Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,910 --> 00:00:49,000
Schoolyard atmosphere
2
00:01:09,700 --> 00:01:10,540
- I am devastated,
3
00:01:10,750 --> 00:01:14,120
Vanessa. How can you imagine drawing a line
4
00:01:14,330 --> 00:01:16,950
about the most beautiful love story,
5
00:01:17,120 --> 00:01:19,160
the purest,
6
00:01:19,370 --> 00:01:22,000
the brightest that has ever existed?
7
00:01:22,160 --> 00:01:24,870
How do you think you live without the taste of my skin,
8
00:01:26,080 --> 00:01:27,580
my mouth,
9
00:01:27,790 --> 00:01:30,370
our caresses, our kisses?
10
00:01:31,830 --> 00:01:34,950
Your breakup letter betrays you.
11
00:01:35,660 --> 00:01:38,910
She says how you love only me.
12
00:01:39,540 --> 00:01:42,120
So why do you want to hurt me?
13
00:01:42,290 --> 00:01:44,250
I who was the most faithful man
14
00:01:44,450 --> 00:01:46,200
of all, with you.
15
00:01:47,160 --> 00:01:49,790
I made a promise to God
16
00:01:49,950 --> 00:01:52,000
that you would never, no,
17
00:01:52,160 --> 00:01:55,000
never be a part of my past.
18
00:01:58,160 --> 00:01:58,910
- Go ahead.
19
00:01:59,080 --> 00:02:00,370
Say it: “Woe to the
20
00:02:00,540 --> 00:02:03,200
man through whom scandal comes.
21
00:02:04,370 --> 00:02:06,660
"Matzneff, he's too handsome,
22
00:02:06,870 --> 00:02:09,620
"he's too free, too happy, too
23
00:02:09,830 --> 00:02:12,620
insolent, "he's too in love.
24
00:02:12,830 --> 00:02:15,620
"So, I may not be
25
00:02:15,830 --> 00:02:17,750
like everyone else, but I will never deny
- But anyway my accomplices.
26
00:02:17,950 --> 00:02:18,870
to hear you, one would
27
00:02:19,080 --> 00:02:20,580
believe that you belong
28
00:02:20,790 --> 00:02:22,290
to a criminal association.
29
00:02:22,500 --> 00:02:25,580
- Only the judges
can talk about the criminals.
30
00:02:25,790 --> 00:02:27,330
I may be a sinner,
31
00:02:27,500 --> 00:02:30,450
but that only concerns my confessor and me.
32
00:02:30,620 --> 00:02:32,200
The mea culpa, it
33
00:02:32,370 --> 00:02:34,910
is on his own
chest that he is
34
00:02:35,080 --> 00:02:37,830
struck, not on that of his neighbor.
35
00:02:38,040 --> 00:02:39,120
Sorry, dear friend.
36
00:02:39,330 --> 00:02:41,700
- Your neighbor would be
37
00:02:41,910 --> 00:02:42,750
delighted if you
visited her chest.
38
00:02:48,830 --> 00:02:51,330
- The real reproach that these
39
00:02:51,540 --> 00:02:53,160
"honest people"
make of me is that I
40
00:02:53,370 --> 00:02:55,120
have the courage
to be myself, to
41
00:02:55,330 --> 00:02:58,330
regret nothing, and to write, as
42
00:02:58,500 --> 00:02:59,750
Tolstoy liked to say, with
the blood of my heart.
43
00:03:00,700 --> 00:03:02,580
“Perhaps there are only ghosts
44
00:03:02,750 --> 00:03:05,370
around me, “but
what I am sure of
45
00:03:05,580 --> 00:03:07,120
is that the living
are in my books.”
46
00:03:18,500 --> 00:03:19,830
- Yes dear.
47
00:03:29,620 --> 00:03:31,120
- Do you like reading Vanessa?
48
00:03:31,830 --> 00:03:32,500
- Oh yes.
49
00:03:32,700 --> 00:03:34,750
She loves literature.
50
00:03:34,910 --> 00:03:37,660
She prefers books to all the
51
00:03:37,870 --> 00:03:39,290
distractions of
children her age.
52
00:03:39,450 --> 00:03:41,370
- A literary temperament.
- Interesting.
53
00:03:42,540 --> 00:03:43,910
When I was 11, I discovered
54
00:03:44,120 --> 00:03:45,910
The Three Musketeers.
55
00:03:46,080 --> 00:03:47,370
It was thanks to Dumas
56
00:03:47,580 --> 00:03:49,370
that I became a rider.
57
00:03:49,950 --> 00:03:51,040
Reading a book can
58
00:03:51,250 --> 00:03:53,950
change the course of a life.
59
00:03:54,120 --> 00:03:55,450
It is therefore
essential to meet
60
00:03:55,660 --> 00:03:58,660
your masters as early as
61
00:03:58,870 --> 00:04:01,160
possible, when the
mind is being formed.
62
00:04:01,330 --> 00:04:02,540
Who have you ever
63
00:04:02,750 --> 00:04:04,250
admired, Vanessa?
64
00:04:05,330 --> 00:04:08,830
- Vanessa, at 13,
she has already read so much.
65
00:04:09,040 --> 00:04:13,500
She loves Cohen,
Dostoyevsky, Tolstoy...
66
00:04:13,660 --> 00:04:15,450
She is much more cultured
than her own mother.
67
00:04:15,660 --> 00:04:16,790
Oh yes, yes, really.
68
00:04:16,950 --> 00:04:18,700
No, no, I assure you.
69
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
- Dostoyevsky, Tolstoy.
70
00:04:20,080 --> 00:04:23,500
We'll have to talk
about it, Vanessa.
71
00:04:23,660 --> 00:04:27,450
I think we have a lot in common.
72
00:04:27,660 --> 00:04:28,870
- Gab the Rafale?
73
00:04:29,040 --> 00:04:31,540
- That was my nickname
in military service.
74
00:04:31,700 --> 00:04:32,790
- Ah good?
75
00:04:33,830 --> 00:04:36,000
I could never have
imagined that.
76
00:04:36,160 --> 00:04:37,910
- I was the best with machine gun.
77
00:04:38,080 --> 00:04:41,040
And as my adjutant said: “Matzneff, at 200m
78
00:04:41,200 --> 00:04:43,660
he would put a bullet in the ass of a fly.”
79
00:04:45,870 --> 00:04:48,120
- A little idea for Goncourt?
80
00:04:48,290 --> 00:04:50,500
- It's the same
jury as last year.
81
00:04:50,700 --> 00:04:52,450
- “Disappointed” ?
I was a little disappointed.
82
00:04:52,620 --> 00:04:55,330
- I don't like it at all, Duras.
83
00:04:55,540 --> 00:04:56,750
- L'Amant, it was...
84
00:04:56,910 --> 00:04:59,290
- Yes, it sells.
It's amazing.
85
00:04:59,450 --> 00:05:00,910
Car turn
86
00:05:01,120 --> 00:05:03,500
signal...
87
00:05:06,160 --> 00:05:08,790
- I read Les Noces barbares by
88
00:05:09,000 --> 00:05:12,250
Queffélec. Look... it's quite surprising.
89
00:05:12,450 --> 00:05:13,080
And you?
90
00:05:13,250 --> 00:05:14,950
- I loved Besson.
91
00:05:15,120 --> 00:05:17,120
- Okay. Dara?
92
00:05:17,330 --> 00:05:18,950
- Dara. It’s exceptional.
93
00:05:19,120 --> 00:05:21,410
- Where do you live exactly?
94
00:05:35,540 --> 00:05:37,580
- It's
95
00:05:37,790 --> 00:05:41,000
a very good choice, but this book
is not for a young girl your age.
96
00:05:50,330 --> 00:05:52,500
Do you want to read this writer?
97
00:05:54,950 --> 00:05:55,660
- Yes.
98
00:06:00,750 --> 00:06:03,160
- Then this one
will suit you better.
99
00:06:11,830 --> 00:06:12,910
-Vanessa?
100
00:06:13,450 --> 00:06:15,370
Here's the mail.
101
00:06:19,790 --> 00:06:21,290
- “Dear Vanessa, “it is with a
102
00:06:21,450 --> 00:06:22,790
pen dipped “in the blood of my
103
00:06:23,000 --> 00:06:26,660
heart that I dare to write to you today.
104
00:06:26,830 --> 00:06:28,160
“But this pen is powerless
105
00:06:28,370 --> 00:06:30,790
to tell you the delicious trouble
106
00:06:30,950 --> 00:06:33,370
that you have given birth to in me.
107
00:06:34,410 --> 00:06:37,200
“I tried in vain to fight
against the spell of your
108
00:06:37,370 --> 00:06:40,410
beautiful eyes fixed on
me, this November evening.
109
00:06:41,080 --> 00:06:42,620
“You haunt me.
110
00:06:44,540 --> 00:06:46,330
“You are not like the others.
111
00:06:46,500 --> 00:06:49,450
“Dear Vanessa, what
an enchantress are you?
112
00:06:49,660 --> 00:06:51,790
“I would like to
be the confidant of
113
00:06:51,950 --> 00:06:54,250
your heart and the
keeper of your secrets.
114
00:06:54,450 --> 00:06:57,540
“Mixing your fingers with mine
would be enough for my heart...
115
00:06:57,700 --> 00:07:00,040
“I didn’t know I
was so vulnerable.
116
00:07:00,200 --> 00:07:02,500
“My sweet princess, I’m worried.
117
00:07:02,700 --> 00:07:05,120
“Perhaps I am wrong, but I
cannot reason with myself.
118
00:07:05,330 --> 00:07:06,950
“Dear Vanessa, your
119
00:07:07,160 --> 00:07:08,200
absence tortures me.
120
00:07:08,370 --> 00:07:11,040
“Not hearing from you
is unbearable for me.
121
00:07:11,250 --> 00:07:13,160
“You are not like the others.
122
00:07:13,370 --> 00:07:17,250
“I noticed it from the first
moment. Dear Vanessa...
123
00:07:17,450 --> 00:07:18,790
"You deserve it...
124
00:07:19,000 --> 00:07:20,330
"I will be the happiest
125
00:07:20,540 --> 00:07:22,000
man to read your
126
00:07:22,200 --> 00:07:24,620
precious words
in return to mine.
127
00:07:24,790 --> 00:07:25,950
“My sweet princess, only
128
00:07:26,160 --> 00:07:29,660
answer me when you deem me
129
00:07:29,870 --> 00:07:31,700
worthy, when you are ready.
130
00:07:31,870 --> 00:07:35,370
“I dream of you,
day and night.”
131
00:07:36,870 --> 00:07:39,000
- So, composition
of the subject.
132
00:07:39,160 --> 00:07:40,040
- Who is it?
133
00:07:40,250 --> 00:07:44,370
It's your father?
- Subject of the verb in the ablative,
134
00:07:45,000 --> 00:07:47,500
participle
of the verb in the ablative form.
135
00:07:51,200 --> 00:07:52,080
So...
136
00:07:54,580 --> 00:07:56,700
I'm listening to you,
the subject of the verb
137
00:07:56,910 --> 00:07:58,250
in the ablative, what is it?
138
00:07:58,870 --> 00:08:00,750
Springora, are you with us?
139
00:08:01,700 --> 00:08:02,580
You don't imagine that
your excellent grades
140
00:08:02,790 --> 00:08:06,790
exempt you from
keeping up with the others.
141
00:08:07,000 --> 00:08:10,290
“Beware of the hubris
that ruins heroes.”
142
00:08:10,500 --> 00:08:12,250
For the next time, you
143
00:08:12,410 --> 00:08:14,040
will look for the meaning
144
00:08:14,200 --> 00:08:18,250
of this word: hubris.
H.U.B.R.I.S, and you will
145
00:08:18,450 --> 00:08:20,120
explain it to your comrades.
146
00:08:21,330 --> 00:08:22,500
So, this participle...
147
00:08:28,370 --> 00:08:29,250
- Madam?
148
00:08:31,370 --> 00:08:32,790
- Volunteer to recite?
149
00:08:41,500 --> 00:08:42,410
- Uh...
150
00:08:43,660 --> 00:08:45,830
Hubris, madam, among the Greeks,
151
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
it’s excessive pride.
152
00:08:48,580 --> 00:08:50,330
It is a fault that causes
the destruction of men,
153
00:08:50,540 --> 00:08:52,370
heroes you were talking about.
154
00:08:53,160 --> 00:08:54,330
Oedipus, for example.
155
00:08:54,540 --> 00:08:55,620
It's because
156
00:08:55,830 --> 00:08:58,750
of his excessive pride
that he meets a tragic fate.
157
00:09:02,500 --> 00:09:04,660
Do I have to look again, madame,
158
00:09:04,830 --> 00:09:06,330
or is this enough for you?
159
00:09:39,580 --> 00:09:41,250
- AND THEN THE YEAR AFTER
160
00:09:41,410 --> 00:09:42,910
I WILL START AGAIN
161
00:09:43,080 --> 00:09:45,120
I WILL PROSTITUTE MYSELF
162
00:09:46,700 --> 00:09:49,200
FOR POSTERITY
163
00:09:49,410 --> 00:09:52,330
SCHOOL NEWS
164
00:09:52,540 --> 00:09:53,870
WILL SAY I'M A FAGOT
165
00:09:54,040 --> 00:09:55,620
MAKE MY EYES STINK OF ALCOHOL
166
00:09:55,830 --> 00:09:57,250
I'D BE GOOD TO STOP...
167
00:09:57,450 --> 00:10:00,540
HAPPY BIRTHDAY
168
00:10:04,040 --> 00:10:09,910
HAPPY BIRTHDAY
169
00:10:10,620 --> 00:10:17,750
HAPPY BIRTHDAY, VANESSA
170
00:10:18,830 --> 00:10:24,620
HAPPY BIRTHDAY
171
00:10:27,830 --> 00:10:29,160
Cheers
172
00:10:29,370 --> 00:10:31,290
- It's not a big deal.
Let's say
173
00:10:31,500 --> 00:10:32,870
encouragement from me.
174
00:10:38,950 --> 00:10:39,750
- THANKS.
175
00:10:39,950 --> 00:10:42,750
It really touches me.
Very much.
176
00:10:47,540 --> 00:10:48,290
-Champagne!
177
00:10:50,950 --> 00:10:54,500
- Write, well, it may seem stupid,
178
00:10:54,700 --> 00:10:57,580
but first it starts by sitting at a table...
