Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,660 --> 00:00:40,660
Have a good one.
2
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
Hello?
3
00:01:29,340 --> 00:01:32,700
Oh, honey, it's you. Guess what? I was
just about to call you, baby.
4
00:01:33,180 --> 00:01:34,940
Cut the crap, will you? Now, what's up?
5
00:01:35,380 --> 00:01:36,980
Hold on, sweetheart. I've got a client.
6
00:01:37,840 --> 00:01:38,860
Hi, how you doing?
7
00:01:39,560 --> 00:01:41,680
Fine. I'm sorry, but the shop is closed.
8
00:01:42,060 --> 00:01:43,940
Well, I'm sorry, but the sign says
you're open.
9
00:01:44,200 --> 00:01:45,200
I apologize.
10
00:01:45,840 --> 00:01:47,700
I'm working on my stock list. I'm sorry.
11
00:01:49,560 --> 00:01:53,360
Not only does he wait for me to call,
but he puts me on hold. That's crazy. I
12
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
can't believe this guy.
13
00:02:06,200 --> 00:02:07,400
All right, I'm back, honey.
14
00:02:07,880 --> 00:02:10,680
Guess what? I've got rid of an extremely
demanding client.
15
00:02:10,979 --> 00:02:14,160
The dude wanted a discount on the Holy
Shroud. Can you believe that?
16
00:02:14,400 --> 00:02:18,140
I would really appreciate it if you
would cut the usual bullshit right away.
17
00:02:18,140 --> 00:02:20,780
don't have time for that. Relax, honey.
Forget the jokes.
18
00:02:21,220 --> 00:02:22,600
Did you find a buyer at last?
19
00:02:22,880 --> 00:02:23,880
Of course I did.
20
00:02:24,780 --> 00:02:25,599
That's good.
21
00:02:25,600 --> 00:02:27,900
Now I'm going to have to have the money
as soon as possible.
22
00:02:28,220 --> 00:02:30,160
I don't want to take chances. You hear
me, Peter?
23
00:02:30,660 --> 00:02:32,840
Yeah, I hear you. Is your buyer
reliable?
24
00:02:34,070 --> 00:02:35,870
Don't be so nervous, for Christ's sake.
25
00:02:36,090 --> 00:02:37,570
I've got a meeting with him tomorrow.
26
00:02:37,830 --> 00:02:39,110
Trust me on this for once.
27
00:02:40,030 --> 00:02:43,610
Who is he? I'd rather not talk about it
on the phone. Let's be professional.
28
00:02:44,670 --> 00:02:45,670
Professional?
29
00:02:46,530 --> 00:02:48,530
Let's hope you damn know what you're
doing.
30
00:02:48,790 --> 00:02:52,310
And let's hope you're not crazy enough
to try to pull a fast one on me, Peter,
31
00:02:52,410 --> 00:02:56,490
or I swear you'll be dead, buried six
feet underground, even before you know
32
00:02:56,490 --> 00:02:58,130
Take my word, so let's be smart.
33
00:02:59,030 --> 00:03:02,430
Take it easy. Why don't you meet me by
the lake around two, huh? What do you
34
00:03:02,430 --> 00:03:04,950
say? All right, then. Let's meet at the
restaurant.
35
00:03:05,170 --> 00:03:06,210
You tell me more about it.
36
00:03:08,030 --> 00:03:10,250
Okay, and by the way, don't bring your
whore along.
37
00:03:10,730 --> 00:03:14,550
Come on, I wouldn't do such a thing. I
love you too much. Listen, I've got to
38
00:03:14,550 --> 00:03:15,550
hang up. I'll see you later.
39
00:04:25,900 --> 00:04:26,900
Are you going out or what?
40
00:04:27,680 --> 00:04:31,320
Now, there's proof you don't listen to
me, Peter. You don't pay attention to
41
00:04:31,400 --> 00:04:34,520
I'm sick and tired of it all. I'm your
wife, for heaven's sakes.
42
00:04:34,740 --> 00:04:36,100
Now, I'm going to tell you again.
43
00:04:36,320 --> 00:04:39,340
We're supposed to have lunch with our
American clients. Is that clear?
44
00:04:39,640 --> 00:04:40,479
Oh, damn.
45
00:04:40,480 --> 00:04:41,480
Where's my blue jacket?
46
00:04:41,900 --> 00:04:43,240
I'm not the housemaid.
47
00:04:44,040 --> 00:04:46,320
Are you coming, or did you plan to go
somewhere?
48
00:04:46,560 --> 00:04:47,539
I can't come.
49
00:04:47,540 --> 00:04:49,540
You're going to see that bitch of yours,
am I right?
50
00:04:49,960 --> 00:04:52,060
Oh, come on. Not that one again.
51
00:04:52,400 --> 00:04:54,420
You know damn well I'm not seeing her
anymore.
52
00:04:54,900 --> 00:04:58,820
Martha and I are just friends. And
business partners, that's all. She uses
53
00:04:58,820 --> 00:05:02,200
a go -between and nothing else. I've
just found her a client. I've got to
54
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
him by Lake Balaton.
55
00:05:03,320 --> 00:05:07,040
And then I'll introduce him to Martha
and hopefully we'll agree to make a
56
00:05:07,060 --> 00:05:10,660
That's all. I may sound childish, but I
can't bear the thought of you doing
57
00:05:10,660 --> 00:05:12,340
business with one of your ex
-girlfriends.
