All language subtitles for G.I..Jesus.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,590 --> 00:01:15,730
So that we have an arc of fire of
vehicles.
2
00:01:16,230 --> 00:01:17,610
And then we're all going to move out.
3
00:01:19,830 --> 00:01:22,550
Hey, be careful for all you need. I want
you to be very alert.
4
00:01:22,850 --> 00:01:23,850
Very alert.
5
00:02:15,340 --> 00:02:21,040
The direct death has become a daily
nightmare that has occurred in the
6
00:02:21,040 --> 00:02:23,540
Patalí, controlled by the militias of...
7
00:02:48,080 --> 00:02:51,900
I'm going to ask you if you want to go
over there and kiss me in baggage claim.
8
00:02:54,800 --> 00:02:58,080
That's just a freaking movie star.
Ladies and gentlemen, this is Captain
9
00:02:58,080 --> 00:02:59,080
Holbrook speaking.
10
00:02:59,380 --> 00:03:02,780
We're on our final approach into Los
Angeles International Airport.
11
00:03:03,300 --> 00:03:07,200
I'd like to thank you all for flying
with us today and to extend a very
12
00:03:07,200 --> 00:03:12,080
appreciation to the men and women of our
armed forces traveling with us. Glad to
13
00:03:12,080 --> 00:03:14,340
have you men and women home safe and
sound.
14
00:03:28,200 --> 00:03:31,140
She's gonna go get her. Walk and learn.
Give love.
15
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Daddy!
16
00:03:36,860 --> 00:03:37,860
Mija!
17
00:03:39,580 --> 00:03:41,560
Baby, I missed you.
18
00:05:52,340 --> 00:05:55,000
Hey, what did y 'all rob? A bank? What
is all this stuff?
19
00:05:55,960 --> 00:05:57,560
You like the new couch, Daddy?
20
00:05:58,860 --> 00:06:00,320
Wait, Lucia, where's my chair at?
21
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
What chair?
22
00:06:02,020 --> 00:06:03,460
The chair from Mexico.
23
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
Oh, that chair.
24
00:06:06,620 --> 00:06:07,880
It's in the carpool, mi amor.
25
00:06:08,580 --> 00:06:09,920
The carpool you put it outside?
26
00:06:10,320 --> 00:06:14,580
Yeah, it's okay. I didn't throw it away.
We can bring it in any time. We can
27
00:06:14,580 --> 00:06:16,740
bring it in any time, mi amor. You just
need a few more decorations.
28
00:06:16,960 --> 00:06:18,520
But look, there's such a nice cool
stuff.
29
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
What do you think?
30
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
Yeah.
31
00:06:22,260 --> 00:06:23,500
Hey, baby, what is that thing over
there?
32
00:06:24,280 --> 00:06:26,180
It's a frappuccino cappuccino maker.
33
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
Cappuccino frappuccino maker?
34
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
Yes.
35
00:06:30,300 --> 00:06:32,420
That's cool. It looks expensive, though.
How much did you pay for that?
36
00:06:32,660 --> 00:06:34,100
No, I didn't pay for that.
37
00:06:34,380 --> 00:06:36,640
Fred gave it to us as a goodbye present.
38
00:06:37,980 --> 00:06:39,980
Fred. Oh, good old Fred, huh?
39
00:06:40,940 --> 00:06:46,400
Good old Fred. Did you teach her that
one?
40
00:06:46,800 --> 00:06:48,740
Yep. I can't believe you taught her
that.
41
00:06:50,540 --> 00:06:53,420
I can see Chitty, too. Daddy, who's in
that boat?
42
00:07:41,390 --> 00:07:42,870
I have to see that I'm there with you.
43
00:07:44,990 --> 00:07:46,110
I can't believe it.
44
00:07:46,370 --> 00:07:47,630
I love you so much.
45
00:07:57,890 --> 00:07:59,170
Don't ever leave me again.
46
00:08:00,050 --> 00:08:01,510
I dare you to leave me again.
47
00:08:04,570 --> 00:08:05,570
Never.
48
00:08:06,670 --> 00:08:07,670
I promise.
49
00:08:08,790 --> 00:08:10,610
I promise.
50
00:08:11,630 --> 00:08:12,630
What about now?
51
00:08:42,730 --> 00:08:43,730
I missed you, Dad.
52
00:08:45,450 --> 00:08:46,670
I missed you too, sweetie.
53
00:08:46,950 --> 00:08:51,210
I mean, why did it take so long?
54
00:08:51,870 --> 00:08:53,730
Me and Mom were so worried.
55
00:08:55,990 --> 00:08:59,810
Well, sweetie, I was doing my job. I had
a job to do over there.
56
00:09:00,670 --> 00:09:02,490
What was it? Did you kill people?
57
00:09:30,190 --> 00:09:31,190
Jesus!
58
00:09:32,350 --> 00:09:33,350
Please!
59
00:09:38,690 --> 00:09:39,690
Jesus, mi amor.
60
00:09:40,050 --> 00:09:43,330
Can you please hurry up? I think it's
going to be late. We have to go right
61
00:09:43,850 --> 00:09:45,730
Like, now. Baby, I'm taking this.
62
00:09:46,310 --> 00:09:49,430
Yeah, but, you know, you need the truck,
right?
63
00:09:50,650 --> 00:09:56,150
Yeah. So you're going to have to drop me
off, and then, I don't know, me first
64
00:09:56,150 --> 00:09:57,150
or her, whatever.
65
00:09:57,330 --> 00:09:58,089
Where are you going?
66
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
I'm going to Veronica.
67
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
So long.
68
00:10:02,620 --> 00:10:03,640
What are you going over there?
69
00:10:05,600 --> 00:10:07,240
Well, I'm helping her out.
70
00:10:08,040 --> 00:10:10,660
Baby, you need to tell her that I'm back
and that you want to be home. Yeah,
71
00:10:10,680 --> 00:10:13,180
yeah, baby, you know, but I can't do
that today.
72
00:10:13,700 --> 00:10:15,480
I have to give at least two weeks of
notice.
73
00:10:16,680 --> 00:10:18,840
Why would you have to give notice?
You're just helping her out.
74
00:10:20,640 --> 00:10:24,280
Yeah, but, you know, I can't just quit
on her like that. You know, she really
75
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
needs my help.
76
00:10:25,640 --> 00:10:26,800
Okay, so hurry up, hurry up.
77
00:10:27,860 --> 00:10:30,760
Let's go. My niña is going to be late
for school. Okay, papi.
78
00:10:31,760 --> 00:10:32,760
Hurry up.
79
00:10:33,180 --> 00:10:34,180
Marina, mi amor.
80
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
Papi, please.
81
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
Let's just go, please.
82
00:10:37,320 --> 00:10:38,620
We have to go right now.
83
00:10:39,460 --> 00:10:40,460
Marina, mi amor.
84
00:10:40,700 --> 00:10:41,700
You're not ready yet.
85
00:10:48,140 --> 00:10:49,140
Marina.
86
00:10:49,440 --> 00:10:53,080
Baby, come on. Let's go. We got to go.
We're always late. We're going to be
87
00:10:53,080 --> 00:10:54,560
again today. Come on, please.
88
00:10:59,099 --> 00:11:00,099
Cipollone.
89
00:11:01,220 --> 00:11:04,380
I don't know. I don't want it. Marina,
put your cipollone.
90
00:11:37,150 --> 00:11:38,150
Hey,
91
00:11:43,490 --> 00:11:44,490
Joe.
92
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
Everything good?
93
00:11:47,910 --> 00:11:48,970
Yeah, man, I'm doing great.
94
00:11:50,130 --> 00:11:51,250
Go, Marine, yeah!
95
00:11:53,010 --> 00:11:54,010
Yeah.
96
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
Yeah, you marine?
97
00:11:56,270 --> 00:11:57,870
Good man. Good seeing you, huh?
98
00:11:58,290 --> 00:12:00,170
Finally. I'll see you later.
99
00:12:05,330 --> 00:12:06,610
Who you talking to?
100
00:12:07,790 --> 00:12:09,450
I don't know, baby. Some crazy guy.
101
00:12:11,330 --> 00:12:14,270
If he's crazy, then why are you talking
to him?
102
00:12:15,090 --> 00:12:16,610
I don't know who he was.
103
00:12:17,710 --> 00:12:19,090
Apparently he knows who I am.
104
00:12:38,260 --> 00:12:39,880
What is all this junk?
105
00:12:40,800 --> 00:12:42,940
What did you buy?
106
00:12:44,140 --> 00:12:49,800
I bought... Do you know you're not
supposed to drink that much soda?
107
00:12:51,040 --> 00:12:52,700
I'm celebrating, okay?
108
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
Why?
109
00:12:54,860 --> 00:12:56,520
Because Dad told me.
110
00:12:56,740 --> 00:12:57,800
Isn't that so fun?
111
00:12:58,440 --> 00:13:01,280
Yeah. Look at all this. It's all sugar.
112
00:13:02,400 --> 00:13:05,060
I had no idea that the CIA orchestrated
the coup in Chile.
