All language subtitles for G.I..Jesus.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,590 --> 00:01:15,730 So that we have an arc of fire of vehicles. 2 00:01:16,230 --> 00:01:17,610 And then we're all going to move out. 3 00:01:19,830 --> 00:01:22,550 Hey, be careful for all you need. I want you to be very alert. 4 00:01:22,850 --> 00:01:23,850 Very alert. 5 00:02:15,340 --> 00:02:21,040 The direct death has become a daily nightmare that has occurred in the 6 00:02:21,040 --> 00:02:23,540 Patalí, controlled by the militias of... 7 00:02:48,080 --> 00:02:51,900 I'm going to ask you if you want to go over there and kiss me in baggage claim. 8 00:02:54,800 --> 00:02:58,080 That's just a freaking movie star. Ladies and gentlemen, this is Captain 9 00:02:58,080 --> 00:02:59,080 Holbrook speaking. 10 00:02:59,380 --> 00:03:02,780 We're on our final approach into Los Angeles International Airport. 11 00:03:03,300 --> 00:03:07,200 I'd like to thank you all for flying with us today and to extend a very 12 00:03:07,200 --> 00:03:12,080 appreciation to the men and women of our armed forces traveling with us. Glad to 13 00:03:12,080 --> 00:03:14,340 have you men and women home safe and sound. 14 00:03:28,200 --> 00:03:31,140 She's gonna go get her. Walk and learn. Give love. 15 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Daddy! 16 00:03:36,860 --> 00:03:37,860 Mija! 17 00:03:39,580 --> 00:03:41,560 Baby, I missed you. 18 00:05:52,340 --> 00:05:55,000 Hey, what did y 'all rob? A bank? What is all this stuff? 19 00:05:55,960 --> 00:05:57,560 You like the new couch, Daddy? 20 00:05:58,860 --> 00:06:00,320 Wait, Lucia, where's my chair at? 21 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 What chair? 22 00:06:02,020 --> 00:06:03,460 The chair from Mexico. 23 00:06:04,760 --> 00:06:05,760 Oh, that chair. 24 00:06:06,620 --> 00:06:07,880 It's in the carpool, mi amor. 25 00:06:08,580 --> 00:06:09,920 The carpool you put it outside? 26 00:06:10,320 --> 00:06:14,580 Yeah, it's okay. I didn't throw it away. We can bring it in any time. We can 27 00:06:14,580 --> 00:06:16,740 bring it in any time, mi amor. You just need a few more decorations. 28 00:06:16,960 --> 00:06:18,520 But look, there's such a nice cool stuff. 29 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 What do you think? 30 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Yeah. 31 00:06:22,260 --> 00:06:23,500 Hey, baby, what is that thing over there? 32 00:06:24,280 --> 00:06:26,180 It's a frappuccino cappuccino maker. 33 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 Cappuccino frappuccino maker? 34 00:06:29,240 --> 00:06:30,240 Yes. 35 00:06:30,300 --> 00:06:32,420 That's cool. It looks expensive, though. How much did you pay for that? 36 00:06:32,660 --> 00:06:34,100 No, I didn't pay for that. 37 00:06:34,380 --> 00:06:36,640 Fred gave it to us as a goodbye present. 38 00:06:37,980 --> 00:06:39,980 Fred. Oh, good old Fred, huh? 39 00:06:40,940 --> 00:06:46,400 Good old Fred. Did you teach her that one? 40 00:06:46,800 --> 00:06:48,740 Yep. I can't believe you taught her that. 41 00:06:50,540 --> 00:06:53,420 I can see Chitty, too. Daddy, who's in that boat? 42 00:07:41,390 --> 00:07:42,870 I have to see that I'm there with you. 43 00:07:44,990 --> 00:07:46,110 I can't believe it. 44 00:07:46,370 --> 00:07:47,630 I love you so much. 45 00:07:57,890 --> 00:07:59,170 Don't ever leave me again. 