58
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
Sylvia.
59
00:05:17,040 --> 00:05:18,840
You've got no reason to be jealous.
60
00:05:19,280 --> 00:05:20,300
I'll be back tomorrow.
61
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
What do you mean tomorrow?
62
00:05:22,640 --> 00:05:26,860
You never know with these kinds of
business deals. As a businesswoman, you
63
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
what it's all about.
64
00:05:28,020 --> 00:05:32,060
True, but I seldom have dinner with my
ex. Nothing to worry about, sweetheart.
65
00:05:32,400 --> 00:05:33,440
Trust me on that.
66
00:05:34,640 --> 00:05:36,260
I'm the one who could be worried.
67
00:05:36,640 --> 00:05:37,640
You're lovely.
68
00:05:41,080 --> 00:05:43,760
Peter, love, be careful. You're messing
up my hair.
69
00:05:44,740 --> 00:05:45,740
All right.
70
00:05:46,720 --> 00:05:49,320
Then I'm going to mess with some other
part of your body.
71
00:05:50,560 --> 00:05:52,760
Whoa, this is how you plan to go out?
72
00:05:54,560 --> 00:05:55,640
You're a dirty lady.
73
00:06:25,450 --> 00:06:26,450
Oh.
74
00:06:26,870 --> 00:06:28,270
Oh.
75
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
I gotta go now.
76
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
Look, I'm sorry.
77
00:13:36,440 --> 00:13:39,680
You're never going to believe this, but
some nut jumped under my car as I was
78
00:13:39,680 --> 00:13:40,940
driving. The guy had to be crazy.
79
00:13:42,000 --> 00:13:43,140
Just another lie.
80
00:13:43,500 --> 00:13:45,180
Oh, come on. I swear it's the truth.
81
00:13:45,760 --> 00:13:49,440
And do you really think I'm going to buy
that? I've been waiting for you for an
82
00:13:49,440 --> 00:13:53,260
hour already. You've got no respect
whatsoever for me. Don't push it. I'm
83
00:13:53,260 --> 00:13:56,560
half an hour late. That's all. Now, if
you don't trust me, why don't you call
84
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
someone else?
85
00:13:57,920 --> 00:13:59,180
All right. Calm down.
86
00:14:00,720 --> 00:14:03,000
Hi. Would you like something to drink,
sir?
87
00:14:03,440 --> 00:14:04,460
Another new girl?
88
00:14:04,780 --> 00:14:07,400
The high season will start soon. I need
new talents.
89
00:14:08,420 --> 00:14:09,420
Listen,
90
00:14:09,720 --> 00:14:12,380
give me some coffee and a whiskey with
ice, all right?
91
00:14:12,820 --> 00:14:13,860
Something else, ma 'am?
92
00:14:15,240 --> 00:14:16,139
No, thanks.
93
00:14:16,140 --> 00:14:17,140
She's fine, thanks.
94
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
Wow.
95
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
Good looking.
96
00:14:21,080 --> 00:14:24,280
She works here all day and all night at
the whorehouse by the lake.
97
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Does she get any rest?
98
00:14:25,980 --> 00:14:26,980
I don't know.
99
00:14:27,080 --> 00:14:29,760
All right, forget it. Tell me, how's
your restaurant doing?
100
00:14:30,190 --> 00:14:32,710
Do you really want to know, or are you
just being social?
101
00:14:32,990 --> 00:14:34,550
Come on, I'm not that cynical.
102
00:14:35,050 --> 00:14:36,050
Well, look for yourself.
103
00:14:36,190 --> 00:14:39,750
The place is empty. All right, let's
talk about the Roman plate, then. How
104
00:14:39,750 --> 00:14:42,290
do you want for it? I want 25 Gs. What?
105
00:14:42,750 --> 00:14:43,750
What currency?
106
00:14:44,130 --> 00:14:45,210
Rubles? Durables?
107
00:14:45,490 --> 00:14:46,409
Monopoly bills?
108
00:14:46,410 --> 00:14:47,590
I'll only accept dollars.
109
00:14:48,150 --> 00:14:49,150
You're right.
110
00:14:49,610 --> 00:14:51,290
I really like your sense of humor.
111
00:14:52,090 --> 00:14:54,130
25 Gs, and that's my last offer.
112
00:14:54,430 --> 00:14:57,690
It's your job to get it done. I don't
want to know anything about it. What we
113
00:14:57,690 --> 00:14:58,850
have here is a masterpiece.
114
00:15:00,010 --> 00:15:03,510
I hope you're right, because Salvatore
is no clown, and I doubt he'll want to
115
00:15:03,510 --> 00:15:06,990
spend more than 15 Gs. You said
Salvatore. Is he your buyer?
116
00:15:07,310 --> 00:15:09,470
A wise guy of the worst kind? Are you
crazy?
117
00:15:10,990 --> 00:15:11,990
Thanks.
118
00:15:16,190 --> 00:15:20,130
Peter, find me another buyer. I don't
trust that pepperoni lover. He's
119
00:15:20,130 --> 00:15:24,090
dangerous. I'm sorry, but you're way off
the bat. We're talking a business sale
120
00:15:24,090 --> 00:15:27,430
here. And don't forget that Salvatore
lent you some money to open your
121
00:15:27,430 --> 00:15:29,590
restaurant. Now, where's that plate
anyway?
122
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
In a safe place.