113
00:13:05,440 --> 00:13:06,440
What?
114
00:13:06,560 --> 00:13:07,580
What are you talking about?
115
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
That was on the radio.
116
00:13:10,220 --> 00:13:11,780
Pepsi -Cola couldn't get into Chile.
117
00:13:13,100 --> 00:13:19,300
So the CIA got rid of Allende, put in a
dictator just so Pepsi -Cola could
118
00:13:19,300 --> 00:13:20,300
operate.
119
00:13:21,980 --> 00:13:23,880
I don't think Pepsi has that kind of
power.
120
00:13:24,340 --> 00:13:25,340
Sure tastes good.
121
00:13:27,820 --> 00:13:29,260
I'm not even going to worry about that.
122
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
Well, you should.
123
00:13:31,460 --> 00:13:34,380
Baby, everybody seems a little bit
confused about what we're doing in Iraq,
124
00:13:35,360 --> 00:13:40,420
Baby, you went to Iraq to get us legal.
There's nothing confusing about that.
125
00:13:41,260 --> 00:13:43,480
Baby, I killed a lot of people just to
be legal.
126
00:13:43,860 --> 00:13:44,860
Who did Daddy kill?
127
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Nobody.
128
00:13:47,940 --> 00:13:49,340
You need to be a little more
understanding.
129
00:13:50,320 --> 00:13:51,640
Yeah, I do understand.
130
00:13:52,020 --> 00:13:53,700
But can we stop talking about it?
131
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
The kid is here.
132
00:13:56,040 --> 00:13:57,720
And I do, believe me, I do care.
133
00:13:58,480 --> 00:14:00,260
I was watching the news all the time.
134
00:14:01,100 --> 00:14:03,220
You know, I even have to stop watching.
135
00:14:13,080 --> 00:14:14,880
Oh, my God, you're back.
136
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
How is everything?
137
00:14:16,640 --> 00:14:17,680
Good? Good.
138
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
How's everything here?
139
00:14:20,400 --> 00:14:23,120
Great. We are kicking ass. Thank your
wife's help.
140
00:14:23,920 --> 00:14:25,660
Take care. I have to go to the bank.
141
00:14:26,440 --> 00:14:27,540
Bye. Bye.
142
00:14:43,140 --> 00:14:46,420
How have you been today?
143
00:14:47,700 --> 00:14:48,940
Very good.
144
00:15:27,120 --> 00:15:28,120
Hey, Joe.
145
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Nice car.
146
00:15:31,700 --> 00:15:32,700
Thanks, man.
147
00:15:33,560 --> 00:15:34,660
You live around here or what?
148
00:15:41,340 --> 00:15:42,340
Everywhere.
149
00:15:45,460 --> 00:15:46,460
All right.
150
00:15:48,120 --> 00:15:49,120
Six -cylinder?
151
00:15:50,660 --> 00:15:52,620
No, that's an eight. Eight -cylinder?
Eight -cylinder, yeah.
152
00:15:53,240 --> 00:15:54,660
I'm trying to get her back up and
running.
153
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
Huh?
154
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
Who's that, Joe?
155
00:16:00,140 --> 00:16:01,160
That's my girl, man.
156
00:16:02,920 --> 00:16:04,060
My Dominican princess.
157
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
Yeah.
158
00:16:07,700 --> 00:16:09,620
Wait a minute. You're from the gas
station, aren't you?
159
00:16:10,800 --> 00:16:14,500
From where you get your gas? Mm -hmm.
That must be a lot of gasoline, huh?
160
00:16:15,540 --> 00:16:16,540
She does all right.
161
00:16:16,900 --> 00:16:17,900
Not too bad.
162
00:16:18,540 --> 00:16:22,120
So you work for the gas station or what?
163
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
You don't remember me?
164
00:16:29,680 --> 00:16:30,680
I'm Muhammad.
165
00:16:33,940 --> 00:16:34,940
Shit, sorry, man.
166
00:16:35,560 --> 00:16:39,940
What time you got?
167
00:16:42,600 --> 00:16:44,400
Hmm? Let's go. I think it's ready.
168
00:16:44,780 --> 00:16:45,780
I can see by the sun.
169
00:16:46,300 --> 00:16:48,160
It's about time we go pick up our girls,
huh, Joe?
170
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
Come on, go.
171
00:16:50,500 --> 00:16:51,680
You got any cigarettes, though, man?
172
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
No, man, I don't smoke.
173
00:16:57,080 --> 00:16:58,280
Give my life for a smoke.
174
00:17:02,260 --> 00:17:03,920
What did you almost give your life for?
175
00:17:20,740 --> 00:17:21,740
Yo, Holmes.
176
00:17:22,619 --> 00:17:23,680
Who you talking to?
177
00:17:28,399 --> 00:17:29,880
Nobody, man. What's up, dude?
178
00:17:30,200 --> 00:17:31,200
How you doing?
179
00:17:31,940 --> 00:17:36,500
You're not going to become one of those
vets who lives under the freeway and
180
00:17:36,500 --> 00:17:37,580
talks to themselves, are you?
181
00:17:38,660 --> 00:17:39,660
Sadly.
182
00:17:39,780 --> 00:17:41,100
I still have to fucking move, man.
183
00:17:41,760 --> 00:17:43,080
Who do you think taught you, man?
184
00:17:43,340 --> 00:17:44,340
Who do you think taught you?
185
00:18:33,420 --> 00:18:36,080
I have no reason to trust you. I have no
reason to trust you.
186
00:18:36,320 --> 00:18:37,940
I have no reason to believe you.
187
00:18:38,340 --> 00:18:42,720
I have no reason to even believe
anything you've told me today.
188
00:18:42,960 --> 00:18:47,640
And there is no way, no way that you
cannot know what is happening in your
189
00:18:51,340 --> 00:18:56,960
And now you're asking me to give you a
chance.
190
00:18:57,200 --> 00:18:59,620
You come here today with no specific
information.
191
00:19:03,110 --> 00:19:04,110
I already know this.
192
00:19:05,630 --> 00:19:07,210
So you have offered me nothing.
193
00:19:09,850 --> 00:19:11,690
Rockets have been fired from your
property.
194
00:19:12,090 --> 00:19:15,770
Bombs have been planted right near your
neighborhood, right near your houses,
195
00:19:15,870 --> 00:19:17,070
right near your family's houses.
196
00:19:17,470 --> 00:19:21,410
It takes time to dig those bombs in. And
people watch.
197
00:19:21,630 --> 00:19:24,550
People know. They watch the men dig
those bombs.
198
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
And they do nothing.
199
00:19:29,150 --> 00:19:31,750
You come to me today as the victim.
200
00:19:41,060 --> 00:19:42,060
I understand,
201
00:19:44,960 --> 00:19:46,880
sir. What about something like
recruiting?
202
00:19:47,780 --> 00:19:51,100
Recruiting assignments are reserved for
Marines that have re -upped for a second
203
00:19:51,100 --> 00:19:52,120
term, Corporal.
204
00:19:52,860 --> 00:19:54,480
You haven't even completed your first.
205
00:19:54,680 --> 00:19:55,940
Captain, I'll take care of this.
206
00:19:56,480 --> 00:19:57,480
Colonel. Captain.
207
00:19:59,690 --> 00:20:01,830
Corporal Feliciano saved my son's life.
208
00:20:03,210 --> 00:20:04,990
I think there's something we can do.
209
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
You okay?
210
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
Really?
211
00:20:49,520 --> 00:20:50,720
What's going on, man?
212
00:20:52,460 --> 00:20:53,460
What happened?
213
00:20:55,220 --> 00:20:57,300
Guess I never really thought about it
myself.
214
00:20:58,180 --> 00:20:59,520
If I wanted to go.
215
00:21:00,520 --> 00:21:04,630
You know, if you... I grew up with my
father, and it's kind of understood
216
00:21:04,630 --> 00:21:05,630
what you're going to do.
217
00:21:06,490 --> 00:21:09,510
You've got this whole big thing about
giving back to what's helped you.
218
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
But hello?
219
00:21:13,070 --> 00:21:15,230
The fuck's the military ever done for
me, huh?
220
00:21:16,830 --> 00:21:21,290
But all right, I sign up, and they ship
you out.
221
00:21:21,670 --> 00:21:25,870
And from that point, all you hear is
military, military, military.
222
00:21:32,360 --> 00:21:33,580
You start to do this stuff.
223
00:21:36,900 --> 00:21:38,080
The nasty stuff.
224
00:21:41,940 --> 00:21:45,660
And the military tells you, that's what
you are, son, you're a killer.
225
00:21:48,020 --> 00:21:51,080
You wonder maybe what some regular guy
at Denny's thinks about that.
226
00:21:52,360 --> 00:21:55,240
But when you're in the military, you
ain't got time to shoot no shit with the
227
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
guy at Denny's, you know?
228
00:21:59,280 --> 00:22:01,040
And one day someone gives you a book.