179
00:10:57,750 --> 00:10:59,370
- And write every day.
180
00:10:59,580 --> 00:11:00,500
- So.
181
00:11:02,660 --> 00:11:03,830
- Listen...
182
00:11:05,500 --> 00:11:08,370
I can't tell you anythingagain, but...
183
00:11:09,080 --> 00:11:11,330
But I...
- Let me see, my darling.
184
00:11:18,160 --> 00:11:19,500
That's wonderful.
185
00:11:20,290 --> 00:11:21,660
Thank you, Jean-Didier.
186
00:11:21,830 --> 00:11:22,950
- You are welcome.
187
00:11:24,370 --> 00:11:27,330
- Vanessa has
so many facilities.
188
00:11:28,040 --> 00:11:31,200
I tell her to be demanding
with herself.
189
00:11:32,200 --> 00:11:34,120
Follow Jean-Didier’s advice.
190
00:11:34,290 --> 00:11:36,870
A literary critic like him
knows what he's talking about.
191
00:11:37,410 --> 00:11:40,040
I'm so proud of you, my darling,
192
00:11:40,250 --> 00:11:42,290
And that's just the beginning.
193
00:11:44,160 --> 00:11:45,290
THANKS.
194
00:11:46,500 --> 00:11:48,200
- We write when we are well.
195
00:11:58,410 --> 00:12:01,620
- That's why I want
that you always look higher,
196
00:12:01,790 --> 00:12:03,500
higher than you.
197
00:12:04,410 --> 00:12:05,910
Never below.
198
00:12:06,660 --> 00:12:08,620
You understand?
199
00:12:13,660 --> 00:12:15,200
Moans
200
00:13:01,540 --> 00:13:03,250
in the hallway
201
00:13:12,370 --> 00:13:13,830
- You don't want
to stay for dinner?
202
00:13:14,000 --> 00:13:15,540
- I can't, you know well.
203
00:13:15,750 --> 00:13:17,910
- When are you
going to talk to him?
204
00:13:28,080 --> 00:13:29,830
- See you next week.
205
00:13:30,000 --> 00:13:31,120
All right?
206
00:13:34,000 --> 00:13:35,450
Kiss your daughter.
207
00:13:47,120 --> 00:13:49,870
- There are
no secrets between you and me?
208
00:13:50,910 --> 00:13:53,000
It's our pact.
209
00:13:54,830 --> 00:13:57,200
There is us and
the rest of the world.
210
00:14:04,000 --> 00:14:07,250
Men always end by behaving like bastards.
211
00:14:10,870 --> 00:14:12,700
Your father already...
212
00:14:13,910 --> 00:14:16,450
- You should go get some rest.
213
00:14:18,330 --> 00:14:20,040
I'll take care of dinner.
214
00:14:33,790 --> 00:14:36,910
The hubbub of the street
215
00:15:05,500 --> 00:15:07,450
- I am glad to see you, Vanessa.
216
00:15:08,120 --> 00:15:09,500
So happy.
217
00:15:30,370 --> 00:15:32,330
You do not have to be afraid.
218
00:16:16,910 --> 00:16:18,330
You are welcome.
219
00:16:41,540 --> 00:16:42,540
This is where I write.
220
00:16:58,580 --> 00:16:59,580
No.
221
00:17:03,370 --> 00:17:06,750
- I read books for adults,
You know.
222
00:17:07,330 --> 00:17:10,580
- These books, we will read them together,
223
00:17:10,750 --> 00:17:13,410
when we know each other better.
224
00:17:15,660 --> 00:17:16,620
Sit down.
225
00:17:18,040 --> 00:17:19,160
Can I
speak to you on familiar terms?
226
00:17:25,540 --> 00:17:27,160
He opens the refrigerator.
227
00:17:33,040 --> 00:17:34,700
Clinking of glass
228
00:17:56,790 --> 00:17:57,450
- I don't know
229
00:17:57,660 --> 00:17:59,410
if I should be here.
230
00:18:02,160 --> 00:18:04,830
Maybe... it would be better
231
00:18:05,040 --> 00:18:06,080
that I leave?
232
00:18:06,250 --> 00:18:07,870
- No. Vanessa,
233
00:18:08,830 --> 00:18:11,660
but you have nothing
to fear from me.
234
00:18:13,160 --> 00:18:14,830
I swear it to you before
the Blessed Virgin.
235
00:18:22,000 --> 00:18:23,620
- The Blessed Virgin?
236
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
- Look at her.
237
00:18:27,620 --> 00:18:28,660
She protects us.
238
00:20:22,870 --> 00:20:25,410
Let's not go too fast.
239
00:21:41,250 --> 00:21:43,540
- I was with Gabriel, mom.
240
00:21:43,700 --> 00:21:45,120
- I don't know.
241
00:21:45,910 --> 00:21:48,200
Is he in your class?
242
00:21:48,370 --> 00:21:49,660
- But no.
243
00:21:54,040 --> 00:21:57,120
Look, he wrote me a poem.
244
00:21:59,870 --> 00:22:01,750
He loves me, he writes it to me.
245
00:22:04,540 --> 00:22:05,700
It's true, look.
246
00:22:05,870 --> 00:22:07,500
She moans.
247
00:22:07,950 --> 00:22:09,160
Look at.
248
00:22:28,660 --> 00:22:31,040
- What did you do?
249
00:22:32,620 --> 00:22:34,120
- Mom?
250
00:22:34,330 --> 00:22:36,870
- You do not know him.
He is vicious, debauched.
251
00:22:37,040 --> 00:22:38,290
- Oh no!
252
00:22:39,330 --> 00:22:41,870
No, you are wrong, I assure you.
253
00:22:42,040 --> 00:22:45,580
He's not like that.
He respects me, mom.
254
00:22:46,450 --> 00:22:47,500
He loves me.
255
00:22:47,660 --> 00:22:50,040
- No, he doesn't love you.
He desires your youth.
256
00:22:52,040 --> 00:22:53,000
Oh!
257
00:23:00,250 --> 00:23:02,040
He's a pedophile.
258
00:23:02,620 --> 00:23:04,410
You are not aware?
259
00:23:06,120 --> 00:23:08,330
But anyway, everyone knows it.
260
00:23:10,410 --> 00:23:12,870
- You knew it
when you took him home?
261
00:23:13,080 --> 00:23:15,080
- If you see him again,
I'm sending you to boarding school.
262
00:23:15,870 --> 00:23:17,870
- You do not have the right.
263
00:23:18,750 --> 00:23:19,950
I love it.
264
00:23:20,160 --> 00:23:22,830
- I am your mother.
I have all the rights.
265
00:23:23,000 --> 00:23:26,330
You hear me?
You are my responsibility.
266
00:23:26,540 --> 00:23:27,750
- Your responsibility?
267
00:23:28,250 --> 00:23:32,750
Your daughter in the back of a
car with a pedophile? That's it?
268
00:23:33,580 --> 00:23:35,500
It makes no sense,
what you say,
269
00:23:35,660 --> 00:23:37,370
I'm not a kid anymore.
270
00:23:41,450 --> 00:23:42,950
You are jealous,
271
00:23:43,620 --> 00:23:45,040
In fact.
272
00:23:47,500 --> 00:23:49,250
You are jealous.
273
00:23:49,750 --> 00:23:50,830
That's it?
274
00:23:51,870 --> 00:23:55,750
If you stop me from experiencing
this love, I will stop college.
275
00:23:56,250 --> 00:23:58,950
I do not care!
I'm going to live in a squat!
276
00:23:59,120 --> 00:24:02,250
In my chest, there is a girl who
hanged herself in her bedroom.
277
00:24:02,410 --> 00:24:05,910
I can do it if you separate me
from him! You hear me!
278
00:24:14,660 --> 00:24:15,910
A door slams.
279
00:24:16,330 --> 00:24:18,660
- We are not doing
anything wrong.
280
00:24:19,080 --> 00:24:22,450
What happens between
us is beautiful, it’s very rare.
281
00:24:22,870 --> 00:24:25,160
Why shouldn't a 14 year
old girl have the right to love?
282
00:24:25,330 --> 00:24:26,410
who does she want?
283
00:24:26,620 --> 00:24:30,410
- Maybe when you know better,
will you be disappointed?
284
00:24:32,000 --> 00:24:34,160
- I know perfectly who you are.
285
00:24:34,370 --> 00:24:36,660
You and I, we are the same.
286
00:24:36,830 --> 00:24:40,540
Your mother is afraid of
what she doesn't know.
287
00:24:40,750 --> 00:24:44,370
We will prove to them
that true love exists.
288
00:24:44,910 --> 00:24:46,620
- True love, I haven't read it
289
00:24:46,830 --> 00:24:48,410
than in books.
290
00:25:21,080 --> 00:25:23,500
- Reassure me,
you're not afraid?
291
00:25:27,120 --> 00:25:28,120
- No.
292
00:25:30,200 --> 00:25:31,750
And then I've
already done things,
293
00:25:32,540 --> 00:25:33,830
with Julien.
294
00:25:34,660 --> 00:25:37,080
- Julien? Who is Julien?
295
00:25:37,250 --> 00:25:39,450
Is he a boy your age?
296
00:25:39,660 --> 00:25:42,120
- It's when I was little.
297
00:25:42,830 --> 00:25:45,040
- Well tell me. Tell me.
298
00:25:50,500 --> 00:25:52,580
- We didn't make love.
299
00:25:53,870 --> 00:25:55,910
We just caressed each other,
300
00:25:56,700 --> 00:25:57,870
on holiday.
301
00:25:59,000 --> 00:25:59,950
It was to play.
302
00:26:01,120 --> 00:26:03,450
- Caressed? But were
you completely naked?
303
00:26:04,620 --> 00:26:06,540
- Sometimes, almost.
304
00:26:07,500 --> 00:26:09,700
- But are you going to
see him again, this Julien?
305
00:26:09,870 --> 00:26:11,540
Where does he live?
306
00:26:12,910 --> 00:26:15,540
Is there still something
between you?
307
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
- No.
308
00:26:19,830 --> 00:26:21,370
- No?
No.
309
00:26:21,540 --> 00:26:24,160
- He no longer interests me.
I swear to you.
310
00:26:24,330 --> 00:26:25,370
- Are you sure about it?
311
00:26:31,330 --> 00:26:34,330
I see clearly, in your eyes,
you don't tell me everything.
312
00:26:36,200 --> 00:26:38,000
Tell me the truth.
313
00:26:39,450 --> 00:26:41,120
Do you still like him?
314
00:26:43,620 --> 00:26:44,540
- No.
315
00:26:46,700 --> 00:26:47,870
No. And...
316
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
He has a girlfriend now.
317
00:26:50,160 --> 00:26:52,580
It won't happen again,
I promise you.
318
00:26:53,330 --> 00:26:55,870
- Will you promise me, Vanessa?
- Yes.
319
00:26:59,120 --> 00:27:00,410
- You promise me?
320
00:27:01,080 --> 00:27:02,330
- Yes.
321
00:27:03,580 --> 00:27:04,950
Yes, and then...
322
00:27:07,080 --> 00:27:10,410
He's a kid, you know,
It has nothing to do with you.
323
00:27:11,620 --> 00:27:13,750
- But you're still a virgin?
324
00:27:15,540 --> 00:27:16,540
- I do.
325
00:27:17,160 --> 00:27:19,040
Yes of course.
326
00:27:22,410 --> 00:27:25,700
My first time, I wanted
live it with someone I love,
327
00:27:25,870 --> 00:27:27,000
and who loves me too.
328
00:27:29,000 --> 00:27:30,450
- Excuse me.
329
00:27:30,950 --> 00:27:32,330
Excuse me.
330
00:27:32,500 --> 00:27:35,330
You know, I love you
so much, that's why,
331
00:27:35,500 --> 00:27:38,450
I can't stand, I
will never stand
332
00:27:38,660 --> 00:27:42,120
that another can ask
his hands on you.
333
00:27:42,830 --> 00:27:46,200
That drives me crazy.
You understand? And then...
334
00:27:47,750 --> 00:27:51,250
it could have been terrible,
for you, traumatic.
335
00:27:51,700 --> 00:27:55,830
Your first time with a boy brutal,
inexperienced.
336
00:27:58,580 --> 00:28:01,620
It's a chance for you
let me be the first.
337
00:28:08,950 --> 00:28:10,040
You know...
338
00:28:11,700 --> 00:28:14,250
maybe I'm not perfect...
339
00:28:17,450 --> 00:28:19,790
but I have mastered
the art of love.
340
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
I will be
341
00:28:24,450 --> 00:28:26,910
for you the best teacher.
342
00:28:30,080 --> 00:28:31,500
Tender...
343
00:28:32,950 --> 00:28:34,250
persevering...
344
00:28:37,040 --> 00:28:38,750
and imaginative.
345
00:29:20,790 --> 00:29:21,950
She screams.
346
00:29:22,120 --> 00:29:24,000
- Sorry, sorry.
347
00:29:24,160 --> 00:29:26,000
- Don't worry.
348
00:29:27,080 --> 00:29:29,120
I'll take the time.
349
00:29:30,000 --> 00:29:31,830
Because it's you.
350
00:29:33,040 --> 00:29:34,950
Because you are unique.
351
00:29:41,040 --> 00:29:43,660
Are you trembling,
my darling child?
352
00:29:46,250 --> 00:29:48,450
You want me to stop?
353
00:29:50,250 --> 00:29:52,410
I won't force you
to do anything.
354
00:29:53,500 --> 00:29:55,410
Huh, you know that?
355
00:30:13,200 --> 00:30:15,370
She lets out a cry.
356
00:30:15,540 --> 00:30:19,580
- It hurts, it hurts, sorry,
I'm sorry.
357
00:30:19,750 --> 00:30:21,450
I'm sorry, sorry.
358
00:30:21,620 --> 00:30:23,660
Don't blame me.
- It doesn't matter.
359
00:30:27,950 --> 00:30:29,660
We can do otherwise,
You know.
360
00:31:04,910 --> 00:31:06,450
She blows.
361
00:31:24,620 --> 00:31:26,870
She jumps.
362
00:31:28,750 --> 00:31:30,660
Like a little boy.
363
00:31:44,500 --> 00:31:48,540
- Jean-Didier called. We could
have dinner together, all three of you?