123
00:15:31,140 --> 00:15:32,420
Yeah, yeah, yeah, right. But where?
124
00:15:33,240 --> 00:15:34,280
You'll know in due time.
125
00:15:34,700 --> 00:15:36,760
I see you don't trust me. Well, that's
too bad.
126
00:15:37,220 --> 00:15:39,360
Salvatore will be here tomorrow and
we'll see what happens.
127
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
In the meantime?
128
00:15:41,620 --> 00:15:43,600
Look, let's forget about it. You know
what?
129
00:15:44,540 --> 00:15:45,920
You and I, we're too tense.
130
00:15:46,240 --> 00:15:48,440
Let's have something to eat in a quiet
place tonight.
131
00:15:48,960 --> 00:15:52,340
I can't believe that you're about to
invite me in my own private restaurant.
132
00:15:52,720 --> 00:15:54,220
I meant the house by the lake.
133
00:15:54,700 --> 00:15:55,920
What, you haven't sold it yet?
134
00:15:57,120 --> 00:15:58,120
I haven't.
135
00:15:58,190 --> 00:16:01,050
This house is filled with so many
memories, it would break my heart.
136
00:16:01,770 --> 00:16:03,290
I really don't know.
137
00:16:03,550 --> 00:16:06,070
Come on, Marta. All right, you can count
on me.
138
00:16:06,410 --> 00:16:09,510
You won't regret it. No need to give you
directions, I guess.
139
00:16:09,750 --> 00:16:10,890
No, I guess there's no need.
140
00:16:12,250 --> 00:16:15,370
Don't expect me too early. I still have
to close the restaurant, you know.
141
00:16:15,850 --> 00:16:16,850
Mm -hmm.
142
00:16:17,410 --> 00:16:18,410
Anytime you want.
143
00:16:29,160 --> 00:16:32,840
My wife keeps on telling me that ex
-lovers can't be friends, you know.
144
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
guess we're exceptional.
145
00:16:34,260 --> 00:16:35,760
We've remained friends after all.
146
00:16:36,680 --> 00:16:39,580
Anyway, my wife has hated you right from
the start, you know that?
147
00:16:39,940 --> 00:16:41,460
Are you still angry about her?
148
00:16:41,720 --> 00:16:45,520
I'm not sure anymore about that. I've
heard people say that time heals a
149
00:16:45,520 --> 00:16:46,660
heart, and I guess it's true.
150
00:16:46,940 --> 00:16:48,660
But you hated me for dumping you.
151
00:16:49,420 --> 00:16:50,700
The whole thing is over now.
152
00:16:51,200 --> 00:16:52,620
You hated me, yes or no?
153
00:16:55,500 --> 00:16:56,740
It's so hot, you know.
154
00:16:57,550 --> 00:16:59,210
Feels like summer is almost here.
155
00:16:59,550 --> 00:17:03,370
You could never speak your mind, and I
see you haven't changed one bit. How
156
00:17:03,370 --> 00:17:04,510
you tell me such a thing?
157
00:17:04,730 --> 00:17:05,730
Look, I'm sorry.
158
00:17:06,510 --> 00:17:07,510
I'm truly sorry.
159
00:17:08,730 --> 00:17:10,170
I didn't mean to hurt you.
160
00:17:12,130 --> 00:17:14,230
Here, have a sip of champagne.
161
00:17:16,829 --> 00:17:20,810
By the way, Salvatore will be here
tomorrow afternoon. That gives us time
162
00:17:20,810 --> 00:17:21,810
on a sailing trip.
163
00:17:22,220 --> 00:17:25,560
I doubt I'll be able to make it. I'm
supposed to go out with my young cousin,
164
00:17:25,619 --> 00:17:27,940
Alexia. I told her we would shop till we
dropped.
165
00:17:28,160 --> 00:17:31,120
Ah, that cousin of yours. I remember
her. She's a nice girl.
166
00:17:31,340 --> 00:17:32,760
She still have those braces?
167
00:17:33,600 --> 00:17:37,520
Alexia is no longer a teenager. She's a
woman now. And I hear men find her quite
168
00:17:37,520 --> 00:17:40,360
attractive. Mm -hmm. Why don't you bring
her along tomorrow?
169
00:17:40,760 --> 00:17:42,660
I'm sure she'll have a real nice time.
170
00:17:42,920 --> 00:17:44,740
I thought you wanted to spend some time
with me.
171
00:17:44,960 --> 00:17:45,659
Well, I do.
172
00:17:45,660 --> 00:17:47,240
It's the only thing on my mind.
173
00:17:57,800 --> 00:17:59,000
I've drunk too much champagne.
174
00:17:59,520 --> 00:18:00,820
I think I'm in love with you.
175
00:18:01,440 --> 00:18:02,800
I've always been in love with you.
176
00:18:03,080 --> 00:18:04,340
Oh, baby, please, don't go.
177
00:18:04,880 --> 00:18:08,360
I'm not sure it's the right thing to do.
Let's be serious, Peter. Oh, you're the
178
00:18:08,360 --> 00:18:11,020
one true love of my life. I never should
have let you walk away.
179
00:18:11,220 --> 00:18:12,240
Give me another chance.
180
00:18:12,500 --> 00:18:16,440
Please, stay with me tonight. Just stay
with me. Listen to your heart. Come on.
181
00:22:21,520 --> 00:22:22,520
Oh.
