All language subtitles for Marta - Tresors Intimes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,660 --> 00:00:40,660 Have a good one. 2 00:01:28,280 --> 00:01:29,280 Hello? 3 00:01:29,340 --> 00:01:32,700 Oh, honey, it's you. Guess what? I was just about to call you, baby. 4 00:01:33,180 --> 00:01:34,940 Cut the crap, will you? Now, what's up? 5 00:01:35,380 --> 00:01:36,980 Hold on, sweetheart. I've got a client. 6 00:01:37,840 --> 00:01:38,860 Hi, how you doing? 7 00:01:39,560 --> 00:01:41,680 Fine. I'm sorry, but the shop is closed. 8 00:01:42,060 --> 00:01:43,940 Well, I'm sorry, but the sign says you're open. 9 00:01:44,200 --> 00:01:45,200 I apologize. 10 00:01:45,840 --> 00:01:47,700 I'm working on my stock list. I'm sorry. 11 00:01:49,560 --> 00:01:53,360 Not only does he wait for me to call, but he puts me on hold. That's crazy. I 12 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 can't believe this guy. 13 00:02:06,200 --> 00:02:07,400 All right, I'm back, honey. 14 00:02:07,880 --> 00:02:10,680 Guess what? I've got rid of an extremely demanding client. 15 00:02:10,979 --> 00:02:14,160 The dude wanted a discount on the Holy Shroud. Can you believe that? 16 00:02:14,400 --> 00:02:18,140 I would really appreciate it if you would cut the usual bullshit right away. 17 00:02:18,140 --> 00:02:20,780 don't have time for that. Relax, honey. Forget the jokes. 18 00:02:21,220 --> 00:02:22,600 Did you find a buyer at last? 19 00:02:22,880 --> 00:02:23,880 Of course I did. 20 00:02:24,780 --> 00:02:25,599 That's good. 21 00:02:25,600 --> 00:02:27,900 Now I'm going to have to have the money as soon as possible. 22 00:02:28,220 --> 00:02:30,160 I don't want to take chances. You hear me, Peter? 23 00:02:30,660 --> 00:02:32,840 Yeah, I hear you. Is your buyer reliable? 24 00:02:34,070 --> 00:02:35,870 Don't be so nervous, for Christ's sake. 25 00:02:36,090 --> 00:02:37,570 I've got a meeting with him tomorrow. 26 00:02:37,830 --> 00:02:39,110 Trust me on this for once. 27 00:02:40,030 --> 00:02:43,610 Who is he? I'd rather not talk about it on the phone. Let's be professional. 28 00:02:44,670 --> 00:02:45,670 Professional? 29 00:02:46,530 --> 00:02:48,530 Let's hope you damn know what you're doing. 30 00:02:48,790 --> 00:02:52,310 And let's hope you're not crazy enough to try to pull a fast one on me, Peter, 31 00:02:52,410 --> 00:02:56,490 or I swear you'll be dead, buried six feet underground, even before you know 32 00:02:56,490 --> 00:02:58,130 Take my word, so let's be smart. 33 00:02:59,030 --> 00:03:02,430 Take it easy. Why don't you meet me by the lake around two, huh? What do you 34 00:03:02,430 --> 00:03:04,950 say? All right, then. Let's meet at the restaurant. 35 00:03:05,170 --> 00:03:06,210 You tell me more about it. 36 00:03:08,030 --> 00:03:10,250 Okay, and by the way, don't bring your whore along. 37 00:03:10,730 --> 00:03:14,550 Come on, I wouldn't do such a thing. I love you too much. Listen, I've got to 38 00:03:14,550 --> 00:03:15,550 hang up. I'll see you later. 39 00:04:25,900 --> 00:04:26,900 Are you going out or what? 40 00:04:27,680 --> 00:04:31,320 Now, there's proof you don't listen to me, Peter. You don't pay attention to 41 00:04:31,400 --> 00:04:34,520 I'm sick and tired of it all. I'm your wife, for heaven's sakes. 42 00:04:34,740 --> 00:04:36,100 Now, I'm going to tell you again. 43 00:04:36,320 --> 00:04:39,340 We're supposed to have lunch with our American clients. Is that clear? 44 00:04:39,640 --> 00:04:40,479 Oh, damn. 45 00:04:40,480 --> 00:04:41,480 Where's my blue jacket? 46 00:04:41,900 --> 00:04:43,240 I'm not the housemaid. 47 00:04:44,040 --> 00:04:46,320 Are you coming, or did you plan to go somewhere? 48 00:04:46,560 --> 00:04:47,539 I can't come. 49 00:04:47,540 --> 00:04:49,540 You're going to see that bitch of yours, am I right? 50 00:04:49,960 --> 00:04:52,060 Oh, come on. Not that one again. 51 00:04:52,400 --> 00:04:54,420 You know damn well I'm not seeing her anymore. 52 00:04:54,900 --> 00:04:58,820 Martha and I are just friends. And business partners, that's all. She uses 53 00:04:58,820 --> 00:05:02,200 a go -between and nothing else. I've just found her a client. I've got to 54 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 him by Lake Balaton. 