229
00:22:01,680 --> 00:22:08,280
You read it In the book it says The
230
00:22:08,280 --> 00:22:15,240
skillful employer of man will employ the
stupid man Stupid man has no
231
00:22:15,240 --> 00:22:16,240
fear of death
232
00:22:31,370 --> 00:22:32,370
How you doing, Jorge?
233
00:22:33,110 --> 00:22:34,130
You getting any Zs?
234
00:22:34,590 --> 00:22:35,590
Yeah.
235
00:22:36,130 --> 00:22:37,930
My dead buddies ain't talking to me.
236
00:22:43,470 --> 00:22:45,070
Corporal, can you get a moment?
237
00:22:46,290 --> 00:22:47,290
Go ahead, Aziz.
238
00:22:48,930 --> 00:22:50,730
Let's stay and watch a little tube with
Jorge, huh?
239
00:22:51,410 --> 00:22:52,410
What do you say, Jorge?
240
00:22:53,870 --> 00:22:54,930
Watch a little tube, bud?
241
00:23:00,070 --> 00:23:01,070
Snowing in Denver.
242
00:23:02,850 --> 00:23:03,870
What's going on, doctor?
243
00:23:05,170 --> 00:23:07,750
Red -eyed and bushy -tailed right off
the transport, huh?
244
00:23:09,090 --> 00:23:10,090
I'm corking.
245
00:23:11,010 --> 00:23:12,190
I'm glad you came in.
246
00:23:12,610 --> 00:23:15,850
I find it helpful in cases like this to
talk to the squad leader.
247
00:23:18,510 --> 00:23:21,670
So he's, uh, he's seeing things, huh?
248
00:23:21,990 --> 00:23:24,510
Seeing things, talking to people who
aren't there.
249
00:23:24,890 --> 00:23:26,630
Classic post -traumatic symptoms.
250
00:23:27,490 --> 00:23:29,110
Right in here.
251
00:23:42,480 --> 00:23:47,320
So, Doctor, how long does something like
this usually last?
252
00:23:48,160 --> 00:23:49,160
That's hard to say.
253
00:23:50,280 --> 00:23:51,780
But Jorge is getting better.
254
00:23:53,800 --> 00:23:55,320
Some beat it and some don't.
255
00:23:58,100 --> 00:23:59,100
How are you doing?
256
00:24:01,720 --> 00:24:02,720
I'm good.
257
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
Yeah?
258
00:24:04,980 --> 00:24:06,320
You want me to prescribe something?
259
00:24:08,360 --> 00:24:09,420
No, no, I'll manage.
260
00:24:14,820 --> 00:24:17,460
Look, how about a few little blue
candies?
261
00:24:18,400 --> 00:24:19,620
That'll help you relax.
262
00:24:20,780 --> 00:24:22,260
Sweet tarts with a smile.
263
00:24:22,680 --> 00:24:23,700
Doctor, I'm fine, really.
264
00:24:23,960 --> 00:24:24,960
I'm doing okay.
265
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
Just take them.
266
00:24:32,900 --> 00:24:35,140
You're not even close to my quota for
the month.
267
00:24:36,680 --> 00:24:37,680
Your quota?
268
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
Yeah, you know.
269
00:24:40,180 --> 00:24:42,160
Pharmaceutical companies, the military.
270
00:24:45,580 --> 00:24:46,760
So I don't know what you're talking
about, Doctor.
271
00:24:47,600 --> 00:24:49,060
Well, let me explain it to you.
272
00:24:50,860 --> 00:24:56,640
The Army, the Navy, the Air Force, the
Marines, they represent the perfect
273
00:24:56,640 --> 00:24:58,900
-section of the adult population of this
country.
274
00:25:00,060 --> 00:25:03,280
Male, female, black, white, red, yellow,
brown.
275
00:25:04,360 --> 00:25:05,360
We've got them all.
276
00:25:06,660 --> 00:25:08,360
With the exception of the rich, of
course.
277
00:25:09,980 --> 00:25:13,260
To the drug companies, this represents
the...
278
00:25:13,480 --> 00:25:18,300
nearly endless supply of test groups for
any number of drugs they've got in the
279
00:25:18,300 --> 00:25:19,620
pipeline at any given time.
280
00:25:22,700 --> 00:25:23,700
Wow.
281
00:25:25,020 --> 00:25:26,040
I had no idea.
282
00:25:27,980 --> 00:25:29,160
Most don't.
283
00:25:32,780 --> 00:25:34,640
Well, I appreciate you coming in.
284
00:25:36,020 --> 00:25:37,760
Visits really help. All right, Doctor.
285
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
Thanks a lot.
286
00:25:39,980 --> 00:25:41,600
Take care of yourself, Holden.
287
00:25:41,860 --> 00:25:42,860
You too.
288
00:25:57,520 --> 00:25:58,239
How was Dr.
289
00:25:58,240 --> 00:25:59,240
Mowcraze?
290
00:26:00,000 --> 00:26:01,380
He's out of his fucking mind.
291
00:26:03,980 --> 00:26:05,440
They make quite the pair.
292
00:26:06,660 --> 00:26:07,940
It's known in Denver.
293
00:26:52,520 --> 00:26:55,400
I'm going to have to send an obelisk or
something the next time we go to church,
294
00:26:55,520 --> 00:26:57,540
because I swear you and a guy are going
to die.
295
00:27:01,660 --> 00:27:02,860
Jesus, why are you laughing?
296
00:27:05,500 --> 00:27:06,860
And you still ask me?
297
00:27:07,420 --> 00:27:09,440
Give me your shirt, I'll give you a
clean one.
298
00:27:14,120 --> 00:27:17,580
My love, why do you keep wasting time
with this expensive thing, my love?
299
00:27:19,620 --> 00:27:20,620
It doesn't work.
300
00:27:23,430 --> 00:27:25,810
Claudia, no puedo creer que estés
diciendo eso.
301
00:27:26,450 --> 00:27:27,450
Amor,
302
00:27:28,190 --> 00:27:29,089
mira, ven acá.
303
00:27:29,090 --> 00:27:33,190
Este coche es sagrado para nosotros.
304
00:27:34,270 --> 00:27:36,750
Amor, ayúdame con eso todo, ¿no te
acuerdas?
305
00:27:38,810 --> 00:27:40,990
¿Te recuerdas cuando pasaste por la casa
de mi tío?
306
00:27:42,350 --> 00:27:43,350
Sí.
307
00:27:44,130 --> 00:27:48,850
Con tu coche y la foto mía en tu capote,
no sé.
308
00:27:49,830 --> 00:27:51,110
¿Sabes qué es lo que me metiste?
309
00:27:53,010 --> 00:27:54,690
Claro, y debes agradecerme.
310
00:27:55,950 --> 00:27:59,910
Usted dice dejar a ese cabrón, ¿no?
311
00:28:01,930 --> 00:28:03,410
Sí, claro.
312
00:28:05,550 --> 00:28:06,750
¿Y para estar con quién?
313
00:28:07,150 --> 00:28:08,250
¿Con un lavaplatos?
314
00:28:11,630 --> 00:28:14,770
Oye, oye, un lavaplatos que no puedes
dejar de tocar.
315
00:28:23,760 --> 00:28:24,539
You know what?
316
00:28:24,540 --> 00:28:25,540
What?
317
00:28:26,540 --> 00:28:31,860
I think the colonel is going to help me
be a hunter.
318
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
What does that mean?
319
00:28:35,160 --> 00:28:39,840
My love, I can stay here with you until
my contract is over.
320
00:28:42,120 --> 00:28:43,180
My love.
321
00:28:45,480 --> 00:28:48,060
We have to buy a little gift of
gratitude.
322
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
Yes, of course.
323
00:28:49,720 --> 00:28:50,840
And you know what else?
324
00:28:51,080 --> 00:28:53,440
What? He asked us to eat at his house on
Saturday.
325
00:28:54,780 --> 00:28:58,740
Are we going to the colonel's house?
Yes.
326
00:29:01,040 --> 00:29:02,360
I'm finally going to be a citizen.
327
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
I can work.
328
00:29:05,600 --> 00:29:09,600
I can save some money and open that
canteen that I've always wanted.
329
00:29:12,020 --> 00:29:14,480
And then, maybe I'll have another kid.
330
00:29:16,720 --> 00:29:19,140
Negro, easy, easy.
331
00:29:23,240 --> 00:29:27,500
And look at me. I'm enjoying myself. Oh,
332
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
yeah?
333
00:29:30,420 --> 00:29:33,520
And why are you enjoying this ass?
334
00:29:34,420 --> 00:29:35,680
What do you mean?
335
00:29:36,100 --> 00:29:36,859
For you.
336
00:29:36,860 --> 00:29:38,300
This is your day.
337
00:30:07,120 --> 00:30:08,280
Hey, what's up?
338
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
What's up?
339
00:30:16,040 --> 00:30:18,400
I don't know.
340
00:30:20,020 --> 00:30:21,020
What's up?
341
00:30:29,960 --> 00:30:30,960
How's my son?
342
00:30:32,760 --> 00:30:33,760
He's good, Colonel.
343
00:30:34,460 --> 00:30:36,020
Yeah, he's got a good take on things.