364
00:31:49,830 --> 00:31:52,450
You love talking
literature with him.
365
00:32:00,120 --> 00:32:01,660
- You hurt.
366
00:32:35,410 --> 00:32:39,620
- I'm not asking you if you
knowAlice in Wonderland.
367
00:32:39,790 --> 00:32:42,250
- Well yes, of course, I know.
368
00:32:42,540 --> 00:32:44,000
For what?
369
00:32:45,040 --> 00:32:46,750
- This masterpiece
would never have existed
370
00:32:46,910 --> 00:32:50,750
if its author was not
really fell madly in love
371
00:32:50,910 --> 00:32:54,790
of a little girl named Alice.
372
00:32:57,910 --> 00:33:01,830
No, but today we are crying
out loud about everything.
373
00:33:18,290 --> 00:33:19,620
I would have been so proud
374
00:33:19,790 --> 00:33:22,620
that you accompany
me to this signing.
375
00:33:22,910 --> 00:33:24,950
Let someone see me
with my beautiful schoolgirl.
376
00:33:30,160 --> 00:33:31,700
What are you looking at?
377
00:33:33,500 --> 00:33:34,790
- You.
378
00:34:02,620 --> 00:34:07,200
- I haven't been this
inspired in so long.
379
00:34:07,370 --> 00:34:11,040
I wrote about
you, I didn't stop,
380
00:34:11,200 --> 00:34:14,660
pages and pages in my diary,
381
00:34:14,830 --> 00:34:18,830
pages in your image, sublime.
382
00:34:25,080 --> 00:34:29,120
You have not forgotten what
Did I explain it to you last time?
383
00:34:29,290 --> 00:34:32,080
In love, nothing is dirty.
384
00:34:32,870 --> 00:34:35,500
There are no dirty
or forbidden gestures.
385
00:34:36,250 --> 00:34:39,120
And when things could
appear embarrassing to you,
386
00:34:39,290 --> 00:34:42,000
tell yourself well
that everyone does them
387
00:34:43,000 --> 00:34:44,750
and that's normal.
388
00:34:46,580 --> 00:34:48,330
It's just love.
389
00:34:49,790 --> 00:34:50,950
A door slams.
390
00:35:00,540 --> 00:35:03,160
- Why did you do that?
This is my diary.
391
00:35:03,330 --> 00:35:04,160
You disgust me.
392
00:35:04,370 --> 00:35:06,000
You hear,
you disgust me.
393
00:35:06,200 --> 00:35:07,250
- I'm scared for you.
394
00:35:07,450 --> 00:35:10,040
- It's my life, it's
none of your business.
395
00:35:10,750 --> 00:35:12,540
- NOW,
I'll have to tell him.
396
00:35:12,750 --> 00:35:15,290
Your father will agree with me.
397
00:35:16,160 --> 00:35:18,200
- I don't care about him now,
398
00:35:18,750 --> 00:35:20,250
I do not want to
see him any more.
399
00:35:20,450 --> 00:35:21,370
I no longer have a father,
400
00:35:21,580 --> 00:35:24,370
I could lose my mother.
It doesn't scare me.
401
00:35:25,120 --> 00:35:26,500
- Vanessa, stop.
402
00:35:26,660 --> 00:35:29,620
Drop that bag, you're
not going anywhere!
403
00:35:29,830 --> 00:35:31,120
You hear me? Stopped!
404
00:35:36,620 --> 00:35:38,950
I'm going to go see the cops.
405
00:35:43,250 --> 00:35:46,160
I won't let you waste your life with this guy.
406
00:35:46,330 --> 00:35:47,870
He's 50, you're 14!
407
00:35:48,370 --> 00:35:50,870
He's using you!
- It's wrong.
408
00:35:51,750 --> 00:35:54,580
Artists have lived passions
with girls my age.
409
00:35:54,790 --> 00:35:56,540
And they were their muses.
410
00:35:57,160 --> 00:35:58,450
I speak to you of great love.
411
00:35:58,660 --> 00:36:02,250
You don't know anything about it.
What have you done in your life?
412
00:36:02,450 --> 00:36:04,330
And you're alone now.
413
00:36:05,750 --> 00:36:08,080
And you hurt me.
414
00:36:10,580 --> 00:36:12,250
Why are you crying?
415
00:36:13,500 --> 00:36:15,540
Plus, you stink of alcohol.
416
00:36:15,750 --> 00:36:18,500
- It's okay, go ahead.
417
00:36:20,790 --> 00:36:23,450
Do what you want, I don't care.
418
00:36:25,910 --> 00:36:29,040
You won't have to complain
afterwards, will you?
419
00:36:30,330 --> 00:36:32,500
Go ahead, go!
420
00:36:39,250 --> 00:36:41,620
- You do not know her.
421
00:36:43,580 --> 00:36:44,910
Nothing was easy for her.
422
00:36:45,120 --> 00:36:48,330
- I don't want to sow
discord between you.
423
00:36:48,790 --> 00:36:50,160
I'm afraid you prefer
424
00:36:50,370 --> 00:36:52,750
choose your mother over me.
425
00:36:54,450 --> 00:36:55,950
It is unfair.
426
00:36:58,370 --> 00:37:00,660
I wish my life was a blank page,
427
00:37:02,450 --> 00:37:04,750
but the past cannot
be erased. Before you,
428
00:37:04,950 --> 00:37:07,080
I lived like a libertine,
429
00:37:08,830 --> 00:37:10,200
But it's over.
430
00:37:10,950 --> 00:37:13,870
There is only room for you.
431
00:37:16,910 --> 00:37:18,870
You are my redemption, Vanessa.
432
00:37:19,410 --> 00:37:22,290
But if you don't
believe in me...
433
00:37:22,620 --> 00:37:26,580
Before you, I loved
another daughter, Francesca.
434
00:37:29,000 --> 00:37:31,250
She made me suffer terribly.
435
00:37:32,370 --> 00:37:35,500
She was jealous, hysterical,
possessive, crazy.
436
00:37:35,700 --> 00:37:36,910
Crazy.
437
00:37:39,410 --> 00:37:41,620
She could have destroyed me.
438
00:37:42,580 --> 00:37:45,250
You are the “ultimate
child” I was hoping for.
439
00:37:47,830 --> 00:37:50,910
And if necessary,
I will fight to marry you.
440
00:37:53,950 --> 00:37:55,950
You are my last love.
441
00:37:56,160 --> 00:37:59,370
Cing of bells
442
00:38:05,700 --> 00:38:08,250
Tuning instruments
443
00:38:14,080 --> 00:38:18,250
Culture without conscience
is only ruin of the soul, isn't it?
444
00:39:40,830 --> 00:39:44,830
- As I never had children,
I have no experience?
445
00:39:46,000 --> 00:39:48,620
- No, I didn't say
anything like that.
446
00:39:49,660 --> 00:39:53,870
We were all children,
facing our parents first.
447
00:39:54,040 --> 00:39:55,450
It's already an experience.
448
00:39:55,620 --> 00:39:58,200
- Mine separated
when I was 6 months old.
449
00:39:58,410 --> 00:40:01,290
I've never seen them in
the same room together.
450
00:40:02,290 --> 00:40:03,620
The nurses educated me.
451
00:40:03,830 --> 00:40:05,750
They gave me the basic rules:
452
00:40:07,040 --> 00:40:08,040
no elbows
453
00:40:08,250 --> 00:40:09,750
on the table.
454
00:40:09,950 --> 00:40:11,910
We don't walk on lawns.
455
00:40:12,120 --> 00:40:15,660
We don't cry,
especially when you're a boy.
456
00:40:15,870 --> 00:40:20,160
And what does that
mean as an adult?
457
00:40:20,370 --> 00:40:23,250
Lies on foot.
Certainly
458
00:40:23,450 --> 00:40:25,660
courteous and
friendly in society,
459
00:40:25,870 --> 00:40:28,830
but...
at what price?
460
00:40:34,830 --> 00:40:35,660
No, but I think
461
00:40:35,870 --> 00:40:38,080
that we must let
children grow up,
462
00:40:38,250 --> 00:40:41,160
as they want, as they please.
463
00:40:46,370 --> 00:40:49,580
We have to let them
make mistakes, get hurt...
464
00:40:50,250 --> 00:40:54,410
You have to let them learn.
Being yourself is exactly that.
465
00:40:55,120 --> 00:40:57,540
We cannot say
that our generations,
466
00:40:57,700 --> 00:41:00,080
We're not exactly
the same age...
467
00:41:01,290 --> 00:41:04,750
that we have been educated
according to these principles.
468
00:41:04,910 --> 00:41:06,830
Well, let me tell you...
469
00:41:09,370 --> 00:41:10,250
You're not listening, Vanessa.
470
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
That you knew
471
00:41:13,330 --> 00:41:16,160
respect your daughter's nature,
472
00:41:16,950 --> 00:41:18,910
and I congratulate you.
473
00:41:22,540 --> 00:41:23,250
She is really
474
00:41:23,450 --> 00:41:25,790
different
from the others, it is...
475
00:41:26,000 --> 00:41:28,370
more mature, more authentic...
476
00:41:29,870 --> 00:41:31,290
unique.
477
00:41:37,910 --> 00:41:39,120
- I can sleep
478
00:41:39,330 --> 00:41:40,830
at Gabriel's this evening?
479
00:41:41,000 --> 00:41:42,750
- No, no, I...
480
00:41:45,870 --> 00:41:48,580
Don't you think
she's a little tired?
481
00:41:53,080 --> 00:41:54,950
- Mom, please.
482
00:41:58,120 --> 00:41:59,290
- No.
483
00:42:00,120 --> 00:42:01,290
Your mother is right.
484
00:42:02,120 --> 00:42:03,790
My darling child,
485
00:42:04,500 --> 00:42:06,950
we will see each other tomorrow.
486
00:42:11,790 --> 00:42:15,290
Be careful not to
drown yourself in chocolate,
487
00:42:15,500 --> 00:42:17,580
It’s fertilizer for acne.
488
00:42:18,950 --> 00:42:19,870
- Your mom works
489
00:42:20,080 --> 00:42:21,620
in publishing, right?
490
00:42:21,830 --> 00:42:22,580
- Yes...
491
00:42:22,750 --> 00:42:25,040
- Her mother and she are close.
492
00:42:25,250 --> 00:42:27,250
- Your mother doesn't mind
493
00:42:27,450 --> 00:42:30,410
that you cherish the scandalous,
494
00:42:30,580 --> 00:42:32,450
the sulphurous, the intrepid
495
00:42:32,660 --> 00:42:34,660
rider that we know?
496
00:42:36,000 --> 00:42:39,250
Age difference doesn't worry him more?
497
00:42:40,580 --> 00:42:42,410
- Love has no age.
498
00:42:42,620 --> 00:42:46,200
- Totally agree. You are
brilliant for thinking like that.
499
00:42:47,580 --> 00:42:49,290
- Not only,I think so,
but...
500
00:42:50,410 --> 00:42:51,160
I am ready
501
00:42:51,370 --> 00:42:54,790
to shout it loud and clear.
She's a good student.
502
00:42:55,000 --> 00:42:56,950
- She had a good teacher.
503
00:42:57,160 --> 00:43:00,000
- It is applied.
- And very determined.
504
00:43:00,410 --> 00:43:02,450
- I'm not a child anymore.
505
00:43:02,660 --> 00:43:05,660
- You are absolutely adorable.
506
00:43:12,080 --> 00:43:13,580
Have you heard from Francesca?
507
00:43:13,750 --> 00:43:15,540
- Oh no, very little.
508
00:43:15,700 --> 00:43:17,500
- How is Marie-Agnès?
509
00:43:17,660 --> 00:43:21,370
- Alright. She is always,
so fresh, sparkling.
510
00:43:22,000 --> 00:43:24,370
And although I broke his heart,
511
00:43:24,540 --> 00:43:28,000
she is not yet too
hardened by life.
512
00:43:28,160 --> 00:43:29,450
I saw Diane again
513
00:43:29,660 --> 00:43:32,660
who asked me to
participate in his conference
514
00:43:32,870 --> 00:43:36,790
at the Sorbonne, I
obviously couldn't refuse.
515
00:43:37,750 --> 00:43:39,540
Vanessa is different
others.
516
00:43:39,750 --> 00:43:41,250
She is intelligence.
517
00:43:41,450 --> 00:43:45,040
She is ahead in
absolutely every way.
518
00:43:45,700 --> 00:43:46,500
Well almost.
519
00:43:47,120 --> 00:43:48,750
Burst of laughter
520
00:43:51,080 --> 00:43:52,250
- It's what?
521
00:43:53,540 --> 00:43:54,950
- A love letter.
522
00:43:55,910 --> 00:43:57,620
- Why are you sad, then?
523
00:43:57,830 --> 00:43:59,330
- I am touched.
524
00:44:05,040 --> 00:44:07,160
His words are magnificent.
525
00:44:08,870 --> 00:44:12,200
I had never read a letter as beautiful.
- I can see?
526
00:44:12,410 --> 00:44:13,410
- No.
527
00:44:25,870 --> 00:44:28,450
- “That you are not
yet ready for others
528
00:44:28,660 --> 00:44:30,750
"types of reports
that modo puerili,
529
00:44:30,910 --> 00:44:33,500
"I don't mind, but you
have to make an effort
530
00:44:33,660 --> 00:44:35,290
"to be more daring.
531
00:44:35,450 --> 00:44:38,200
“I think I’m being
very kind to you, right?
532
00:44:38,410 --> 00:44:40,750
"You too, you could be even more
533
00:44:40,910 --> 00:44:43,160
“and take care of me
as I take care of you.
534
00:44:43,330 --> 00:44:45,200
"I told you, in love,
535
00:44:45,410 --> 00:44:48,000
“Nothing is dirty.
Maybe I'm unfair,
536
00:44:48,200 --> 00:44:51,580
“or maybe you’re
too young for me.
537
00:44:51,750 --> 00:44:54,410
"But dissatisfaction in a man
538
00:44:54,620 --> 00:44:56,910
"is a source of pain,
539
00:44:57,080 --> 00:44:59,080
"and my ultimate child,
540
00:44:59,250 --> 00:45:03,830
“I dare to hope that you
want to make me truly happy.”
541
00:45:04,040 --> 00:45:06,410
Dark music
542
00:45:26,250 --> 00:45:27,790
Typewriter
543
00:45:34,410 --> 00:45:35,950
Vanessa?