182
00:29:17,050 --> 00:29:19,270
Hey, Alexia. How you doing? Hi, Frank.
183
00:29:19,490 --> 00:29:23,730
I was in the area, so I thought I'd stop
by. Is Marta in? Yeah, but she's still
184
00:29:23,730 --> 00:29:26,150
asleep. She must be real tired. Why
don't you come in?
185
00:29:52,600 --> 00:29:54,700
Hold on, will you? Let me do it. As you
like.
186
00:30:01,820 --> 00:30:08,760
Come on, wake up. The sun
187
00:30:08,760 --> 00:30:09,760
is shining outside.
188
00:30:11,120 --> 00:30:13,120
Hey, Frank, what are you doing here?
189
00:30:13,460 --> 00:30:16,920
Well, I'm off this weekend. Can you
believe that? But I'm supposed to be
190
00:30:16,920 --> 00:30:20,540
if they call me. It feels good to be
away from the hectic life of the
191
00:30:21,360 --> 00:30:25,400
I'm afraid I drank too much wine last
night. I was invited to a cocktail party
192
00:30:25,400 --> 00:30:28,840
at the Archaeology Society. That kind of
thing is pretty boring, but you've got
193
00:30:28,840 --> 00:30:29,840
to show up for the record.
194
00:30:30,120 --> 00:30:32,120
One more month and we'll be through with
the dig.
195
00:30:32,740 --> 00:30:34,480
And have you found anything so far?
196
00:30:35,280 --> 00:30:37,400
Nothing valuable so far, but you never
know.
197
00:30:38,820 --> 00:30:41,620
How would you like to have lunch with me
in an hour?
198
00:30:44,180 --> 00:30:45,260
I don't know.
199
00:30:46,660 --> 00:30:49,420
Don't tell me you had plans to go
digging those skulls.
200
00:30:49,760 --> 00:30:52,240
Hey, I'm sorry, but archaeology deserves
more respect.
201
00:30:52,440 --> 00:30:53,440
It's serious stuff.
202
00:30:53,480 --> 00:30:55,420
If you say so. I apologize.
203
00:30:56,780 --> 00:31:01,280
Anyway, I guess it's too bad for me
then. I had planned to take a walk in
204
00:31:01,280 --> 00:31:03,620
forest. It's up to you if you want to
come along.
205
00:31:07,120 --> 00:31:09,260
Oh, please, don't do this to me.
206
00:31:09,720 --> 00:31:11,960
Looks like my plans for the weekend are
canceled.
207
00:31:13,500 --> 00:31:14,800
Yeah, officer Gunn.
208
00:31:17,179 --> 00:31:19,360
I'm not that far from the shores of Lake
Ballaton.
209
00:31:19,580 --> 00:31:20,580
Yeah, right.
210
00:31:21,360 --> 00:31:22,360
Yes, I understand.
211
00:31:23,360 --> 00:31:27,180
I don't know, but if I put the pedal to
the metal, I'll be there in a good half
212
00:31:27,180 --> 00:31:28,180
hour.
213
00:31:29,660 --> 00:31:30,700
All right, later then.
214
00:31:34,240 --> 00:31:35,380
That's life as a cop.
215
00:31:35,860 --> 00:31:38,440
So I guess you have to go. How long are
you going to be away?
216
00:31:39,380 --> 00:31:42,620
I can't tell you, Marta. You never know
what can happen.
217
00:31:43,800 --> 00:31:45,660
You know what? I'll call you when I'm
done.
218
00:31:50,480 --> 00:31:53,980
Not always easy to date a cop, as you
can see. Not easy to date a man, period.
219
00:32:04,140 --> 00:32:08,560
Oh, my God. We've got to be at the pier
by 11.
220
00:32:08,780 --> 00:32:10,040
I'm ready to go. It's up to you.
221
00:32:10,400 --> 00:32:12,220
Well, let me change, and we're off, all
right?
222
00:32:57,450 --> 00:33:00,530
Oh, my, my. Take off the top. Come on.
Take it easy.
223
00:33:00,930 --> 00:33:02,390
You're right. It's harder than hell.
224
00:33:06,510 --> 00:33:11,510
Well, you sure have changed a lot since
I last saw you.
225
00:33:16,130 --> 00:33:17,370
Oh, Alexia.
226
00:33:19,110 --> 00:33:20,390
Oops. Sorry, girl.
227
00:33:23,070 --> 00:33:24,630
Hi, Tabletour. How you doing?
228
00:33:25,210 --> 00:33:26,590
I'm sailing on the lake.
229
00:33:27,790 --> 00:33:30,030
Don't push it, man. I wasn't expecting
you so soon.
230
00:33:30,270 --> 00:33:33,990
Hey, man, what do you expect? I'm the
unpredictable kind, but it doesn't make
231
00:33:33,990 --> 00:33:34,789
any difference.
232
00:33:34,790 --> 00:33:36,390
I got the dough, you got the stuff.
233
00:33:36,730 --> 00:33:38,030
Don't you worry. Everything's fine.
234
00:33:38,530 --> 00:33:42,210
I want this business done and over with,
and I hope you'll keep your word about
235
00:33:42,210 --> 00:33:44,670
the price we agreed on, which was $50
,000.
236
00:33:44,910 --> 00:33:47,790
Come on, be cool. It's all good. It's a
question of honor.
237
00:33:48,090 --> 00:33:51,250
Hey, what do you think I am? If you
think I'm not cool, you're wrong.
