All language subtitles for Matlock s02e07 Prior Bad Acts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,835 --> 00:00:05,275 MATTY: I'm Madeline Matlock. 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,270 I'm a lawyer, like the old TV show. 3 00:00:07,338 --> 00:00:09,804 Most of what you know about me is based in truth, 4 00:00:09,873 --> 00:00:11,634 but it's also a lie. 5 00:00:11,736 --> 00:00:14,108 Who the hell are you, Madeline Kingston? 6 00:00:14,109 --> 00:00:15,507 I wasn't like this before your firm 7 00:00:15,508 --> 00:00:17,110 protected the pharmaceutical company 8 00:00:17,111 --> 00:00:18,979 that killed my daughter. 9 00:00:19,047 --> 00:00:20,345 Joey's Alfie's father. 10 00:00:20,346 --> 00:00:21,521 EDWIN: If you want to see Alfie, 11 00:00:21,522 --> 00:00:22,379 this is your chance. 12 00:00:22,380 --> 00:00:23,689 Joey checked into rehab. 13 00:00:23,791 --> 00:00:25,820 -How happy is Alfie? -Did you hear? 14 00:00:25,922 --> 00:00:27,489 I'm thrilled, darling. 15 00:00:27,490 --> 00:00:30,129 We need to get Debra Palmer's NDA and find out what it covers. 16 00:00:30,130 --> 00:00:32,858 Senior likely keeps a hard copy at his home office. 17 00:00:32,994 --> 00:00:34,227 I need a favor. 18 00:00:34,363 --> 00:00:36,468 I need pictures of my son's datebook 19 00:00:36,570 --> 00:00:37,710 for the last six months. 20 00:00:37,769 --> 00:00:39,604 Ambitious lawyer like you 21 00:00:39,706 --> 00:00:42,067 knows that the good of the firm 22 00:00:42,202 --> 00:00:43,808 always comes first. 23 00:00:43,809 --> 00:00:45,541 EVA: Ready for our drink, Skippy? 24 00:00:45,542 --> 00:00:48,075 -How'd you piss off your father- breathe? -Pretty much. 25 00:00:48,076 --> 00:00:49,143 How about your ex-wife? 26 00:00:49,144 --> 00:00:50,377 She blindly loyal to him? 27 00:00:50,378 --> 00:00:51,775 The quarterly meeting is in six weeks, 28 00:00:51,776 --> 00:00:54,145 and I want to call a vote to oust Senior. 29 00:00:54,214 --> 00:00:55,580 So what do you say? 30 00:00:55,581 --> 00:00:57,717 Eva's ready to stage the coup. If Senior's gone, 31 00:00:57,718 --> 00:01:00,128 we'd be able to access so much more of Wellbrexa. 32 00:01:00,192 --> 00:01:03,458 If you aim for the king, you'd better not miss. 33 00:01:05,293 --> 00:01:07,666 MATTY: Vive la r๏ฟฝvolution! 34 00:01:07,734 --> 00:01:10,967 You spent one summer in Paris. 35 00:01:11,069 --> 00:01:13,001 And finally, I get to use my French. 36 00:01:13,103 --> 00:01:14,899 -(laughing) -(phone vibrates) 37 00:01:15,001 --> 00:01:16,603 (sighs) 38 00:01:17,678 --> 00:01:19,335 Bonjour, ma soeur d'armes. 39 00:01:19,404 --> 00:01:21,041 Vive la r๏ฟฝvolution! 40 00:01:21,143 --> 00:01:22,741 I told you I'm not doing that. 41 00:01:22,843 --> 00:01:26,747 (laughs) You should, it's fun. How are you feeling? 42 00:01:26,883 --> 00:01:28,587 Nervous. Excited. 43 00:01:28,722 --> 00:01:30,102 When will Eva call the vote? 44 00:01:30,187 --> 00:01:33,019 OLYMPIA: Meeting starts at 8:15. 45 00:01:33,088 --> 00:01:35,022 Morning, everybody. 46 00:01:35,091 --> 00:01:37,256 Thanks for joining us, guys. 47 00:01:37,392 --> 00:01:39,388 OLYMPIA: It'll be called by 8:17. 48 00:01:39,457 --> 00:01:41,524 I wish I could watch. 49 00:01:41,626 --> 00:01:43,268 Senior won't know what hit him. 50 00:01:43,370 --> 00:01:46,764 Before we turn to the quarterly agenda, I'd like to call a vote. 51 00:01:46,765 --> 00:01:49,172 And I'll remind you that, once the votes are counted, 52 00:01:49,173 --> 00:01:51,173 the decision is effective immediately. 53 00:01:51,174 --> 00:01:52,572 And what is it we're voting on? 54 00:01:52,573 --> 00:01:55,642 A motion to remove you as managing partner. 55 00:01:56,607 --> 00:01:59,009 And then we vote his ass out. 56 00:01:59,010 --> 00:02:00,145 Say it. 57 00:02:00,146 --> 00:02:01,982 Just once. 58 00:02:02,117 --> 00:02:04,083 Vive la r๏ฟฝvolution! 59 00:02:04,185 --> 00:02:05,850 Vive la r๏ฟฝvolution! 60 00:02:07,289 --> 00:02:11,053 Today's the day the king falls. 61 00:02:14,329 --> 00:02:15,829 Call me the minute you're done. 62 00:02:15,899 --> 00:02:18,437 A coup. (laughs) 63 00:02:18,506 --> 00:02:20,295 How dramatic. 64 00:02:20,398 --> 00:02:22,271 Shakespearean. 65 00:02:22,374 --> 00:02:24,910 Uh, before the vote, permission to plead my case. 66 00:02:25,012 --> 00:02:27,679 Of course. Do it in iambic pentameter. 67 00:02:27,814 --> 00:02:30,439 (chuckles) Call this my folio. 68 00:02:30,541 --> 00:02:32,382 Pass them out, please. 69 00:02:34,488 --> 00:02:36,848 (murmuring) 70 00:02:42,522 --> 00:02:44,488 As some of you know, last year, 71 00:02:44,591 --> 00:02:48,125 Lamar and Olson made an overture. 72 00:02:48,228 --> 00:02:49,696 Wanted to merge. 73 00:02:49,798 --> 00:02:53,238 However, the-the terms were not favorable at the time. 74 00:02:54,102 --> 00:02:56,199 They are now. 75 00:02:56,301 --> 00:02:57,370 (chuckles) 76 00:02:57,472 --> 00:02:59,677 The number at the bottom of page one 77 00:02:59,779 --> 00:03:01,442 is the bonus each of you 78 00:03:01,443 --> 00:03:03,374 would receive, should the deal go through. 79 00:03:03,375 --> 00:03:04,876 Of course, uh, 80 00:03:04,978 --> 00:03:08,685 these are my relationships, which means it falls apart 81 00:03:08,787 --> 00:03:10,850 if I'm voted out. 82 00:03:10,952 --> 00:03:12,253 But... 83 00:03:12,355 --> 00:03:15,492 I'm all for the democratic process. 84 00:03:15,561 --> 00:03:17,053 Eva? 85 00:03:18,328 --> 00:03:20,460 You do realize I'm a lawyer. We had 86 00:03:20,461 --> 00:03:22,696 a verbal agreement about the ratio of roses 87 00:03:22,697 --> 00:03:25,600 to baby's breath, and if you renege, I... (groans) 88 00:03:25,702 --> 00:03:28,412 They hung up. Guess I need to find a new wedding florist 89 00:03:28,533 --> 00:03:29,666 for my mom and Gary. 90 00:03:29,667 --> 00:03:31,376 Sarah, sometimes, with these vendors, 91 00:03:31,377 --> 00:03:33,202 you get a better price if you kill 'em with kindness. 92 00:03:33,203 --> 00:03:35,173 SARAH: You get a better price because they load you up 93 00:03:35,174 --> 00:03:38,484 -with baby's breath, which is a filler flower. -(phone vibrates) 94 00:03:39,677 --> 00:03:41,448 Uh, I'm gonna have to take this, 95 00:03:41,550 --> 00:03:44,412 but if y'all need a lead on discount doilies, 96 00:03:44,548 --> 00:03:46,049 I got the guy. 97 00:03:47,054 --> 00:03:48,884 Hello? 98 00:03:49,019 --> 00:03:51,190 JOEY: Hi, Mrs. Kingston. It's Joey. 99 00:03:51,259 --> 00:03:53,529 Yeah. H-Hi. How are you? 100 00:03:53,530 --> 00:03:56,228 Uh, really good. I'm-I'm getting out of rehab tomorrow. 101 00:03:56,229 --> 00:03:57,833 Yes, I know. 102 00:03:57,902 --> 00:03:59,502 Of course, yeah. 103 00:03:59,503 --> 00:04:02,041 Thank you again, and-and, uh, thanks for letting me email 104 00:04:02,042 --> 00:04:03,739 with Alfie. It's been really cool. 105 00:04:03,875 --> 00:04:05,076 Well, hearing 106 00:04:05,077 --> 00:04:07,009 from you has meant a great deal to him. 107 00:04:07,010 --> 00:04:08,111 Yeah, me too. 108 00:04:08,112 --> 00:04:10,181 A-And I want to do things right this time, 109 00:04:10,182 --> 00:04:11,851 which means contacting his guardian 110 00:04:11,852 --> 00:04:13,377 before reaching out, right? 111 00:04:13,479 --> 00:04:16,449 Uh, I appreciate that. 112 00:04:16,551 --> 00:04:20,149 Yeah, well, I-I appreciate you guys. 113 00:04:20,959 --> 00:04:22,192 So, I was wondering, 114 00:04:22,193 --> 00:04:24,387 could I sit down with you and Mr. Kingston? 115 00:04:24,388 --> 00:04:27,526 Talk about how things could go, what you're comfortable with? 116 00:04:27,527 --> 00:04:30,835 I think that's a great idea. 117 00:04:30,937 --> 00:04:33,366 Whoa, huge news, get ready. 118 00:04:33,434 --> 00:04:34,998 Oh, you got a deal on a florist? 119 00:04:35,100 --> 00:04:37,870 No, something just went down in the quarterly meeting. 120 00:04:37,871 --> 00:04:41,111 Apparently the partners are exploring a merger. 121 00:04:41,112 --> 00:04:43,079 OLYMPIA: Senior killed it. 122 00:04:43,181 --> 00:04:44,907 The vote was never even called. 