544
00:45:36,660 --> 00:45:39,160
You are not
with your little classmates?
545
00:45:39,910 --> 00:45:42,200
- I find them
more and more stupid.
546
00:45:44,750 --> 00:45:47,040
I have nothing
more to do with them.
547
00:45:49,700 --> 00:45:53,120
And nothing, no one I'm not
interested in anything except you.
548
00:45:53,290 --> 00:45:55,410
If you leave me,
I will kill myself.
549
00:45:56,290 --> 00:45:59,200
I am your schoolgirl,
and your child,
550
00:45:59,580 --> 00:46:00,660
your lover,
551
00:46:00,870 --> 00:46:04,580
your little boy,
I will be everything you want.
552
00:46:04,750 --> 00:46:07,080
Ask me what you want.
553
00:46:07,250 --> 00:46:10,950
What could I do to fill
my favorite teacher?
554
00:46:13,040 --> 00:46:17,000
- Let his schoolgirl apply himself
to show him what he taught him.
555
00:46:36,870 --> 00:46:38,700
Sigh of pain
556
00:46:40,250 --> 00:46:41,120
- Mom...
557
00:46:42,750 --> 00:46:44,790
Mom, I'm hurt. Mom...
558
00:46:48,830 --> 00:46:51,160
Call Gabriel!
559
00:46:51,370 --> 00:46:54,540
Sad music
560
00:47:03,830 --> 00:47:05,450
- I will come back
to see you tomorrow.
561
00:47:05,660 --> 00:47:07,040
Goodbye, Vanessa.
562
00:47:14,870 --> 00:47:17,660
- Who's the guy who's coming?
to glare at me?
563
00:47:19,080 --> 00:47:22,410
- He's a psychologist,
he's a friend of my mother.
564
00:47:22,620 --> 00:47:23,790
- Mhm.
565
00:47:24,620 --> 00:47:26,700
- It's rheumatism
acute joint.
566
00:47:26,870 --> 00:47:28,290
He thinks I'm somatizing.
567
00:47:29,580 --> 00:47:32,790
I don't know
what she told him.
568
00:47:33,830 --> 00:47:36,540
- Hmm. Yes I see.
569
00:47:38,750 --> 00:47:40,290
I see I see.
570
00:47:41,500 --> 00:47:43,370
Well first, I sit down.
571
00:47:43,660 --> 00:47:44,790
A little back.
572
00:47:45,000 --> 00:47:47,200
I work on my gaze.
573
00:47:47,500 --> 00:47:49,410
Intense, the look.
574
00:47:51,160 --> 00:47:52,250
SO...
575
00:47:53,290 --> 00:47:55,700
I'm listening to you... eh...
576
00:47:56,290 --> 00:47:59,870
Even if I already have an
idea about my young patient.
577
00:48:00,500 --> 00:48:02,910
Pretty, very pretty.
578
00:48:03,790 --> 00:48:05,250
Very very
579
00:48:05,450 --> 00:48:06,540
pretty.
580
00:48:08,450 --> 00:48:11,750
I ask him about his dreams,
and I let her speak.
581
00:48:13,160 --> 00:48:16,450
If she could send
me a transfer quickly.
582
00:48:16,620 --> 00:48:18,950
Well, I know, it's not ethical,
583
00:48:19,120 --> 00:48:21,080
but it is for my cause.
584
00:48:21,250 --> 00:48:23,040
Obviously, I don't tell him.
585
00:48:24,250 --> 00:48:26,120
But, I sharpen my weapons.
586
00:48:26,540 --> 00:48:27,620
Quickly, and be careful,
587
00:48:27,830 --> 00:48:31,080
a powerful quote to stun him.
588
00:48:31,540 --> 00:48:34,910
Here it is: “The dream
is the guardian of sleep”
589
00:48:35,120 --> 00:48:37,370
There she is, she
can no longer resist.
590
00:48:37,540 --> 00:48:38,580
I'm holding it.
591
00:48:38,750 --> 00:48:40,790
Come on, the final blow.
592
00:48:41,580 --> 00:48:44,950
Would she lack
bearings, father...
593
00:48:45,540 --> 00:48:46,450
landmark...
594
00:48:47,500 --> 00:48:49,000
Won.
595
00:48:50,950 --> 00:48:54,660
My beautiful child, consult
instead Doctor Gabriel.
596
00:48:54,870 --> 00:48:58,620
He will tell you that your
illness is not psychosomatic.
597
00:48:59,330 --> 00:49:00,450
It's an infection,
598
00:49:00,660 --> 00:49:02,250
or inflammation.
599
00:49:02,450 --> 00:49:04,250
What an idiot,
this psychologist.
600
00:49:05,500 --> 00:49:08,870
Already, by nature,
I never tasted too much
601
00:49:09,080 --> 00:49:12,750
to the sermons of old Sigmund,
but this bullshit
602
00:49:12,950 --> 00:49:15,500
confuses me
with these pastries.
603
00:49:16,700 --> 00:49:17,750
Me...
604
00:49:18,910 --> 00:49:21,120
I prefer nuns.
605
00:49:21,330 --> 00:49:23,290
- Are they painful?
606
00:49:25,410 --> 00:49:27,120
- At times, but that's okay.
607
00:49:27,330 --> 00:49:29,330
- Do you have a boyfriend?
608
00:49:29,500 --> 00:49:32,160
- Yes. It's more than that,
we are a couple.
609
00:49:32,580 --> 00:49:33,700
- A couple?
610
00:49:35,540 --> 00:49:37,160
Don't be embarrassed
by my question:
611
00:49:37,370 --> 00:49:40,000
have you ever had sex?
612
00:49:43,500 --> 00:49:46,660
- I would like to make
love with him, but I can not.
613
00:49:48,750 --> 00:49:51,540
It's someone who pays
close attention to me...
614
00:49:55,580 --> 00:49:57,620
but every time he tries,
615
00:49:58,450 --> 00:50:01,790
it hurts me so much,
and it freaks me out, so...
616
00:50:04,580 --> 00:50:07,290
So I'm afraid he's had enough.
617
00:50:08,700 --> 00:50:09,830
Even though he loves me,
618
00:50:10,450 --> 00:50:13,870
I'm afraid he's had enough
that I do not give myself to him,
619
00:50:14,040 --> 00:50:17,540
that he finds me childish,
and he leaves me.
620
00:50:18,660 --> 00:50:20,620
It is not fair.
621
00:50:21,700 --> 00:50:23,410
I would like...
622
00:50:23,580 --> 00:50:27,410
I would like so much
that he sees me as a woman,
623
00:50:27,580 --> 00:50:29,870
and not like a kid.
624
00:50:31,200 --> 00:50:33,910
- There must be an explanation.
625
00:50:34,870 --> 00:50:38,330
I'll just ask you
to put your feet here.
626
00:50:43,200 --> 00:50:44,500
Alright.
627
00:50:53,750 --> 00:50:55,620
She holds her breath.
628
00:50:55,910 --> 00:50:58,290
Ah, you are indeed
the virgin incarnate.
629
00:50:59,080 --> 00:51:01,620
I had never seen
a hymen so intact,
630
00:51:01,790 --> 00:51:04,290
it's a real chastity belt.
631
00:51:06,830 --> 00:51:08,370
Don't worry like that.
632
00:51:08,580 --> 00:51:10,870
I can help you
if you wish it?
633
00:51:11,040 --> 00:51:13,700
A small intervention
surgical,
634
00:51:13,870 --> 00:51:16,910
under local anesthesia,
and everything will be fine,
635
00:51:17,120 --> 00:51:19,080
without any difficulty,
without any pain.
636
00:51:47,370 --> 00:51:49,080
- I love you.
637
00:52:03,040 --> 00:52:04,040
- It's a big day.
638
00:52:05,120 --> 00:52:06,750
A sacred day for you and for me.
639
00:52:10,120 --> 00:52:11,620
The pages I will write
640
00:52:11,830 --> 00:52:14,790
will be the most
beautiful of my life.
641
00:52:15,000 --> 00:52:17,910
Get back into bed,
my darling child.
642
00:52:25,910 --> 00:52:28,580
- I never dared
to tell you, but...
643
00:52:31,410 --> 00:52:33,410
I too write.
644
00:52:34,660 --> 00:52:35,910
Really.
645
00:52:39,120 --> 00:52:42,500
It is to you that I will devote
my first book.
646
00:52:43,450 --> 00:52:44,580
He will only talk about you.
647
00:52:48,700 --> 00:52:51,830
- I don't want to forget anything
about this moment when I initiated you.
648
00:52:52,040 --> 00:52:54,660
One thing I don't write,
649
00:52:54,830 --> 00:52:58,750
and I very quickly have the feeling
of having never experienced it.
650
00:52:59,120 --> 00:53:00,830
I will be your memory.
651
00:53:01,000 --> 00:53:02,790
And you, my child,
652
00:53:02,950 --> 00:53:06,000
you will see yourself
there as in a mirror.
653
00:53:07,410 --> 00:53:11,580
- THE BEAUTIFUL WILL
HAVE MADNESS IN HEAD
654
00:53:11,750 --> 00:53:14,160
AND THE LOVERS
655
00:53:14,370 --> 00:53:16,910
FROM THE SUN TO THE HEART
656
00:53:17,080 --> 00:53:20,700
BUT IT’S VERY SHORT
THE CHERRY SEASON
657
00:53:20,910 --> 00:53:24,370
WHERE WE'RE GOING TWO PICKS
658
00:53:24,580 --> 00:53:25,410
DREAMING
659
00:53:25,620 --> 00:53:29,620
EARRINGS
660
00:53:31,200 --> 00:53:35,450
CHERRIES OF LOVE
WITH THE SAME ROSES
661
00:53:35,620 --> 00:53:36,790
FALLING
662
00:53:37,000 --> 00:53:40,790
UNDER THE LEAF IN DROPS OF BLOOD
663
00:53:40,950 --> 00:53:42,790
BUT IT’S VERY SHORT
664
00:53:43,000 --> 00:53:44,330
THE CHERRY SEASON
665
00:53:44,540 --> 00:53:48,000
CORAL PENDANTS
666
00:53:48,200 --> 00:53:50,500
End of class bell
667
00:54:00,580 --> 00:54:05,580
- I saw your old guy kissing
another girl on the bus.
668
00:54:07,200 --> 00:54:11,080
My father told me
that he was a bastard pedophile.
669
00:54:17,450 --> 00:54:19,200
- That's exactly
what I'm saying.
670
00:54:21,160 --> 00:54:24,620
My writings are and will
remain my worst enemies.
671
00:54:25,200 --> 00:54:28,160
We use some of them, certainly
without having read them,
672
00:54:28,330 --> 00:54:31,250
to say anything about me.
673
00:54:32,660 --> 00:54:34,830
And your little brat friend,
674
00:54:35,540 --> 00:54:37,790
be very sure
that he only repeats
675
00:54:37,950 --> 00:54:41,370
what his stupid parents
told him.
676
00:54:41,580 --> 00:54:44,160
- Why don't you want
me to read your books?
677
00:54:44,330 --> 00:54:46,500
What are you hiding from me?
678
00:54:46,700 --> 00:54:51,040
- I'm just afraid
that some pages may shock you.
679
00:54:51,200 --> 00:54:54,330
And then these writings
no longer correspond to the man
680
00:54:54,540 --> 00:54:56,450
that I have become
thanks to you.
681
00:54:57,080 --> 00:54:59,540
- When I'm older,
will you still love me?
682
00:55:03,120 --> 00:55:04,950
- Thanks to me,
683
00:55:05,910 --> 00:55:07,620
you will be forever young.
684
00:55:11,000 --> 00:55:14,040
I made a big decision,
Vanessa.
685
00:55:14,200 --> 00:55:17,080
I'm going to write a novel
inspired by our meeting.
686
00:55:17,290 --> 00:55:19,870
This will be the witness
of our solar love
687
00:55:20,080 --> 00:55:22,950
and of my reformed
existence for the beautiful eyes
688
00:55:23,160 --> 00:55:24,700
of a 14 year old girl.
689
00:55:24,870 --> 00:55:26,120
She will be called "Allegra",
690
00:55:26,330 --> 00:55:28,250
he will be called “Nil”.
691
00:55:28,750 --> 00:55:29,540
I don't have the rest.
692
00:55:30,580 --> 00:55:31,870
But there will have to be
693
00:55:32,080 --> 00:55:34,580
twists and turns, suspense.
694
00:55:36,330 --> 00:55:37,700
We will imagine it together.
695
00:55:39,120 --> 00:55:39,950
Yes.
696
00:55:51,450 --> 00:55:52,200
Allegra.
697
00:55:52,370 --> 00:55:53,080
Tingles
698
00:55:53,290 --> 00:55:54,250
Nile.
699
00:56:39,830 --> 00:56:41,290
Look at me.
700
00:56:43,200 --> 00:56:43,910
Look at me.
701
00:56:44,080 --> 00:56:45,410
Device clicks
702
00:56:48,040 --> 00:56:49,540
Vanessa laughs.
703
00:56:49,700 --> 00:56:50,950
- I go.
704
00:56:54,200 --> 00:56:55,200
- Mr. Matzneff.
705
00:56:55,410 --> 00:56:57,080
- Delighted.
Minors Brigade.
706
00:56:57,290 --> 00:56:59,910
What can I do for you?
707
00:57:00,120 --> 00:57:02,330
- We would like to speak to you.
708
00:57:02,500 --> 00:57:05,330
- But of course,
only, I have to surrender
709
00:57:05,540 --> 00:57:07,950
to a signature.
- It's a routine visit.
710
00:57:08,160 --> 00:57:10,250
- Alright. But allow me
711
00:57:10,450 --> 00:57:12,830
to say goodbye
to this young student
712
00:57:13,000 --> 00:57:15,080
who came to question me
on my work.
713
00:57:15,250 --> 00:57:17,450
- Of course, Mr. Matzneff.
714
00:57:19,580 --> 00:57:20,410
THANKS.
715
00:57:21,950 --> 00:57:23,040
See you soon.
716
00:57:26,750 --> 00:57:30,040
We will no longer go to my
studio at the same time. Too risky.
717
00:57:30,250 --> 00:57:33,910
We will no longer be able to walk
hand in hand or take a walk together.