238
00:33:51,710 --> 00:33:53,490
You're the one who should be worried.
You hear me?
239
00:33:55,060 --> 00:33:57,060
Don't you forget who I am. Is that
clear?
240
00:33:58,020 --> 00:34:01,500
Here's what we're going to do. There's a
restaurant on the northern shore. Wait
241
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
for me over there, all right?
242
00:34:02,920 --> 00:34:03,920
You got it.
243
00:34:04,040 --> 00:34:05,260
The northern shore.
244
00:34:06,120 --> 00:34:07,300
Yeah, there's your restaurant.
245
00:34:07,940 --> 00:34:11,840
Hurry up and don't make me wait, dude. I
wasn't born a patient guy. Got that?
246
00:34:14,699 --> 00:34:15,699
Yeah, right.
247
00:34:16,260 --> 00:34:17,260
Ciao.
248
00:34:17,360 --> 00:34:19,800
I've got to go talk to Salvi. Is it so
urgent?
249
00:34:20,139 --> 00:34:21,880
Hey, that guy is no clown.
250
00:34:22,260 --> 00:34:24,300
Calm down, William. I'm not your slave.
251
00:34:24,780 --> 00:34:28,060
Look, I'm sorry, but Salvatore's waiting
for me, and I've got to say I'm a bit
252
00:34:28,060 --> 00:34:29,060
nervous, okay?
253
00:34:29,219 --> 00:34:30,340
I don't trust that dude.
254
00:34:31,040 --> 00:34:31,938
Take it easy.
255
00:34:31,940 --> 00:34:34,739
Just do what you're told, and you'll
see. Everything will be fine.
256
00:34:36,840 --> 00:34:38,900
Yeah, Peter speaking. Come and get me,
please.
257
00:34:53,770 --> 00:34:54,909
Full speed. I'm in a hurry.
258
00:35:00,910 --> 00:35:04,870
Don't tell me you expected a nice
romantic day on the lake. That guy has
259
00:35:04,870 --> 00:35:06,470
walking. What do you think?
260
00:35:06,710 --> 00:35:07,710
Of course I know it.
261
00:35:08,110 --> 00:35:09,810
But I wanted to have fun with him.
262
00:35:10,270 --> 00:35:12,850
And I hate the idea of doing business
with Salvatore.
263
00:35:13,050 --> 00:35:16,770
Those mafiosos are too dangerous.
There's too much at stake here. Looks
264
00:35:16,770 --> 00:35:17,770
you're a bit tense.
265
00:35:18,090 --> 00:35:19,090
You need to relax.
266
00:35:19,450 --> 00:35:21,710
I have a feeling I know what you're
going to do to me.
267
00:35:22,330 --> 00:35:25,150
I know exactly what a woman needs to let
herself go.
268
00:35:25,610 --> 00:35:27,590
Your body's crazy.
269
00:36:34,399 --> 00:36:37,200
Oh, God.
270
00:42:39,180 --> 00:42:40,180
Sorry I'm late.
271
00:42:40,460 --> 00:42:41,460
That's all right.
272
00:42:41,780 --> 00:42:42,980
Nice trip? Who cares?
273
00:42:43,400 --> 00:42:44,400
Now listen.
274
00:42:44,620 --> 00:42:47,340
Let me tell you something, Peter. I want
the plate today.
275
00:42:47,680 --> 00:42:49,820
If not, I throw your dead body in the
lake.
276
00:42:50,260 --> 00:42:51,158
You got it?
277
00:42:51,160 --> 00:42:52,340
You don't mean what you say.
278
00:42:52,560 --> 00:42:55,100
I'm just a go -between. The plate
belongs to the girl.
279
00:42:55,880 --> 00:42:58,940
Hey, look, that's your problem. You cash
the down payment check if I'm not
280
00:42:58,940 --> 00:43:02,840
mistaken. That's true. So try to be on
the level. If you're not smart enough to
281
00:43:02,840 --> 00:43:06,340
know where the girl hid that plate,
well, I'm afraid you're kind of useless.
282
00:43:06,740 --> 00:43:08,380
We can have a talk with her if you want.
283
00:43:08,830 --> 00:43:09,830
Try to touch her.
284
00:43:10,530 --> 00:43:12,790
Hey, don't threaten me.
285
00:43:13,310 --> 00:43:14,550
You're lucky you're still alive.
286
00:43:15,250 --> 00:43:16,650
Look, I don't get this.
287
00:43:17,030 --> 00:43:19,670
I invite you guys here. Everything seems
all right.
288
00:43:20,330 --> 00:43:22,770
And with no reason, you don't trust me
anymore.
289
00:43:23,190 --> 00:43:24,190
So what?
290
00:43:24,590 --> 00:43:25,650
Here's your down payment.
291
00:43:29,650 --> 00:43:31,670
Why don't you go to the whorehouse and
get laid?
292
00:43:32,590 --> 00:43:34,510
That's what we're going to do. Good
idea.
293
00:43:35,590 --> 00:43:37,410
Midnight. That's your deadline.
294
00:43:38,160 --> 00:43:39,480
Don't disappoint me Peter.
295
00:43:40,020 --> 00:43:42,460
Come on Mario, the girls are waiting for
us.
296
00:43:42,920 --> 00:43:43,920
Careful buddy.
297
00:43:52,180 --> 00:43:53,180
Hey!