123 00:04:44,976 --> 00:04:47,517 -He clearly knew it was coming. -How? 124 00:04:47,619 --> 00:04:50,269 I don't know, but I do know he's gonna be out for blood. 125 00:04:50,322 --> 00:04:52,585 -Will Eva name names? -I don't think so. 126 00:04:52,654 --> 00:04:56,126 She hates Senior and knowledge is power, 127 00:04:56,228 --> 00:04:57,954 but we are definitely on a clock. 128 00:04:58,056 --> 00:05:00,332 Senior is going to be hunting for traitors. 129 00:05:00,434 --> 00:05:03,264 We need to prove he gave that Wellbrexa order yesterday. 130 00:05:03,337 --> 00:05:06,771 Exactly. Which means getting Debra Palmer's NDA. 131 00:05:06,873 --> 00:05:08,139 I checked with Julian. 132 00:05:08,140 --> 00:05:09,966 Senior likely keeps it in his home office. 133 00:05:09,967 --> 00:05:11,408 What do you mean you checked with Julian? 134 00:05:11,409 --> 00:05:13,806 He knows I'm trying to nail his father. 135 00:05:13,807 --> 00:05:15,674 -(phone chimes) -But you cannot involve him in any 136 00:05:15,675 --> 00:05:16,949 -of these details. -Julian... 137 00:05:16,950 --> 00:05:18,246 It's a nonnegotiable for me. 138 00:05:18,247 --> 00:05:19,808 ...just sent me a text, 139 00:05:19,911 --> 00:05:22,211 -is what I was going to say. -Oh. 140 00:05:23,219 --> 00:05:25,390 What's on the docket? 141 00:05:25,593 --> 00:05:29,660 BRAD: Lionel told me he was a chiropractor, 142 00:05:29,661 --> 00:05:32,755 and that he had come up with a special copper back brace. 143 00:05:32,823 --> 00:05:34,926 I was impressed by the science 144 00:05:34,927 --> 00:05:37,136 and the patient testimonials were through the roof. 145 00:05:37,137 --> 00:05:39,033 And that's why you decided to invest? 146 00:05:39,034 --> 00:05:40,171 Yes. 147 00:05:40,172 --> 00:05:41,501 That, and he said he could get the copper 148 00:05:41,502 --> 00:05:42,834 for three dollars per pound. 149 00:05:42,835 --> 00:05:44,509 ROBSON: Uh, why was that important? 150 00:05:44,510 --> 00:05:46,920 BRAD: It was a dollar under market rate, except 151 00:05:46,980 --> 00:05:49,407 -it was a lie. -Objection. 152 00:05:49,509 --> 00:05:51,740 BJORNSTAD: Grounds? 153 00:05:51,842 --> 00:05:53,249 He's lying about me lying. 154 00:05:53,351 --> 00:05:56,013 (sighs) Mr. Carlisle, are you sure 155 00:05:56,014 --> 00:05:58,686 you want to continue representing yourself pro se? 156 00:05:58,687 --> 00:06:00,849 -Perhaps hiring counsel... -LIONEL: No. 157 00:06:00,985 --> 00:06:03,725 No. Nobody knows this case like me. 158 00:06:06,734 --> 00:06:08,191 (phone chimes) 159 00:06:09,661 --> 00:06:11,864 You got to be kidding me. 160 00:06:11,865 --> 00:06:13,170 BRAD: Then all of a sudden, the price of copper 161 00:06:13,171 --> 00:06:14,470 jumped more than a dollar. 162 00:06:14,471 --> 00:06:15,974 -(door opens) -He said the copper supplier 163 00:06:15,975 --> 00:06:17,175 pulled a fast one on him, 164 00:06:17,176 --> 00:06:19,311 but Lionel went into that investor lunch 165 00:06:19,312 --> 00:06:21,213 planning to take us for all we were worth. 166 00:06:21,214 --> 00:06:23,980 Any objection here, Mr. Carlisle? 167 00:06:24,048 --> 00:06:26,715 -Yes. -Grounds? 168 00:06:27,882 --> 00:06:31,280 I'm thinking of the same one you're thinking of. 169 00:06:32,921 --> 00:06:35,358 OLYMPIA: I object to this line of questioning. 170 00:06:35,427 --> 00:06:37,555 I told you, I'll be fine. Whatever happens. 171 00:06:37,657 --> 00:06:39,723 I-I know you will be fine, 172 00:06:39,859 --> 00:06:42,729 but it's also okay to be hopeful. 173 00:06:42,865 --> 00:06:45,703 And to even tell your husband that you're hopeful. 174 00:06:45,805 --> 00:06:47,398 (chuckles) 175 00:06:47,500 --> 00:06:49,767 Fine. I'm hopeful. 176 00:06:49,768 --> 00:06:51,409 If I can get my mom to move closer, 177 00:06:51,410 --> 00:06:53,743 she could spend more time with the kids. 178 00:06:53,744 --> 00:06:54,738 And? 179 00:06:54,739 --> 00:06:55,945 -And you. -(laughs) 180 00:06:56,081 --> 00:06:57,614 And one more person? 181 00:06:58,575 --> 00:06:59,751 And me. 182 00:06:59,853 --> 00:07:01,509 Was that so hard? 183 00:07:01,578 --> 00:07:02,780 Depends. 184 00:07:02,781 --> 00:07:04,683 Are you trying to get my defenses down 185 00:07:04,684 --> 00:07:06,017 since we are both competing 186 00:07:06,018 --> 00:07:08,188 for one spot on the CVS litigation team? 187 00:07:08,290 --> 00:07:10,155 -What? -Uh-huh. 188 00:07:10,257 --> 00:07:11,522 Never. 189 00:07:11,624 --> 00:07:13,027 First, I'm a shoo-in. 190 00:07:13,130 --> 00:07:15,390 And, uh, two, 191 00:07:15,391 --> 00:07:18,194 since your dad passed, I know you've been wanting to be 192 00:07:18,195 --> 00:07:22,298 closer to her, and... I want that for you. 193 00:07:24,637 --> 00:07:26,445 She's coming for lunch. 194 00:07:27,277 --> 00:07:28,639 That's a good sign. 195 00:07:28,640 --> 00:07:30,140 BJORNSTAD: I can't sustain 196 00:07:30,141 --> 00:07:32,083 an objection if you can't state grounds. 197 00:07:32,084 --> 00:07:33,985 -Proceed. -Objection. 198 00:07:34,087 --> 00:07:35,684 BJORNSTAD: From the gallery. 199 00:07:35,685 --> 00:07:38,114 -That's new. -OLYMPIA: Your Honor, as an officer 200 00:07:38,115 --> 00:07:39,882 of the court, I cannot sit idly by 201 00:07:39,883 --> 00:07:41,124 and watch this pro se defendant 202 00:07:41,125 --> 00:07:42,787 be steamrolled. 203 00:07:42,788 --> 00:07:44,486 Consider this my notice of appearance. 204 00:07:44,487 --> 00:07:47,191 And what interest do you have in these proceedings? 205 00:07:48,266 --> 00:07:51,230 Mr. Carlisle's codefendant 206 00:07:51,333 --> 00:07:52,867 is my mother. 207 00:07:55,071 --> 00:08:00,045 Mom, would you care to explain how you became a co-defendant 208 00:08:00,046 --> 00:08:01,412 in Lionel's fraud trial? 209 00:08:01,514 --> 00:08:04,883 He didn't defraud anybody. He's a businessman. 210 00:08:04,985 --> 00:08:06,511 Exactly. Not a lawyer. 211 00:08:06,613 --> 00:08:07,811 I'm holding my own. 212 00:08:07,812 --> 00:08:09,178 You can keep holding your own. 213 00:08:09,179 --> 00:08:10,551 I'll be representing you from now on. 214 00:08:10,552 --> 00:08:12,047 -That's not necessary. -Ma. 215 00:08:12,048 --> 00:08:13,290 Lionel and I are in this together. 216 00:08:13,291 --> 00:08:14,857 You'd have to represent us both. 217 00:08:14,925 --> 00:08:18,590 I'll get another lawyer for him. It's a conflict of interest. 218 00:08:18,692 --> 00:08:20,396 We have the same interests. 219 00:08:20,498 --> 00:08:22,428 OLYMPIA: What are you talking about? 220 00:08:23,336 --> 00:08:25,669 And why is your house on the line? 221 00:08:27,799 --> 00:08:29,541 Lionel and I are married. 222 00:08:32,643 --> 00:08:35,577 And I popped into Gigi's to grab a coffee, 223 00:08:35,713 --> 00:08:38,011 and there was Lionel, having his breakfast. 224 00:08:38,012 --> 00:08:40,911 -(chuckles) -Short stack, specifically, 225 00:08:40,912 --> 00:08:42,749 but they didn't give me syrup. 226 00:08:42,851 --> 00:08:45,081 So, I asked if I could borrow your mom's, 227 00:08:45,183 --> 00:08:47,454 -we got to talking... -And we like to say 228 00:08:47,556 --> 00:08:49,254 we've been talking ever since. 229 00:08:49,356 --> 00:08:50,861 (laughs) 230 00:08:50,929 --> 00:08:52,426 To who? 231 00:08:53,129 --> 00:08:56,592 Who do you like to say that to? How long you been together? 232 00:08:56,695 --> 00:08:58,300 Three months. 233 00:08:58,436 --> 00:09:00,572 And it felt like the right time 234 00:09:00,640 --> 00:09:03,290 to come and introduce him to you and the grandbabies. 235 00:09:04,067 --> 00:09:05,505 So that's why you're here? 236 00:09:05,607 --> 00:09:08,607 And to tell you in person that 237 00:09:08,709 --> 00:09:10,780 Lionel is moving in with me. 238 00:09:13,712 --> 00:09:14,762 You got married? 239 00:09:14,847 --> 00:09:16,552 It was small, at the courthouse. 240 00:09:16,654 --> 00:09:18,817 We went to Gigi's for brunch afterwards. 241 00:09:18,818 --> 00:09:20,888 LIONEL: They gave us a free short stack. 