718
00:57:34,120 --> 00:57:36,250
I spent the day hiding
719
00:57:36,450 --> 00:57:37,870
all traces of you.
720
00:57:38,080 --> 00:57:39,450
We are being watched.
We are being spied on.
721
00:57:39,660 --> 00:57:42,250
All possible scenarios
will have to be expected.
722
00:57:42,450 --> 00:57:43,500
We broke the law.
723
00:57:44,660 --> 00:57:46,620
Never forget that.
724
00:57:51,250 --> 00:57:54,870
- You don't measure the
seriousness of the situation.
725
00:57:59,620 --> 00:58:01,790
It is I who can be condemned.
726
00:58:03,040 --> 00:58:05,080
What if I lost your custody?
727
00:58:06,290 --> 00:58:08,660
Imagine that you find
yourself placed in a host family
728
00:58:08,830 --> 00:58:10,620
until you turn 18?
729
00:58:11,450 --> 00:58:13,290
Oh! You realize?
730
00:58:23,750 --> 00:58:25,910
- Everything went wonderfully.
731
00:58:26,330 --> 00:58:28,790
I was absolutely remarkable.
732
00:58:28,950 --> 00:58:30,750
The police assured me
that it was not
733
00:58:30,950 --> 00:58:32,830
than an administrative
formality.
734
00:58:33,000 --> 00:58:36,450
Letters of denunciation
regarding celebrities.
735
00:58:36,620 --> 00:58:39,580
“Sir, we are receiving some
hundreds a day.”
736
00:58:43,450 --> 00:58:45,660
- Can I get you a drink?
737
00:58:46,160 --> 00:58:48,040
Sit down. You are welcome.
738
00:58:48,200 --> 00:58:49,540
- I always keep on me
739
00:58:49,750 --> 00:58:53,580
the laudatory letter that
François Mitterrand sent to me.
740
00:58:53,790 --> 00:58:56,950
If they had wanted to arrest me
on the field,
741
00:58:57,160 --> 00:58:59,410
I wouldn't have
hesitated to show them.
742
00:58:59,580 --> 00:59:00,790
- Mitterrand?
743
00:59:01,540 --> 00:59:02,330
Really?
744
00:59:02,540 --> 00:59:05,410
- He is a great
admirer of my work.
745
00:59:08,370 --> 00:59:09,370
Yes Madam.
746
00:59:14,080 --> 00:59:15,120
The anonymous letter,
747
00:59:15,330 --> 00:59:16,410
I read it.
748
00:59:18,410 --> 00:59:21,750
It was signed "W., a
friend of the mother".
749
00:59:22,290 --> 00:59:23,750
- A friend of the mother?
750
00:59:25,120 --> 00:59:26,160
W?
751
00:59:26,370 --> 00:59:28,160
It does not make sense.
752
00:59:30,330 --> 00:59:32,040
And why not
753
00:59:32,200 --> 00:59:33,700
your friend...
754
00:59:35,120 --> 00:59:36,910
Jean-Didier Wolfromm,
755
00:59:37,080 --> 00:59:39,410
this failed scribbler?
756
00:59:43,120 --> 00:59:46,120
- It's true that you canceled
three of his invitations.
757
00:59:46,330 --> 00:59:48,290
Maybe he took it the wrong way?
758
00:59:50,540 --> 00:59:52,540
- No, it can't be him.
759
00:59:53,250 --> 00:59:55,330
He encourages me to write,
he is nice.
760
00:59:55,500 --> 00:59:56,660
- He encourages you?
761
01:00:00,330 --> 01:00:02,040
It's that bastard.
It does not support
762
01:00:02,200 --> 01:00:04,750
that we can be beautiful, and
intelligent at the same time.
763
01:00:04,910 --> 01:00:06,370
He is disgusting.
764
01:00:06,540 --> 01:00:08,870
I am on
that he wants to sleep with you.
765
01:00:24,660 --> 01:00:28,700
How did you want me to write
with this scoundrel on his back.
766
01:00:28,910 --> 01:00:30,040
I was sick of it.
767
01:00:30,200 --> 01:00:33,160
The Lord has placed
generous patrons on my path.
768
01:00:33,370 --> 01:00:34,910
They will pay me everything,
769
01:00:35,080 --> 01:00:37,870
bedroom,
as well as my meals at Lipp.
770
01:00:38,080 --> 01:00:39,580
I thanked them. Do you know
771
01:00:39,790 --> 01:00:42,410
what the type
from the foundation answered me?
772
01:00:42,580 --> 01:00:45,620
Don't thank us, it's nothing
compared to the pleasure
773
01:00:45,790 --> 01:00:47,370
what your books bring us.
774
01:00:47,580 --> 01:00:49,330
I will write to Pierre and Yves
775
01:00:49,540 --> 01:00:52,330
to tell them how well they know
how to surround themselves.
776
01:00:52,540 --> 01:00:54,410
This hotel is unpretentious,
but well located.
777
01:00:54,620 --> 01:00:56,580
It's wonderful, isn't it?
778
01:00:56,750 --> 01:00:59,660
From the window, I
can see your college.
779
01:01:28,700 --> 01:01:30,750
You're doing this
better and better.
780
01:01:30,910 --> 01:01:32,750
It’s bliss.
781
01:01:39,160 --> 01:01:41,950
What possessed
you to put on makeup?
782
01:01:44,660 --> 01:01:47,410
- Tonight is a moment
exceptional, so...
783
01:01:47,620 --> 01:01:50,080
- You want to look like a lady,
that's it?
784
01:01:53,540 --> 01:01:56,000
- No, I wanted to
be pretty for you.
785
01:01:57,250 --> 01:02:00,080
- Ah, Matzneff, you are there.
786
01:02:00,290 --> 01:02:02,370
What an honor
to have you among us.
787
01:02:02,540 --> 01:02:04,040
- THANKS. Good evening.
788
01:02:04,580 --> 01:02:08,040
Have you ever had the
pleasure of meeting Vanessa,
789
01:02:08,200 --> 01:02:12,200
my young, very young, my
sweet, very sweet, my tender,
790
01:02:12,370 --> 01:02:15,450
very tender friend,
dear to my heart?
791
01:02:22,790 --> 01:02:24,330
- So you're not
lying about anything.
792
01:02:29,540 --> 01:02:33,120
- After this remarkable argument
under your attentive gaze,
793
01:02:33,330 --> 01:02:34,750
I have no doubt about it
Gabriel Matzneff,
794
01:02:34,910 --> 01:02:37,830
and despite these dark glasses...
- No.
795
01:02:38,000 --> 01:02:40,040
- Your eyes look at you
problems?
796
01:02:40,200 --> 01:02:42,200
- Yes, I have a problem
with my eyes,
797
01:02:42,410 --> 01:02:44,200
but it is above all in
the context of the action
798
01:02:44,370 --> 01:02:47,120
for the virtue of the
Minister of the Interior.
799
01:02:47,290 --> 01:02:49,660
As soon as I come on your show
800
01:02:49,830 --> 01:02:52,410
without dark glasses,
with my blue eyes,
801
01:02:52,580 --> 01:02:54,950
some time later, I
received summons
802
01:02:55,120 --> 01:02:56,830
from the juvenile brigade,
803
01:02:57,000 --> 01:02:57,950
at the Quai de Gèsvres.
804
01:02:58,160 --> 01:03:01,040
I disturbed the
young female viewers.
805
01:03:01,250 --> 01:03:04,200
Writers go to Quai Conti,
me to Quai de Gesvres.
806
01:03:06,750 --> 01:03:08,830
- To conclude this broadcast,
807
01:03:09,040 --> 01:03:11,750
let's read these few words
from Gabriel Matzneff.
808
01:03:11,910 --> 01:03:14,040
- Quote me. Quote me.
809
01:03:16,120 --> 01:03:17,950
Good evening.
810
01:03:20,040 --> 01:03:21,200
THANKS. Good evening.
811
01:03:25,000 --> 01:03:26,700
- Thank you so much.
It was fantastic.
812
01:03:28,750 --> 01:03:30,950
- THANKS. It was
very interesting.
813
01:03:31,160 --> 01:03:32,830
Stunning.
- Thank you. Good evening.
814
01:03:33,040 --> 01:03:34,000
- THANKS.
815
01:03:39,120 --> 01:03:40,830
- Gabriel. Gabriel.
816
01:03:41,040 --> 01:03:43,450
- Don't worry,
continue.
817
01:03:43,620 --> 01:03:44,700
-Gabriel.
818
01:03:46,450 --> 01:03:47,580
Gabriel!
819
01:03:47,950 --> 01:03:49,160
Gabriel!
820
01:03:56,950 --> 01:03:59,910
- I looked for you in the
audience, I didn't see you.
821
01:04:05,500 --> 01:04:07,830
It's a shame that Gabriel
did not dine with us.
822
01:04:13,290 --> 01:04:15,040
Where were you placed?
823
01:04:15,540 --> 01:04:18,830
I was very attentive,
but I didn't see you.
824
01:04:22,200 --> 01:04:23,080
- And there?
825
01:04:25,620 --> 01:04:28,120
You see me now? Eh?
826
01:04:28,330 --> 01:04:29,580
I am in front of you.
827
01:04:29,750 --> 01:04:31,250
I'm not on TV,
All right?
828
01:04:31,450 --> 01:04:33,120
Are you not interested?
829
01:04:38,830 --> 01:04:40,910
- But what's the matter
with you, anyway?
830
01:04:41,660 --> 01:04:43,040
- You want to see me?
831
01:04:44,120 --> 01:04:46,830
Whore! Start by getting
interested to me when I'm there.
832
01:04:47,000 --> 01:04:48,450
You're disappointed
he didn't come.
833
01:04:55,620 --> 01:04:56,410
- Stopped.
834
01:04:56,620 --> 01:04:59,250
- What will you see at the concert?
- Shut up.
835
01:04:59,450 --> 01:05:01,290
There are only two dates.
836
01:05:01,500 --> 01:05:03,660
We must quickly
let's take places.
837
01:05:03,870 --> 01:05:04,950
- Hey, it'll be okay.
838
01:05:05,160 --> 01:05:05,870
It's okay.
839
01:05:06,040 --> 01:05:09,410
- If I miss them,
I shoot myself.
840
01:05:20,330 --> 01:05:22,410
- I love their latest album.
841
01:05:22,620 --> 01:05:23,450
- Oh yeah?
842
01:05:25,080 --> 01:05:26,160
- Yes. Uh...
843
01:05:28,000 --> 01:05:29,500
I tuned loop.
844
01:05:29,700 --> 01:05:30,870
- Oh yeah?
845
01:05:31,040 --> 01:05:32,870
Are you a fan of the Cure?
846
01:05:35,330 --> 01:05:37,200
I didn't think at all
that it was your thing.
847
01:05:37,370 --> 01:05:39,330
- And what's my thing, then?
848
01:05:39,540 --> 01:05:41,830
Well yes, I love it, you see.
849
01:05:45,500 --> 01:05:47,040
- You could come with us
If you want?
850
01:05:50,660 --> 01:05:51,910
- Yeah, definitely.
851
01:05:52,250 --> 01:05:53,200
- Yes why not.
852
01:05:56,290 --> 01:05:57,450
- The name of this young idiot,
853
01:05:57,660 --> 01:06:00,040
- Valentine.
what is it?
854
01:06:00,250 --> 01:06:01,500
- Why is this guy inviting you
855
01:06:01,700 --> 01:06:05,040
if it's not to grope you
between two songs,
856
01:06:05,200 --> 01:06:08,330
or try to corner you
in the dark to kiss you?
857
01:06:09,790 --> 01:06:12,200
I hope you said no?
858
01:06:17,200 --> 01:06:18,200
She is crying.
859
01:06:18,620 --> 01:06:20,660
You are not going to
put yourself to whine?
860
01:06:22,540 --> 01:06:23,750
I'm exhausted.
861
01:06:24,370 --> 01:06:26,790
I worked on my manuscript
all day.
862
01:06:26,950 --> 01:06:30,580
I remind you that I'm leaving
tomorrow, and that I need calm.
863
01:06:32,200 --> 01:06:34,410
These few days of treatment,
without tobacco or alcohol,
864
01:06:34,580 --> 01:06:37,250
to eat seeds,
and salad, are imperative.
865
01:06:37,870 --> 01:06:39,830
- How long are you going
to stay in Switzerland?
866
01:06:40,000 --> 01:06:43,700
- Enough so that you can
read the entire Bible.
867
01:06:49,250 --> 01:06:51,620
Two weeks won't be long.
868
01:06:52,620 --> 01:06:56,910
You can enjoy the room,
or my studio. You have the keys.
869
01:07:00,080 --> 01:07:02,160
Come on, take off your clothes.
870
01:07:39,750 --> 01:07:41,750
“These children in Manila
871
01:07:41,910 --> 01:07:44,700
"are fresh asses from
which I take a tiny pleasure
872
01:07:44,870 --> 01:07:46,750
"to set out on a quest.
873
01:07:48,080 --> 01:07:51,950
“A few tickets will be
enough to satisfy my desire.
874
01:07:52,500 --> 01:07:54,790
“I sometimes
have up to four kids
875
01:07:54,950 --> 01:07:57,000
"from 8 to 14
years old in my bed
876
01:07:57,160 --> 01:07:58,750
"at the same time
877
01:07:58,950 --> 01:08:03,500
"and to indulge in the most
exquisite antics with them.
878
01:08:03,660 --> 01:08:07,040
"Yes, these little boys
that I put here in my bed
879
01:08:07,200 --> 01:08:09,450
"are a rare pepper.
880
01:08:10,790 --> 01:08:12,620
"A path of spices
881
01:08:12,790 --> 01:08:15,950
“which I delight insatiably.”
882
01:08:23,500 --> 01:08:25,160
-Springora, Vanessa?
883
01:08:25,370 --> 01:08:26,620
Absent.
884
01:08:42,750 --> 01:08:45,410
Brouhaha in the café
885
01:09:14,750 --> 01:09:17,950
- Go ahead, turn around.
Stand in front of me.
886
01:09:18,120 --> 01:09:19,450
Yeah. Come on.
887
01:09:20,620 --> 01:09:21,910
Caress yourself, will you?
888
01:09:22,120 --> 01:09:23,750
I'm looking at you, go ahead.
889
01:09:24,580 --> 01:09:26,790
Come on, show me
your pretty butt.
890
01:09:26,950 --> 01:09:29,540
Like that, it's good, yes.