55 00:05:03,320 --> 00:05:07,040 And then I'll introduce him to Martha and hopefully we'll agree to make a 56 00:05:07,060 --> 00:05:10,660 That's all. I may sound childish, but I can't bear the thought of you doing 57 00:05:10,660 --> 00:05:12,340 business with one of your ex -girlfriends. 58 00:05:13,520 --> 00:05:14,520 Sylvia. 59 00:05:17,040 --> 00:05:18,840 You've got no reason to be jealous. 60 00:05:19,280 --> 00:05:20,300 I'll be back tomorrow. 61 00:05:20,900 --> 00:05:21,900 What do you mean tomorrow? 62 00:05:22,640 --> 00:05:26,860 You never know with these kinds of business deals. As a businesswoman, you 63 00:05:26,860 --> 00:05:27,860 what it's all about. 64 00:05:28,020 --> 00:05:32,060 True, but I seldom have dinner with my ex. Nothing to worry about, sweetheart. 65 00:05:32,400 --> 00:05:33,440 Trust me on that. 66 00:05:34,640 --> 00:05:36,260 I'm the one who could be worried. 67 00:05:36,640 --> 00:05:37,640 You're lovely. 68 00:05:41,080 --> 00:05:43,760 Peter, love, be careful. You're messing up my hair. 69 00:05:44,740 --> 00:05:45,740 All right. 70 00:05:46,720 --> 00:05:49,320 Then I'm going to mess with some other part of your body. 71 00:05:50,560 --> 00:05:52,760 Whoa, this is how you plan to go out? 72 00:05:54,560 --> 00:05:55,640 You're a dirty lady. 73 00:06:25,450 --> 00:06:26,450 Oh. 74 00:06:26,870 --> 00:06:28,270 Oh. 75 00:12:51,880 --> 00:12:52,880 I gotta go now. 76 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 Look, I'm sorry. 77 00:13:36,440 --> 00:13:39,680 You're never going to believe this, but some nut jumped under my car as I was 78 00:13:39,680 --> 00:13:40,940 driving. The guy had to be crazy. 79 00:13:42,000 --> 00:13:43,140 Just another lie. 80 00:13:43,500 --> 00:13:45,180 Oh, come on. I swear it's the truth. 81 00:13:45,760 --> 00:13:49,440 And do you really think I'm going to buy that? I've been waiting for you for an 82 00:13:49,440 --> 00:13:53,260 hour already. You've got no respect whatsoever for me. Don't push it. I'm 83 00:13:53,260 --> 00:13:56,560 half an hour late. That's all. Now, if you don't trust me, why don't you call 84 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 someone else? 85 00:13:57,920 --> 00:13:59,180 All right. Calm down. 86 00:14:00,720 --> 00:14:03,000 Hi. Would you like something to drink, sir? 87 00:14:03,440 --> 00:14:04,460 Another new girl? 88 00:14:04,780 --> 00:14:07,400 The high season will start soon. I need new talents. 89 00:14:08,420 --> 00:14:09,420 Listen, 90 00:14:09,720 --> 00:14:12,380 give me some coffee and a whiskey with ice, all right? 91 00:14:12,820 --> 00:14:13,860 Something else, ma 'am? 92 00:14:15,240 --> 00:14:16,139 No, thanks. 93 00:14:16,140 --> 00:14:17,140 She's fine, thanks. 94 00:14:18,660 --> 00:14:19,660 Wow. 95 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Good looking. 96 00:14:21,080 --> 00:14:24,280 She works here all day and all night at the whorehouse by the lake. 97 00:14:24,600 --> 00:14:25,600 Does she get any rest? 98 00:14:25,980 --> 00:14:26,980 I don't know. 99 00:14:27,080 --> 00:14:29,760 All right, forget it. Tell me, how's your restaurant doing? 100 00:14:30,190 --> 00:14:32,710 Do you really want to know, or are you just being social? 101 00:14:32,990 --> 00:14:34,550 Come on, I'm not that cynical. 102 00:14:35,050 --> 00:14:36,050 Well, look for yourself. 103 00:14:36,190 --> 00:14:39,750 The place is empty. All right, let's talk about the Roman plate, then. How 104 00:14:39,750 --> 00:14:42,290 do you want for it? I want 25 Gs. What? 105 00:14:42,750 --> 00:14:43,750 What currency? 106 00:14:44,130 --> 00:14:45,210 Rubles? Durables? 107 00:14:45,490 --> 00:14:46,409 Monopoly bills? 108 00:14:46,410 --> 00:14:47,590 I'll only accept dollars. 109 00:14:48,150 --> 00:14:49,150 You're right. 110 00:14:49,610 --> 00:14:51,290 I really like your sense of humor. 111 00:14:52,090 --> 00:14:54,130 25 Gs, and that's my last offer. 112 00:14:54,430 --> 00:14:57,690 It's your job to get it done. I don't want to know anything about it. What we 113 00:14:57,690 --> 00:14:58,850 have here is a masterpiece. 114 00:15:00,010 --> 00:15:03,510 I hope you're right, because Salvatore is no clown, and I doubt he'll want to 115 00:15:03,510 --> 00:15:06,990 spend more than 15 Gs. You said Salvatore. Is he your buyer? 116 00:15:07,310 --> 00:15:09,470 A wise guy of the worst kind? Are you crazy? 117 00:15:10,990 --> 00:15:11,990 Thanks. 