242 00:09:20,889 --> 00:09:23,820 I-I'm sorry you had to find out this way. 243 00:09:23,922 --> 00:09:25,182 I said she should tell you. 244 00:09:25,255 --> 00:09:27,295 I was worried you wouldn't approve 245 00:09:27,397 --> 00:09:29,462 and would try to stop us. 246 00:09:29,564 --> 00:09:31,562 And Lionel is good to me. 247 00:09:31,631 --> 00:09:33,103 He's good for me. 248 00:09:33,205 --> 00:09:36,135 Uh, give me a minute. 249 00:09:42,112 --> 00:09:43,780 (groans) 250 00:09:46,578 --> 00:09:48,213 Mm... 251 00:09:52,119 --> 00:09:54,349 -Do you need one? -No. It won't make it better. 252 00:09:54,357 --> 00:09:56,056 I got a doozy. 253 00:09:59,423 --> 00:10:02,190 Christmas vacation. 1992. I'm eight years old. 254 00:10:02,326 --> 00:10:04,669 I go buy snacks when the plane boards, 255 00:10:04,670 --> 00:10:07,366 my father doesn't notice and flies to Switzerland without me. 256 00:10:07,367 --> 00:10:09,771 And when I finally get in touch with him, he tells me that 257 00:10:09,772 --> 00:10:13,034 it's a lesson in time management. 258 00:10:13,136 --> 00:10:15,405 Again, I am eight years old. 259 00:10:16,340 --> 00:10:19,708 So, I spend Christmas with Sam the doorman. 260 00:10:19,843 --> 00:10:21,510 I love Sam. 261 00:10:22,848 --> 00:10:24,388 Yeah, okay. (sighs) 262 00:10:24,389 --> 00:10:25,854 That did make me feel a little better. 263 00:10:25,855 --> 00:10:27,859 Well, I'm glad my dad trauma could help. 264 00:10:27,995 --> 00:10:29,419 (soft chuckle) 265 00:10:30,295 --> 00:10:33,023 How long have you known? 266 00:10:33,125 --> 00:10:35,361 Ever since you had drinks with my son, 267 00:10:35,464 --> 00:10:37,331 who you despise. 268 00:10:37,400 --> 00:10:39,070 You track him? 269 00:10:39,205 --> 00:10:40,838 I track a lot of things. 270 00:10:40,906 --> 00:10:44,571 You've been buying a lot of drinks in the last few months. 271 00:10:44,707 --> 00:10:46,575 Who led the charge in New York? 272 00:10:46,677 --> 00:10:48,427 Oh, you really think I'd tell you? 273 00:10:48,506 --> 00:10:51,912 (short chuckle) What's it gonna cost me? A million? 274 00:10:52,014 --> 00:10:55,416 Howie, darling, that's my purse collection. 275 00:10:55,551 --> 00:10:57,478 How about the ski chalet 276 00:10:57,547 --> 00:11:00,791 that you fought so hard for in our divorce? 277 00:11:06,132 --> 00:11:08,590 I want the name. 278 00:11:09,840 --> 00:11:13,271 BILLY: So we're coming in mid-trial? 279 00:11:13,272 --> 00:11:14,671 One day in, which means 280 00:11:14,740 --> 00:11:17,030 we are rebuilding the car while it's driving. 281 00:11:17,071 --> 00:11:19,235 For the record, I didn't defraud anyone. 282 00:11:19,371 --> 00:11:22,445 -Not relevant. -It is too relevant, Olympia. 283 00:11:22,446 --> 00:11:24,176 OLYMPIA: I'm speaking legally. 284 00:11:24,177 --> 00:11:27,351 We have to build a case based on evidence. 285 00:11:27,352 --> 00:11:28,918 Evidence based in fact patterns. 286 00:11:28,919 --> 00:11:31,587 Let me make sure I got the fact pattern right. 287 00:11:31,689 --> 00:11:34,525 Uh, so, Lionel, you sourced a mill 288 00:11:34,526 --> 00:11:36,727 that sold copper for three dollars a pound? 289 00:11:36,728 --> 00:11:39,188 Right. And I have the evidence to prove it. 290 00:11:39,257 --> 00:11:42,162 -Uh, a signed... letter? -Affidavit. 291 00:11:42,163 --> 00:11:44,765 Then they changed the price on him. 292 00:11:44,766 --> 00:11:45,996 That is not Lionel's fault. 293 00:11:45,997 --> 00:11:47,671 MATTY: Unfortunately, 294 00:11:47,773 --> 00:11:51,334 the copper mine swears that they notified Lionel 295 00:11:51,335 --> 00:11:53,169 of the price change before the investor lunch. 296 00:11:53,170 --> 00:11:54,908 Left me a voice note, they said. 297 00:11:55,010 --> 00:11:58,774 Well, voice notes disappear. Convenient. 298 00:11:58,910 --> 00:12:00,114 OLYMPIA: To whom? 299 00:12:01,045 --> 00:12:02,149 Why are you nodding? 300 00:12:02,951 --> 00:12:05,217 Because I'm pumped for the next step. 301 00:12:05,218 --> 00:12:07,454 We subpoena the phone and data records for Lionel 302 00:12:07,455 --> 00:12:09,892 -and the copper company. -Yup, and if the voice note was sent, 303 00:12:09,893 --> 00:12:11,527 there should be a record of it on their end. 304 00:12:11,528 --> 00:12:13,463 Good. Go. All right. 305 00:12:13,599 --> 00:12:16,062 Um, we have to prep for tomorrow. 306 00:12:16,063 --> 00:12:18,499 The plaintiff is calling Brenda McCoy to the stand. 307 00:12:18,500 --> 00:12:19,661 Who is she? 308 00:12:20,502 --> 00:12:21,832 Lionel's ex. 309 00:12:21,967 --> 00:12:23,200 When they were dating, 310 00:12:23,201 --> 00:12:25,406 she invested in another product he developed. 311 00:12:25,407 --> 00:12:28,510 Here's everything you need to know about Brenda. She's crazy. 312 00:12:28,646 --> 00:12:30,380 -So she was deposed? -Yep. But 313 00:12:30,482 --> 00:12:31,847 I got a whole bunch of dirt 314 00:12:31,983 --> 00:12:35,109 on Brenda in this file. Points and counterpoints. 315 00:12:35,110 --> 00:12:36,254 What are you thinking? 316 00:12:36,255 --> 00:12:37,581 Molineux rule. 317 00:12:37,683 --> 00:12:39,254 Ooh. 318 00:12:39,356 --> 00:12:40,658 S-Say again? 319 00:12:40,760 --> 00:12:42,990 It dates back to a man named Roland Molineux. 320 00:12:43,021 --> 00:12:44,790 He dabbled in poison, 321 00:12:44,892 --> 00:12:46,989 and he took out a business rival 322 00:12:47,125 --> 00:12:48,663 and then a romantic rival. 323 00:12:48,766 --> 00:12:50,576 Now, legally speaking, that means 324 00:12:50,661 --> 00:12:54,002 you can't use a person's prior bad acts against 'em. 325 00:12:54,104 --> 00:12:56,997 So, we're gonna try to get Brenda's testimony tossed. 326 00:12:57,133 --> 00:12:58,674 (chuckles) Smart. 327 00:12:58,776 --> 00:13:01,076 Yeah, well, she went to law school. 328 00:13:02,342 --> 00:13:05,712 You two ready for dinner? Kids are really excited. 329 00:13:05,848 --> 00:13:08,715 Julian to the rescue, as usual. 330 00:13:08,851 --> 00:13:11,420 What does that... Never mind. 331 00:13:11,522 --> 00:13:14,023 Have a good dinner. 332 00:13:15,220 --> 00:13:18,954 -Oh... -I had a brilliant idea. 333 00:13:19,023 --> 00:13:21,032 Just hear me out. 334 00:13:21,168 --> 00:13:22,557 We body swap. 335 00:13:22,659 --> 00:13:25,436 I'll deal with Lionel and you deal with Joey. 336 00:13:25,539 --> 00:13:27,665 See, this is why I keep you around. 337 00:13:27,767 --> 00:13:29,069 Let's do it. 338 00:13:29,171 --> 00:13:31,975 Great, I just have to finesse the logistics. 339 00:13:34,306 --> 00:13:36,243 In the meantime, how are you doing? 340 00:13:37,581 --> 00:13:38,845 You work though things, 341 00:13:38,914 --> 00:13:41,418 think they can't hurt you anymore. 342 00:13:41,520 --> 00:13:44,221 But then the pattern repeats. 343 00:13:44,323 --> 00:13:45,549 You're hurt again. 344 00:13:47,089 --> 00:13:49,159 I don't have to work from home tomorrow. 345 00:13:49,261 --> 00:13:50,552 Yes, you do. 346 00:13:50,654 --> 00:13:52,884 Unless you figured out that body swap thing. 347 00:13:52,890 --> 00:13:54,290 (laughs) 348 00:13:54,392 --> 00:13:56,197 Let me know how it goes with Joey. 349 00:13:56,198 --> 00:13:59,866 So, I'm staying at a sober living place 350 00:13:59,867 --> 00:14:01,099 for the next 30 days. 351 00:14:01,201 --> 00:14:03,604 I got a sponsor. I'm going to meetings. 352 00:14:03,739 --> 00:14:05,573 That's really wonderful. 353 00:14:05,675 --> 00:14:07,202 Of course, we are gonna 354 00:14:07,270 --> 00:14:09,743 still want to test you. 355 00:14:09,845 --> 00:14:12,512 -Yes, understood. -Good. 356 00:14:12,580 --> 00:14:14,512 Then... 357 00:14:14,580 --> 00:14:17,584 Edwin and I would like to invite you to dinner tonight. 358 00:14:17,686 --> 00:14:20,953 Oh. O-Okay. Great. 359 00:14:21,088 --> 00:14:23,522 Just a few things to keep in mind. 360 00:14:23,523 --> 00:14:26,657 Alfie's going to be asking a lot of questions about his mother. 361 00:14:26,658 --> 00:14:29,391 Yeah, I-I've been thinking about all the stories 362 00:14:29,392 --> 00:14:31,297 -I want to tell him. -Just be careful. 