298
00:44:05,680 --> 00:44:07,900
Remember the two girls on that boat?
Yeah, I do.
299
00:44:08,140 --> 00:44:09,140
Where have they gone?
300
00:44:09,440 --> 00:44:11,380
Well... I'm a dead man!
301
00:44:15,500 --> 00:44:16,500
Martha?
302
00:44:17,280 --> 00:44:18,280
Shit.
303
00:44:22,100 --> 00:44:23,100
Hello?
304
00:44:29,080 --> 00:44:30,080
When are you coming home?
305
00:44:30,500 --> 00:44:32,080
You were supposed to give me a call.
306
00:44:32,600 --> 00:44:36,620
Yeah, I know. Things are pretty
complicated. You know what it's like. I
307
00:44:36,620 --> 00:44:37,620
you're pushing it.
308
00:44:38,060 --> 00:44:39,140
Yeah, that's right.
309
00:44:40,120 --> 00:44:43,940
And you really think I'm going to buy
all your excuses? I swear, that's the
310
00:44:43,940 --> 00:44:47,500
truth. Our client hasn't arrived yet.
I'm sick and tired of all this.
311
00:44:49,440 --> 00:44:51,860
Listen to what I've got to... Shit!
312
00:45:00,980 --> 00:45:05,470
Hello? That's a hell of a job under the
sun. Most men would have to give it up.
313
00:45:05,630 --> 00:45:07,350
But you're not afraid of hard work.
314
00:45:08,130 --> 00:45:11,050
Well, it's a dirty job, you know, but it
keeps me in good shape.
315
00:45:11,330 --> 00:45:14,770
Would you like to take five to rest a
little bit and have something to drink?
316
00:45:15,510 --> 00:45:16,510
Me?
317
00:45:16,810 --> 00:45:21,990
Well, I don't know. What about your
husband? He's out, and I believe he's
318
00:45:21,990 --> 00:45:22,990
another lawn.
319
00:45:23,390 --> 00:45:25,090
Well, I mean, if you insist.
320
00:45:25,350 --> 00:45:27,190
All right, come on, don't be shy,
neighbor.
321
00:45:27,610 --> 00:45:28,610
All right.
322
00:45:38,440 --> 00:45:39,440
Come in, please.
323
00:45:39,660 --> 00:45:41,420
Have a seat. Make yourself at home.
324
00:45:47,520 --> 00:45:48,520
Cheers.
325
00:45:53,940 --> 00:46:00,800
It looks like the happiness is missing
from this picture. Your husband
326
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
doesn't love you anymore?
327
00:46:02,760 --> 00:46:05,840
Well, I guess you can say so. That man's
an asshole.
328
00:46:06,480 --> 00:46:08,640
I'm pretty sure he's back with his ex
-girlfriend.
329
00:46:08,880 --> 00:46:10,320
Some people will never learn.
330
00:46:10,640 --> 00:46:14,720
I tell you what, if I was married to a
beautiful woman like you, I swear I
331
00:46:14,720 --> 00:46:15,720
wouldn't cheat on her.
332
00:46:16,080 --> 00:46:18,700
Needless to say, I wouldn't let anybody
get near you.
333
00:46:19,080 --> 00:46:20,640
You sound like a knight.
334
00:46:22,820 --> 00:46:23,820
Come closer.
335
00:46:25,320 --> 00:46:27,340
I've got something you might need.
336
00:46:30,040 --> 00:46:31,220
Let yourself go.
337
00:46:38,440 --> 00:46:39,480
Bye. Bye.
338
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
Ahhhh!
339
00:55:58,250 --> 00:56:01,890
This place is exactly what we need right
now. Looks like you've drunk one too
340
00:56:01,890 --> 00:56:02,890
many.
341
00:57:08,840 --> 00:57:13,300
You know what?
342
00:57:14,480 --> 00:57:18,320
There's nothing like those girls from
Eastern Europe to break the ice, I
343
00:57:18,520 --> 00:57:19,479
Yeah, you're right.
344
00:57:19,480 --> 00:57:23,660
And I'll tell you something else. These
girls, they would rage to death. They're
345
00:57:23,660 --> 00:57:24,660
so hot, I'm serious.
346
00:57:24,960 --> 00:57:28,900
I mean, it's a fact. Look at her. She's
all lips and hips up and into her tits.
347
00:57:28,900 --> 00:57:29,900
Bam!
348
00:57:30,120 --> 00:57:31,120
Hey, what's your name?
349
00:57:31,500 --> 00:57:32,500
Rita.
350
00:57:34,860 --> 00:57:36,260
Nice to meet you.
351
00:57:38,320 --> 00:57:40,860
You're not from around here, are you?
352
00:57:41,540 --> 00:57:42,780
Oh, yeah, yeah.
353
00:58:05,020 --> 00:58:09,720
Come on. Jump up on that table. Show me
what you got.
354
00:59:42,920 --> 00:59:43,920
Are we going to talk?
355
01:00:42,279 --> 01:00:45,080
Thank you.
356
01:02:24,750 --> 01:02:26,510
oh oh
357
01:03:13,160 --> 01:03:14,160
Stop.
358
01:09:36,520 --> 01:09:38,060
You sounded worried on the phone.
359
01:09:38,300 --> 01:09:39,300
Something wrong?
360
01:09:39,420 --> 01:09:41,660
Well, to tell you the truth, that's the
least you can say.
361
01:09:42,000 --> 01:09:43,160
I knew you were in trouble.