344
00:30:38,350 --> 00:30:39,710
Would you excuse us, Private?
345
00:30:41,050 --> 00:30:42,050
Yes, sir.
346
00:30:45,950 --> 00:30:47,370
I have something for you.
347
00:30:50,610 --> 00:30:52,390
There's $10 ,000 in there.
348
00:30:53,550 --> 00:30:55,770
I'd like you to use it for a down
payment on a home.
349
00:30:57,070 --> 00:30:58,790
And there's more where that came from.
350
00:31:04,430 --> 00:31:05,430
What do you mean, sir?
351
00:31:06,410 --> 00:31:08,010
It means we're looking out for you.
352
00:31:08,970 --> 00:31:10,130
Is that okay with you?
353
00:31:12,070 --> 00:31:13,070
Yeah, that sounds okay.
354
00:31:15,790 --> 00:31:16,810
Who could that be?
355
00:31:39,500 --> 00:31:40,139
Oh, Fred.
356
00:31:40,140 --> 00:31:41,140
Come on in.
357
00:31:43,400 --> 00:31:44,600
Claudia. Hi.
358
00:31:48,280 --> 00:31:49,700
Come on in. Let's go to the den.
359
00:32:05,220 --> 00:32:06,220
What's Fred doing here?
360
00:32:07,120 --> 00:32:08,600
Oh, Fred has a lot of money.
361
00:32:08,940 --> 00:32:10,080
And he's into a lot of stuff.
362
00:32:11,960 --> 00:32:13,020
Golly, what's going on here?
363
00:32:14,100 --> 00:32:16,140
Baby, you being a little paranoid?
364
00:32:17,760 --> 00:32:18,760
Come on.
365
00:32:18,860 --> 00:32:19,860
Something's not right.
366
00:32:21,160 --> 00:32:23,580
Your mom, you're not sleeping well,
okay?
367
00:32:24,580 --> 00:32:25,680
You're not thinking straight.
368
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
Just go with the flow, your mom.
369
00:32:41,580 --> 00:32:43,840
Claudia, would you like another glass of
wine?
370
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
Please.
371
00:32:48,860 --> 00:32:52,460
This is good.
372
00:32:53,760 --> 00:32:55,540
This is very good.
373
00:34:27,600 --> 00:34:31,860
should not be fought by politicians and
we should not have to deal with those
374
00:34:31,860 --> 00:34:33,900
politicians in order to obtain funding.
375
00:34:36,199 --> 00:34:41,239
Sometimes the military and the CIA must
work
376
00:34:41,239 --> 00:34:44,840
outside the boundaries of Congress.
377
00:34:47,159 --> 00:34:53,920
Over the last few decades we've been
involved in investigating alternative
378
00:34:53,920 --> 00:34:55,040
means of funding.
379
00:34:56,429 --> 00:35:00,970
And the military has been instrumental
in that process.
380
00:35:05,010 --> 00:35:11,950
What I'd like you to do is to head up a
special squad of Black
381
00:35:11,950 --> 00:35:12,950
Ops Marines.
382
00:35:14,610 --> 00:35:17,350
You'll be operating in Central and South
America.
383
00:35:19,290 --> 00:35:22,170
Each mission will be on a case -by -case
basis.
384
00:35:24,710 --> 00:35:27,510
But you'll be doing an invaluable
service to your country.
385
00:35:31,330 --> 00:35:33,530
You understand what black ops means?
386
00:35:36,570 --> 00:35:37,570
Yes, sir.
387
00:35:38,110 --> 00:35:45,010
If anything happens, the United States
will disavow any knowledge of your
388
00:35:45,010 --> 00:35:46,010
actions.
389
00:35:48,970 --> 00:35:52,530
And you'll wind up back in Mexico if you
live through it.
390
00:35:59,600 --> 00:36:01,220
Who wants to play musical chairs?
391
00:36:44,600 --> 00:36:51,560
I hope you have better luck in South
392
00:36:51,560 --> 00:36:52,560
America, son.
393
00:37:05,480 --> 00:37:08,480
Behold the primitive nature of the
animal kingdom.
394
00:37:09,040 --> 00:37:14,720
I think from this footage, we can see
how nothing good can come out of the
395
00:37:14,720 --> 00:37:15,720
fighting in Iraq.
396
00:37:16,360 --> 00:37:21,180
How can killing innocent people set an
example for the rest of the world?
397
00:37:21,560 --> 00:37:23,700
Peace starts at home.
398
00:37:25,700 --> 00:37:28,780
Yes. Uh, Miss Reed?
399
00:37:29,040 --> 00:37:34,100
Yes. My father just came back from Iraq,
and I believe he was sent there to
400
00:37:34,100 --> 00:37:37,990
liberate... The citizens from a very
oppressive regime.
401
00:37:38,830 --> 00:37:43,250
We tend to forget that we live in a
country where we could get up in the
402
00:37:43,250 --> 00:37:45,890
and do whatever we want, and they don't.
403
00:37:46,950 --> 00:37:53,250
Yes, but by killing women and children,
that's not a legitimate way of
404
00:37:53,250 --> 00:37:55,110
liberating those people.
405
00:37:55,450 --> 00:37:57,230
War is not the answer.
406
00:37:57,770 --> 00:37:59,450
We're murderers over there.
407
00:38:05,790 --> 00:38:07,750
Tomorrow we discuss the bombing of
Hiroshima.
408
00:38:23,370 --> 00:38:25,090
I need to have a word with Ms. Brundage.
409
00:38:25,350 --> 00:38:27,830
Regarding? Regarding my daughter,
Marina.
410
00:38:28,770 --> 00:38:29,790
Mr. Feliciano?
411
00:38:30,330 --> 00:38:32,990
Yeah. Take a seat. Let me see if she has
time.
412
00:38:53,860 --> 00:38:54,860
Hello, Mr.
413
00:38:55,140 --> 00:38:57,400
Feliciano. How may I help you?
414
00:38:58,160 --> 00:39:01,620
Miss Brundage, my daughter Marina was
told by Miss Reed that her father's a
415
00:39:01,620 --> 00:39:02,760
murderer of women and children.
416
00:39:03,920 --> 00:39:08,040
I'd like an apology made to my daughter
by Mrs. Reed in front of the class.
417
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
Is that understood?
418
00:39:10,060 --> 00:39:11,060
Yes.
419
00:39:11,320 --> 00:39:13,540
I am very sorry, Mr. Feliciano.
420
00:39:14,640 --> 00:39:18,500
I will speak with Miss Reed myself and
get back to you with a proper response.
421
00:39:19,560 --> 00:39:20,900
You do that? I will.
422
00:39:21,720 --> 00:39:24,760
But from what I understood, she was in
the middle of a nature class on the
423
00:39:24,760 --> 00:39:25,760
animal kingdom.
424
00:39:26,960 --> 00:39:29,140
Miss Runnish, I'm not an animal.
425
00:39:29,760 --> 00:39:31,260
I'm glad you mentioned that, sir.
426
00:39:32,420 --> 00:39:34,500
And I will take all of it into
consideration.
427
00:39:35,340 --> 00:39:36,340
I hope that you do.
428
00:39:36,520 --> 00:39:37,520
I will.
429
00:39:40,760 --> 00:39:41,760
Typical Latin.
430
00:39:42,020 --> 00:39:43,100
What a hothead.
431
00:39:50,250 --> 00:39:51,270
See you next week, man.
432
00:40:00,010 --> 00:40:01,010
What's up?
433
00:40:01,870 --> 00:40:03,450
Just helping for Colonel McIntyre.
434
00:40:12,610 --> 00:40:13,610
Hey, Sean.
435
00:40:14,610 --> 00:40:15,529
No, no, no.
436
00:40:15,530 --> 00:40:18,070
You can't be here. I'm not working. You
gotta get me some milk.
437
00:40:18,390 --> 00:40:19,390
No, no, no.
438
00:40:20,010 --> 00:40:21,090
You've got to go, baby.
439
00:40:21,410 --> 00:40:22,410
Later, later.
440
00:40:22,930 --> 00:40:24,530
We've got people coming over later.
441
00:40:26,450 --> 00:40:27,910
Come here. I've got to talk to you.
442
00:40:28,230 --> 00:40:29,850
What are you doing?
443
00:40:30,850 --> 00:40:32,090
Not while I'm at work.
444
00:40:49,070 --> 00:40:50,070
Oh, where do I sign up?
445
00:40:51,210 --> 00:40:52,210
Sign up for what, man?
446
00:40:52,970 --> 00:40:53,970
U .S. Army?
447
00:40:54,330 --> 00:40:56,970
Yeah. Where I come from. You guys are
the shit.
448
00:40:58,690 --> 00:40:59,790
Where do you come from, man?
449
00:41:00,950 --> 00:41:03,890
Huh? I mean, I... You told me you work
at the gas station.
450
00:41:04,410 --> 00:41:05,410
You work at Starbucks.
451
00:41:07,130 --> 00:41:08,130
Strong.
452
00:41:09,310 --> 00:41:10,310
Like American bomb.
453
00:41:12,090 --> 00:41:13,230
Remember when you come to Fallujah?