363 00:14:31,298 --> 00:14:33,266 He knows about her addiction, of course, 364 00:14:33,267 --> 00:14:36,230 but just avoid the nitty-gritty details. 365 00:14:36,332 --> 00:14:38,141 You know, h-he's only 14. 366 00:14:38,243 --> 00:14:39,602 Got it. 367 00:14:39,603 --> 00:14:42,139 Boy, it's crazy, when I was 14, I was already using. 368 00:14:42,140 --> 00:14:43,471 Oh. That, for instance, 369 00:14:43,472 --> 00:14:44,811 is something you shouldn't bring up. 370 00:14:44,812 --> 00:14:47,116 No. I-I meant... 371 00:14:48,012 --> 00:14:49,253 I-I won't. 372 00:14:49,322 --> 00:14:50,985 -Oh. -Yeah. 373 00:14:50,986 --> 00:14:52,989 I was thinking, Alfie's into engineering. 374 00:14:52,990 --> 00:14:55,119 And I love motorcycles, so maybe we could 375 00:14:55,120 --> 00:14:56,492 -break the ice... -EDWIN: Oh, um, 376 00:14:56,493 --> 00:14:57,959 we'd prefer 377 00:14:58,061 --> 00:15:01,165 to stay away from motorcycles, in general. 378 00:15:01,301 --> 00:15:03,568 Got it. Sorry. 379 00:15:03,637 --> 00:15:05,633 Oh, no, you don't have to be sorry. 380 00:15:05,769 --> 00:15:07,167 We're learning each other. 381 00:15:07,269 --> 00:15:10,138 Hopefully, embarking on a long relationship. 382 00:15:10,240 --> 00:15:13,175 Yeah. We just want to start off on the right foot. 383 00:15:14,008 --> 00:15:15,980 -(Edwin chuckles) -Yeah. 384 00:15:18,477 --> 00:15:21,078 SARAH: Hey, Julian. What's going on? 385 00:15:21,147 --> 00:15:22,686 Need something on Incognity? 386 00:15:22,822 --> 00:15:25,348 No, look, um, this is a weird question. 387 00:15:25,450 --> 00:15:29,250 But my dad somehow got wind of drinks 388 00:15:29,319 --> 00:15:31,026 I had a while back. 389 00:15:31,027 --> 00:15:33,260 So I was wondering, when you were helping me, 390 00:15:33,261 --> 00:15:36,796 did you ever see him lurking around? Uh... 391 00:15:36,898 --> 00:15:40,405 No. I-I... I did not. 392 00:15:40,507 --> 00:15:43,172 Anyone else on his behalf? 393 00:15:44,343 --> 00:15:46,041 I'm sorry. 394 00:15:46,042 --> 00:15:48,072 Uh, you don't need to be in the middle of this. 395 00:15:48,073 --> 00:15:49,510 Uh... (chuckles) 396 00:15:49,646 --> 00:15:51,510 Forget I asked. 397 00:15:59,119 --> 00:16:00,915 OLYMPIA: Prior bad acts. 398 00:16:01,017 --> 00:16:04,222 The Molineux rule clearly states they cannot be considered. 399 00:16:04,223 --> 00:16:05,996 Therefore, we move that the testimony 400 00:16:05,997 --> 00:16:07,726 of Brenda McCoy be declared inadmissible. 401 00:16:07,727 --> 00:16:09,860 She's here to talk about the defendant's poor character... 402 00:16:09,861 --> 00:16:12,496 So she won't be bringing up their previous business deal? 403 00:16:12,497 --> 00:16:14,133 Oh, I imagine that'll come up, yes. 404 00:16:14,134 --> 00:16:15,737 Then it's overly prejudicial. 405 00:16:15,839 --> 00:16:17,404 People are not their pasts. 406 00:16:17,405 --> 00:16:20,207 Unless their past establishes the absence of mistake. 407 00:16:20,208 --> 00:16:21,703 And that's an exception to Molineux. 408 00:16:21,704 --> 00:16:23,694 Nobody's arguing that it was a mistake. 409 00:16:23,773 --> 00:16:25,840 Ah, your client did, in one of his more 410 00:16:25,909 --> 00:16:28,915 incoherent pro se outbursts. I have the transcript. 411 00:16:29,017 --> 00:16:30,721 Uh, "Who knows what happened? 412 00:16:30,722 --> 00:16:32,587 "It could have been a million things. 413 00:16:32,588 --> 00:16:34,922 "The mine changed the price or someone there made a mistake 414 00:16:34,923 --> 00:16:36,187 "or I made a mistake. 415 00:16:36,289 --> 00:16:37,853 We are not there. We are here." 416 00:16:37,921 --> 00:16:40,755 He was speaking as a lawyer then, not as a witness. 417 00:16:40,890 --> 00:16:43,997 Unfortunately, Molineux doesn't differentiate. 418 00:16:44,065 --> 00:16:45,763 Mr. Roffe, call your witness. 419 00:16:45,899 --> 00:16:48,402 Thank you. 420 00:16:55,488 --> 00:16:58,983 Ms. McCoy, will you please tell our jury 421 00:16:58,984 --> 00:17:00,678 how you went from a romantic relationship 422 00:17:00,679 --> 00:17:03,479 with Mr. Carlisle to investing in his business? 423 00:17:03,615 --> 00:17:07,151 Well, he had this idea for a neck weight 424 00:17:07,152 --> 00:17:08,718 that would combat the effects 425 00:17:08,719 --> 00:17:10,661 of sitting in front of a computer all day. 426 00:17:10,662 --> 00:17:12,126 Tech Neck, he called it. 427 00:17:12,228 --> 00:17:14,857 I thought it was clever, and so did Walmart. 428 00:17:14,959 --> 00:17:17,634 Lionel told me he had a purchase agreement with them. 429 00:17:17,736 --> 00:17:19,334 And how much did you invest? 430 00:17:20,166 --> 00:17:23,037 $60,000. My life savings. 431 00:17:23,139 --> 00:17:26,138 I trusted him because I loved him. 432 00:17:26,274 --> 00:17:28,479 -ROBSON: And did it pay off? -No. 433 00:17:28,615 --> 00:17:30,745 There was no Walmart deal. 434 00:17:30,847 --> 00:17:32,411 Just a Walmart meeting. 435 00:17:32,514 --> 00:17:35,344 Lionel had all kinds of excuses and explanations. 436 00:17:35,479 --> 00:17:37,550 But you wound up with nothing? 437 00:17:38,416 --> 00:17:41,191 I wound up with a broken heart. 438 00:17:47,165 --> 00:17:49,455 Ms. McCoy, is it true that you and Lionel liked 439 00:17:49,497 --> 00:17:51,927 -to attend the Albany Dinner Theater? -Yes. 440 00:17:51,928 --> 00:17:54,363 Do you remember the last play you saw there together? 441 00:17:54,364 --> 00:17:55,865 It was Oklahoma! 442 00:17:55,866 --> 00:17:58,437 Do you remember standing up during the show and shouting, 443 00:17:58,438 --> 00:18:01,308 "If you leave me, I'll bury you"? 444 00:18:01,410 --> 00:18:05,109 Lionel broke up with me right before it started. 445 00:18:05,211 --> 00:18:07,341 I was probably upset. 446 00:18:07,443 --> 00:18:08,680 So that's a "yes"? 447 00:18:08,816 --> 00:18:10,084 Yes. 448 00:18:10,085 --> 00:18:11,689 OLYMPIA: When you're upset with a man 449 00:18:11,690 --> 00:18:12,950 for breaking up with you, 450 00:18:12,991 --> 00:18:15,054 do you often accuse them of crimes? 451 00:18:15,190 --> 00:18:17,192 Objection. Talk about Molineux. 452 00:18:17,193 --> 00:18:19,793 OLYMPIA: Your Honor, I am not arguing propensity. 453 00:18:19,794 --> 00:18:22,391 I am interrogating the witness' character for truthfulness. 454 00:18:22,392 --> 00:18:24,426 Or lack thereof. 455 00:18:24,528 --> 00:18:26,499 Another Molineux exception. 456 00:18:26,500 --> 00:18:28,497 Or do you only remember the ones that help you? 457 00:18:28,498 --> 00:18:31,241 She's right. Overruled. 458 00:18:34,144 --> 00:18:36,210 After Joe Thomas broke up with you, 459 00:18:36,211 --> 00:18:38,211 you sued him for reimbursement for a watch 460 00:18:38,212 --> 00:18:39,807 that you gifted him, correct? 461 00:18:39,909 --> 00:18:42,043 I loaned him that watch. It was not a gift. 462 00:18:42,044 --> 00:18:44,789 It was according to the judge who dismissed the case. 463 00:18:44,790 --> 00:18:46,921 Let's talk about Alan Ginetti. 464 00:18:47,023 --> 00:18:48,520 After he broke up with you, 465 00:18:48,588 --> 00:18:50,938 did you file a restraining order against him? 466 00:18:50,960 --> 00:18:52,325 He kept calling nonstop. 467 00:18:52,326 --> 00:18:54,197 I thought I saw him outside the house. 468 00:18:54,198 --> 00:18:55,992 -But he wasn't there, was he? -No, but... 469 00:18:55,993 --> 00:18:57,493 -Did you get the restraining order? -I dropped it. 470 00:18:57,494 --> 00:18:58,833 I just wanted to move on. 471 00:18:58,935 --> 00:19:01,271 Yes, I think we all do. 472 00:19:14,886 --> 00:19:16,410 MATTY: Are you okay? 473 00:19:16,512 --> 00:19:18,116 I'm just nervous. 474 00:19:18,251 --> 00:19:19,581 What if it's awkward? 475 00:19:19,717 --> 00:19:21,527 First meetings are always awkward. 476 00:19:21,528 --> 00:19:23,387 You're just getting to know each other. 477 00:19:23,388 --> 00:19:24,685 And I can always jump in. 478 00:19:24,787 --> 00:19:26,696 Yeah, I'm nervous about that, too. 479 00:19:26,798 --> 00:19:28,991 -Oh. -(phone vibrates) 480 00:19:33,935 --> 00:19:35,134 Hey, Joey. 481 00:19:35,270 --> 00:19:38,209 Yeah. Sure, he's right here. 482 00:19:40,803 --> 00:19:44,006 Hi again. Do you like lasagna? 