118 00:15:16,190 --> 00:15:20,130 Peter, find me another buyer. I don't trust that pepperoni lover. He's 119 00:15:20,130 --> 00:15:24,090 dangerous. I'm sorry, but you're way off the bat. We're talking a business sale 120 00:15:24,090 --> 00:15:27,430 here. And don't forget that Salvatore lent you some money to open your 121 00:15:27,430 --> 00:15:29,590 restaurant. Now, where's that plate anyway? 122 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 In a safe place. 123 00:15:31,140 --> 00:15:32,420 Yeah, yeah, yeah, right. But where? 124 00:15:33,240 --> 00:15:34,280 You'll know in due time. 125 00:15:34,700 --> 00:15:36,760 I see you don't trust me. Well, that's too bad. 126 00:15:37,220 --> 00:15:39,360 Salvatore will be here tomorrow and we'll see what happens. 127 00:15:40,540 --> 00:15:41,540 In the meantime? 128 00:15:41,620 --> 00:15:43,600 Look, let's forget about it. You know what? 129 00:15:44,540 --> 00:15:45,920 You and I, we're too tense. 130 00:15:46,240 --> 00:15:48,440 Let's have something to eat in a quiet place tonight. 131 00:15:48,960 --> 00:15:52,340 I can't believe that you're about to invite me in my own private restaurant. 132 00:15:52,720 --> 00:15:54,220 I meant the house by the lake. 133 00:15:54,700 --> 00:15:55,920 What, you haven't sold it yet? 134 00:15:57,120 --> 00:15:58,120 I haven't. 135 00:15:58,190 --> 00:16:01,050 This house is filled with so many memories, it would break my heart. 136 00:16:01,770 --> 00:16:03,290 I really don't know. 137 00:16:03,550 --> 00:16:06,070 Come on, Marta. All right, you can count on me. 138 00:16:06,410 --> 00:16:09,510 You won't regret it. No need to give you directions, I guess. 139 00:16:09,750 --> 00:16:10,890 No, I guess there's no need. 140 00:16:12,250 --> 00:16:15,370 Don't expect me too early. I still have to close the restaurant, you know. 141 00:16:15,850 --> 00:16:16,850 Mm -hmm. 142 00:16:17,410 --> 00:16:18,410 Anytime you want. 143 00:16:29,160 --> 00:16:32,840 My wife keeps on telling me that ex -lovers can't be friends, you know. 144 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 guess we're exceptional. 145 00:16:34,260 --> 00:16:35,760 We've remained friends after all. 146 00:16:36,680 --> 00:16:39,580 Anyway, my wife has hated you right from the start, you know that? 147 00:16:39,940 --> 00:16:41,460 Are you still angry about her? 148 00:16:41,720 --> 00:16:45,520 I'm not sure anymore about that. I've heard people say that time heals a 149 00:16:45,520 --> 00:16:46,660 heart, and I guess it's true. 150 00:16:46,940 --> 00:16:48,660 But you hated me for dumping you. 151 00:16:49,420 --> 00:16:50,700 The whole thing is over now. 152 00:16:51,200 --> 00:16:52,620 You hated me, yes or no? 153 00:16:55,500 --> 00:16:56,740 It's so hot, you know. 154 00:16:57,550 --> 00:16:59,210 Feels like summer is almost here. 155 00:16:59,550 --> 00:17:03,370 You could never speak your mind, and I see you haven't changed one bit. How 156 00:17:03,370 --> 00:17:04,510 you tell me such a thing? 157 00:17:04,730 --> 00:17:05,730 Look, I'm sorry. 158 00:17:06,510 --> 00:17:07,510 I'm truly sorry. 159 00:17:08,730 --> 00:17:10,170 I didn't mean to hurt you. 160 00:17:12,130 --> 00:17:14,230 Here, have a sip of champagne. 161 00:17:16,829 --> 00:17:20,810 By the way, Salvatore will be here tomorrow afternoon. That gives us time 162 00:17:20,810 --> 00:17:21,810 on a sailing trip. 163 00:17:22,220 --> 00:17:25,560 I doubt I'll be able to make it. I'm supposed to go out with my young cousin, 164 00:17:25,619 --> 00:17:27,940 Alexia. I told her we would shop till we dropped. 165 00:17:28,160 --> 00:17:31,120 Ah, that cousin of yours. I remember her. She's a nice girl. 166 00:17:31,340 --> 00:17:32,760 She still have those braces? 167 00:17:33,600 --> 00:17:37,520 Alexia is no longer a teenager. She's a woman now. And I hear men find her quite 168 00:17:37,520 --> 00:17:40,360 attractive. Mm -hmm. Why don't you bring her along tomorrow? 169 00:17:40,760 --> 00:17:42,660 I'm sure she'll have a real nice time. 170 00:17:42,920 --> 00:17:44,740 I thought you wanted to spend some time with me. 171 00:17:44,960 --> 00:17:45,659 Well, I do. 172 00:17:45,660 --> 00:17:47,240 It's the only thing on my mind. 173 00:17:57,800 --> 00:17:59,000 I've drunk too much champagne. 