454
00:41:13,530 --> 00:41:14,670
Huh? You shocker.
455
00:41:15,950 --> 00:41:16,950
And then you hour.
456
00:41:20,549 --> 00:41:22,130
Fallujah? What is it that you say?
457
00:41:23,070 --> 00:41:25,450
Either I'm with you or against you.
458
00:41:25,770 --> 00:41:27,210
Yeah? I'm with you.
459
00:41:30,730 --> 00:41:31,730
How's your daughter?
460
00:41:33,790 --> 00:41:34,790
She's doing good.
461
00:41:37,590 --> 00:41:40,110
Am I supposed to know you somewhere?
462
00:41:45,750 --> 00:41:46,750
I'll call you.
463
00:41:47,400 --> 00:41:48,400
See you, Joe.
464
00:41:59,720 --> 00:42:03,540
What are you talking to over here?
465
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
Nobody.
466
00:42:11,540 --> 00:42:13,300
No one, man. Let's get this shit done.
467
00:42:27,390 --> 00:42:30,630
All right, keep it low, keep it no high
tension, okay? Now, these motherfuckers
468
00:42:30,630 --> 00:42:31,468
have been all right.
469
00:42:31,470 --> 00:42:33,390
We're going to go in there, keep it
cool, keep it easy.
470
00:42:33,770 --> 00:42:35,250
Morales and Henderson, keep calm.
471
00:42:35,730 --> 00:42:38,310
All right, now we're going to move in.
This is about 15 yards at the end
472
00:42:38,310 --> 00:42:39,310
the first two buildings.
473
00:44:29,970 --> 00:44:30,970
You want one?
474
00:44:32,990 --> 00:44:39,990
You didn't
475
00:44:39,990 --> 00:44:41,290
have any, I had to go buy my own.
476
00:44:48,110 --> 00:44:49,250
You know the US Army?
477
00:44:51,390 --> 00:44:53,770
US Army will come and hand out free
cigarettes.
478
00:44:55,230 --> 00:44:56,230
With phone number.
479
00:44:58,009 --> 00:44:59,990
Full numbers to turn in insurgents.
480
00:45:00,410 --> 00:45:01,410
You know?
481
00:45:02,670 --> 00:45:03,670
That's so clever.
482
00:45:03,990 --> 00:45:05,130
You don't live around here, do you?
483
00:45:05,850 --> 00:45:06,850
No.
484
00:45:10,390 --> 00:45:11,390
You can hang out.
485
00:45:12,130 --> 00:45:13,130
I don't care.
486
00:45:14,210 --> 00:45:15,230
You're not bothering me anymore.
487
00:45:16,890 --> 00:45:18,210
That is very comforting, Joe.
488
00:45:30,700 --> 00:45:31,940
Muhammad. And I'm sorry.
489
00:45:36,480 --> 00:45:37,820
I'm sorry about your little girl.
490
00:45:39,440 --> 00:45:40,440
My wife.
491
00:45:44,180 --> 00:45:45,180
And me, of course.
492
00:45:49,940 --> 00:45:50,940
You know, I was a doctor.
493
00:45:52,520 --> 00:45:53,520
It's a funny job.
494
00:45:53,940 --> 00:45:55,840
You don't need much, you know.
495
00:45:56,830 --> 00:45:57,830
My little daughter.
496
00:45:58,730 --> 00:46:00,650
You give her love, passion.
497
00:46:01,990 --> 00:46:03,130
You want her to grow up.
498
00:46:04,270 --> 00:46:05,270
To exist.
499
00:46:16,330 --> 00:46:17,410
What are you sorry for, Joe?
500
00:46:18,410 --> 00:46:19,930
You're sorry you don't know who I am?
501
00:46:20,970 --> 00:46:22,590
You're sorry you killed an innocent
girl?
502
00:46:25,100 --> 00:46:27,500
You're a machine. You're a rat. You're
not even human.
503
00:46:28,600 --> 00:46:32,240
Someone push your button, you go and
kill innocent homes, innocent lives.
504
00:46:33,560 --> 00:46:34,900
Do you even know my name?
505
00:46:35,620 --> 00:46:36,680
Do you know her name?
506
00:46:51,180 --> 00:46:52,180
You're nothing!
507
00:46:53,839 --> 00:46:54,900
What are you sorry for?
508
00:46:56,280 --> 00:46:59,100
I'm fucking sorry, man. I was just doing
my job. You're a rat, lad.
509
00:46:59,460 --> 00:47:01,640
I was doing my fucking job. What do you
want me to do?
510
00:47:02,340 --> 00:47:03,460
Shut the fuck up.
511
00:47:04,020 --> 00:47:05,020
All right, I know.
512
00:47:05,600 --> 00:47:06,600
I'm sorry.
513
00:47:14,280 --> 00:47:17,560
So you drop out for oil for what? I do.
I know I'm a fucking piece.
514
00:47:17,780 --> 00:47:20,460
I know I'm a piece of shit. You piece of
garbage for a green card? What the fuck
515
00:47:20,460 --> 00:47:23,120
do you want me to say? What do you want?
For oil? What the hell do you want? I'm
516
00:47:23,120 --> 00:47:23,959
sorry.
517
00:47:23,960 --> 00:47:24,960
You're not even human.
518
00:47:27,040 --> 00:47:30,780
It's a little toy that spins because
somebody pushed the button. You don't
519
00:47:30,780 --> 00:47:31,738
who I am.
520
00:47:31,740 --> 00:47:32,920
You don't know my family.
521
00:47:34,260 --> 00:47:35,400
You don't even know yourself.
522
00:47:36,960 --> 00:47:38,060
You're not even a man.
523
00:47:40,500 --> 00:47:42,160
What the fuck do you want me to do?
524
00:47:45,930 --> 00:47:47,310
Shut the fuck up already.
525
00:47:47,650 --> 00:47:51,090
I know. I've told you I'm sorry. I don't
want you to do it to my fucking job.
526
00:47:51,990 --> 00:47:52,990
I'm telling you.
527
00:48:19,120 --> 00:48:19,939
Thank you.
528
00:48:19,940 --> 00:48:20,940
Thank you.
529
00:48:59,400 --> 00:49:00,400
What's that about?
530
00:49:01,560 --> 00:49:03,040
It's just from another ferry.
531
00:49:07,700 --> 00:49:11,860
Of course not.
532
00:49:12,260 --> 00:49:14,420
Come on, you freak.
533
00:49:14,820 --> 00:49:15,820
Come on.
534
00:49:15,980 --> 00:49:16,980
Let's go.
535
00:49:17,280 --> 00:49:18,740
Come and play with the freckles.
536
00:49:19,060 --> 00:49:20,060
Come on.
537
00:49:20,660 --> 00:49:21,660
How are you feeling?
538
00:49:22,260 --> 00:49:23,260
I'm fine.
539
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
I'm fine.
540
00:49:25,080 --> 00:49:26,080
Yeah?
541
00:49:36,490 --> 00:49:37,490
Can I see this?
542
00:49:39,610 --> 00:49:40,610
Why do you want to see this?
543
00:49:42,450 --> 00:49:43,450
What is this?
544
00:49:45,630 --> 00:49:46,630
Huh?
545
00:49:47,470 --> 00:49:48,470
I got two in here.
546
00:49:48,750 --> 00:49:49,750
Two weeks for what?
547
00:49:51,190 --> 00:49:53,570
Huh? Two weeks and I gotta go back to
Iraq.
548
00:49:54,130 --> 00:49:55,130
For what?
549
00:49:56,310 --> 00:49:57,350
To Iraq? Baby.
550
00:49:58,190 --> 00:49:59,190
No.
551
00:49:59,830 --> 00:50:01,230
What do you want me to do? No.
552
00:50:02,070 --> 00:50:03,070
Okay?
553
00:50:05,930 --> 00:50:08,270
How can I say no? I don't know.
554
00:50:08,790 --> 00:50:10,850
You think I want to go back there?
555
00:50:11,550 --> 00:50:13,450
You know what? Fuck that shit.
556
00:50:13,710 --> 00:50:14,710
Fuck that shit.
557
00:50:14,910 --> 00:50:16,370
Let me go.
558
00:50:16,630 --> 00:50:17,089
Let me go.
559
00:50:17,090 --> 00:50:18,090
Let me go.
560
00:50:18,450 --> 00:50:22,210
Let me go. Claudia, what the fuck did
you guys do to us? You told me you were
561
00:50:22,210 --> 00:50:23,950
going to be back, but not in two fucking
weeks.
562
00:50:24,150 --> 00:50:28,270
Not in two fucking weeks. So what you
came here for? What you came here for? I
563
00:50:28,270 --> 00:50:30,030
don't even know what I'm talking about.
Listen, listen to this.
564
00:50:30,790 --> 00:50:31,790
You know what?
565
00:50:32,650 --> 00:50:33,650
Fuck that shit.
566
00:50:34,230 --> 00:50:35,230
What did you...
567
00:50:35,390 --> 00:50:36,049
Stay there.