46 00:08:00,050 --> 00:08:01,510 I dare you to leave me again. 47 00:08:04,570 --> 00:08:05,570 Never. 48 00:08:06,670 --> 00:08:07,670 I promise. 49 00:08:08,790 --> 00:08:10,610 I promise. 50 00:08:11,630 --> 00:08:12,630 What about now? 51 00:08:42,730 --> 00:08:43,730 I missed you, Dad. 52 00:08:45,450 --> 00:08:46,670 I missed you too, sweetie. 53 00:08:46,950 --> 00:08:51,210 I mean, why did it take so long? 54 00:08:51,870 --> 00:08:53,730 Me and Mom were so worried. 55 00:08:55,990 --> 00:08:59,810 Well, sweetie, I was doing my job. I had a job to do over there. 56 00:09:00,670 --> 00:09:02,490 What was it? Did you kill people? 57 00:09:30,190 --> 00:09:31,190 Jesus! 58 00:09:32,350 --> 00:09:33,350 Please! 59 00:09:38,690 --> 00:09:39,690 Jesus, mi amor. 60 00:09:40,050 --> 00:09:43,330 Can you please hurry up? I think it's going to be late. We have to go right 61 00:09:43,850 --> 00:09:45,730 Like, now. Baby, I'm taking this. 62 00:09:46,310 --> 00:09:49,430 Yeah, but, you know, you need the truck, right? 63 00:09:50,650 --> 00:09:56,150 Yeah. So you're going to have to drop me off, and then, I don't know, me first 64 00:09:56,150 --> 00:09:57,150 or her, whatever. 65 00:09:57,330 --> 00:09:58,089 Where are you going? 66 00:09:58,090 --> 00:09:59,090 I'm going to Veronica. 67 00:10:00,220 --> 00:10:01,220 So long. 68 00:10:02,620 --> 00:10:03,640 What are you going over there? 69 00:10:05,600 --> 00:10:07,240 Well, I'm helping her out. 70 00:10:08,040 --> 00:10:10,660 Baby, you need to tell her that I'm back and that you want to be home. Yeah, 71 00:10:10,680 --> 00:10:13,180 yeah, baby, you know, but I can't do that today. 72 00:10:13,700 --> 00:10:15,480 I have to give at least two weeks of notice. 73 00:10:16,680 --> 00:10:18,840 Why would you have to give notice? You're just helping her out. 74 00:10:20,640 --> 00:10:24,280 Yeah, but, you know, I can't just quit on her like that. You know, she really 75 00:10:24,280 --> 00:10:25,280 needs my help. 76 00:10:25,640 --> 00:10:26,800 Okay, so hurry up, hurry up. 77 00:10:27,860 --> 00:10:30,760 Let's go. My niña is going to be late for school. Okay, papi. 78 00:10:31,760 --> 00:10:32,760 Hurry up. 79 00:10:33,180 --> 00:10:34,180 Marina, mi amor. 80 00:10:34,920 --> 00:10:35,920 Papi, please. 81 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 Let's just go, please. 82 00:10:37,320 --> 00:10:38,620 We have to go right now. 83 00:10:39,460 --> 00:10:40,460 Marina, mi amor. 84 00:10:40,700 --> 00:10:41,700 You're not ready yet. 85 00:10:48,140 --> 00:10:49,140 Marina. 86 00:10:49,440 --> 00:10:53,080 Baby, come on. Let's go. We got to go. We're always late. We're going to be 87 00:10:53,080 --> 00:10:54,560 again today. Come on, please. 88 00:10:59,099 --> 00:11:00,099 Cipollone. 89 00:11:01,220 --> 00:11:04,380 I don't know. I don't want it. Marina, put your cipollone. 90 00:11:37,150 --> 00:11:38,150 Hey, 91 00:11:43,490 --> 00:11:44,490 Joe. 92 00:11:46,070 --> 00:11:47,070 Everything good? 93 00:11:47,910 --> 00:11:48,970 Yeah, man, I'm doing great. 