174 00:17:59,520 --> 00:18:00,820 I think I'm in love with you. 175 00:18:01,440 --> 00:18:02,800 I've always been in love with you. 176 00:18:03,080 --> 00:18:04,340 Oh, baby, please, don't go. 177 00:18:04,880 --> 00:18:08,360 I'm not sure it's the right thing to do. Let's be serious, Peter. Oh, you're the 178 00:18:08,360 --> 00:18:11,020 one true love of my life. I never should have let you walk away. 179 00:18:11,220 --> 00:18:12,240 Give me another chance. 180 00:18:12,500 --> 00:18:16,440 Please, stay with me tonight. Just stay with me. Listen to your heart. Come on. 181 00:22:21,520 --> 00:22:22,520 Oh. 182 00:29:17,050 --> 00:29:19,270 Hey, Alexia. How you doing? Hi, Frank. 183 00:29:19,490 --> 00:29:23,730 I was in the area, so I thought I'd stop by. Is Marta in? Yeah, but she's still 184 00:29:23,730 --> 00:29:26,150 asleep. She must be real tired. Why don't you come in? 185 00:29:52,600 --> 00:29:54,700 Hold on, will you? Let me do it. As you like. 186 00:30:01,820 --> 00:30:08,760 Come on, wake up. The sun 187 00:30:08,760 --> 00:30:09,760 is shining outside. 188 00:30:11,120 --> 00:30:13,120 Hey, Frank, what are you doing here? 189 00:30:13,460 --> 00:30:16,920 Well, I'm off this weekend. Can you believe that? But I'm supposed to be 190 00:30:16,920 --> 00:30:20,540 if they call me. It feels good to be away from the hectic life of the 191 00:30:21,360 --> 00:30:25,400 I'm afraid I drank too much wine last night. I was invited to a cocktail party 192 00:30:25,400 --> 00:30:28,840 at the Archaeology Society. That kind of thing is pretty boring, but you've got 193 00:30:28,840 --> 00:30:29,840 to show up for the record. 194 00:30:30,120 --> 00:30:32,120 One more month and we'll be through with the dig. 195 00:30:32,740 --> 00:30:34,480 And have you found anything so far? 196 00:30:35,280 --> 00:30:37,400 Nothing valuable so far, but you never know. 197 00:30:38,820 --> 00:30:41,620 How would you like to have lunch with me in an hour? 198 00:30:44,180 --> 00:30:45,260 I don't know. 199 00:30:46,660 --> 00:30:49,420 Don't tell me you had plans to go digging those skulls. 200 00:30:49,760 --> 00:30:52,240 Hey, I'm sorry, but archaeology deserves more respect. 201 00:30:52,440 --> 00:30:53,440 It's serious stuff. 202 00:30:53,480 --> 00:30:55,420 If you say so. I apologize. 203 00:30:56,780 --> 00:31:01,280 Anyway, I guess it's too bad for me then. I had planned to take a walk in 204 00:31:01,280 --> 00:31:03,620 forest. It's up to you if you want to come along. 205 00:31:07,120 --> 00:31:09,260 Oh, please, don't do this to me. 206 00:31:09,720 --> 00:31:11,960 Looks like my plans for the weekend are canceled. 207 00:31:13,500 --> 00:31:14,800 Yeah, officer Gunn. 208 00:31:17,179 --> 00:31:19,360 I'm not that far from the shores of Lake Ballaton. 209 00:31:19,580 --> 00:31:20,580 Yeah, right. 210 00:31:21,360 --> 00:31:22,360 Yes, I understand. 211 00:31:23,360 --> 00:31:27,180 I don't know, but if I put the pedal to the metal, I'll be there in a good half 212 00:31:27,180 --> 00:31:28,180 hour. 213 00:31:29,660 --> 00:31:30,700 All right, later then. 214 00:31:34,240 --> 00:31:35,380 That's life as a cop. 215 00:31:35,860 --> 00:31:38,440 So I guess you have to go. How long are you going to be away? 216 00:31:39,380 --> 00:31:42,620 I can't tell you, Marta. You never know what can happen. 217 00:31:43,800 --> 00:31:45,660 You know what? I'll call you when I'm done. 218 00:31:50,480 --> 00:31:53,980 Not always easy to date a cop, as you can see. Not easy to date a man, period. 219 00:32:04,140 --> 00:32:08,560 Oh, my God. We've got to be at the pier by 11. 220 00:32:08,780 --> 00:32:10,040 I'm ready to go. It's up to you. 221 00:32:10,400 --> 00:32:12,220 Well, let me change, and we're off, all right? 222 00:32:57,450 --> 00:33:00,530 Oh, my, my. Take off the top. Come on. Take it easy. 223 00:33:00,930 --> 00:33:02,390 You're right. It's harder than hell. 224 00:33:06,510 --> 00:33:11,510 Well, you sure have changed a lot since I last saw you. 225 00:33:16,130 --> 00:33:17,370 Oh, Alexia. 226 00:33:19,110 --> 00:33:20,390 Oops. Sorry, girl. 227 00:33:23,070 --> 00:33:24,630 Hi, Tabletour. How you doing? 228 00:33:25,210 --> 00:33:26,590 I'm sailing on the lake. 229 00:33:27,790 --> 00:33:30,030 Don't push it, man. I wasn't expecting you so soon. 230 00:33:30,270 --> 00:33:33,990 Hey, man, what do you expect? I'm the unpredictable kind, but it doesn't make 231 00:33:33,990 --> 00:33:34,789 any difference. 232 00:33:34,790 --> 00:33:36,390 I got the dough, you got the stuff. 