568
00:50:36,050 --> 00:50:39,050
What you came here for? What you came
here for? For what? For two weeks?
569
00:50:39,450 --> 00:50:40,450
Well, you would have come before.
570
00:50:40,690 --> 00:50:46,150
I've been fucking holding me, holding
myself for like a whole year for two
571
00:50:46,150 --> 00:50:48,590
weeks. You knew I might have to go back.
572
00:50:48,830 --> 00:50:52,550
But not in two weeks. Don't surprise me.
Not in two weeks. Not in two weeks. Not
573
00:50:52,550 --> 00:50:53,610
in two weeks.
574
00:51:01,210 --> 00:51:02,390
Hey, buddy. What's your name?
575
00:51:02,590 --> 00:51:03,590
Alberto.
576
00:51:04,130 --> 00:51:05,130
Igor Alberto.
577
00:51:05,340 --> 00:51:06,660
We're recruiting for the U .S. Marines.
578
00:51:07,000 --> 00:51:09,380
You should come by the office sometime
and check out all the wonderful
579
00:51:09,380 --> 00:51:10,780
opportunities the Marine Corps has to
offer.
580
00:51:11,140 --> 00:51:12,140
Sure.
581
00:51:12,500 --> 00:51:14,140
You know what, son? Why don't you take
one of these, too?
582
00:51:14,780 --> 00:51:18,060
You look like you could be a pilot or a
speed staff.
583
00:51:19,660 --> 00:51:23,060
Well, Gordo, if you don't like this
club, maybe you can try that one.
584
00:51:23,820 --> 00:51:26,220
Here, take one of these CDs just in case
you change your mind.
585
00:51:26,460 --> 00:51:27,158
All right?
586
00:51:27,160 --> 00:51:28,160
Come on, son.
587
00:51:35,290 --> 00:51:36,550
Maybe you'd like one in Spanish.
588
00:51:37,470 --> 00:51:38,470
There you go.
589
00:51:38,590 --> 00:51:40,390
In fact, you could be a good soldier
yourself.
590
00:51:41,330 --> 00:51:44,050
Maybe a lawyer or a ballerina.
591
00:51:46,950 --> 00:51:48,430
I got a letter calling me back to duty.
592
00:51:48,690 --> 00:51:51,150
See, that's what happens when you try to
fight it.
593
00:51:53,710 --> 00:51:54,710
Well, what are you going to do?
594
00:51:55,470 --> 00:51:56,790
I need to clear my mind, man.
595
00:51:57,390 --> 00:51:59,390
I think I'm going to go to Mexico for a
little while.
596
00:52:02,430 --> 00:52:03,430
Hey, Deuce.
597
00:52:03,680 --> 00:52:05,640
The U .S. military owns your ass.
598
00:52:05,860 --> 00:52:08,340
You have a contract with the U .S.
government.
599
00:52:08,940 --> 00:52:13,460
You have to do what they tell you to do.
They can't force me to do this, Sean.
600
00:52:13,640 --> 00:52:15,520
All right, I'm not going back to fucking
Iraq.
601
00:52:16,440 --> 00:52:18,600
Okay, I'm going to Mexico and I'm taking
Claudio Marina with me.
602
00:52:19,700 --> 00:52:20,700
Mexico?
603
00:52:20,840 --> 00:52:23,380
Well, McIntyre's gonna find your ass.
604
00:52:24,400 --> 00:52:25,400
Let him.
605
00:52:26,280 --> 00:52:27,920
Sean, you ever try to find somebody in
Mexico?
606
00:52:31,340 --> 00:52:33,360
Well... Vaya con Dios, huh?
607
00:52:34,440 --> 00:52:35,780
Go right along, little lady.
608
00:52:37,140 --> 00:52:38,140
You know what?
609
00:52:38,320 --> 00:52:39,980
You're a really bad recruiter as well.
610
00:52:40,740 --> 00:52:43,240
You really need to get your head back in
the game, man.
611
00:53:26,730 --> 00:53:28,070
We'll see you next time.
612
00:54:01,420 --> 00:54:02,420
What's going on here?
613
00:54:03,360 --> 00:54:04,360
Hey, baby.
614
00:54:04,780 --> 00:54:05,780
You look nice.
615
00:54:06,680 --> 00:54:08,880
Look at you. What's Fred doing here?
616
00:54:10,780 --> 00:54:12,240
We're just going over some figures.
617
00:54:13,100 --> 00:54:14,100
Some plans.
618
00:54:14,640 --> 00:54:16,400
Don't fuck with me, okay? Something's
going on here.
619
00:54:16,840 --> 00:54:17,840
Something's going on here.
620
00:54:18,339 --> 00:54:20,220
Jesus, there is nothing going on here.
621
00:54:20,860 --> 00:54:22,700
Nothing? Then why is he touching
Claudia?
622
00:54:23,020 --> 00:54:25,280
It didn't mean anything. It's just a
friendly thought.
623
00:54:25,900 --> 00:54:27,280
Maybe I wanted to touch him and get
friendly.
624
00:54:27,660 --> 00:54:29,960
Hey, Claudia, you know what? I'm going
to go ahead and go. No, no, no, no. Get
625
00:54:29,960 --> 00:54:31,100
your ass out of here, Fred. You do that.
626
00:54:31,380 --> 00:54:32,900
You know what? I think you're out of
line, Jesus.
627
00:54:34,100 --> 00:54:35,100
Did I ask you a question?
628
00:54:35,520 --> 00:54:38,140
Did you forget your medication today,
Jesus? Did I ask you a fucking sexy
629
00:54:38,140 --> 00:54:39,140
question?
630
00:55:01,680 --> 00:55:02,680
Thank you.
631
00:55:07,720 --> 00:55:08,720
I got to do something.
632
00:55:10,160 --> 00:55:13,700
We have to do something. Look, we need
to go to Mexico. I want to go there.
633
00:55:14,640 --> 00:55:15,940
I'm not going to Mexico.
634
00:55:17,200 --> 00:55:18,940
Okay? I have a great life here.
635
00:55:19,240 --> 00:55:20,800
My name is going to the better schools.
636
00:55:21,040 --> 00:55:22,120
And there's no way.
637
00:55:23,460 --> 00:55:24,860
You know what? I'm going this weekend.
638
00:55:25,240 --> 00:55:26,240
With or without you.
639
00:55:29,320 --> 00:55:30,320
I'll see you on Monday.
640
00:55:30,760 --> 00:55:33,320
And you know what? That took it to
people that aren't there.
641
00:55:34,100 --> 00:55:35,800
Maybe I shouldn't be talking to you,
Pelia.
642
00:55:36,420 --> 00:55:37,640
Because you're obviously not there.
643
00:55:38,540 --> 00:55:39,900
What is that supposed to mean?
644
00:55:41,480 --> 00:55:42,480
Buddy, I'm here.
645
00:55:42,600 --> 00:55:43,600
I'm fucking working.
646
00:55:43,800 --> 00:55:47,720
Huh? I'm trying to... Friends all over
your ass.
647
00:55:48,800 --> 00:55:50,280
Don't tell me that you're here.
648
00:55:50,500 --> 00:55:51,500
Because you're not.
649
00:55:52,200 --> 00:55:53,420
Friends over my ass?
650
00:55:53,680 --> 00:55:54,680
You fucking crazy?
651
00:55:55,060 --> 00:55:57,580
Touching you? Hands all over you? Don't
you think I saw that?
652
00:55:58,060 --> 00:55:59,060
What?
653
00:55:59,920 --> 00:56:00,920
I'm trying to tell you.
654
00:56:02,460 --> 00:56:08,700
I'm going over some fucking plans for
our, you know, so we can live better and
655
00:56:08,700 --> 00:56:10,760
better situation instead of the fucking
trailer.
656
00:56:12,020 --> 00:56:13,940
I just want to go to fucking Mexico,
dude.
657
00:56:14,220 --> 00:56:17,220
Is that what you want? Dude, dude, yeah.
Is that what you want? Yeah. You want
658
00:56:17,220 --> 00:56:18,220
to be with Fred?
659
00:56:19,280 --> 00:56:22,660
Is that what the fuck you want? I'm with
you. I am with you. You're not with me.
660
00:56:22,720 --> 00:56:23,538
You're not here.
661
00:56:23,540 --> 00:56:24,740
I don't recognize you.
662
00:56:25,050 --> 00:56:26,550
Hey, we're here. We're here.
663
00:56:26,790 --> 00:56:28,490
We're here. We're here. We're here.
664
00:56:28,730 --> 00:56:32,070
We're here. I'm here. Look at the ring.
He knows I'm married with you.
665
00:56:32,430 --> 00:56:36,050
That's none of my business if he wants
to be, you know, after my ass. I don't
666
00:56:36,050 --> 00:56:37,050
give a fuck. That's bullshit.
667
00:56:37,210 --> 00:56:39,210
I have to do whatever I have to do,
dude. Don't call me that bullshit
668
00:56:39,210 --> 00:56:40,189
that's bullshit.
669
00:56:40,190 --> 00:56:41,190
So what are you saying?
670
00:56:41,250 --> 00:56:42,250
What are you saying?