483 00:19:47,752 --> 00:19:50,379 Oh. Totally. Yeah. 484 00:19:50,448 --> 00:19:52,685 Uh, some other time. 485 00:19:56,025 --> 00:19:57,325 He isn't feeling well. 486 00:19:57,427 --> 00:19:59,630 But I have a ton of homework, so it works out. 487 00:19:59,732 --> 00:20:01,894 We're gonna reschedule. 488 00:20:01,997 --> 00:20:03,157 (Edwin scoffs) 489 00:20:04,628 --> 00:20:06,365 Not the most promising start. 490 00:20:06,467 --> 00:20:08,470 OLYMPIA: Ugh, I want to kill Joey, 491 00:20:08,471 --> 00:20:11,575 -Molineux style, with poison. -MATTY: You and me both, sister. 492 00:20:11,576 --> 00:20:14,637 What did your mother think when you were tearing Brenda apart? 493 00:20:14,638 --> 00:20:16,170 She recognize the pattern? 494 00:20:16,272 --> 00:20:19,448 No, because Brenda is the villain in my mother's story. 495 00:20:19,516 --> 00:20:22,650 Speaking of villains and awkward family dinners, 496 00:20:22,651 --> 00:20:25,450 I'm gonna say something, and if it's too far, just say the word. 497 00:20:25,451 --> 00:20:27,350 I was joking about the poison. 498 00:20:27,452 --> 00:20:30,021 No. Pivoting. Plan B. 499 00:20:30,156 --> 00:20:31,355 Oh, got you. 500 00:20:31,490 --> 00:20:32,822 We need to move on the NDA. 501 00:20:32,924 --> 00:20:35,656 What if you use the fact that your mom is here, 502 00:20:35,758 --> 00:20:37,157 gather everyone together... 503 00:20:37,158 --> 00:20:39,203 As an excuse to get into Senior's apartment to grab it. 504 00:20:39,204 --> 00:20:40,834 Yes. Okay. So I'm gonna ask Julian... 505 00:20:40,869 --> 00:20:42,205 No. 506 00:20:42,206 --> 00:20:44,533 -You can't involve him. -I'm not involving him. 507 00:20:44,534 --> 00:20:45,666 I just need to 508 00:20:45,768 --> 00:20:47,375 sell the family dinner plan. 509 00:20:47,511 --> 00:20:50,378 (sighs) Sorry. That was residual anger from Joey. 510 00:20:50,480 --> 00:20:53,651 You want to bring some of Edwin's lasagna? 511 00:20:53,753 --> 00:20:56,119 Senior a potluck guy? 512 00:20:56,120 --> 00:20:57,682 JULIAN: You-you want to have dinner 513 00:20:57,683 --> 00:20:58,889 -with my dad? -OLYMPIA: Mm-hmm. 514 00:20:58,890 --> 00:21:01,320 -Why? -For the kids. 515 00:21:01,389 --> 00:21:02,785 -Family unity. -Oh. Oh. Hmm. 516 00:21:02,887 --> 00:21:05,120 I don't buy it. You asked about an NDA. 517 00:21:05,188 --> 00:21:08,227 I said my dad probably keeps it in his home office. 518 00:21:08,329 --> 00:21:10,059 Is that what this is about? 519 00:21:11,167 --> 00:21:13,364 Why won't you tell me details? 520 00:21:13,466 --> 00:21:15,532 Because your dad watches you. 521 00:21:15,668 --> 00:21:18,035 So the less you know, the better. 522 00:21:18,137 --> 00:21:19,574 (sighs) 523 00:21:20,742 --> 00:21:23,537 You want to help, why don't you help me with my case? 524 00:21:23,639 --> 00:21:25,172 Listen to this. 525 00:21:25,241 --> 00:21:27,531 MAN: Lionel, uh, the market has changed, and 526 00:21:27,532 --> 00:21:29,384 four dollars a pound is the best I can do on the copper. 527 00:21:29,385 --> 00:21:30,882 If that's a deal-breaker, call me. 528 00:21:30,883 --> 00:21:32,751 If I don't hear from you, I'll push ahead. 529 00:21:32,752 --> 00:21:34,526 The voice note was definitely delivered. 530 00:21:34,527 --> 00:21:37,358 So now I have to convince the jury that Lionel didn't hear it. 531 00:21:37,359 --> 00:21:39,655 Maybe a pop-up ad played and... 532 00:21:39,723 --> 00:21:41,695 Do you have his data records? 533 00:21:45,729 --> 00:21:47,800 I can't believe I'm back here. 534 00:21:48,631 --> 00:21:50,374 We're back here. 535 00:21:53,846 --> 00:21:55,378 JULIAN: You okay? 536 00:21:55,379 --> 00:21:57,312 I think Lionel's pressuring my mom to spend money. 537 00:21:57,313 --> 00:21:59,006 She has maxed out credit cards. 538 00:21:59,074 --> 00:22:00,824 She asked for help, and I said yes, 539 00:22:00,916 --> 00:22:04,888 but I also told her that I am putting her on a financial plan. 540 00:22:04,990 --> 00:22:08,454 So rather than prepping for CVS, 541 00:22:08,556 --> 00:22:10,719 I get to sort through bank statements. 542 00:22:10,788 --> 00:22:13,088 -Uh, but not-not tonight. -(sighs) 543 00:22:13,089 --> 00:22:15,364 Okay? You're exhausted, physically and emotionally. 544 00:22:15,365 --> 00:22:17,033 Well, yeah, because Lionel has... 545 00:22:17,101 --> 00:22:18,930 No, no, not because of Lionel. 546 00:22:22,933 --> 00:22:25,108 I thought my mom and I were not close 547 00:22:25,210 --> 00:22:28,445 because my dad and I were so tight. 548 00:22:30,949 --> 00:22:33,140 But he's dead now, and... 549 00:22:33,275 --> 00:22:37,050 you know, she doesn't even want to let me in. 550 00:22:37,152 --> 00:22:38,649 I know. I know. 551 00:22:38,784 --> 00:22:42,449 And I-I love you, and I'm... I'm here. 552 00:22:42,551 --> 00:22:44,692 Okay? 553 00:22:49,267 --> 00:22:52,295 Guess I have to break my own patterns. 554 00:22:52,397 --> 00:22:54,333 Stop hoping. 555 00:22:54,435 --> 00:22:56,465 Accept my mom for who she is. 556 00:22:56,567 --> 00:22:58,673 Celeste Carlisle. 557 00:23:01,271 --> 00:23:04,044 Well, do either Lionel or Celeste Carlisle strike you 558 00:23:04,146 --> 00:23:05,845 as Pok๏ฟฝmon people? 559 00:23:13,716 --> 00:23:15,519 (door opens) 560 00:23:15,621 --> 00:23:17,857 JOEY: Hi, Mrs. Kingston. 561 00:23:24,201 --> 00:23:25,962 I wasn't sure if you'd come. 562 00:23:26,031 --> 00:23:29,502 Well, when I accept an invitation, I show up. 563 00:23:29,571 --> 00:23:32,206 Edwin's about ten minutes behind, 564 00:23:32,308 --> 00:23:34,207 traffic from Alfie's school. 565 00:23:34,309 --> 00:23:36,211 Welcome, Mrs. Kingston. 566 00:23:36,212 --> 00:23:37,810 I'm Orlando. I'm Joey's sponsor. 567 00:23:37,811 --> 00:23:40,451 Just here to make sure he has some support. 568 00:23:42,221 --> 00:23:44,679 First, I'm really sorry I cancelled. 569 00:23:44,781 --> 00:23:46,313 I just didn't think 570 00:23:46,314 --> 00:23:48,253 that dinner would be the right place to meet Alfie. 571 00:23:48,254 --> 00:23:51,391 And I wanted us to start off on the right foot, like you said. 572 00:23:51,494 --> 00:23:54,531 Is that the truth or did you use? 573 00:23:56,398 --> 00:23:59,270 Valid question. He did not. 574 00:23:59,271 --> 00:24:01,499 Joey called me and I came over and we talked. 575 00:24:01,500 --> 00:24:02,937 And did you... 576 00:24:03,073 --> 00:24:05,140 Test him? Yes. 577 00:24:05,242 --> 00:24:07,409 I just got nervous, be-because 578 00:24:07,511 --> 00:24:10,414 you and Mr. Kingston- you're intimidating. 579 00:24:10,550 --> 00:24:13,140 And all the rules and the "Say this, don't say that." 580 00:24:13,242 --> 00:24:15,352 So it's our fault that you didn't show up? 581 00:24:15,384 --> 00:24:17,345 Correct me if I'm wrong, but 582 00:24:17,413 --> 00:24:20,363 isn't taking personal responsibility an important part 583 00:24:20,454 --> 00:24:22,353 of addiction recovery? 584 00:24:22,455 --> 00:24:24,595 See, this is... 585 00:24:24,730 --> 00:24:26,725 What? 586 00:24:26,827 --> 00:24:29,691 I'm just an addict. That's all you see. 587 00:24:29,793 --> 00:24:33,097 Well, that's not true. 588 00:24:34,333 --> 00:24:35,964 I... 589 00:24:35,965 --> 00:24:37,940 I also see you as my grandson's father. 590 00:24:37,941 --> 00:24:40,573 Yeah, but you don't want me to tell him anything about myself. 591 00:24:40,574 --> 00:24:42,440 You came to us for guidelines. 592 00:24:42,542 --> 00:24:43,874 Because Ellie always said 593 00:24:43,875 --> 00:24:45,611 things go better if you control the details, 594 00:24:45,612 --> 00:24:47,342 otherwise you're a bulldozer. 595 00:24:48,515 --> 00:24:49,978 I'm-I'm... I'm sorry. 596 00:24:49,979 --> 00:24:51,653 -I just meant... -You want to meet Alfie. 597 00:24:51,654 --> 00:24:53,720 Alfie wants to meet you, so let's think about 598 00:24:53,721 --> 00:24:56,351 the best way to make that happen. 