233 00:33:36,730 --> 00:33:38,030 Don't you worry. Everything's fine. 234 00:33:38,530 --> 00:33:42,210 I want this business done and over with, and I hope you'll keep your word about 235 00:33:42,210 --> 00:33:44,670 the price we agreed on, which was $50 ,000. 236 00:33:44,910 --> 00:33:47,790 Come on, be cool. It's all good. It's a question of honor. 237 00:33:48,090 --> 00:33:51,250 Hey, what do you think I am? If you think I'm not cool, you're wrong. 238 00:33:51,710 --> 00:33:53,490 You're the one who should be worried. You hear me? 239 00:33:55,060 --> 00:33:57,060 Don't you forget who I am. Is that clear? 240 00:33:58,020 --> 00:34:01,500 Here's what we're going to do. There's a restaurant on the northern shore. Wait 241 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 for me over there, all right? 242 00:34:02,920 --> 00:34:03,920 You got it. 243 00:34:04,040 --> 00:34:05,260 The northern shore. 244 00:34:06,120 --> 00:34:07,300 Yeah, there's your restaurant. 245 00:34:07,940 --> 00:34:11,840 Hurry up and don't make me wait, dude. I wasn't born a patient guy. Got that? 246 00:34:14,699 --> 00:34:15,699 Yeah, right. 247 00:34:16,260 --> 00:34:17,260 Ciao. 248 00:34:17,360 --> 00:34:19,800 I've got to go talk to Salvi. Is it so urgent? 249 00:34:20,139 --> 00:34:21,880 Hey, that guy is no clown. 250 00:34:22,260 --> 00:34:24,300 Calm down, William. I'm not your slave. 251 00:34:24,780 --> 00:34:28,060 Look, I'm sorry, but Salvatore's waiting for me, and I've got to say I'm a bit 252 00:34:28,060 --> 00:34:29,060 nervous, okay? 253 00:34:29,219 --> 00:34:30,340 I don't trust that dude. 254 00:34:31,040 --> 00:34:31,938 Take it easy. 255 00:34:31,940 --> 00:34:34,739 Just do what you're told, and you'll see. Everything will be fine. 256 00:34:36,840 --> 00:34:38,900 Yeah, Peter speaking. Come and get me, please. 257 00:34:53,770 --> 00:34:54,909 Full speed. I'm in a hurry. 258 00:35:00,910 --> 00:35:04,870 Don't tell me you expected a nice romantic day on the lake. That guy has 259 00:35:04,870 --> 00:35:06,470 walking. What do you think? 260 00:35:06,710 --> 00:35:07,710 Of course I know it. 261 00:35:08,110 --> 00:35:09,810 But I wanted to have fun with him. 262 00:35:10,270 --> 00:35:12,850 And I hate the idea of doing business with Salvatore. 263 00:35:13,050 --> 00:35:16,770 Those mafiosos are too dangerous. There's too much at stake here. Looks 264 00:35:16,770 --> 00:35:17,770 you're a bit tense. 265 00:35:18,090 --> 00:35:19,090 You need to relax. 266 00:35:19,450 --> 00:35:21,710 I have a feeling I know what you're going to do to me. 267 00:35:22,330 --> 00:35:25,150 I know exactly what a woman needs to let herself go. 268 00:35:25,610 --> 00:35:27,590 Your body's crazy. 269 00:36:34,399 --> 00:36:37,200 Oh, God. 270 00:42:39,180 --> 00:42:40,180 Sorry I'm late. 271 00:42:40,460 --> 00:42:41,460 That's all right. 272 00:42:41,780 --> 00:42:42,980 Nice trip? Who cares? 273 00:42:43,400 --> 00:42:44,400 Now listen. 274 00:42:44,620 --> 00:42:47,340 Let me tell you something, Peter. I want the plate today. 275 00:42:47,680 --> 00:42:49,820 If not, I throw your dead body in the lake. 276 00:42:50,260 --> 00:42:51,158 You got it? 277 00:42:51,160 --> 00:42:52,340 You don't mean what you say. 278 00:42:52,560 --> 00:42:55,100 I'm just a go -between. The plate belongs to the girl. 279 00:42:55,880 --> 00:42:58,940 Hey, look, that's your problem. You cash the down payment check if I'm not 280 00:42:58,940 --> 00:43:02,840 mistaken. That's true. So try to be on the level. If you're not smart enough to 281 00:43:02,840 --> 00:43:06,340 know where the girl hid that plate, well, I'm afraid you're kind of useless. 282 00:43:06,740 --> 00:43:08,380 We can have a talk with her if you want. 283 00:43:08,830 --> 00:43:09,830 Try to touch her. 284 00:43:10,530 --> 00:43:12,790 Hey, don't threaten me. 285 00:43:13,310 --> 00:43:14,550 You're lucky you're still alive. 286 00:43:15,250 --> 00:43:16,650 Look, I don't get this. 287 00:43:17,030 --> 00:43:19,670 I invite you guys here. Everything seems all right. 288 00:43:20,330 --> 00:43:22,770 And with no reason, you don't trust me anymore. 289 00:43:23,190 --> 00:43:24,190 So what? 290 00:43:24,590 --> 00:43:25,650 Here's your down payment. 291 00:43:29,650 --> 00:43:31,670 Why don't you go to the whorehouse and get laid? 292 00:43:32,590 --> 00:43:34,510 That's what we're going to do. Good idea. 293 00:43:35,590 --> 00:43:37,410 Midnight. That's your deadline. 