94 00:11:50,130 --> 00:11:51,250 Go, Marine, yeah! 95 00:11:53,010 --> 00:11:54,010 Yeah. 96 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 Yeah, you marine? 97 00:11:56,270 --> 00:11:57,870 Good man. Good seeing you, huh? 98 00:11:58,290 --> 00:12:00,170 Finally. I'll see you later. 99 00:12:05,330 --> 00:12:06,610 Who you talking to? 100 00:12:07,790 --> 00:12:09,450 I don't know, baby. Some crazy guy. 101 00:12:11,330 --> 00:12:14,270 If he's crazy, then why are you talking to him? 102 00:12:15,090 --> 00:12:16,610 I don't know who he was. 103 00:12:17,710 --> 00:12:19,090 Apparently he knows who I am. 104 00:12:38,260 --> 00:12:39,880 What is all this junk? 105 00:12:40,800 --> 00:12:42,940 What did you buy? 106 00:12:44,140 --> 00:12:49,800 I bought... Do you know you're not supposed to drink that much soda? 107 00:12:51,040 --> 00:12:52,700 I'm celebrating, okay? 108 00:12:53,100 --> 00:12:54,100 Why? 109 00:12:54,860 --> 00:12:56,520 Because Dad told me. 110 00:12:56,740 --> 00:12:57,800 Isn't that so fun? 111 00:12:58,440 --> 00:13:01,280 Yeah. Look at all this. It's all sugar. 112 00:13:02,400 --> 00:13:05,060 I had no idea that the CIA orchestrated the coup in Chile. 113 00:13:05,440 --> 00:13:06,440 What? 114 00:13:06,560 --> 00:13:07,580 What are you talking about? 115 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 That was on the radio. 116 00:13:10,220 --> 00:13:11,780 Pepsi -Cola couldn't get into Chile. 117 00:13:13,100 --> 00:13:19,300 So the CIA got rid of Allende, put in a dictator just so Pepsi -Cola could 118 00:13:19,300 --> 00:13:20,300 operate. 119 00:13:21,980 --> 00:13:23,880 I don't think Pepsi has that kind of power. 120 00:13:24,340 --> 00:13:25,340 Sure tastes good. 121 00:13:27,820 --> 00:13:29,260 I'm not even going to worry about that. 122 00:13:29,580 --> 00:13:30,580 Well, you should. 123 00:13:31,460 --> 00:13:34,380 Baby, everybody seems a little bit confused about what we're doing in Iraq, 124 00:13:35,360 --> 00:13:40,420 Baby, you went to Iraq to get us legal. There's nothing confusing about that. 125 00:13:41,260 --> 00:13:43,480 Baby, I killed a lot of people just to be legal. 126 00:13:43,860 --> 00:13:44,860 Who did Daddy kill? 127 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Nobody. 128 00:13:47,940 --> 00:13:49,340 You need to be a little more understanding. 129 00:13:50,320 --> 00:13:51,640 Yeah, I do understand. 130 00:13:52,020 --> 00:13:53,700 But can we stop talking about it? 131 00:13:54,160 --> 00:13:55,160 The kid is here. 132 00:13:56,040 --> 00:13:57,720 And I do, believe me, I do care. 133 00:13:58,480 --> 00:14:00,260 I was watching the news all the time. 134 00:14:01,100 --> 00:14:03,220 You know, I even have to stop watching. 135 00:14:13,080 --> 00:14:14,880 Oh, my God, you're back. 136 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 How is everything? 137 00:14:16,640 --> 00:14:17,680 Good? Good. 138 00:14:19,140 --> 00:14:20,140 How's everything here? 139 00:14:20,400 --> 00:14:23,120 Great. We are kicking ass. Thank your wife's help. 140 00:14:23,920 --> 00:14:25,660 Take care. I have to go to the bank. 141 00:14:26,440 --> 00:14:27,540 Bye. Bye. 142 00:14:43,140 --> 00:14:46,420 How have you been today? 