891
01:09:29,700 --> 01:09:31,870
It's good, have you seen
how much you turn me on?
892
01:09:32,080 --> 01:09:34,660
Eh? You see how
much you excite me.
893
01:09:58,250 --> 01:10:01,700
40,000 francs. I received
40,000 francs from the Academy.
894
01:10:01,870 --> 01:10:04,250
Clearly, good people support me.
895
01:10:04,700 --> 01:10:06,250
What's the matter?
896
01:10:06,910 --> 01:10:07,620
You sulk?
897
01:10:07,830 --> 01:10:09,910
Doesn't that make
you happy for me?
898
01:10:11,290 --> 01:10:12,250
- I read.
899
01:10:15,120 --> 01:10:16,250
I read everything.
900
01:10:27,790 --> 01:10:30,040
You really fucked
with children?
901
01:10:30,250 --> 01:10:32,410
Those boys in Manila?
902
01:10:33,660 --> 01:10:34,870
And all these girls
903
01:10:35,080 --> 01:10:37,660
which you describe
in the smallest detail,
904
01:10:38,330 --> 01:10:40,410
with whom you sleep,
905
01:10:41,790 --> 01:10:43,950
by lying to them all the time?
906
01:10:48,950 --> 01:10:50,660
I would only like
let's talk about it.
907
01:10:51,750 --> 01:10:52,870
I love you.
908
01:10:53,790 --> 01:10:55,290
If I love you.
909
01:10:57,160 --> 01:10:59,950
I love you, but I don't recognize
you not in these books, so...
910
01:11:00,750 --> 01:11:03,870
I won't judge you
if you tell me the truth.
911
01:11:05,000 --> 01:11:08,580
- I will only be the last
from a long list.
912
01:11:08,750 --> 01:11:11,000
Go ahead, say it your turn.
913
01:11:11,160 --> 01:11:13,500
I know this criticism by heart.
914
01:11:14,620 --> 01:11:17,250
- But I don't blame you.
915
01:11:18,410 --> 01:11:20,410
I just want to understand
who you really are?
916
01:11:20,580 --> 01:11:23,410
- And who are you?
with your questions?
917
01:11:24,580 --> 01:11:27,290
A modern version
of the Inquisition?
918
01:11:28,330 --> 01:11:29,750
A feminist perhaps?
919
01:11:29,950 --> 01:11:31,950
All that
would be missing is that.
920
01:11:32,700 --> 01:11:34,450
There is nothing less attractive
921
01:11:34,660 --> 01:11:36,620
than what you are doing.
922
01:11:37,080 --> 01:11:39,950
You realize well
that you are ridiculous?
923
01:11:40,160 --> 01:11:43,750
- Your life before me must
have been much more pleasant.
924
01:11:45,290 --> 01:11:46,200
You regret,
925
01:11:46,410 --> 01:11:47,580
that's it?
926
01:11:48,580 --> 01:11:51,910
- It's not just my books,
and my girlfriends in life.
927
01:11:52,080 --> 01:11:53,700
There are other
topics for discussion.
928
01:11:53,870 --> 01:11:55,950
We can talk politics, religion.
929
01:11:57,200 --> 01:11:58,910
Look what happens
in the world,
930
01:11:59,080 --> 01:12:00,410
Do you at least realize that?
931
01:12:01,290 --> 01:12:04,540
Say something interesting,
You're welcome.
932
01:12:16,830 --> 01:12:19,620
I don't understand you anymore,
Vanessa.
933
01:12:20,250 --> 01:12:22,540
Do you still want to inspire me?
934
01:12:23,250 --> 01:12:25,750
But are you even capable of it?
935
01:12:30,000 --> 01:12:31,200
- Mhm.
936
01:12:31,910 --> 01:12:36,580
No. No.
No, I don't feel like it today.
937
01:12:37,830 --> 01:12:41,290
Could we do something
else? For once?
938
01:12:41,450 --> 01:12:44,830
- So you have decided
to be unbearable, right?
939
01:12:46,660 --> 01:12:48,250
Marie-Agnès and Diane
940
01:12:48,450 --> 01:12:51,250
had nothing to envy you
in bed, but they,
941
01:12:51,450 --> 01:12:54,080
in addition, were models
in a good mood.
942
01:12:54,250 --> 01:12:55,080
You,
943
01:12:55,290 --> 01:12:57,040
you don't know how to
enjoy the present moment,
944
01:12:57,200 --> 01:12:59,700
like most good women elsewhere.
945
01:12:59,870 --> 01:13:01,500
It's in your genes.
946
01:13:01,660 --> 01:13:05,160
You look more and
more like your mother.
947
01:13:08,040 --> 01:13:10,160
- I would like to point out
that I am only 15 years old,
948
01:13:10,330 --> 01:13:11,750
as you know it.
949
01:13:12,290 --> 01:13:15,700
So I'm not yet what
you'd call a good woman.
950
01:13:15,870 --> 01:13:18,750
Besides, what do you
know about women?
951
01:13:18,910 --> 01:13:20,040
After 18 years
952
01:13:20,250 --> 01:13:23,290
no, 16, nothing interests
you about them anymore.
953
01:13:23,450 --> 01:13:26,160
- You decided to make me suffer?
954
01:13:26,700 --> 01:13:27,750
Or, you want
955
01:13:27,950 --> 01:13:29,080
that I break away from you?
956
01:13:29,250 --> 01:13:31,330
I am sincerely worried
of the imprint
957
01:13:31,500 --> 01:13:33,870
that
you will leave on my readers.
958
01:13:34,040 --> 01:13:37,000
You will end up
disappointing them, them too.
959
01:13:37,450 --> 01:13:38,250
Because I,
960
01:13:38,450 --> 01:13:42,000
when I write, I sign
a pact with them,
961
01:13:42,160 --> 01:13:43,790
and I owe them the whole truth.
962
01:13:43,950 --> 01:13:46,910
And the truth is that I had
plans for the future with you,
963
01:13:47,080 --> 01:13:48,750
dreams of the future.
964
01:13:50,540 --> 01:13:52,500
But now, you scare me.
965
01:13:53,370 --> 01:13:54,950
I finally see your true face
966
01:13:55,160 --> 01:13:56,950
of a hysterical liar.
967
01:13:57,120 --> 01:13:58,040
- No.
968
01:14:00,000 --> 01:14:00,910
This is not true.
969
01:14:01,120 --> 01:14:02,910
- That's not true?
- No.
970
01:14:03,080 --> 01:14:05,830
- It's not true? But then, wait.
971
01:14:07,500 --> 01:14:09,250
So. Ah, here it is:
972
01:14:10,500 --> 01:14:12,500
"Your love for me
is a shining sun
973
01:14:12,700 --> 01:14:15,450
"and illuminates everything
we have experienced together
974
01:14:15,620 --> 01:14:17,450
“since our first kiss.”
975
01:14:17,620 --> 01:14:18,620
Or...
976
01:14:18,790 --> 01:14:21,080
And this one, with
a more direct style:
977
01:14:21,250 --> 01:14:24,790
"I passionately want to
have thousands more times
978
01:14:24,950 --> 01:14:27,870
"dizziness when you
caress me, three little points.
979
01:14:28,040 --> 01:14:31,290
“With you, I become
happy again, but also crazy
980
01:14:31,500 --> 01:14:34,160
"of desire, of your
body, of your skin,
981
01:14:34,330 --> 01:14:36,040
"from your mouth.
982
01:14:36,580 --> 01:14:37,870
"I love you."
983
01:14:39,000 --> 01:14:40,040
Eh?
984
01:14:40,790 --> 01:14:43,500
"I love you. Et
cetera, et cetera."
985
01:14:46,000 --> 01:14:48,080
Were you even sincere?
986
01:14:49,660 --> 01:14:52,250
Because, there, me too,
I need to be reassured.
987
01:14:53,290 --> 01:14:54,830
Be reasonable.
988
01:14:55,290 --> 01:14:56,450
Vanessa!
989
01:14:57,660 --> 01:14:59,000
Vanessa?
990
01:14:59,580 --> 01:15:02,120
Take off your clothes, please.
991
01:15:12,500 --> 01:15:13,750
Take off your clothes, please.
992
01:15:28,790 --> 01:15:30,660
Please.
993
01:15:37,750 --> 01:15:39,620
Junk feminism,
994
01:15:39,790 --> 01:15:42,080
wickedness and manipulation,
995
01:15:42,250 --> 01:15:43,950
It’s Vanessa syndrome.
996
01:15:44,120 --> 01:15:45,450
She persecutes me.
997
01:15:45,620 --> 01:15:48,080
His desire for
possession tortures me.
998
01:15:48,250 --> 01:15:50,080
It's even worse than Francesca.
999
01:15:50,290 --> 01:15:52,040
She doesn't have her charisma,
1000
01:15:52,250 --> 01:15:54,790
it is simply predictable.
1001
01:15:54,950 --> 01:15:56,120
It's a fail.
1002
01:15:56,290 --> 01:15:59,200
My poor little girl
became enraged,
1003
01:16:00,080 --> 01:16:02,120
hysterical, unbearable.
1004
01:16:02,290 --> 01:16:04,410
- That's a hell of a
1005
01:16:02,290 --> 01:16:04,410
- No!
1006
01:16:04,620 --> 01:16:06,830
portrait of you in
my black notebook.
1007
01:16:07,040 --> 01:16:09,120
- No, you don't have the right!
1008
01:16:09,290 --> 01:16:11,040
- And without the
strength of our love,
1009
01:16:11,200 --> 01:16:13,830
Vanessa will inevitably
fall into wandering,
1010
01:16:14,000 --> 01:16:17,410
depravity and madness.
1011
01:16:19,580 --> 01:16:21,000
And madness.
1012
01:16:35,200 --> 01:16:37,750
- In a castle made of mirrors...
1013
01:16:39,410 --> 01:16:42,200
a beautiful princess
with golden hair
1014
01:16:42,660 --> 01:16:44,160
longed for...
1015
01:16:44,370 --> 01:16:47,080
For never having found love,
1016
01:16:47,700 --> 01:16:49,000
when a...
1017
01:16:49,160 --> 01:16:51,540
A brave knight came to save her.
1018
01:16:52,830 --> 01:16:55,040
He was the nicest...
1019
01:16:56,700 --> 01:17:00,410
The kindest and most handsome
of all the nobles in the kingdom.
1020
01:17:03,500 --> 01:17:05,000
And when she saw him...
1021
01:17:06,660 --> 01:17:08,700
for the first time...
1022
01:17:11,290 --> 01:17:13,620
she knew, immediately...
1023
01:17:15,830 --> 01:17:17,120
that it was his...
1024
01:17:18,950 --> 01:17:19,790
great love...
1025
01:17:21,200 --> 01:17:23,040
for eternity.
1026
01:17:23,660 --> 01:17:25,450
- Yuri?
And...
1027
01:17:25,620 --> 01:17:27,370
Why is Vanessa crying?
1028
01:17:27,580 --> 01:17:28,950
- Shh.
1029
01:17:32,830 --> 01:17:35,410
I'm the evening babysitter.
1030
01:17:35,620 --> 01:17:36,950
I'll take over.
1031
01:17:55,700 --> 01:17:57,910
- So, shall we have a drink?
1032
01:17:58,120 --> 01:17:59,540
It's a new bar,
1033
01:18:01,080 --> 01:18:03,000
with good music.
1034
01:18:05,370 --> 01:18:06,540
But OK,
1035
01:18:06,700 --> 01:18:09,660
We must not delay,
otherwise they will punish us.
1036
01:18:09,870 --> 01:18:11,950
As per usual,
I know them.
1037
01:18:12,120 --> 01:18:13,370
You listen to me?
1038
01:18:14,660 --> 01:18:15,580
Here we go?
1039
01:18:17,500 --> 01:18:18,790
- Yes, we're going.
1040
01:18:54,660 --> 01:18:56,700
- How dare you make
a scene with me again,
1041
01:18:56,870 --> 01:18:59,250
while I'm at work?
1042
01:19:01,660 --> 01:19:04,750
No, you have no
idea what a creator is.
1043
01:19:05,250 --> 01:19:08,290
What you read is only
the draft of a future novel,
1044
01:19:08,500 --> 01:19:10,870
It has nothing to
do with us, with you.
1045
01:19:12,540 --> 01:19:13,750
- It's finish.
1046
01:19:17,450 --> 01:19:18,870
I'm leaving you.
1047
01:19:21,790 --> 01:19:23,450
I can't take it anymore.
1048
01:19:25,950 --> 01:19:27,620
I can't take it anymore.
1049
01:19:29,330 --> 01:19:31,500
Cries of rage
1050
01:19:42,450 --> 01:19:46,450
- We should be able to talk,
otherwise, it will end badly.
1051
01:19:46,620 --> 01:19:48,040
Very bad.
1052
01:19:50,120 --> 01:19:52,870
After all the efforts
that I did for you...
1053
01:19:54,040 --> 01:19:57,910
you see clearly that this is your
madness who is ruining everything.
1054
01:20:07,250 --> 01:20:08,200
No!
1055
01:20:08,700 --> 01:20:11,290
Horns
1056
01:20:12,660 --> 01:20:14,950
Dark music
1057
01:20:17,620 --> 01:20:20,160
Children's cries
1058
01:21:18,000 --> 01:21:20,120
Heavy breathing
1059
01:21:23,950 --> 01:21:26,200
- Are you fucking talkin' to me?
1060
01:21:26,370 --> 01:21:28,080
Are you fucking talkin' to me?
1061
01:21:28,290 --> 01:21:29,290
Are you?
1062
01:21:29,950 --> 01:21:31,000
You still don't have it?
1063
01:21:31,200 --> 01:21:32,750
Are you fuck...
1064
01:21:32,910 --> 01:21:35,200
Taxi Driver. De Niro, right?
1065
01:21:35,410 --> 01:21:36,870
- No.
1066
01:21:38,540 --> 01:21:41,620
- I wanted to be an actor,
but I will be a better lawyer.
1067
01:21:41,830 --> 01:21:45,040
I went back to law school,
as a free candidate.
1068
01:21:45,410 --> 01:21:48,080
It is not easy,
but I'm going to work hard,
1069
01:21:48,250 --> 01:21:50,120
and I'm going to get there.
1070
01:21:50,290 --> 01:21:53,410
Then I would like to do this,
for my mother, too.