294 00:43:38,160 --> 00:43:39,480 Don't disappoint me Peter. 295 00:43:40,020 --> 00:43:42,460 Come on Mario, the girls are waiting for us. 296 00:43:42,920 --> 00:43:43,920 Careful buddy. 297 00:43:52,180 --> 00:43:53,180 Hey! 298 00:44:05,680 --> 00:44:07,900 Remember the two girls on that boat? Yeah, I do. 299 00:44:08,140 --> 00:44:09,140 Where have they gone? 300 00:44:09,440 --> 00:44:11,380 Well... I'm a dead man! 301 00:44:15,500 --> 00:44:16,500 Martha? 302 00:44:17,280 --> 00:44:18,280 Shit. 303 00:44:22,100 --> 00:44:23,100 Hello? 304 00:44:29,080 --> 00:44:30,080 When are you coming home? 305 00:44:30,500 --> 00:44:32,080 You were supposed to give me a call. 306 00:44:32,600 --> 00:44:36,620 Yeah, I know. Things are pretty complicated. You know what it's like. I 307 00:44:36,620 --> 00:44:37,620 you're pushing it. 308 00:44:38,060 --> 00:44:39,140 Yeah, that's right. 309 00:44:40,120 --> 00:44:43,940 And you really think I'm going to buy all your excuses? I swear, that's the 310 00:44:43,940 --> 00:44:47,500 truth. Our client hasn't arrived yet. I'm sick and tired of all this. 311 00:44:49,440 --> 00:44:51,860 Listen to what I've got to... Shit! 312 00:45:00,980 --> 00:45:05,470 Hello? That's a hell of a job under the sun. Most men would have to give it up. 313 00:45:05,630 --> 00:45:07,350 But you're not afraid of hard work. 314 00:45:08,130 --> 00:45:11,050 Well, it's a dirty job, you know, but it keeps me in good shape. 315 00:45:11,330 --> 00:45:14,770 Would you like to take five to rest a little bit and have something to drink? 316 00:45:15,510 --> 00:45:16,510 Me? 317 00:45:16,810 --> 00:45:21,990 Well, I don't know. What about your husband? He's out, and I believe he's 318 00:45:21,990 --> 00:45:22,990 another lawn. 319 00:45:23,390 --> 00:45:25,090 Well, I mean, if you insist. 320 00:45:25,350 --> 00:45:27,190 All right, come on, don't be shy, neighbor. 321 00:45:27,610 --> 00:45:28,610 All right. 322 00:45:38,440 --> 00:45:39,440 Come in, please. 323 00:45:39,660 --> 00:45:41,420 Have a seat. Make yourself at home. 324 00:45:47,520 --> 00:45:48,520 Cheers. 325 00:45:53,940 --> 00:46:00,800 It looks like the happiness is missing from this picture. Your husband 326 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 doesn't love you anymore? 327 00:46:02,760 --> 00:46:05,840 Well, I guess you can say so. That man's an asshole. 328 00:46:06,480 --> 00:46:08,640 I'm pretty sure he's back with his ex -girlfriend. 329 00:46:08,880 --> 00:46:10,320 Some people will never learn. 330 00:46:10,640 --> 00:46:14,720 I tell you what, if I was married to a beautiful woman like you, I swear I 331 00:46:14,720 --> 00:46:15,720 wouldn't cheat on her. 332 00:46:16,080 --> 00:46:18,700 Needless to say, I wouldn't let anybody get near you. 333 00:46:19,080 --> 00:46:20,640 You sound like a knight. 334 00:46:22,820 --> 00:46:23,820 Come closer. 335 00:46:25,320 --> 00:46:27,340 I've got something you might need. 336 00:46:30,040 --> 00:46:31,220 Let yourself go. 337 00:46:38,440 --> 00:46:39,480 Bye. Bye. 338 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 Ahhhh! 339 00:55:58,250 --> 00:56:01,890 This place is exactly what we need right now. Looks like you've drunk one too 340 00:56:01,890 --> 00:56:02,890 many. 341 00:57:08,840 --> 00:57:13,300 You know what? 342 00:57:14,480 --> 00:57:18,320 There's nothing like those girls from Eastern Europe to break the ice, I 343 00:57:18,520 --> 00:57:19,479 Yeah, you're right. 344 00:57:19,480 --> 00:57:23,660 And I'll tell you something else. These girls, they would rage to death. They're 345 00:57:23,660 --> 00:57:24,660 so hot, I'm serious. 346 00:57:24,960 --> 00:57:28,900 I mean, it's a fact. Look at her. She's all lips and hips up and into her tits. 347 00:57:28,900 --> 00:57:29,900 Bam! 348 00:57:30,120 --> 00:57:31,120 Hey, what's your name? 349 00:57:31,500 --> 00:57:32,500 Rita. 350 00:57:34,860 --> 00:57:36,260 Nice to meet you. 351 00:57:38,320 --> 00:57:40,860 You're not from around here, are you? 352 00:57:41,540 --> 00:57:42,780 Oh, yeah, yeah. 353 00:58:05,020 --> 00:58:09,720 Come on. Jump up on that table. Show me what you got. 354 00:59:42,920 --> 00:59:43,920 Are we going to talk? 355 01:00:42,279 --> 01:00:45,080 Thank you. 356 01:02:24,750 --> 01:02:26,510 oh oh 357 01:03:13,160 --> 01:03:14,160 Stop. 358 01:09:36,520 --> 01:09:38,060 You sounded worried on the phone. 359 01:09:38,300 --> 01:09:39,300 Something wrong? 