35:31,376
Parties cannot question
fraud, close their eyes
793
00:35:31,400 --> 00:35:32,736
and then cry foul.
794
00:35:32,760 --> 00:35:36,000
Even if Lionel misled
Brad, Brad is culpable, too.
795
00:35:46,780 --> 00:35:49,980
I want to take accountability for myself.
796
00:35:52,850 --> 00:35:54,596
You're right.
797
00:35:54,620 --> 00:35:58,120
I did see you as just an addict.
798
00:35:58,990 --> 00:36:00,160
Because...
799
00:36:00,960 --> 00:36:04,700
when drugs took over Ellie's life...
800
00:36:06,330 --> 00:36:09,000
I watched her disappear.
801
00:36:12,270 --> 00:36:14,370
But I don't even know you,
802
00:36:14,510 --> 00:36:17,086
and treating you like you're a problem
803
00:36:17,110 --> 00:36:20,156
and not a person... that's-that's not okay.
804
00:36:20,180 --> 00:36:21,886
I wouldn't treat a client like that,
805
00:36:21,910 --> 00:36:25,480
and I shouldn't have done that to you.
806
00:36:26,750 --> 00:36:29,350
I appreciate that.
807
00:36:31,790 --> 00:36:33,990
So, where are you from?
808
00:36:35,860 --> 00:36:39,360
Erie, Pennsylvania.
809
00:36:40,370 --> 00:36:42,446
Yeah, my pops is still there.
810
00:36:42,470 --> 00:36:45,446
My mom has her own
troubles, so it's-it's complicated.
811
00:36:45,470 --> 00:36:47,446
Yeah.
812
00:36:47,470 --> 00:36:49,100
My sister's cool, though.
813
00:36:49,910 --> 00:36:51,356
- What's her name?
- Laura.
814
00:36:51,380 --> 00:36:53,016
She's, like, the golden child.
815
00:36:53,040 --> 00:36:54,686
You know, the one that's not a waste.
816
00:36:54,710 --> 00:36:58,126
You know? We reconnected
while I was in rehab.
817
00:36:58,150 --> 00:37:00,896
Yeah, she's a teacher,
has kids. Super smart.
818
00:37:00,920 --> 00:37:02,896
Were you close when
you were growing up?
819
00:37:02,920 --> 00:37:06,136
Yeah. Yeah, until I was 14.
820
00:37:06,160 --> 00:37:09,476
I wanted to play music, I got
mixed up with the wrong crowd.
821
00:37:09,500 --> 00:37:11,500
Well, you know.
822
00:37:12,630 --> 00:37:15,570
Is that how you met
Ellie... through music?
823
00:37:15,700 --> 00:37:17,230
Yeah.
824
00:37:17,370 --> 00:37:20,040
Yeah, I was in a band. I play the guitar.
825
00:37:23,710 --> 00:37:25,316
Look, I'm sorry about what I said,
826
00:37:25,340 --> 00:37:27,756
- about you being a bulldozer...
- No, it's all right.
827
00:37:27,780 --> 00:37:30,580
Yeah, my daughter and I
had a rocky relationship.
828
00:37:30,720 --> 00:37:33,726
I mean, you've heard all the stories.
829
00:37:33,750 --> 00:37:35,926
So, I know what she thought of me.
830
00:37:35,950 --> 00:37:37,490
Smartest person she knew.
831
00:37:39,220 --> 00:37:41,620
Look, she said you were a hard-ass
832
00:37:41,730 --> 00:37:44,106
and a control freak, all that.
833
00:37:44,130 --> 00:37:47,130
But she also said you
made her the maddest
834
00:37:47,270 --> 00:37:49,140
because she loved you the most.
835
00:37:52,270 --> 00:37:54,186
And the biggest mistake she ever made
836
00:37:54,210 --> 00:37:56,280
was not listening to you.
837
00:37:57,440 --> 00:37:58,840
Granted, she was super high.
838
00:38:01,780 --> 00:38:03,320
That, too.
839
00:38:03,450 --> 00:38:05,520
Wha... what?
840
00:38:06,280 --> 00:38:09,120
Ellie said making you laugh
was like winning a prize.
841
00:38:16,330 --> 00:38:19,470
- Hi.
- Hi.
842
00:38:21,370 --> 00:38:23,146
I heard you like music.
843
00:38:23,170 --> 00:38:25,310
Yeah.
844
00:38:26,270 --> 00:38:27,810
We'll leave you to it.