1071
01:21:54,450 --> 01:21:56,000
She raised me alone,
1072
01:21:56,160 --> 01:21:58,660
and now,
It's up to me to help him.
1073
01:21:59,700 --> 01:22:02,000
- Does your father no
longer live with you?
1074
01:22:02,160 --> 01:22:05,080
- No. No, my father
he died of a stroke.
1075
01:22:06,910 --> 01:22:08,080
He was Russian.
1076
01:22:10,250 --> 01:22:12,500
I would have liked
know him better, but...
1077
01:22:13,830 --> 01:22:16,580
- What a coincidence,
my boyfriend is also russian.
1078
01:22:17,330 --> 01:22:18,200
- Oh.
1079
01:22:19,370 --> 01:22:20,790
- Oh.
- Oh?
1080
01:22:22,450 --> 01:22:25,580
And has it been a long time?
Finally, what are you going out with?
1081
01:22:26,950 --> 01:22:29,200
I'm being indiscreet, right?
1082
01:22:29,620 --> 01:22:31,950
Sorry, I allow myself,
We barely know each other.
1083
01:22:33,330 --> 01:22:35,580
- No no,
that's not it, it's...
1084
01:22:37,120 --> 01:22:39,660
It's because I never
talk about it, that's all.
1085
01:22:41,910 --> 01:22:44,250
Nobody can understand.
1086
01:22:45,120 --> 01:22:48,120
- And what we could not
not understand?
1087
01:22:54,450 --> 01:22:55,750
- That...
1088
01:22:56,540 --> 01:22:59,000
That I lock myself away
in a hotel room
1089
01:22:59,160 --> 01:23:02,120
with an older guy than my
own father, who cheats on me
1090
01:23:02,290 --> 01:23:03,950
and who lies to me.
1091
01:23:12,160 --> 01:23:14,830
He has more experience
than me, and he...
1092
01:23:15,000 --> 01:23:18,910
He's very smart, so
he's probably right.
1093
01:23:19,370 --> 01:23:22,160
They must be
more interesting than me.
1094
01:23:26,200 --> 01:23:28,200
So, I hate myself.
1095
01:23:31,000 --> 01:23:33,410
I hate myself and lose
my temper over nothing.
1096
01:23:34,450 --> 01:23:35,830
That's all.
1097
01:23:50,000 --> 01:23:51,830
- You're smart.
1098
01:23:52,700 --> 01:23:54,870
You're super pretty.
1099
01:24:00,580 --> 01:24:02,870
You have your life ahead of you.
1100
01:24:04,790 --> 01:24:06,000
Everything is fine.
1101
01:24:28,080 --> 01:24:28,950
-Vanessa.
1102
01:24:29,120 --> 01:24:30,620
Sit down, please.
1103
01:24:30,790 --> 01:24:32,830
I tremble, I am moved.
1104
01:24:33,000 --> 01:24:34,750
Because... Boy?
1105
01:24:34,910 --> 01:24:36,160
- The same thing
- Yes.
1106
01:24:36,370 --> 01:24:38,830
- Immediately Sir.
for the pretty lady.
1107
01:24:41,660 --> 01:24:43,500
- I had a spectacular idea.
1108
01:24:43,660 --> 01:24:46,040
I have big news to tell you.
1109
01:24:50,040 --> 01:24:52,540
I have to leave for Manila
finish our novel,
1110
01:24:52,750 --> 01:24:55,410
and I would like you to
accompany me. I invite you.
1111
01:24:55,580 --> 01:24:56,330
In this hotel
1112
01:24:56,540 --> 01:24:59,040
that I love so much,
Harrison Plaza.
1113
01:25:00,120 --> 01:25:02,040
This novel I'm writing
1114
01:25:02,200 --> 01:25:04,660
will tell the most
beautiful love story: ours,
1115
01:25:04,830 --> 01:25:05,870
as I see it.
1116
01:25:06,080 --> 01:25:07,450
And above all, there,
1117
01:25:07,620 --> 01:25:09,200
we will be far away, you and me.
1118
01:25:09,410 --> 01:25:11,500
“Allegra and Nile.”
1119
01:25:11,700 --> 01:25:12,830
Both of us, together.
1120
01:25:13,000 --> 01:25:16,370
- And you'll want to have sex
with little boys?
1121
01:25:16,950 --> 01:25:18,870
- Do not talk nonsense.
1122
01:25:22,120 --> 01:25:24,950
I just want you to understand
why I love this country.
1123
01:25:38,580 --> 01:25:41,080
- This is out of the question.
1124
01:25:41,500 --> 01:25:45,120
I will never let you leave the
territory without my authorization.
1125
01:25:45,290 --> 01:25:46,080
Manila and more?
1126
01:25:48,660 --> 01:25:50,330
Ringtones
1127
01:25:59,250 --> 01:26:00,910
Vanessa, this is for you.
1128
01:26:03,290 --> 01:26:04,200
- Hi.
1129
01:26:17,000 --> 01:26:18,160
Uh...
1130
01:26:19,040 --> 01:26:21,160
I was thinking, this...
1131
01:26:21,330 --> 01:26:24,250
Would you like to go
at the cinema together?
1132
01:26:25,870 --> 01:26:28,040
- No I can not. I'm sorry.
1133
01:26:35,290 --> 01:26:37,910
- Actually, I especially
wanted to talk to you.
1134
01:26:42,910 --> 01:26:43,660
I do not stop
1135
01:26:43,870 --> 01:26:46,080
to think about what you told me
the other day.
1136
01:26:46,250 --> 01:26:48,160
I don't think you give up
consider how much
1137
01:26:48,330 --> 01:26:50,950
this guy takes advantage of you,
and hurts you.
1138
01:26:54,000 --> 01:26:55,660
You're not crazy.
1139
01:27:03,580 --> 01:27:07,040
You have to regain confidence
in yourself, and leave him.
1140
01:27:32,500 --> 01:27:34,410
- I'll miss you.
1141
01:27:34,950 --> 01:27:37,750
Soft music
1142
01:28:23,500 --> 01:28:24,330
Gabriel?
1143
01:28:26,080 --> 01:28:27,910
Was there in your childhood
1144
01:28:28,080 --> 01:28:31,040
or in your adolescence an
adult who played for you too
1145
01:28:31,200 --> 01:28:33,370
this role of initiator?
1146
01:28:33,540 --> 01:28:35,830
- Yes. Once.
1147
01:28:37,120 --> 01:28:38,250
When I was 13.
1148
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
A friend of my parents.
1149
01:28:52,040 --> 01:28:53,000
Laughs
1150
01:29:09,290 --> 01:29:11,330
Jovial atmosphere
1151
01:29:18,450 --> 01:29:19,450
- How are you?
1152
01:29:22,950 --> 01:29:25,830
Soft music
1153
01:31:18,540 --> 01:31:20,370
She is crying.
1154
01:31:35,370 --> 01:31:37,410
Brouhaha after college
1155
01:31:37,580 --> 01:31:39,000
- How are you?
1156
01:31:39,830 --> 01:31:40,700
- Hi.
1157
01:31:59,330 --> 01:32:01,040
Phone ringing
1158
01:32:06,370 --> 01:32:08,290
- It's 2 a.m.
1159
01:32:09,450 --> 01:32:11,120
Yes I understand.
1160
01:32:14,120 --> 01:32:15,370
I will tell him.
1161
01:32:17,000 --> 01:32:18,540
I swear to you.
1162
01:32:20,450 --> 01:32:21,540
See you tomorrow.
1163
01:32:33,580 --> 01:32:35,660
He called three times today.
1164
01:32:36,330 --> 01:32:37,580
He is worried.
1165
01:32:39,040 --> 01:32:41,660
What are you playing like that?
1166
01:32:47,830 --> 01:32:49,870
- I left him, mom.
1167
01:32:51,080 --> 01:32:52,750
I left Gabriel.
1168
01:32:54,870 --> 01:32:56,080
- The poor.
1169
01:32:57,410 --> 01:32:58,540
You're sure?
1170
01:32:59,620 --> 01:33:00,950
He adores you.
1171
01:33:13,750 --> 01:33:15,950
- I'm going to live with Yuri.
1172
01:33:21,120 --> 01:33:23,290
- Are you in love with this boy?
1173
01:33:24,620 --> 01:33:25,410
- Yes.
1174
01:33:28,620 --> 01:33:31,500
I can't live with you
anymore, do you understand?
1175
01:33:34,830 --> 01:33:37,540
- Will you come and have
dinner at home together?
1176
01:33:38,910 --> 01:33:40,580
I'll make food.
1177
01:33:43,830 --> 01:33:45,910
Phone ringing
1178
01:33:53,370 --> 01:33:55,660
Soft music
1179
01:34:10,500 --> 01:34:12,000
Slow breathing
1180
01:34:33,790 --> 01:34:35,200
- Wait, wait.
1181
01:34:35,750 --> 01:34:36,750
You're sure?
1182
01:34:38,870 --> 01:34:41,120
I don't want to hurt you.
1183
01:34:46,410 --> 01:34:47,830
Respirations
1184
01:35:11,040 --> 01:35:12,950
She is crying.
1185
01:35:28,000 --> 01:35:29,620
I'm not fine?
1186
01:35:30,700 --> 01:35:33,370
I did something
who didn't you like?
1187
01:35:37,120 --> 01:35:39,870
I disappointed you,
didn't you like it?
1188
01:35:42,660 --> 01:35:45,580
- It's too much
happiness, that's all.
1189
01:35:50,040 --> 01:35:53,250
- You know we talk a lot
about you in the teachers' room.
1190
01:35:58,080 --> 01:36:01,370
But I don't judge you,
Unlike them.
1191
01:36:02,370 --> 01:36:04,250
I am an admirer.
1192
01:36:09,290 --> 01:36:10,330
Allegra.
1193
01:36:13,200 --> 01:36:14,330
- I have to go to class.
1194
01:36:17,200 --> 01:36:18,700
I'm sorry.
1195
01:36:21,080 --> 01:36:23,910
Anguishing music
1196
01:36:52,830 --> 01:36:55,250
Let me go, let me go,
Let go of me!
1197
01:36:56,580 --> 01:36:59,370
What are you doing
with me first?
1198
01:37:01,700 --> 01:37:03,040
Don't you see that...
1199
01:37:03,200 --> 01:37:06,160
Can't you see
that I'm disgusted?
1200
01:37:10,290 --> 01:37:11,580
- Vanessa?
1201
01:37:12,290 --> 01:37:13,620
It's you?
1202
01:37:17,080 --> 01:37:18,370
His mother knocks at the door.
1203
01:37:18,540 --> 01:37:19,750
Vanessa?
1204
01:37:22,330 --> 01:37:23,790
You are home?
1205
01:37:25,370 --> 01:37:26,950
Are you back?
1206
01:37:29,910 --> 01:37:31,120
Vanessa?
1207
01:37:31,540 --> 01:37:33,750
Come on, open this door.
1208
01:37:36,410 --> 01:37:39,790
- “Before me, you were
nothing but a lost girl.
1209
01:37:39,950 --> 01:37:41,620
“I saved you.
1210
01:37:42,160 --> 01:37:45,250
“What will you become
without my absolute love?
1211
01:37:45,410 --> 01:37:48,290
“I’m terribly worried, Vanessa.
1212
01:37:48,580 --> 01:37:50,790
"We both know you're fragile,
1213
01:37:50,950 --> 01:37:53,370
"unstable, vulnerable.
1214
01:37:53,540 --> 01:37:55,870
"You need me."
1215
01:37:56,660 --> 01:37:58,200
-Vanessa Springora!
1216
01:37:58,410 --> 01:38:00,200
It's not self-service here.
1217
01:38:00,410 --> 01:38:03,500
You are required
to respect schedules.
1218
01:38:03,700 --> 01:38:05,910
Who do you think you are?
1219
01:38:06,120 --> 01:38:07,500
No one gets a free pass here.
1220
01:38:09,000 --> 01:38:10,200
It is not you
1221
01:38:10,410 --> 01:38:13,040
who dictates the
rules, as far as I know.
1222
01:38:15,540 --> 01:38:16,540
So.
1223
01:38:18,120 --> 01:38:20,370
What does it take it?
1224
01:38:23,040 --> 01:38:24,000
- Hey!
1225
01:38:24,160 --> 01:38:26,080
Applause
1226
01:38:29,250 --> 01:38:30,790
- That's enough.
1227
01:38:31,370 --> 01:38:33,000
- Following the two tips
of discipline
1228
01:38:33,160 --> 01:38:35,410
due to your recurring absences,
1229
01:38:35,620 --> 01:38:38,330
not to mention the bad example
you give to other students,
1230
01:38:38,500 --> 01:38:40,540
your teachers took
a dislike to you.
1231
01:38:40,750 --> 01:38:45,000
Because you deny their
authority, you understand?
1232
01:38:45,370 --> 01:38:46,500
You know that schooling
1233
01:38:46,700 --> 01:38:49,950
is no longer compulsory
from the age of 16.
1234
01:38:50,290 --> 01:38:53,080
So, I suggest you resign,
1235
01:38:53,250 --> 01:38:55,000
on your own, for
personal reasons.
1236
01:38:55,200 --> 01:38:58,200
And, for your future,
it's better that there isn't
1237
01:38:58,410 --> 01:39:00,200
of trace of a referral.
1238
01:39:01,750 --> 01:39:03,620
Laughter
1239
01:39:03,790 --> 01:39:06,040
Dark music
1240
01:39:41,200 --> 01:39:44,950
*TV show: "Apostrophes"
by Bernard Pivot
1241
01:39:50,000 --> 01:39:51,160
*-Absolutely.
1242
01:39:51,330 --> 01:39:54,790
So, Gabriel Matzneff
who is in front of you,
1243
01:39:55,000 --> 01:39:57,790
if there is a real sex
education teacher,
1244
01:39:57,950 --> 01:40:00,160
It’s still Gabriel Matzneff.
1245
01:40:00,330 --> 01:40:01,200
*-Of another kind.
1246
01:40:01,370 --> 01:40:02,200
*-He gives lessons
1247
01:40:02,410 --> 01:40:04,790
and paying personally.
1248
01:40:04,950 --> 01:40:07,040
You like to seduce and initiate.
1249
01:40:07,200 --> 01:40:09,120
Why do you specialize
1250
01:40:09,330 --> 01:40:11,250
in high school
girls and kitties?