143 00:14:47,700 --> 00:14:48,940 Very good. 144 00:15:27,120 --> 00:15:28,120 Hey, Joe. 145 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Nice car. 146 00:15:31,700 --> 00:15:32,700 Thanks, man. 147 00:15:33,560 --> 00:15:34,660 You live around here or what? 148 00:15:41,340 --> 00:15:42,340 Everywhere. 149 00:15:45,460 --> 00:15:46,460 All right. 150 00:15:48,120 --> 00:15:49,120 Six -cylinder? 151 00:15:50,660 --> 00:15:52,620 No, that's an eight. Eight -cylinder? Eight -cylinder, yeah. 152 00:15:53,240 --> 00:15:54,660 I'm trying to get her back up and running. 153 00:15:54,880 --> 00:15:55,880 Huh? 154 00:15:57,160 --> 00:15:58,160 Who's that, Joe? 155 00:16:00,140 --> 00:16:01,160 That's my girl, man. 156 00:16:02,920 --> 00:16:04,060 My Dominican princess. 157 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 Yeah. 158 00:16:07,700 --> 00:16:09,620 Wait a minute. You're from the gas station, aren't you? 159 00:16:10,800 --> 00:16:14,500 From where you get your gas? Mm -hmm. That must be a lot of gasoline, huh? 160 00:16:15,540 --> 00:16:16,540 She does all right. 161 00:16:16,900 --> 00:16:17,900 Not too bad. 162 00:16:18,540 --> 00:16:22,120 So you work for the gas station or what? 163 00:16:23,180 --> 00:16:24,180 You don't remember me? 164 00:16:29,680 --> 00:16:30,680 I'm Muhammad. 165 00:16:33,940 --> 00:16:34,940 Shit, sorry, man. 166 00:16:35,560 --> 00:16:39,940 What time you got? 167 00:16:42,600 --> 00:16:44,400 Hmm? Let's go. I think it's ready. 168 00:16:44,780 --> 00:16:45,780 I can see by the sun. 169 00:16:46,300 --> 00:16:48,160 It's about time we go pick up our girls, huh, Joe? 170 00:16:49,260 --> 00:16:50,260 Come on, go. 171 00:16:50,500 --> 00:16:51,680 You got any cigarettes, though, man? 172 00:16:53,080 --> 00:16:54,080 No, man, I don't smoke. 173 00:16:57,080 --> 00:16:58,280 Give my life for a smoke. 174 00:17:02,260 --> 00:17:03,920 What did you almost give your life for? 175 00:17:20,740 --> 00:17:21,740 Yo, Holmes. 176 00:17:22,619 --> 00:17:23,680 Who you talking to? 177 00:17:28,399 --> 00:17:29,880 Nobody, man. What's up, dude? 178 00:17:30,200 --> 00:17:31,200 How you doing? 179 00:17:31,940 --> 00:17:36,500 You're not going to become one of those vets who lives under the freeway and 180 00:17:36,500 --> 00:17:37,580 talks to themselves, are you? 181 00:17:38,660 --> 00:17:39,660 Sadly. 182 00:17:39,780 --> 00:17:41,100 I still have to fucking move, man. 183 00:17:41,760 --> 00:17:43,080 Who do you think taught you, man? 184 00:17:43,340 --> 00:17:44,340 Who do you think taught you? 185 00:18:33,420 --> 00:18:36,080 I have no reason to trust you. I have no reason to trust you. 186 00:18:36,320 --> 00:18:37,940 I have no reason to believe you. 187 00:18:38,340 --> 00:18:42,720 I have no reason to even believe anything you've told me today. 188 00:18:42,960 --> 00:18:47,640 And there is no way, no way that you cannot know what is happening in your 189 00:18:51,340 --> 00:18:56,960 And now you're asking me to give you a chance. 190 00:18:57,200 --> 00:18:59,620 You come here today with no specific information. 191 00:19:03,110 --> 00:19:04,110 I already know this. 192 00:19:05,630 --> 00:19:07,210 So you have offered me nothing. 193 00:19:09,850 --> 00:19:11,690 Rockets have been fired from your property. 194 00:19:12,090 --> 00:19:15,770 Bombs have been planted right near your neighborhood, right near your houses, 195 00:19:15,870 --> 00:19:17,070 right near your family's houses. 