671
00:56:42,490 --> 00:56:44,190
That I'm sleeping with fucking Fred?
672
00:56:47,190 --> 00:56:48,190
You know what?
673
00:56:48,530 --> 00:56:49,530
Yeah.
674
00:56:49,630 --> 00:56:51,250
Yeah. Fuck that shit.
675
00:56:52,010 --> 00:56:56,760
Fuck that shit. Shit, okay? You go, you
fucking cranky bastard, okay? You
676
00:56:56,760 --> 00:56:57,759
fucking maniac.
677
00:56:57,760 --> 00:57:01,860
That's what you are. You fucking... Get
off the fucking car. Stop. Stop it. Get
678
00:57:01,860 --> 00:57:02,860
off the fucking car. Stop.
679
00:57:04,940 --> 00:57:05,940
Stop it.
680
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
Mira. Mira.
681
00:57:08,260 --> 00:57:09,260
Mira.
682
00:57:10,080 --> 00:57:11,420
Get away from me. Mira.
683
00:58:34,600 --> 00:58:35,620
Shut up!
684
00:59:06,910 --> 00:59:08,230
No, no, no, Marina.
685
00:59:08,890 --> 00:59:12,030
You got to go to... Because you got to
go to school. You forgot?
686
00:59:13,350 --> 00:59:16,210
I mean, you know, but that's what you
want to go there for.
687
00:59:16,670 --> 00:59:18,330
I like Mexican food.
688
00:59:18,570 --> 00:59:20,270
I like spicy things.
689
00:59:20,830 --> 00:59:22,890
Since when, mija?
690
00:59:23,990 --> 00:59:25,590
Since my whole life.
691
00:59:26,130 --> 00:59:27,950
Marina, mija, por Dios.
692
00:59:28,930 --> 00:59:30,270
Why don't you just get ready?
693
00:59:30,510 --> 00:59:33,310
Here, mi amor, ven, ven. We got to go.
694
00:59:40,880 --> 00:59:42,280
Does Daddy know about this?
695
00:59:43,740 --> 00:59:44,740
Of course.
696
00:59:45,840 --> 00:59:48,120
It's a business dinner, okay?
697
00:59:50,080 --> 00:59:53,420
Oh, you sure are in a business.
698
00:59:56,140 --> 00:59:58,380
Marina, don't get smart with me, okay?
699
00:59:59,620 --> 01:00:00,960
Don't get smart with your mom.
700
01:00:01,280 --> 01:00:03,320
I'm your mother, and you respect me,
okay?
701
01:00:12,360 --> 01:00:14,080
I need to get something off my chest.
702
01:00:15,260 --> 01:00:19,820
Okay. And I just want you to listen. I
don't want you to say anything for now.
703
01:00:22,080 --> 01:00:27,380
But, Claudia, I've been in love with you
ever since you moved into the trailer
704
01:00:27,380 --> 01:00:28,380
park.
705
01:00:30,880 --> 01:00:32,300
I want you to be my girl.
706
01:00:33,840 --> 01:00:35,780
I'm serious. I'll take Marina as my own.
707
01:00:36,780 --> 01:00:38,380
You two can live with me in Brentwood.
708
01:00:38,980 --> 01:00:40,120
The schools are fabulous.
709
01:00:42,440 --> 01:00:44,320
You'll finally have a great life.
710
01:00:44,560 --> 01:00:45,640
You forgetting something?
711
01:00:48,880 --> 01:00:49,880
I'm married.
712
01:00:51,780 --> 01:00:52,780
I know.
713
01:00:55,180 --> 01:00:56,540
But let's be realistic.
714
01:00:58,140 --> 01:01:03,400
Jesus, he belongs in a psych ward,
Claudia. He's got
715
01:01:03,400 --> 01:01:06,160
issues.
716
01:01:08,160 --> 01:01:11,080
Claudia, you are beautiful.
717
01:01:12,490 --> 01:01:13,890
And you have a bright future.
718
01:01:14,470 --> 01:01:20,950
And listen, I've done some research.
These GIs, guys like Jesus, they take
719
01:01:20,950 --> 01:01:22,430
psychological problems to the grave.
720
01:01:24,030 --> 01:01:25,610
So you did a little research.
721
01:01:25,990 --> 01:01:26,990
Yes, I did.
722
01:01:27,210 --> 01:01:28,210
Yes, I did.
723
01:01:30,210 --> 01:01:33,270
I really appreciate what you've done
with Veronica.
724
01:01:33,630 --> 01:01:34,630
And for you.
725
01:01:35,950 --> 01:01:36,950
And me.
726
01:01:37,970 --> 01:01:39,750
But I do have a lovely husband.
727
01:01:41,110 --> 01:01:42,110
And...
728
01:01:43,370 --> 01:01:44,910
I guess you need some of my help now.
729
01:01:45,490 --> 01:01:46,490
Yeah, I understand.
730
01:01:47,070 --> 01:01:49,410
I understand. That's why I don't expect
you to answer right now.
731
01:01:50,230 --> 01:01:51,230
Take your time.
732
01:01:51,390 --> 01:01:52,390
Think about it.
733
01:01:53,370 --> 01:01:56,170
And let me know as soon as dinner's
over, okay?
734
01:01:57,530 --> 01:01:58,530
Kid.
735
01:02:57,870 --> 01:02:58,870
I'll be back in a minute.
736
01:03:07,590 --> 01:03:08,590
Hey.
737
01:03:08,970 --> 01:03:09,970
Oh.
738
01:03:10,650 --> 01:03:13,370
Mommy! Hey, what's up with all that ice
cream?
739
01:03:13,690 --> 01:03:18,590
Oh, the freezer full of ice cream was
like 31 flavors except there were more,
740
01:03:18,670 --> 01:03:19,670
right?
741
01:03:21,010 --> 01:03:24,750
Oh, and by the way, Fred, I know you're
cheating on my dad.
742
01:03:26,510 --> 01:03:28,030
What do you mean? We just went to
dinner.
743
01:03:28,490 --> 01:03:30,950
I know what you're doing, okay?
744
01:03:31,330 --> 01:03:34,590
And don't try to hide behind couches or
anything.
745
01:03:35,730 --> 01:03:37,650
You're cheating on my dad.
746
01:03:37,970 --> 01:03:41,650
Oh, and by the way, she's married. I
don't think you understand.
747
01:03:42,390 --> 01:03:46,010
Maria? You're dating her, and she is
married.
748
01:03:46,510 --> 01:03:53,090
She has a child, and her husband is
probably here because I saw some
749
01:03:53,090 --> 01:03:55,750
guy moving in the bushes that looked
like that.
750
01:04:07,150 --> 01:04:08,350
Let me in.
751
01:04:08,690 --> 01:04:10,150
I'm here to see Elena Cervera.
752
01:04:13,510 --> 01:04:15,650
Let him in, Rengo. He's my friend.
753
01:04:19,070 --> 01:04:20,230
Are you all right, Rengo?
754
01:04:21,890 --> 01:04:23,810
I'm making you a decent woman.
755
01:04:24,090 --> 01:04:25,490
A worthy person.
756
01:04:26,000 --> 01:04:27,580
En igualarte a mi propia madre.
757
01:04:27,980 --> 01:04:28,980
A ella.
758
01:04:29,780 --> 01:04:30,780
Igualarme a ella.
759
01:04:32,380 --> 01:04:34,260
Si tú supieras.
760
01:05:13,740 --> 01:05:16,120
Where'd you get that fucking thing? Shut
the fuck up, friend.
761
01:05:16,800 --> 01:05:18,000
Claudia, what the fuck is this?
762
01:05:18,500 --> 01:05:20,360
What the fuck are you doing here?
763
01:05:24,020 --> 01:05:25,500
Get up there,
764
01:05:27,080 --> 01:05:28,080
Claudia.
765
01:05:28,840 --> 01:05:31,540
I told you he was a fucking... Get up
there, Claudia.
766
01:05:31,780 --> 01:05:35,940
What the fuck are you wearing, Claudia?
Did you forget to take your medication
767
01:05:35,940 --> 01:05:36,940
today?
768
01:05:44,360 --> 01:05:45,360
How's your daughter?
769
01:05:46,860 --> 01:05:48,620
What are you doing in my country, bro?
770
01:05:57,060 --> 01:05:58,060
Derek.
771
01:05:58,340 --> 01:05:59,340
Derek.
772
01:05:59,900 --> 01:06:01,660
Derek, please get up the street. We're
landing.
773
01:06:21,360 --> 01:06:22,460
Hurry up, man. We're about to land.
774
01:06:41,580 --> 01:06:42,740
Get some rest, son?
775
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Yes, sir.
776
01:06:44,800 --> 01:06:45,800
It's great to be home.
777
01:06:46,380 --> 01:06:47,600
No place like home.
778
01:06:48,080 --> 01:06:49,080
You said it.
779
01:06:56,100 --> 01:06:59,100
Sir, you'll have to use the restroom in
economy and hurry up for landing.
780
01:07:00,360 --> 01:07:01,360
What?