360 01:09:39,420 --> 01:09:41,660 Well, to tell you the truth, that's the least you can say. 361 01:09:42,000 --> 01:09:43,160 I knew you were in trouble. 362 01:09:43,720 --> 01:09:44,859 I could tell this morning. 363 01:09:45,140 --> 01:09:46,359 I did some bad thing. 364 01:09:46,800 --> 01:09:49,720 I'm going to tell you about it, but please try to understand me, all right? 365 01:09:49,920 --> 01:09:51,140 Don't worry. You can trust me. 366 01:09:51,359 --> 01:09:55,260 Well, a month ago on a dig in Ankara, I found a highly valuable Gallo -Roman 367 01:09:55,260 --> 01:09:57,140 plate, a truly magnificent piece. 368 01:09:57,360 --> 01:10:01,260 Of course, I should have reported it to the archaeological board, but I didn't 369 01:10:01,260 --> 01:10:03,520 and tried to sell it off through one of my ex -boyfriends. 370 01:10:18,280 --> 01:10:19,580 Getting close to the deadline. 371 01:10:20,040 --> 01:10:23,040 So? I think I know where she hid that plate. 372 01:10:23,380 --> 01:10:24,680 I wish you could be certain. 373 01:10:25,880 --> 01:10:27,500 I'm pretty sure it's in her apartment. 374 01:10:27,740 --> 01:10:29,680 But come to think of it, I doubt it. 375 01:10:30,140 --> 01:10:31,220 Maybe it's in her restaurant. 376 01:10:31,460 --> 01:10:34,420 But then again, there's too many people. The risk is too high. 377 01:10:34,760 --> 01:10:38,020 You playing with me or what? Just tell me where the goddamn plate is, dude. 378 01:10:38,680 --> 01:10:41,200 For Christ's sake, trust me and meet me at the boathouse. 379 01:10:41,500 --> 01:10:42,980 I hope you know what you're doing. 380 01:10:43,200 --> 01:10:45,600 Get ready. I'll come and pick you guys up in half an hour. 381 01:10:46,160 --> 01:10:47,560 You're playing with your life. 382 01:10:47,900 --> 01:10:48,980 You better be careful, asshole. 383 01:10:49,220 --> 01:10:50,220 See you later. 384 01:10:56,160 --> 01:10:59,520 As soon as I knew Salvatore was the buyer, I wanted out. But it was too 385 01:10:59,580 --> 01:11:01,060 Peter had cashed in the down payment. 386 01:11:01,480 --> 01:11:04,440 You've got my word. I tried to talk him out of it, but he's way too stubborn. 387 01:11:04,760 --> 01:11:07,600 You're up to your neck in it now. You're facing big charges, you know. 388 01:11:07,940 --> 01:11:10,880 Can we invoke mitigating circumstances if I do return the plate? 389 01:11:11,380 --> 01:11:12,380 Hmm. 390 01:11:12,960 --> 01:11:15,920 That's a possibility, but we'll have to call in the best lawyer in town. 391 01:11:16,440 --> 01:11:17,700 The plate is in the boathouse. 392 01:11:18,080 --> 01:11:22,340 I completely forgot. Peter knows that's where I hide everything I dig up. 393 01:11:22,720 --> 01:11:24,080 Then we've got no time to lose. 394 01:11:24,320 --> 01:11:25,320 Hurry up. 395 01:12:01,290 --> 01:12:02,290 Let's go in. 396 01:12:16,410 --> 01:12:17,670 Damn, they're already here. 397 01:12:18,050 --> 01:12:19,170 Just do as I said. 398 01:12:19,750 --> 01:12:21,190 So, where's that plate? 399 01:12:29,770 --> 01:12:31,810 Freaks! Hands up, you clown. 400 01:12:36,270 --> 01:12:37,690 Frank, he's right behind you. 401 01:12:39,070 --> 01:12:40,070 Don't hurt him. 402 01:12:43,830 --> 01:12:45,550 That's our little miss archaeology. 403 01:12:46,350 --> 01:12:47,350 Get back. 404 01:12:48,150 --> 01:12:49,910 Where's the plate? Spit it out. 405 01:12:52,290 --> 01:12:54,530 Can't you see he doesn't have a clue where it's hidden? 406 01:12:54,770 --> 01:12:56,530 What's going on here? Where's the plate? 407 01:12:56,770 --> 01:12:57,770 He's my boyfriend. 408 01:12:58,270 --> 01:12:59,690 This is getting interesting. 409 01:13:00,430 --> 01:13:03,390 This guy is a cop. Damn. Don't tell me you go out with his shit. 410 01:13:03,790 --> 01:13:05,590 Let's get out of here before the cavalry arrives. 411 01:13:08,490 --> 01:13:09,490 Oh, Frank. 412 01:13:10,030 --> 01:13:11,970 Frank, talk to me. Are you all right? 413 01:13:21,410 --> 01:13:23,110 You're a dead man. You hear me? 414 01:13:35,630 --> 01:13:38,430 I've got to call the precinct immediately. They took my cell phone. 415 01:13:38,430 --> 01:13:42,390 yours? I must have left it in my bag, which is in your car. My God, you almost 416 01:13:42,390 --> 01:13:43,390 got yourself killed. 417 01:13:43,710 --> 01:13:44,710 Yeah, 418 01:13:45,190 --> 01:13:46,190 I got lucky. 