196 00:19:17,470 --> 00:19:21,410 It takes time to dig those bombs in. And people watch. 197 00:19:21,630 --> 00:19:24,550 People know. They watch the men dig those bombs. 198 00:19:24,750 --> 00:19:25,750 And they do nothing. 199 00:19:29,150 --> 00:19:31,750 You come to me today as the victim. 200 00:19:41,060 --> 00:19:42,060 I understand, 201 00:19:44,960 --> 00:19:46,880 sir. What about something like recruiting? 202 00:19:47,780 --> 00:19:51,100 Recruiting assignments are reserved for Marines that have re -upped for a second 203 00:19:51,100 --> 00:19:52,120 term, Corporal. 204 00:19:52,860 --> 00:19:54,480 You haven't even completed your first. 205 00:19:54,680 --> 00:19:55,940 Captain, I'll take care of this. 206 00:19:56,480 --> 00:19:57,480 Colonel. Captain. 207 00:19:59,690 --> 00:20:01,830 Corporal Feliciano saved my son's life. 208 00:20:03,210 --> 00:20:04,990 I think there's something we can do. 209 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 You okay? 210 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Really? 211 00:20:49,520 --> 00:20:50,720 What's going on, man? 212 00:20:52,460 --> 00:20:53,460 What happened? 213 00:20:55,220 --> 00:20:57,300 Guess I never really thought about it myself. 214 00:20:58,180 --> 00:20:59,520 If I wanted to go. 215 00:21:00,520 --> 00:21:04,630 You know, if you... I grew up with my father, and it's kind of understood 216 00:21:04,630 --> 00:21:05,630 what you're going to do. 217 00:21:06,490 --> 00:21:09,510 You've got this whole big thing about giving back to what's helped you. 218 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 But hello? 219 00:21:13,070 --> 00:21:15,230 The fuck's the military ever done for me, huh? 220 00:21:16,830 --> 00:21:21,290 But all right, I sign up, and they ship you out. 221 00:21:21,670 --> 00:21:25,870 And from that point, all you hear is military, military, military. 222 00:21:32,360 --> 00:21:33,580 You start to do this stuff. 223 00:21:36,900 --> 00:21:38,080 The nasty stuff. 224 00:21:41,940 --> 00:21:45,660 And the military tells you, that's what you are, son, you're a killer. 225 00:21:48,020 --> 00:21:51,080 You wonder maybe what some regular guy at Denny's thinks about that. 226 00:21:52,360 --> 00:21:55,240 But when you're in the military, you ain't got time to shoot no shit with the 227 00:21:55,240 --> 00:21:56,240 guy at Denny's, you know? 228 00:21:59,280 --> 00:22:01,040 And one day someone gives you a book. 229 00:22:01,680 --> 00:22:08,280 You read it In the book it says The 230 00:22:08,280 --> 00:22:15,240 skillful employer of man will employ the stupid man Stupid man has no 231 00:22:15,240 --> 00:22:16,240 fear of death 232 00:22:31,370 --> 00:22:32,370 How you doing, Jorge? 233 00:22:33,110 --> 00:22:34,130 You getting any Zs? 234 00:22:34,590 --> 00:22:35,590 Yeah. 235 00:22:36,130 --> 00:22:37,930 My dead buddies ain't talking to me. 236 00:22:43,470 --> 00:22:45,070 Corporal, can you get a moment? 237 00:22:46,290 --> 00:22:47,290 Go ahead, Aziz. 238 00:22:48,930 --> 00:22:50,730 Let's stay and watch a little tube with Jorge, huh? 239 00:22:51,410 --> 00:22:52,410 What do you say, Jorge? 