845
00:38:31,140 --> 00:38:34,140
This was one of your
mom's favorite songs.
846
00:39:24,800 --> 00:39:26,376
You sure know me.
847
00:39:26,400 --> 00:39:28,740
One list of names for one Swiss chalet.
848
00:39:28,870 --> 00:39:30,910
I've got the deed right here.
849
00:39:33,910 --> 00:39:36,346
Huey? Dewey?
850
00:39:36,370 --> 00:39:37,370
Louie?
851
00:39:37,510 --> 00:39:40,010
Don't forget screw-youie.
852
00:39:40,910 --> 00:39:43,710
If I want a house in the alps, I'll buy it.
853
00:39:43,820 --> 00:39:45,856
You want to know who you can trust?
854
00:39:45,880 --> 00:39:47,226
No one.
855
00:39:47,250 --> 00:39:49,590
Especially me.
856
00:39:51,990 --> 00:39:54,930
So, you're staying with Lionel?
857
00:39:56,900 --> 00:39:58,440
I love him, Olympia.
858
00:39:58,560 --> 00:40:01,746
He makes me laugh and-and live.
859
00:40:01,770 --> 00:40:04,616
Because he dreams big.
860
00:40:04,640 --> 00:40:08,280
A-And if sometimes it's too big, well...
861
00:40:08,410 --> 00:40:10,986
He wasn't trying to hurt anybody.
862
00:40:11,010 --> 00:40:15,150
And he only kept the details
from me so I would be protected.
863
00:40:18,750 --> 00:40:20,096
Hey.
864
00:40:20,120 --> 00:40:22,626
Just wanted to say goodbye
before I head upstate.
865
00:40:22,650 --> 00:40:24,050
Get home safely.
866
00:40:26,060 --> 00:40:27,406
Look, Lionel and I,
867
00:40:27,430 --> 00:40:29,506
we're gonna do this
whole spread for Christmas.
868
00:40:29,530 --> 00:40:30,930
You want to bring the kids up?
869
00:40:31,760 --> 00:40:35,830
I wish we could, but you know
I'm drowning in work this year.
870
00:40:37,770 --> 00:40:39,946
Yeah, may-maybe next year.
871
00:40:39,970 --> 00:40:43,610
Any chance you and Lionel
are free for the holidays?
872
00:40:43,740 --> 00:40:46,356
I will ask him.
873
00:40:46,380 --> 00:40:48,026
But I'd love that.
874
00:40:49,620 --> 00:40:51,496
You know, thank you so much,
875
00:40:51,520 --> 00:40:54,820
for taking the case and winning the case
876
00:40:54,950 --> 00:40:57,120
and listening.
877
00:41:06,030 --> 00:41:07,846
Sorry to interrupt.
878
00:41:07,870 --> 00:41:09,200
Got Kat's backpack.
879
00:41:10,240 --> 00:41:12,946
Okay, I'm ready to strategize.
What's our next move?
880
00:41:12,970 --> 00:41:15,016
How do we get Debra Palmer's nda?
881
00:41:15,040 --> 00:41:16,640
- I have it.
- What?
882
00:41:16,780 --> 00:41:19,520
- Thank you.
- Just wanted to help.
883
00:41:19,650 --> 00:41:22,020
- Always do.
- Yeah, you do.
884
00:41:22,810 --> 00:41:25,080
Look, I actually need your help again.
885
00:41:26,120 --> 00:41:28,996
Sam the doorman let
me in, homework's inside.
886
00:41:29,020 --> 00:41:30,596
Love that Sam.
887
00:41:30,620 --> 00:41:31,820
Since Christmas '92.
888
00:41:31,960 --> 00:41:33,490
You asked Julian?
889
00:41:33,630 --> 00:41:35,936
I had to. We're running out of time.
890
00:41:35,960 --> 00:41:38,506
But I am looking at this nda,
and it specifically mentions
891
00:41:38,530 --> 00:41:40,346
the Sydney opera house.
892
00:41:40,370 --> 00:41:41,540
And that's not all.
893
00:41:41,670 --> 00:41:44,276
Julian also found an sd card with it.
894
00:41:44,300 --> 00:41:46,176
Thousands of photos
895
00:41:46,200 --> 00:41:48,046
from senior's Australia trip. Matty...
896
00:41:48,070 --> 00:41:50,470
We just hit the jackpot!
897
00:41:55,780 --> 00:42:01,666
Captioning sponsored by and Toyota.
898
00:42:01,690 --> 00:42:05,090
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org65169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.