419 01:13:46,390 --> 01:13:48,050 You're right. Those guys could have shot me. 420 01:13:48,450 --> 01:13:50,330 They would have done it for me if it wasn't for you. 421 01:13:51,090 --> 01:13:52,510 So tell me, where's the plate? 422 01:13:52,970 --> 01:13:54,610 I'd like to see what I almost died for. 423 01:13:54,870 --> 01:13:55,950 You're sitting on it. 424 01:13:56,550 --> 01:13:57,550 Huh? 425 01:14:00,130 --> 01:14:01,130 You serious? 426 01:14:01,690 --> 01:14:03,030 As serious as can be. 427 01:14:04,880 --> 01:14:06,440 You want it? You got it. 428 01:14:09,580 --> 01:14:10,580 It's really magnificent. 429 01:14:11,540 --> 01:14:13,720 You should have reported it to the board, don't you think so? 430 01:14:14,000 --> 01:14:17,380 I should have, but I wanted a little extra money. You don't make a lot of 431 01:14:17,380 --> 01:14:18,380 in this job. 432 01:14:22,040 --> 01:14:24,060 Hey, what's the matter, Frank? 433 01:14:24,320 --> 01:14:25,380 You've got to get out of here. 434 01:14:25,660 --> 01:14:26,880 Come on, there's no hurry now. 435 01:14:27,620 --> 01:14:28,620 I'm serious. 436 01:14:29,300 --> 01:14:30,300 We found the plate. 437 01:14:30,740 --> 01:14:33,680 We're safe and sound, and that's it. I'll catch Peter later on. 438 01:14:34,910 --> 01:14:36,870 I think we deserve to rest a little while. 439 01:14:37,630 --> 01:14:39,910 As for Salvatore and his gorilla, don't worry. 440 01:14:40,290 --> 01:14:43,350 I'll give a call to my buddies from the border patrol and believe me, they'll 441 01:14:43,350 --> 01:14:44,350 end up behind bars. 442 01:14:46,490 --> 01:14:50,350 Oh, Frank, if you only knew how bad I feel. I really hope you'll forgive me 443 01:14:50,350 --> 01:14:51,350 day. 444 01:14:54,030 --> 01:14:57,050 You know I care about you, Marta. 445 01:14:58,350 --> 01:14:59,349 Come on. 446 01:14:59,350 --> 01:15:02,490 I don't know if I deserve the love and attention you're giving me. 447 01:15:03,120 --> 01:15:04,840 You deserve it and much more. 448 01:24:56,110 --> 01:24:57,110 Oh my - 449 01:26:45,230 --> 01:26:47,650 What's up, dude? Hey, boss. Looks like you had one too many. 450 01:26:48,910 --> 01:26:49,910 Think so? 451 01:26:50,730 --> 01:26:53,830 Hi, girls. Feel like sailing today? You're too drunk to go anywhere. 452 01:26:54,270 --> 01:26:56,190 You kidding? I've never been more sober. 453 01:26:56,390 --> 01:26:59,190 It's just that my ex -girlfriend fucks a cop. Ain't that crazy? 454 01:26:59,410 --> 01:27:01,450 Come on, girls. Be nice. Let's go sailing. 455 01:27:01,770 --> 01:27:05,130 Where's your boat, Mr. Say -No -To -Booze? Right here in front of you. Wow. 456 01:27:05,490 --> 01:27:08,950 Not bad. Yeah, that could be neat. Come on, girls. You won't regret it. 457 01:27:09,290 --> 01:27:10,950 You'll love every minute of it. 458 01:27:56,970 --> 01:27:57,970 Yeah. 459 01:29:14,030 --> 01:29:15,590 What's that here? 460 01:29:23,660 --> 01:29:26,820 Oh, my God. Oh, my God. 461 01:29:54,220 --> 01:29:55,220 Ah. 462 01:30:46,640 --> 01:30:48,140 I feel like starting with you, baby. 463 01:30:50,500 --> 01:30:52,600 Take off that awful bikini, will you? 464 01:34:27,210 --> 01:34:28,210 Now blow my cock. 465 01:37:36,920 --> 01:37:38,480 Come on, look at girls, look at Queen. 466 01:38:25,060 --> 01:38:26,060 Stop the engine. 467 01:38:31,180 --> 01:38:32,180 Hey! 468 01:38:34,040 --> 01:38:35,620 Peter Stomford, you're under arrest. 469 01:38:36,680 --> 01:38:38,220 I hope you had a good time, buddy. 470 01:38:39,720 --> 01:38:43,560 In the place you're going to end up, it'll take you years before you get to 471 01:38:43,560 --> 01:38:44,740 a girl. Now let's go. 472 01:39:46,970 --> 01:39:50,650 These guys are from your precinct? No, they actually work for Interpol, and 473 01:39:50,650 --> 01:39:52,790 want to find out what links Peter to the Mafia. 474 01:39:53,470 --> 01:39:56,850 Guess what? I've turned in the plate to the Board of Archaeology, and an art 475 01:39:56,850 --> 01:39:59,910 collector bought it right away. So the Board has agreed to forget the whole 476 01:39:59,910 --> 01:40:01,130 thing. Now, ain't life grand? 477 01:40:01,610 --> 01:40:03,270 I knew you'd work your way out of this. 478 01:40:03,570 --> 01:40:07,230 And I'm sure you get the recognition you deserve as an archaeologist. I'm proud 479 01:40:07,230 --> 01:40:08,230 of you. 35525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.