599 00:24:57,625 --> 00:24:59,860 So he's not disappointed again. 600 00:25:14,412 --> 00:25:17,306 -I was thinking... -Already scared. 601 00:25:19,144 --> 00:25:22,147 You should take Alfie to meet Joey without me. 602 00:25:22,249 --> 00:25:23,582 W... 603 00:25:23,650 --> 00:25:26,247 It needs to go well, and, um, 604 00:25:26,315 --> 00:25:29,154 clearly, I'm the one he has a problem with. 605 00:25:29,289 --> 00:25:30,526 Madeline. 606 00:25:30,628 --> 00:25:33,026 I can't be in the same room right now, Edwin. 607 00:25:33,128 --> 00:25:35,491 Mm-mmm. 608 00:25:35,594 --> 00:25:38,132 I feel naked. 609 00:25:38,201 --> 00:25:40,404 Twice, he's... 610 00:25:40,506 --> 00:25:42,763 picked at these sores between Ellie and me. 611 00:25:42,832 --> 00:25:44,199 How I failed her, 612 00:25:44,335 --> 00:25:48,276 and just... I can't let any of that affect Alfie. 613 00:25:48,345 --> 00:25:50,375 You were a wonderful mother. 614 00:25:50,511 --> 00:25:52,005 Oh, please. (sighs) 615 00:25:52,107 --> 00:25:53,640 Let's only say true things. 616 00:25:53,709 --> 00:25:54,882 I am. 617 00:25:58,014 --> 00:25:59,653 I mean, I'll think about it. 618 00:25:59,722 --> 00:26:02,923 The start is important, like you said. 619 00:26:03,963 --> 00:26:06,356 Are you okay? 620 00:26:06,491 --> 00:26:09,360 Yeah. 621 00:26:09,496 --> 00:26:11,701 Only true things. 622 00:26:14,203 --> 00:26:16,904 I will be. 623 00:26:19,706 --> 00:26:21,676 Mr. Carlisle, on August 8th, 624 00:26:21,778 --> 00:26:24,472 did you hear the audio message left at 1:49 p.m. 625 00:26:24,473 --> 00:26:27,510 where you were told that the price of copper had increased? 626 00:26:27,511 --> 00:26:30,220 No. Because on August 8th, my nephew Isaiah visited me, 627 00:26:30,221 --> 00:26:31,784 and he had my phone. 628 00:26:31,785 --> 00:26:33,656 OLYMPIA: Your Honor, I'd like to introduce 629 00:26:33,657 --> 00:26:36,187 into evidence Lionel's phone data records. 630 00:26:36,921 --> 00:26:39,728 At 1:43 p.m. on August 8th, 631 00:26:39,863 --> 00:26:43,233 your device made an in-app purchase on Pok๏ฟฝmon Go. 632 00:26:43,369 --> 00:26:45,993 Then another was made at 2:12 p.m. 633 00:26:46,062 --> 00:26:47,601 Did you make these purchases 634 00:26:47,703 --> 00:26:51,567 under the username PikachuIzzy215? 635 00:26:51,568 --> 00:26:52,671 (soft laughter) 636 00:26:52,672 --> 00:26:53,968 Nope, that was Isaiah. 637 00:26:54,070 --> 00:26:55,710 Called and asked him last night. 638 00:26:55,813 --> 00:26:58,445 Said he accidentally deleted the voice note, too. 639 00:26:58,547 --> 00:27:00,442 Now, before you cry hearsay, 640 00:27:00,544 --> 00:27:03,614 the witness is willing to come forward and speak himself. 641 00:27:03,716 --> 00:27:04,916 But he is also ten. 642 00:27:05,018 --> 00:27:07,625 No problem. We'll accept this testimony. 643 00:27:10,019 --> 00:27:12,762 Okay, then. Your witness. 644 00:27:13,625 --> 00:27:15,157 Mr. Carlyle. 645 00:27:15,158 --> 00:27:17,198 Did you show a promotional video to investors 646 00:27:17,199 --> 00:27:19,302 in the hope that they would give you the necessary funding? 647 00:27:19,303 --> 00:27:21,738 -Yes. -Let's watch it. 648 00:27:22,534 --> 00:27:24,807 ? ? 649 00:27:27,403 --> 00:27:29,645 I went from bedridden to pain-free. 650 00:27:29,747 --> 00:27:32,782 I can finally push my grandkids on the swings. 651 00:27:33,614 --> 00:27:35,352 I started running again. 652 00:27:35,454 --> 00:27:37,419 PATIENT: I feel ten years younger. 653 00:27:37,488 --> 00:27:39,452 -(video stops) -Amazing results. 654 00:27:39,554 --> 00:27:40,874 These were your patients? 655 00:27:40,889 --> 00:27:43,255 Everyone in this video used your product? 656 00:27:43,256 --> 00:27:46,288 'Cause we just showed it to your ex-girlfriend Brenda, 657 00:27:46,289 --> 00:27:47,996 and she recognized a couple of faces 658 00:27:47,997 --> 00:27:51,229 from that performance of Oklahoma! you two saw. 659 00:27:52,466 --> 00:27:53,969 Ado Annie. 660 00:27:54,071 --> 00:27:56,005 Jud Fry. 661 00:27:56,140 --> 00:27:57,402 Will Parker. 662 00:27:57,505 --> 00:27:58,555 Curly McLain. 663 00:27:58,556 --> 00:28:00,076 Objection. Is there a question? 664 00:28:00,077 --> 00:28:01,272 There is. 665 00:28:01,273 --> 00:28:04,306 Did you pay these people to appear in your ads 666 00:28:04,307 --> 00:28:06,277 and say that they were your patients? 667 00:28:11,187 --> 00:28:12,547 Yes. 668 00:28:22,861 --> 00:28:24,292 How could you lie to me? 669 00:28:24,361 --> 00:28:27,328 Actors sell products on TV all the time. 670 00:28:27,329 --> 00:28:28,903 What you're referring to is called marketing. 671 00:28:28,904 --> 00:28:31,099 What you're doing is called medical fraud. 672 00:28:31,100 --> 00:28:32,510 Commercials have disclaimers. 673 00:28:32,511 --> 00:28:34,074 -You had none. -I never said anything 674 00:28:34,075 --> 00:28:35,844 -that wasn't... -They've got you dead to rights. 675 00:28:35,845 --> 00:28:37,208 Now, my father's house is on the line, 676 00:28:37,209 --> 00:28:39,016 so if you can please just stop talking. 677 00:28:39,017 --> 00:28:41,452 No. You don't get to belittle me like you do with your mother. 678 00:28:41,453 --> 00:28:44,381 -Lionel, just go. -Excuse me? 679 00:28:45,353 --> 00:28:46,757 (scoffs) 680 00:28:49,953 --> 00:28:51,355 (door closes) 681 00:28:53,198 --> 00:28:54,556 I'm so sorry, Mom. 682 00:28:56,159 --> 00:28:58,395 I didn't want this to happen. 683 00:28:59,503 --> 00:29:02,740 I wish I'd been wrong about him. 684 00:29:05,500 --> 00:29:07,534 BILLY: Officially Hail Mary land. 685 00:29:07,535 --> 00:29:09,405 We have to find some way to get around that video. 686 00:29:09,406 --> 00:29:11,144 Sometimes there is no good option because 687 00:29:11,145 --> 00:29:12,383 you're completely trapped by something you did 688 00:29:12,384 --> 00:29:13,644 because you had no choice. 689 00:29:13,645 --> 00:29:15,246 Are we still talking about Lionel? 690 00:29:15,247 --> 00:29:17,512 No. And I want to tell you what's happening, 691 00:29:17,513 --> 00:29:19,218 but I also don't want to tell you because I don't 692 00:29:19,219 --> 00:29:20,589 want you to feel implicated, so it's up to you. 693 00:29:20,590 --> 00:29:22,122 Do you want to know or no? 694 00:29:22,123 --> 00:29:24,623 -Know what? -That Senior asked me to spy on Julian. 695 00:29:24,624 --> 00:29:26,394 What? When? 696 00:29:26,496 --> 00:29:28,028 About six weeks ago. 697 00:29:28,097 --> 00:29:30,730 He asked me to take photos of Julian's datebook. 698 00:29:30,731 --> 00:29:32,231 Senior said that he was worried 699 00:29:32,232 --> 00:29:34,671 that Julian was trying to poach clients, but... 700 00:29:34,672 --> 00:29:37,006 I think it had something to do with the merger. 701 00:29:37,007 --> 00:29:39,371 Or the coup that everyone's talking about on Slack. 702 00:29:39,372 --> 00:29:42,771 I should tell Olympia, right? Just-just come clean? 703 00:29:42,873 --> 00:29:44,574 No. Don't. 704 00:29:44,709 --> 00:29:46,074 What? 705 00:29:46,176 --> 00:29:47,675 This is really bad, Sarah. 706 00:29:48,551 --> 00:29:50,414 You can't tell her. 707 00:29:53,622 --> 00:29:55,390 (elevator bell chimes) 708 00:29:55,492 --> 00:29:58,125 Hey, kids. (laughs) 709 00:29:58,858 --> 00:30:00,727 -Welcome. -CELESTE: Hey. 710 00:30:00,796 --> 00:30:02,796 -Oh, it's been too long. -(laughs) 711 00:30:02,931 --> 00:30:04,934 Even though you look exactly the same. 712 00:30:05,036 --> 00:30:08,428 Oh, and well, you still sweet-talking exactly the same. 713 00:30:08,530 --> 00:30:10,599 -Thanks for having us. -(chuckles) 714 00:30:11,376 --> 00:30:13,033 You hear any scuttlebutt? 715 00:30:13,135 --> 00:30:14,443 About Eva's coup? 716 00:30:14,545 --> 00:30:16,539 You were with her last week. 717 00:30:16,641 --> 00:30:19,779 She probably dropped those nuns on me to keep me occupied. 718 00:30:19,915 --> 00:30:22,484 But don't worry, I'm gathering intel. 719 00:30:22,620 --> 00:30:26,216 Oh, um, I've got a legal dilemma. 