362
01:09:43,720 --> 01:09:44,859
I could tell this morning.
363
01:09:45,140 --> 01:09:46,359
I did some bad thing.
364
01:09:46,800 --> 01:09:49,720
I'm going to tell you about it, but
please try to understand me, all right?
365
01:09:49,920 --> 01:09:51,140
Don't worry. You can trust me.
366
01:09:51,359 --> 01:09:55,260
Well, a month ago on a dig in Ankara, I
found a highly valuable Gallo -Roman
367
01:09:55,260 --> 01:09:57,140
plate, a truly magnificent piece.
368
01:09:57,360 --> 01:10:01,260
Of course, I should have reported it to
the archaeological board, but I didn't
369
01:10:01,260 --> 01:10:03,520
and tried to sell it off through one of
my ex -boyfriends.
370
01:10:18,280 --> 01:10:19,580
Getting close to the deadline.
371
01:10:20,040 --> 01:10:23,040
So? I think I know where she hid that
plate.
372
01:10:23,380 --> 01:10:24,680
I wish you could be certain.
373
01:10:25,880 --> 01:10:27,500
I'm pretty sure it's in her apartment.
374
01:10:27,740 --> 01:10:29,680
But come to think of it, I doubt it.
375
01:10:30,140 --> 01:10:31,220
Maybe it's in her restaurant.
376
01:10:31,460 --> 01:10:34,420
But then again, there's too many people.
The risk is too high.
377
01:10:34,760 --> 01:10:38,020
You playing with me or what? Just tell
me where the goddamn plate is, dude.
378
01:10:38,680 --> 01:10:41,200
For Christ's sake, trust me and meet me
at the boathouse.
379
01:10:41,500 --> 01:10:42,980
I hope you know what you're doing.
380
01:10:43,200 --> 01:10:45,600
Get ready. I'll come and pick you guys
up in half an hour.
381
01:10:46,160 --> 01:10:47,560
You're playing with your life.
382
01:10:47,900 --> 01:10:48,980
You better be careful, asshole.
383
01:10:49,220 --> 01:10:50,220
See you later.
384
01:10:56,160 --> 01:10:59,520
As soon as I knew Salvatore was the
buyer, I wanted out. But it was too
385
01:10:59,580 --> 01:11:01,060
Peter had cashed in the down payment.
386
01:11:01,480 --> 01:11:04,440
You've got my word. I tried to talk him
out of it, but he's way too stubborn.
387
01:11:04,760 --> 01:11:07,600
You're up to your neck in it now. You're
facing big charges, you know.
388
01:11:07,940 --> 01:11:10,880
Can we invoke mitigating circumstances
if I do return the plate?
389
01:11:11,380 --> 01:11:12,380
Hmm.
390
01:11:12,960 --> 01:11:15,920
That's a possibility, but we'll have to
call in the best lawyer in town.
391
01:11:16,440 --> 01:11:17,700
The plate is in the boathouse.
392
01:11:18,080 --> 01:11:22,340
I completely forgot. Peter knows that's
where I hide everything I dig up.
393
01:11:22,720 --> 01:11:24,080
Then we've got no time to lose.
394
01:11:24,320 --> 01:11:25,320
Hurry up.
395
01:12:01,290 --> 01:12:02,290
Let's go in.
396
01:12:16,410 --> 01:12:17,670
Damn, they're already here.
397
01:12:18,050 --> 01:12:19,170
Just do as I said.
398
01:12:19,750 --> 01:12:21,190
So, where's that plate?
399
01:12:29,770 --> 01:12:31,810
Freaks! Hands up, you clown.
400
01:12:36,270 --> 01:12:37,690
Frank, he's right behind you.
401
01:12:39,070 --> 01:12:40,070
Don't hurt him.
402
01:12:43,830 --> 01:12:45,550
That's our little miss archaeology.
403
01:12:46,350 --> 01:12:47,350
Get back.
404
01:12:48,150 --> 01:12:49,910
Where's the plate? Spit it out.
405
01:12:52,290 --> 01:12:54,530
Can't you see he doesn't have a clue
where it's hidden?
406
01:12:54,770 --> 01:12:56,530
What's going on here? Where's the plate?
407
01:12:56,770 --> 01:12:57,770
He's my boyfriend.
408
01:12:58,270 --> 01:12:59,690
This is getting interesting.
409
01:13:00,430 --> 01:13:03,390
This guy is a cop. Damn. Don't tell me
you go out with his shit.
410
01:13:03,790 --> 01:13:05,590
Let's get out of here before the cavalry
arrives.
411
01:13:08,490 --> 01:13:09,490
Oh, Frank.
412
01:13:10,030 --> 01:13:11,970
Frank, talk to me. Are you all right?
413
01:13:21,410 --> 01:13:23,110
You're a dead man. You hear me?
414
01:13:35,630 --> 01:13:38,430
I've got to call the precinct
immediately. They took my cell phone.
415
01:13:38,430 --> 01:13:42,390
yours? I must have left it in my bag,
which is in your car. My God, you almost
416
01:13:42,390 --> 01:13:43,390
got yourself killed.
417
01:13:43,710 --> 01:13:44,710
Yeah,
418
01:13:45,190 --> 01:13:46,190
I got lucky.
419
01:13:46,390 --> 01:13:48,050
You're right. Those guys could have shot
me.