781
01:07:40,970 --> 01:07:41,970
That's a little hard.
782
01:08:15,760 --> 01:08:16,819
Chelsea is smart as hot.
783
01:08:19,279 --> 01:08:20,819
You gentlemen enjoy your leave.
784
01:08:21,040 --> 01:08:22,040
Thank you, sir.
785
01:08:22,240 --> 01:08:23,359
I'll see you when you get back.
786
01:08:45,520 --> 01:08:46,520
I love you.
787
01:10:33,719 --> 01:10:35,000
What? What?
788
01:10:35,680 --> 01:10:36,680
What?
789
01:10:37,380 --> 01:10:42,120
What did you do?
790
01:10:42,860 --> 01:10:44,740
I got a little surprise for you.
791
01:10:47,100 --> 01:10:48,460
What kind of surprise?
792
01:10:49,380 --> 01:10:50,600
Let's just say.
793
01:10:51,230 --> 01:10:52,230
A surprise.
794
01:10:52,290 --> 01:10:53,970
Are you scared of the dark, Dad?
795
01:10:54,610 --> 01:10:55,630
Of course not.
796
01:10:56,310 --> 01:10:59,470
If you're not scared of the dark,
everything's going to be fine.
797
01:11:04,910 --> 01:11:05,950
He's still alive.
798
01:11:08,570 --> 01:11:09,570
Daddy.
799
01:11:25,230 --> 01:11:26,230
Me too, sweetie.
800
01:11:26,490 --> 01:11:27,490
I'll get my bag.
801
01:11:36,830 --> 01:11:37,830
Uh,
802
01:11:45,890 --> 01:11:51,910
would you like a beer?
803
01:11:52,550 --> 01:11:53,550
Yes.
804
01:11:54,540 --> 01:11:55,540
I'd love to.
805
01:11:58,320 --> 01:11:59,400
Oh, my chair.
806
01:12:00,020 --> 01:12:01,580
I'm sorry there's no light. Thank you,
baby.
807
01:12:02,500 --> 01:12:03,540
But I have some candles.
808
01:12:05,640 --> 01:12:06,880
It's not really my fault.
809
01:12:07,700 --> 01:12:08,700
I'm serious.
810
01:12:09,580 --> 01:12:10,580
Candles are work, baby.
811
01:12:11,340 --> 01:12:12,340
Candles are fine.
812
01:12:12,500 --> 01:12:18,460
It's just that this electricity guy
didn't want to take my check.
813
01:12:20,740 --> 01:12:21,740
Come here, baby.
814
01:12:21,900 --> 01:12:23,400
But it's going to be back on Friday.
815
01:12:24,320 --> 01:12:26,740
Don't worry about the electricity, okay?
816
01:12:27,740 --> 01:12:29,420
We might not even be here on Friday.
817
01:12:31,840 --> 01:12:32,840
What do you mean?
818
01:12:33,080 --> 01:12:34,200
What do you mean, Dad?
819
01:12:36,760 --> 01:12:41,240
Well, I found out that I'm going to be
redeployed in about a month.
820
01:12:45,520 --> 01:12:52,480
And it's... And I think that we should
821
01:12:52,480 --> 01:12:53,480
just go to Mexico.
822
01:13:02,890 --> 01:13:05,790
Otherwise, I'm going back to Iraq.
823
01:13:07,190 --> 01:13:08,750
You're definitely not going back to
Iraq.
824
01:13:11,050 --> 01:13:12,050
Definitely not.
825
01:13:20,210 --> 01:13:21,330
What do you say, Mom?
826
01:13:21,950 --> 01:13:22,990
We go to Mexico?
827
01:13:35,259 --> 01:13:36,259
Sleeping.
828
01:13:37,840 --> 01:13:39,300
Sleeping like a princess.
829
01:13:44,560 --> 01:13:46,700
I'm sorry, honey, about the light.
830
01:13:48,560 --> 01:13:54,100
It doesn't matter, Claudia.
831
01:13:57,960 --> 01:13:59,640
You know you're my light.
832
01:15:07,790 --> 01:15:13,690
No hubo un día en que no dejé de pensar
en ti. No hubo un día donde eche una
833
01:15:13,690 --> 01:15:14,770
mirada alrededor.
834
01:15:15,450 --> 01:15:22,230
Y vi sus ojos luches y oí su voz
alternar optimistamente.
835
01:15:22,230 --> 01:15:26,670
Mi amor era criticado, criticado de
balas y mental.
836
01:15:27,450 --> 01:15:30,350
Balas de sangre pero llenas de dolor.
837
01:15:30,990 --> 01:15:36,470
Balas que eran heridas que fueron
capaces de curar con el amor.
838
01:15:50,120 --> 01:15:51,320
What you doing out here, Holmes?
839
01:15:54,120 --> 01:15:57,900
You want a beer?
840
01:15:58,660 --> 01:16:00,760
No, I'm good, thanks, man. Looking good,
man.
841
01:16:01,920 --> 01:16:03,040
Yeah, man, I feel good.
842
01:16:03,640 --> 01:16:06,220
I'm glad you're back, man. Yeah, me too.
843
01:16:06,660 --> 01:16:07,740
What's up with you guys? What's going
on?
844
01:16:08,240 --> 01:16:11,400
Same old thing. We got a few things
here, a few things there. You know how
845
01:16:11,400 --> 01:16:12,400
do.
846
01:16:13,400 --> 01:16:14,400
I hear you, man.
847
01:16:14,680 --> 01:16:16,020
How about you, Fred? How's business,
man?
848
01:16:16,300 --> 01:16:19,580
I was just telling this guy I can't even
make rent this month, you know?
849
01:16:20,030 --> 01:16:22,970
I'm serious. If I didn't have surfing,
I'd probably just go insane.
850
01:16:25,190 --> 01:16:26,930
Well, shit, I think you'll be all right.
That's all I do.
851
01:16:27,150 --> 01:16:28,710
Yeah, you know how it is, man. I'll be
okay.
852
01:16:29,170 --> 01:16:30,850
Yeah. Oh, but you look great.
853
01:16:31,710 --> 01:16:32,710
Thanks, man.
854
01:16:48,300 --> 01:16:49,580
Hey, do you want to do this?
855
01:16:54,840 --> 01:16:57,060
Yeah. I'm sure.
856
01:16:57,440 --> 01:16:59,300
That's positive. I'm positive.
857
01:17:00,460 --> 01:17:01,620
Are you positive?
858
01:17:02,080 --> 01:17:03,240
I'm so positive.
859
01:17:29,260 --> 01:17:30,199
I don't know.
860
01:17:30,200 --> 01:17:37,060
I don't know.
861
01:17:38,760 --> 01:17:44,020
You're coming on top of my life, boom,
boom, boom, the way to get there, to get
862
01:17:44,020 --> 01:17:49,240
there is to open your mouth, because the
lies you give me will grow, and that's
863
01:17:49,240 --> 01:17:54,560
what you gave me, give me the head
that's already swollen, swollen from the
864
01:17:54,560 --> 01:17:59,280
planet, swollen from the sun, give me
the reins, from here I leave, and today
865
01:17:59,280 --> 01:18:05,280
the phone is ring ring, and my heart
doesn't give a ton, and my feet don't
866
01:18:05,280 --> 01:18:07,640
a ton, Bye.
867
01:18:16,560 --> 01:18:18,740
Bye. Bye. Bye.
868
01:19:32,040 --> 01:19:33,080
Marina, let's go.
869
01:20:08,860 --> 01:20:09,860
Thank you.
870
01:20:42,320 --> 01:20:43,040
I'm going
871
01:20:43,040 --> 01:20:51,200
to
872
01:20:51,200 --> 01:20:57,600
get some beers.
873
01:21:13,840 --> 01:21:14,840
I'll be right back.
874
01:21:16,360 --> 01:21:18,140
I'm going right over here.
875
01:21:20,820 --> 01:21:21,820
Claudia.
876
01:21:22,300 --> 01:21:23,300
I love you.
877
01:22:08,720 --> 01:22:12,100
. . .
878
01:22:57,890 --> 01:22:58,890
Paradise.
879
01:22:59,930 --> 01:23:00,930
Absolute paradise.
880
01:23:02,690 --> 01:23:04,530
Yeah, that is.
881
01:23:07,310 --> 01:23:08,750
You think you made the right decision?
882
01:23:11,250 --> 01:23:12,270
Girls are getting along.
883
01:23:20,930 --> 01:23:22,350
I need to clear my mind.
884
01:23:23,510 --> 01:23:26,390
Over the decisions I've made and things
that I've done.
885
01:23:31,120 --> 01:23:32,360
Did what I had to do, you know?
886
01:23:33,400 --> 01:23:34,660
Who are you talking to?
887
01:23:37,520 --> 01:23:38,520
Somebody, baby.
888
01:23:39,180 --> 01:23:40,180
All right.
889
01:23:42,580 --> 01:23:43,580
We'll go inside in a minute.
890
01:23:44,120 --> 01:23:45,120
Okay.
891
01:24:13,520 --> 01:24:14,520
the sky.
59555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.