720 00:30:26,318 --> 00:30:28,826 Can I pick your brain like I used to? 721 00:30:30,789 --> 00:30:32,055 (chuckles) 722 00:30:32,157 --> 00:30:33,864 OLYMPIA: So, what do you think? 723 00:30:34,666 --> 00:30:37,358 Lionel used dinner theater actors? 724 00:30:37,359 --> 00:30:39,261 From a play he took another woman to, 725 00:30:39,262 --> 00:30:40,798 who he scammed previously. 726 00:30:40,900 --> 00:30:42,604 It's clearly a pattern. 727 00:30:42,706 --> 00:30:44,800 Would you describe this pattern 728 00:30:44,936 --> 00:30:46,740 as a red flag? 729 00:30:46,808 --> 00:30:48,810 Lionel is a walking red flag. 730 00:30:48,912 --> 00:30:51,774 Oh, the warning signs are so obvious... 731 00:30:52,543 --> 00:30:55,310 ...that the plaintiff should have noticed them. 732 00:30:55,412 --> 00:30:57,619 -Good girl. -Ah, you're brilliant. 733 00:30:57,721 --> 00:31:00,023 Uh, you mind if I call my team? 734 00:31:00,159 --> 00:31:01,485 Thank you. 735 00:31:02,320 --> 00:31:04,585 Oh, listen. I have a new thing to try. 736 00:31:04,654 --> 00:31:07,597 -The red flag defense. -MATTY: Boy, oh, boy, 737 00:31:07,666 --> 00:31:10,801 -that Senior is a genius. -Right? 738 00:31:10,870 --> 00:31:13,363 We argue that Brad should have seen the red flags 739 00:31:13,465 --> 00:31:16,369 before materially relying on Lionel's claims. 740 00:31:16,471 --> 00:31:17,630 Wowsers. 741 00:31:17,631 --> 00:31:19,472 Uh, just tell me when I can stop pretending 742 00:31:19,473 --> 00:31:21,171 that we haven't been working on the red flag defense 743 00:31:21,172 --> 00:31:22,974 -all afternoon. -I'm here. 744 00:31:23,043 --> 00:31:25,377 -Are you in his office? -Mm-hmm. 745 00:31:25,479 --> 00:31:28,489 Have you actually found anything on the red flag front yet? 746 00:31:28,511 --> 00:31:31,183 Unfortunately, no. Go get that NDA. 747 00:31:31,286 --> 00:31:33,583 I'll stay on the line in case you need cover. 748 00:31:36,823 --> 00:31:38,390 (doorknob rattles) 749 00:31:40,160 --> 00:31:42,058 -Hi, Mom. -Hang up the phone, please. 750 00:31:42,193 --> 00:31:43,960 This concerns my case, right? 751 00:31:44,029 --> 00:31:45,694 I'll call you back. 752 00:31:45,695 --> 00:31:49,039 I did not appreciate you calling Lionel 753 00:31:49,040 --> 00:31:51,510 a "walking red flag" in front of Julian's father. 754 00:31:51,576 --> 00:31:53,539 Okay, that's a legal term. 755 00:31:53,641 --> 00:31:55,836 Oh, please. 756 00:31:56,875 --> 00:31:58,172 I'm sorry. 757 00:31:58,274 --> 00:31:59,774 It was disrespectful. 758 00:31:59,876 --> 00:32:02,750 But Lionel does not get to talk about our relationship. 759 00:32:02,751 --> 00:32:04,183 Yeah, well, Lionel's been wrong 760 00:32:04,184 --> 00:32:06,319 about a lot of things, but not that. 761 00:32:07,250 --> 00:32:09,016 You make me feel small. 762 00:32:09,119 --> 00:32:10,286 There's a reason 763 00:32:10,388 --> 00:32:12,428 I didn't ask my big hotshot lawyer 764 00:32:12,563 --> 00:32:14,420 of a daughter for help. 765 00:32:14,556 --> 00:32:16,593 Especially after the last time. 766 00:32:17,429 --> 00:32:20,262 Let's start with the collection notices. 767 00:32:20,364 --> 00:32:22,338 Oh, no need. All taken care of. 768 00:32:22,440 --> 00:32:23,496 I called the bank 769 00:32:23,599 --> 00:32:25,339 and we worked out a payment plan. 770 00:32:25,441 --> 00:32:26,902 You did? 771 00:32:27,004 --> 00:32:29,071 Yes, I did. 772 00:32:29,173 --> 00:32:31,443 Oh. Glad it's sorted out. 773 00:32:31,545 --> 00:32:34,544 Hey, did you tell your mom you got the CVS litigation spot? 774 00:32:34,646 --> 00:32:38,747 -(scoffs) -If I have to be outgunned by anyone... 775 00:32:40,755 --> 00:32:42,217 Julian helped you. 776 00:32:42,286 --> 00:32:43,954 Established a payment plan 777 00:32:44,089 --> 00:32:46,186 without embarrassing me 778 00:32:46,288 --> 00:32:47,856 or belittling me. 779 00:32:47,958 --> 00:32:51,628 Like you've done in this case, like your father did at home. 780 00:32:52,362 --> 00:32:54,103 Like you learned how to do. 781 00:32:54,970 --> 00:32:56,968 -Mom, I never realized... -Yeah, 782 00:32:57,070 --> 00:32:58,510 because you both were so busy 783 00:32:58,511 --> 00:33:00,368 giving orders and fixing problems, 784 00:33:00,369 --> 00:33:02,771 you never listened to me. 785 00:33:03,845 --> 00:33:05,581 Lionel listens to me. 786 00:33:05,649 --> 00:33:07,448 KAT: Dinner's ready. 787 00:33:07,584 --> 00:33:09,243 (gasps, laughs) 788 00:33:09,312 --> 00:33:11,445 Absolutely. Let's go. 789 00:33:11,581 --> 00:33:13,331 Did you help set the dinner table? 790 00:33:13,418 --> 00:33:15,787 -Yes. -Okay, good. Come on, Court. 791 00:33:15,889 --> 00:33:17,650 Mmm, smells good. 792 00:33:17,752 --> 00:33:20,294 SENIOR: Cooked it myself. (chuckles) 793 00:33:21,862 --> 00:33:23,190 Are you okay? 794 00:33:23,292 --> 00:33:25,134 I'm working on it. 795 00:33:26,261 --> 00:33:28,467 Thank you. 796 00:33:29,769 --> 00:33:33,276 MATTY: So, listening to Joey is gonna make me feel what- 797 00:33:33,379 --> 00:33:35,438 less exposed? 798 00:33:35,507 --> 00:33:37,707 -Less humiliated? -OLYMPIA: I don't know. 799 00:33:37,809 --> 00:33:40,908 But you don't want to miss the first time they meet, right? 800 00:33:42,313 --> 00:33:44,953 I just don't trust myself. 801 00:33:45,022 --> 00:33:48,485 I-I want to stay out of it, for Alfie. 802 00:33:48,588 --> 00:33:51,655 You don't think Alfie would want you there? 803 00:33:53,125 --> 00:33:55,290 In a perfect world. 804 00:33:55,392 --> 00:33:56,712 Well, then it's worth a try. 805 00:33:56,792 --> 00:33:59,292 Hoping it helps with my mom, and her case. 806 00:33:59,361 --> 00:34:00,604 (doorbell rings) 807 00:34:00,605 --> 00:34:02,098 I'll talk to you in the morning. 808 00:34:02,099 --> 00:34:03,438 Okay, bye. 809 00:34:03,540 --> 00:34:04,965 (door opens) 810 00:34:06,141 --> 00:34:07,951 Appreciate you coming over so late. 811 00:34:08,009 --> 00:34:10,711 I don't want to be yelled at. 812 00:34:10,813 --> 00:34:13,843 You talk. I listen. 813 00:34:13,945 --> 00:34:15,613 Please. 814 00:34:21,419 --> 00:34:25,355 Uh, look, I-I know using actors was wrong, 815 00:34:25,356 --> 00:34:26,887 but I'm the little guy, right? 816 00:34:27,023 --> 00:34:30,357 I-I don't have millions to invest in clinical trials. 817 00:34:30,459 --> 00:34:32,261 But I had a big idea, 818 00:34:32,396 --> 00:34:33,836 and if I didn't move quickly, 819 00:34:33,837 --> 00:34:35,569 someone was going to beat me to market. 820 00:34:35,570 --> 00:34:38,901 So, I needed capital to get the product on the shelves. 821 00:34:38,902 --> 00:34:41,645 Does it indicate in the video that they aren't real patients? 822 00:34:41,646 --> 00:34:43,737 Uh, no, it doesn't. 823 00:34:43,873 --> 00:34:46,408 OLYMPIA: Did anyone question the testimonials 824 00:34:46,543 --> 00:34:48,247 -in the video? -Yes. Brad did. 825 00:34:48,382 --> 00:34:51,152 I-I played the video at an investor luncheon, 826 00:34:51,254 --> 00:34:53,784 and after, Brad texted me that one of the patients 827 00:34:53,857 --> 00:34:55,254 was really selling it hard, 828 00:34:55,356 --> 00:34:57,791 asked me if the testimonials were all true. 829 00:34:57,926 --> 00:34:59,066 Objection, Your Honor. 830 00:34:59,067 --> 00:35:00,724 This is the first I'm hearing of this. 831 00:35:00,725 --> 00:35:02,364 That's between you and your client. Your Honor, 832 00:35:02,365 --> 00:35:05,034 I'd like to submit these text exchanges into evidence. 833 00:35:05,035 --> 00:35:07,270 Lionel, can you read that for me? 834 00:35:07,271 --> 00:35:09,596 LIONEL: "Patient number three was a little over-the-top. 835 00:35:09,597 --> 00:35:11,801 Is she a real patient?" 836 00:35:12,155 --> 00:35:14,204 And your reply? 837 00:35:14,205 --> 00:35:15,255 "You have a point. 838 00:35:15,339 --> 00:35:16,605 Let me recut the video." 839 00:35:16,606 --> 00:35:18,740 -Why'd you say it like that? -Oh, you know, 840 00:35:18,741 --> 00:35:21,109 so I could neither confirm nor deny, 841 00:35:21,245 --> 00:35:22,750 which Brad knew. 842 00:35:22,852 --> 00:35:24,286 Sent me that thumbs-up. 843 00:35:26,550 --> 00:35:28,618 The red flag doctrine is clear. 