1251
01:40:11,410 --> 01:40:14,040
Are you over 20 and
no longer interested?
1252
01:40:14,250 --> 01:40:17,410
*-I like having someone who
is not yet hardened by life.
1253
01:40:17,580 --> 01:40:19,160
As men are in general
1254
01:40:19,330 --> 01:40:21,000
either selfish or cowardly,
1255
01:40:21,160 --> 01:40:23,040
women can only get tougher.
1256
01:40:23,250 --> 01:40:25,250
A very young girl is kind,
1257
01:40:25,410 --> 01:40:29,000
even if she becomes
hysterical when she is old.
1258
01:40:29,200 --> 01:40:31,870
She's still nicer...
1259
01:40:32,080 --> 01:40:34,450
*-But why collect them so much?
1260
01:40:34,620 --> 01:40:36,040
Your friends say
1261
01:40:36,250 --> 01:40:37,950
that you are not
inventing anything.
1262
01:40:38,120 --> 01:40:40,160
So you must lie: the phone,
1263
01:40:40,330 --> 01:40:42,580
so that they don't meet...
1264
01:40:42,750 --> 01:40:44,700
You make love, in the morning,
in the afternoon, in the evening.
1265
01:40:44,910 --> 01:40:47,120
The question is a bit vulgar:
1266
01:40:47,290 --> 01:40:48,750
you fuck for your newspaper?
1267
01:40:48,950 --> 01:40:51,700
The more teachers there are,
the more pages there will be.
1268
01:40:51,870 --> 01:40:55,120
*-No. I hate people
who turn the page,
1269
01:40:55,330 --> 01:40:57,500
who deny the beings
they have loved,
1270
01:40:57,660 --> 01:41:00,410
who forget everything
they have experienced.
1271
01:41:00,580 --> 01:41:03,000
I have a memory for others.
1272
01:41:03,200 --> 01:41:04,830
*-Yes, Denise Bombardier?
1273
01:41:05,000 --> 01:41:07,750
*-Mr Matzneff
seems pitiful to me.
1274
01:41:07,910 --> 01:41:09,870
I don't understand
that in this country,
1275
01:41:10,080 --> 01:41:11,950
literature, in quotes,
1276
01:41:12,120 --> 01:41:14,160
serves as an alibi for
this type of confidence.
1277
01:41:14,370 --> 01:41:18,120
Mr. Matzneff sodomizes
little girls aged 14, 15,
1278
01:41:18,290 --> 01:41:19,750
who are crazy about him.
1279
01:41:19,950 --> 01:41:22,580
We know that little
girls can be crazy
1280
01:41:22,750 --> 01:41:25,000
of a gentleman who
has a literary aura.
1281
01:41:25,160 --> 01:41:28,080
The old gentlemen lure
the children with candy.
1282
01:41:28,250 --> 01:41:30,790
Mr. Matzneff attracts
them with his reputation.
1283
01:41:31,000 --> 01:41:32,410
But we don't know
1284
01:41:32,580 --> 01:41:35,290
how these little girls
of 14 or 15 years old
1285
01:41:35,450 --> 01:41:37,500
who suffered, what we call
1286
01:41:37,700 --> 01:41:41,160
in relationships between
adults and young people,
1287
01:41:41,330 --> 01:41:42,580
abuse of power,
1288
01:41:42,750 --> 01:41:45,160
How do they get
by, these little girls?
1289
01:41:45,330 --> 01:41:48,160
I think these little
girls are withered
1290
01:41:48,330 --> 01:41:51,290
for the rest of their lives.
1291
01:41:51,500 --> 01:41:54,620
I don't understand
how we can publish...
1292
01:42:30,450 --> 01:42:31,790
- I stole your clothes.
1293
01:42:33,160 --> 01:42:34,870
How do I look?
1294
01:42:35,580 --> 01:42:37,540
Do you think it suits me?
1295
01:42:39,000 --> 01:42:40,830
Or does it sound like a bitch?
1296
01:42:43,290 --> 01:42:44,660
It's old.
1297
01:42:46,120 --> 01:42:48,040
Seems vulgar, right?
1298
01:42:50,200 --> 01:42:54,540
Opera "Don Giovanni,
K. 527" by Mozart
1299
01:43:33,750 --> 01:43:35,830
It's war outside.
1300
01:43:36,000 --> 01:43:37,660
I'm on a mission.
1301
01:43:38,620 --> 01:43:41,080
You have to believe me.
1302
01:43:41,290 --> 01:43:44,500
I see things you don't know.
1303
01:43:44,660 --> 01:43:45,870
Applause
1304
01:43:57,500 --> 01:43:58,910
I think they are
a different army.
1305
01:43:59,120 --> 01:44:01,830
That everything is
perfectly organized.
1306
01:44:04,040 --> 01:44:05,870
Could I have a book?
1307
01:44:06,080 --> 01:44:08,410
A girl screams.
1308
01:44:09,450 --> 01:44:11,330
- Books can excite
your imagination,
1309
01:44:11,540 --> 01:44:12,660
you shouldn't.
1310
01:44:16,950 --> 01:44:18,540
- You must never return
1311
01:44:18,700 --> 01:44:21,200
in the hidden time of memories,
1312
01:44:21,370 --> 01:44:24,040
from the blessed
time of his childhood.
1313
01:44:25,120 --> 01:44:28,250
*Barbara: "My childhood"
1314
01:44:28,410 --> 01:44:29,830
Camera click
1315
01:44:31,910 --> 01:44:34,160
- The party was good, huh?
1316
01:44:34,370 --> 01:44:36,000
They all came
1317
01:44:36,160 --> 01:44:37,750
only for you.
1318
01:44:43,250 --> 01:44:44,870
Did it please you at least?
1319
01:44:52,160 --> 01:44:54,790
It was a bit too much,
my garlands, wasn't it?
1320
01:44:57,950 --> 01:44:59,620
- It was perfect, mom.
1321
01:45:00,290 --> 01:45:03,200
- If you blew out the candles,
NOW,
1322
01:45:03,950 --> 01:45:05,450
just for the two of us.
1323
01:45:06,370 --> 01:45:07,290
Come on.
1324
01:45:10,870 --> 01:45:11,870
Hop.
1325
01:45:20,870 --> 01:45:22,120
Just go.
1326
01:45:22,290 --> 01:45:23,660
Go ahead, take a breath.
1327
01:45:27,620 --> 01:45:29,080
Please.
1328
01:45:29,290 --> 01:45:33,330
*-The war had thrown us
there We lived like outlaws
1329
01:45:33,500 --> 01:45:35,080
I loved that...
1330
01:45:35,250 --> 01:45:38,120
Oh my springs Oh
my crazy lost years
1331
01:45:38,290 --> 01:45:39,120
She applauds.
1332
01:45:39,330 --> 01:45:41,500
Oh my 15 years Oh my wonders
1333
01:45:41,660 --> 01:45:44,000
How bad I am to have come back
1334
01:45:44,160 --> 01:45:46,540
Oh the fresh nuts of September
1335
01:45:46,700 --> 01:45:50,080
- This song makes
me cry every time.
1336
01:45:50,250 --> 01:45:51,160
Not you?
1337
01:45:52,370 --> 01:45:54,830
*-Alas...
1338
01:45:55,500 --> 01:45:57,450
- You must never return
1339
01:45:57,620 --> 01:45:59,290
*-In the hidden time of memories
1340
01:45:59,450 --> 01:46:00,700
From the blessed
time of his childhood
1341
01:46:01,250 --> 01:46:04,660
- Because among all the memories
Those from childhood are the worst
1342
01:46:04,830 --> 01:46:06,910
- Those of childhood
tear us apart
1343
01:46:07,080 --> 01:46:09,000
Oh, my dearest
O my mother
1344
01:46:09,160 --> 01:46:11,910
Where are you
today?
1345
01:46:12,120 --> 01:46:13,750
You sleep in the
warmth of the earth
1346
01:46:13,910 --> 01:46:16,580
And I came here
1347
01:46:16,750 --> 01:46:19,200
To find your laughter there
1348
01:46:19,370 --> 01:46:21,540
Your anger and your youth
1349
01:46:21,700 --> 01:46:24,290
*-And I am alone
with my distress
1350
01:46:24,450 --> 01:46:25,160
- Alas
1351
01:46:28,040 --> 01:46:29,870
- Why did I come back
1352
01:46:30,040 --> 01:46:32,080
*-And alone at the
bend of these streets
1353
01:46:32,290 --> 01:46:34,660
I'm cold, I'm scared
Evening bends
1354
01:46:34,830 --> 01:46:39,160
Why did I come here
Where my past crucifies me
1355
01:46:39,370 --> 01:46:42,660
She sleeps forever my childhood
1356
01:47:13,410 --> 01:47:14,830
She is crying.
1357
01:47:18,950 --> 01:47:20,040
- "July 28
1358
01:47:20,250 --> 01:47:22,120
“1986, 5:20 p.m.
1359
01:47:22,290 --> 01:47:26,120
“My penis triumphed over the hymen
of my beautiful 14-year-old lover.
1360
01:47:27,790 --> 01:47:29,370
“Friday the 19th.
1361
01:47:29,910 --> 01:47:30,870
“Vanessa caressed me
1362
01:47:31,870 --> 01:47:33,660
"voluptuously...
1363
01:47:33,870 --> 01:47:36,910
"27, 28, 29... Vanessa,
1364
01:47:37,120 --> 01:47:39,450
“jealous, unbearable.
1365
01:47:39,660 --> 01:47:41,160
“September 30.
1366
01:47:42,290 --> 01:47:45,200
“Yesterday, hysterical
screaming from Vanessa.
1367
01:47:45,370 --> 01:47:48,370
She is suffocating.
1368
01:47:50,700 --> 01:47:52,410
Smashed
1369
01:47:55,290 --> 01:47:57,000
"November, December, January,
1370
01:47:57,160 --> 01:47:59,080
"the 3rd, the 12th, the 14th.
1371
01:47:59,660 --> 01:48:01,830
“My disappointment prevails.
1372
01:48:03,620 --> 01:48:06,120
"The 24th. Despite
my sacrifices,
1373
01:48:06,290 --> 01:48:08,200
"I suffer the
violence of an unjust
1374
01:48:08,370 --> 01:48:10,080
"and tyrannical mistress.
1375
01:48:10,250 --> 01:48:12,040
“It’s inevitable.
1376
01:48:12,200 --> 01:48:14,330
"25, 26, 27,
1377
01:48:14,500 --> 01:48:17,450
"Vanessa is only 15 years
old and already guessing
1378
01:48:17,660 --> 01:48:21,160
"the good woman she
will be, like her mother.
1379
01:48:21,330 --> 01:48:24,620
“Yes, Vanessa is
already a woman.
1380
01:48:25,330 --> 01:48:26,700
“And 31.
1381
01:48:28,080 --> 01:48:29,540
“Close the ban.”
1382
01:48:54,870 --> 01:48:55,950
-Vanessa,
1383
01:48:56,120 --> 01:48:57,700
everything is fine.
1384
01:49:05,080 --> 01:49:06,620
*-2nd floor.
1385
01:49:14,790 --> 01:49:16,290
- Good morning.
- Good morning.
1386
01:50:05,540 --> 01:50:07,290
She sighs.
1387
01:50:53,910 --> 01:50:55,330
- No, but let's be clear:
1388
01:50:55,540 --> 01:50:57,870
It’s pity and cronyism.
- You're not going to do it too.
1389
01:50:58,040 --> 01:50:59,040
- Have you read the press?
1390
01:50:59,250 --> 01:51:01,450
- If you talk about
this controversy
1391
01:51:01,620 --> 01:51:03,830
thrown around by
young journalists,
1392
01:51:04,000 --> 01:51:05,950
it's a joke. Cry scandal
1393
01:51:06,160 --> 01:51:08,540
that he finally
receives his Renaudot.
1394
01:51:08,750 --> 01:51:11,040
All because he said this price
1395
01:51:11,250 --> 01:51:12,450
rewarded his entire work.
1396
01:51:12,660 --> 01:51:14,250
Suddenly, we are indignant.
1397
01:51:14,450 --> 01:51:17,120
A work where he
talks about girls in love
1398
01:51:17,330 --> 01:51:19,080
that he slept in his bed,
1399
01:51:19,290 --> 01:51:21,750
as if they didn't know
what they were doing.
1400
01:51:23,290 --> 01:51:24,290
What are we talking about?
1401
01:51:25,870 --> 01:51:26,620
- And these stories
1402
01:51:26,830 --> 01:51:28,580
sex tourism in the Philippines,
1403
01:51:28,750 --> 01:51:30,870
can we talk about it too?
- Another era.
1404
01:51:31,080 --> 01:51:32,580
Otherwise what?
1405
01:51:33,450 --> 01:51:35,660
Céline is censored,
1406
01:51:35,870 --> 01:51:38,750
Genet, and even good old Gide?
1407
01:51:38,950 --> 01:51:40,500
No, literature
has all the rights.
1408
01:51:40,700 --> 01:51:42,870
- This ridiculous quarrel
will only be a flash in the pan.
1409
01:51:43,080 --> 01:51:44,120
He is tough,
1410
01:51:44,330 --> 01:51:46,160
and he knows how
to defend himself.
1411
01:51:46,370 --> 01:51:49,160
- He always embodies freedom
of expression, transgression.
1412
01:51:49,330 --> 01:51:50,540
- And you, Vanessa,
1413
01:51:50,750 --> 01:51:51,620
What do you think?
1414
01:52:24,830 --> 01:52:27,500
Soft music
1415
01:53:49,250 --> 01:53:53,000
- For so many years, I have been
going around in circles in my cage.
1416
01:53:54,750 --> 01:53:58,250
My dreams are populated
with murder and revenge.
1417
01:53:59,580 --> 01:54:03,080
Until the day the solution
finally presents itself,
1418
01:54:03,250 --> 01:54:05,370
there, before my eyes,
1419
01:54:05,540 --> 01:54:07,500
as obvious:
1420
01:54:08,750 --> 01:54:11,750
catch the hunter
in his own trap,
1421
01:54:11,910 --> 01:54:14,160
lock it in a book.
1422
01:54:14,370 --> 01:54:16,790
Triumphant music
1423
01:58:20,700 --> 01:58:24,620
Subtitling: LYSI MEDIA
98145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.