420
01:13:48,450 --> 01:13:50,330
They would have done it for me if it
wasn't for you.
421
01:13:51,090 --> 01:13:52,510
So tell me, where's the plate?
422
01:13:52,970 --> 01:13:54,610
I'd like to see what I almost died for.
423
01:13:54,870 --> 01:13:55,950
You're sitting on it.
424
01:13:56,550 --> 01:13:57,550
Huh?
425
01:14:00,130 --> 01:14:01,130
You serious?
426
01:14:01,690 --> 01:14:03,030
As serious as can be.
427
01:14:04,880 --> 01:14:06,440
You want it? You got it.
428
01:14:09,580 --> 01:14:10,580
It's really magnificent.
429
01:14:11,540 --> 01:14:13,720
You should have reported it to the
board, don't you think so?
430
01:14:14,000 --> 01:14:17,380
I should have, but I wanted a little
extra money. You don't make a lot of
431
01:14:17,380 --> 01:14:18,380
in this job.
432
01:14:22,040 --> 01:14:24,060
Hey, what's the matter, Frank?
433
01:14:24,320 --> 01:14:25,380
You've got to get out of here.
434
01:14:25,660 --> 01:14:26,880
Come on, there's no hurry now.
435
01:14:27,620 --> 01:14:28,620
I'm serious.
436
01:14:29,300 --> 01:14:30,300
We found the plate.
437
01:14:30,740 --> 01:14:33,680
We're safe and sound, and that's it.
I'll catch Peter later on.
438
01:14:34,910 --> 01:14:36,870
I think we deserve to rest a little
while.
439
01:14:37,630 --> 01:14:39,910
As for Salvatore and his gorilla, don't
worry.
440
01:14:40,290 --> 01:14:43,350
I'll give a call to my buddies from the
border patrol and believe me, they'll
441
01:14:43,350 --> 01:14:44,350
end up behind bars.
442
01:14:46,490 --> 01:14:50,350
Oh, Frank, if you only knew how bad I
feel. I really hope you'll forgive me
443
01:14:50,350 --> 01:14:51,350
day.
444
01:14:54,030 --> 01:14:57,050
You know I care about you, Marta.
445
01:14:58,350 --> 01:14:59,349
Come on.
446
01:14:59,350 --> 01:15:02,490
I don't know if I deserve the love and
attention you're giving me.
447
01:15:03,120 --> 01:15:04,840
You deserve it and much more.
448
01:24:56,110 --> 01:24:57,110
Oh my -
449
01:26:45,230 --> 01:26:47,650
What's up, dude? Hey, boss. Looks like
you had one too many.
450
01:26:48,910 --> 01:26:49,910
Think so?
451
01:26:50,730 --> 01:26:53,830
Hi, girls. Feel like sailing today?
You're too drunk to go anywhere.
452
01:26:54,270 --> 01:26:56,190
You kidding? I've never been more sober.
453
01:26:56,390 --> 01:26:59,190
It's just that my ex -girlfriend fucks a
cop. Ain't that crazy?
454
01:26:59,410 --> 01:27:01,450
Come on, girls. Be nice. Let's go
sailing.
455
01:27:01,770 --> 01:27:05,130
Where's your boat, Mr. Say -No -To
-Booze? Right here in front of you. Wow.
456
01:27:05,490 --> 01:27:08,950
Not bad. Yeah, that could be neat. Come
on, girls. You won't regret it.
457
01:27:09,290 --> 01:27:10,950
You'll love every minute of it.
458
01:27:56,970 --> 01:27:57,970
Yeah.
459
01:29:14,030 --> 01:29:15,590
What's that here?
460
01:29:23,660 --> 01:29:26,820
Oh, my God. Oh, my God.
461
01:29:54,220 --> 01:29:55,220
Ah.
462
01:30:46,640 --> 01:30:48,140
I feel like starting with you, baby.
463
01:30:50,500 --> 01:30:52,600
Take off that awful bikini, will you?
464
01:34:27,210 --> 01:34:28,210
Now blow my cock.
465
01:37:36,920 --> 01:37:38,480
Come on, look at girls, look at Queen.
466
01:38:25,060 --> 01:38:26,060
Stop the engine.
467
01:38:31,180 --> 01:38:32,180
Hey!
468
01:38:34,040 --> 01:38:35,620
Peter Stomford, you're under arrest.
469
01:38:36,680 --> 01:38:38,220
I hope you had a good time, buddy.
470
01:38:39,720 --> 01:38:43,560
In the place you're going to end up,
it'll take you years before you get to
471
01:38:43,560 --> 01:38:44,740
a girl. Now let's go.
472
01:39:46,970 --> 01:39:50,650
These guys are from your precinct? No,
they actually work for Interpol, and
473
01:39:50,650 --> 01:39:52,790
want to find out what links Peter to the
Mafia.
474
01:39:53,470 --> 01:39:56,850
Guess what? I've turned in the plate to
the Board of Archaeology, and an art
475
01:39:56,850 --> 01:39:59,910
collector bought it right away. So the
Board has agreed to forget the whole
476
01:39:59,910 --> 01:40:01,130
thing. Now, ain't life grand?
477
01:40:01,610 --> 01:40:03,270
I knew you'd work your way out of this.
478
01:40:03,570 --> 01:40:07,230
And I'm sure you get the recognition you
deserve as an archaeologist. I'm proud
479
01:40:07,230 --> 01:40:08,230
of you.
35525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.