844 00:35:28,720 --> 00:35:31,285 Parties cannot question fraud, close their eyes 845 00:35:31,387 --> 00:35:32,662 and then cry foul. 846 00:35:32,764 --> 00:35:34,421 Even if Lionel misled Brad, 847 00:35:34,523 --> 00:35:35,990 Brad is culpable, too. 848 00:35:46,770 --> 00:35:49,971 I want to take accountability for myself. 849 00:35:52,848 --> 00:35:54,508 You're right. 850 00:35:54,610 --> 00:35:58,111 I did see you as just an addict. 851 00:35:58,985 --> 00:36:00,146 Because... 852 00:36:00,949 --> 00:36:04,689 ...when drugs took over Ellie's life... 853 00:36:06,325 --> 00:36:08,990 ...I watched her disappear. 854 00:36:09,897 --> 00:36:11,465 (sniffles) 855 00:36:12,265 --> 00:36:14,365 But I don't even know you, 856 00:36:14,500 --> 00:36:17,006 and treating you like you're a problem 857 00:36:17,108 --> 00:36:20,107 and not a person- that's-that's not okay. 858 00:36:20,108 --> 00:36:21,902 I wouldn't treat a client like that, 859 00:36:21,903 --> 00:36:25,479 and I shouldn't have done that to you. 860 00:36:26,751 --> 00:36:29,351 Uh, I appreciate that. 861 00:36:31,789 --> 00:36:33,982 So, where are you from? 862 00:36:35,859 --> 00:36:39,361 Uh, Erie, Pennsylvania. 863 00:36:40,359 --> 00:36:42,363 Yeah, my pops is still there. 864 00:36:42,465 --> 00:36:45,359 My mom has her own troubles, so it's-it's complicated. 865 00:36:45,461 --> 00:36:47,362 (softly): Yeah. 866 00:36:47,464 --> 00:36:49,096 My sister's cool, though. 867 00:36:49,907 --> 00:36:51,302 -What's her name? -Laura. 868 00:36:51,370 --> 00:36:52,942 She's, like, the golden child. 869 00:36:52,943 --> 00:36:54,706 You know, the one that's not a waste. 870 00:36:54,707 --> 00:36:58,047 You know? We reconnected while I was in rehab. 871 00:36:58,149 --> 00:37:00,841 Yeah, she's a teacher, has kids. Super smart. 872 00:37:00,842 --> 00:37:02,920 Were you close when you were growing up? 873 00:37:02,921 --> 00:37:06,048 Oh, yeah. Yeah, until I was 14. 874 00:37:06,150 --> 00:37:09,383 I wanted to play music, I got mixed up with the wrong crowd. 875 00:37:09,485 --> 00:37:11,492 Well, you know. 876 00:37:12,625 --> 00:37:15,563 Is that how you met Ellie- through music? 877 00:37:15,698 --> 00:37:17,231 Yeah. 878 00:37:17,366 --> 00:37:20,028 Yeah, I was in a band. I play the guitar. 879 00:37:20,868 --> 00:37:22,437 Oh. 880 00:37:22,438 --> 00:37:25,342 Look, I'm sorry about what I said, 881 00:37:25,343 --> 00:37:27,773 -about you being a bulldozer... -No, it's all right. 882 00:37:27,774 --> 00:37:30,572 Yeah, my daughter and I had a rocky relationship. 883 00:37:30,708 --> 00:37:33,675 I mean, you've heard all the stories. 884 00:37:33,744 --> 00:37:35,850 So, I know what she thought of me. 885 00:37:35,952 --> 00:37:37,485 Smartest person she knew. 886 00:37:39,222 --> 00:37:41,615 Look, she said you were a hard-ass 887 00:37:41,717 --> 00:37:44,027 and a control freak, all that. 888 00:37:44,129 --> 00:37:47,126 But she also said you made her the maddest 889 00:37:47,262 --> 00:37:49,123 because she loved you the most. 890 00:37:52,269 --> 00:37:54,199 And the biggest mistake she ever made 891 00:37:54,201 --> 00:37:56,273 was not listening to you. 892 00:37:57,436 --> 00:37:58,836 Granted, she was super high. 893 00:38:01,778 --> 00:38:03,304 That, too. 894 00:38:03,439 --> 00:38:05,505 Wha... What? 895 00:38:06,274 --> 00:38:09,111 Ellie said making you laugh was like winning a prize. 896 00:38:09,246 --> 00:38:11,453 ? ? 897 00:38:16,320 --> 00:38:19,461 -Hi. -Hi. 898 00:38:21,360 --> 00:38:23,059 I heard you like music. 899 00:38:23,161 --> 00:38:25,302 Yeah. 900 00:38:26,266 --> 00:38:27,799 We'll leave you to it. 901 00:38:31,132 --> 00:38:34,136 This was one of your mom's favorite songs. 902 00:38:34,238 --> 00:38:36,379 ? ? 903 00:38:37,707 --> 00:38:39,244 ? When you try your best ? 904 00:38:39,313 --> 00:38:43,144 ? But you don't succeed ? 905 00:38:44,813 --> 00:38:46,581 ? When you feel so tired ? 906 00:38:46,650 --> 00:38:50,250 ? But you can't sleep ? 907 00:38:51,028 --> 00:38:55,288 ? Stuck in reverse... ? 908 00:38:59,970 --> 00:39:01,628 ? Lights will ? 909 00:39:01,730 --> 00:39:05,804 ? Guide you home ? 910 00:39:06,635 --> 00:39:11,241 ? And ignite ? 911 00:39:11,343 --> 00:39:13,515 ? Your bones ? 912 00:39:14,314 --> 00:39:17,486 ? And I will try ? 913 00:39:18,417 --> 00:39:20,687 ? To fix you. ? 914 00:39:24,796 --> 00:39:26,294 You sure know me. 915 00:39:26,396 --> 00:39:28,722 One list of names for one Swiss chalet. 916 00:39:28,857 --> 00:39:30,895 I've got the deed right here. 917 00:39:33,903 --> 00:39:36,264 Huey? Dewey? 918 00:39:36,366 --> 00:39:37,416 Louie? 919 00:39:37,502 --> 00:39:40,003 Don't forget Screw-youie. 920 00:39:40,905 --> 00:39:43,705 If I want a house in the Alps, I'll buy it. 921 00:39:43,808 --> 00:39:45,779 You want to know who you can trust? 922 00:39:45,881 --> 00:39:47,178 No one. 923 00:39:47,247 --> 00:39:49,584 Especially me. 924 00:39:51,980 --> 00:39:54,919 So, you're staying with Lionel? 925 00:39:55,726 --> 00:39:56,826 (sighs) 926 00:39:56,895 --> 00:39:58,422 I love him, Olympia. 927 00:39:58,558 --> 00:40:01,688 He makes me laugh and-and live. 928 00:40:01,757 --> 00:40:04,530 Because he dreams big. 929 00:40:04,632 --> 00:40:08,267 A-And if sometimes it's too big, well... 930 00:40:08,403 --> 00:40:10,902 he wasn't trying to hurt anybody. 931 00:40:11,004 --> 00:40:15,137 And he only kept the details from me so I would be protected. 932 00:40:18,749 --> 00:40:20,042 Hey. 933 00:40:20,111 --> 00:40:22,581 Just wanted to say goodbye before I head upstate. 934 00:40:22,645 --> 00:40:24,047 Get home safely. 935 00:40:26,056 --> 00:40:27,356 Uh, look, Lionel and I, 936 00:40:27,357 --> 00:40:29,521 we're gonna do this whole spread for Christmas. 937 00:40:29,522 --> 00:40:30,962 You want to bring the kids up? 938 00:40:31,762 --> 00:40:35,828 I wish we could, but you know I'm drowning in work this year. 939 00:40:37,761 --> 00:40:39,897 Yeah, may-maybe next year. 940 00:40:39,966 --> 00:40:43,596 Any chance you and Lionel are free for the holidays? 941 00:40:43,732 --> 00:40:46,270 I will ask him. 942 00:40:46,372 --> 00:40:47,942 But I'd love that. 943 00:40:48,044 --> 00:40:49,506 (laughs softly) 944 00:40:49,608 --> 00:40:51,412 You know, thank you so much, 945 00:40:51,514 --> 00:40:54,816 for taking the case and winning the case 946 00:40:54,952 --> 00:40:57,113 and listening. 947 00:41:06,030 --> 00:41:07,754 Sorry to interrupt. 948 00:41:07,856 --> 00:41:09,191 Got Kat's backpack. 949 00:41:10,227 --> 00:41:12,877 Okay, I'm ready to strategize. What's our next move? 950 00:41:12,963 --> 00:41:14,937 How do we get Debra Palmer's NDA? 951 00:41:15,039 --> 00:41:16,633 -I have it. -What? 952 00:41:16,769 --> 00:41:19,503 -Thank you. -Just wanted to help. 953 00:41:19,638 --> 00:41:22,006 -Always do. -Yeah, you do. 954 00:41:22,808 --> 00:41:25,075 Look, I actually need your help again. 955 00:41:26,109 --> 00:41:28,909 Sam the doorman let me in, homework's inside. 956 00:41:28,910 --> 00:41:30,614 (exhales sharply) Love that Sam. 957 00:41:30,615 --> 00:41:31,820 Since Christmas '92. 958 00:41:31,956 --> 00:41:33,488 You asked Julian? 959 00:41:33,624 --> 00:41:35,855 OLYMPIA: I had to. We're running out of time. 960 00:41:35,856 --> 00:41:38,523 But I am looking at this NDA, and it specifically mentions 961 00:41:38,524 --> 00:41:40,292 the Sydney Opera House. 962 00:41:40,361 --> 00:41:41,527 And that's not all. 963 00:41:41,662 --> 00:41:44,197 Julian also found an SD card with it. 964 00:41:44,299 --> 00:41:46,126 Thousands of photos 965 00:41:46,195 --> 00:41:48,065 from Senior's Australia trip. Matty... 966 00:41:48,072 --> 00:41:50,463 we just hit the jackpot! 967 00:41:50,905 --> 00:41:58,916 Captioning sponsored by CBS 968 00:41:58,917 --> 00:42:01,574 and TOYOTA. 969 00:42:01,575 --> 00:42:05,131 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 970 00:42:05,132 --> 00:42:09,682 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.