240 00:22:53,870 --> 00:22:54,930 Watch a little tube, bud? 241 00:23:00,070 --> 00:23:01,070 Snowing in Denver. 242 00:23:02,850 --> 00:23:03,870 What's going on, doctor? 243 00:23:05,170 --> 00:23:07,750 Red -eyed and bushy -tailed right off the transport, huh? 244 00:23:09,090 --> 00:23:10,090 I'm corking. 245 00:23:11,010 --> 00:23:12,190 I'm glad you came in. 246 00:23:12,610 --> 00:23:15,850 I find it helpful in cases like this to talk to the squad leader. 247 00:23:18,510 --> 00:23:21,670 So he's, uh, he's seeing things, huh? 248 00:23:21,990 --> 00:23:24,510 Seeing things, talking to people who aren't there. 249 00:23:24,890 --> 00:23:26,630 Classic post -traumatic symptoms. 250 00:23:27,490 --> 00:23:29,110 Right in here. 251 00:23:42,480 --> 00:23:47,320 So, Doctor, how long does something like this usually last? 252 00:23:48,160 --> 00:23:49,160 That's hard to say. 253 00:23:50,280 --> 00:23:51,780 But Jorge is getting better. 254 00:23:53,800 --> 00:23:55,320 Some beat it and some don't. 255 00:23:58,100 --> 00:23:59,100 How are you doing? 256 00:24:01,720 --> 00:24:02,720 I'm good. 257 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 Yeah? 258 00:24:04,980 --> 00:24:06,320 You want me to prescribe something? 259 00:24:08,360 --> 00:24:09,420 No, no, I'll manage. 260 00:24:14,820 --> 00:24:17,460 Look, how about a few little blue candies? 261 00:24:18,400 --> 00:24:19,620 That'll help you relax. 262 00:24:20,780 --> 00:24:22,260 Sweet tarts with a smile. 263 00:24:22,680 --> 00:24:23,700 Doctor, I'm fine, really. 264 00:24:23,960 --> 00:24:24,960 I'm doing okay. 265 00:24:29,280 --> 00:24:30,280 Just take them. 266 00:24:32,900 --> 00:24:35,140 You're not even close to my quota for the month. 267 00:24:36,680 --> 00:24:37,680 Your quota? 268 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 Yeah, you know. 269 00:24:40,180 --> 00:24:42,160 Pharmaceutical companies, the military. 270 00:24:45,580 --> 00:24:46,760 So I don't know what you're talking about, Doctor. 271 00:24:47,600 --> 00:24:49,060 Well, let me explain it to you. 272 00:24:50,860 --> 00:24:56,640 The Army, the Navy, the Air Force, the Marines, they represent the perfect 273 00:24:56,640 --> 00:24:58,900 -section of the adult population of this country. 274 00:25:00,060 --> 00:25:03,280 Male, female, black, white, red, yellow, brown. 275 00:25:04,360 --> 00:25:05,360 We've got them all. 276 00:25:06,660 --> 00:25:08,360 With the exception of the rich, of course. 277 00:25:09,980 --> 00:25:13,260 To the drug companies, this represents the... 278 00:25:13,480 --> 00:25:18,300 nearly endless supply of test groups for any number of drugs they've got in the 279 00:25:18,300 --> 00:25:19,620 pipeline at any given time. 280 00:25:22,700 --> 00:25:23,700 Wow. 281 00:25:25,020 --> 00:25:26,040 I had no idea. 282 00:25:27,980 --> 00:25:29,160 Most don't. 283 00:25:32,780 --> 00:25:34,640 Well, I appreciate you coming in. 284 00:25:36,020 --> 00:25:37,760 Visits really help. All right, Doctor. 285 00:25:38,780 --> 00:25:39,780 Thanks a lot. 286 00:25:39,980 --> 00:25:41,600 Take care of yourself, Holden. 287 00:25:41,860 --> 00:25:42,860 You too. 288 00:25:57,520 --> 00:25:58,239 How was Dr. 289 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 Mowcraze? 290 00:26:00,000 --> 00:26:01,380 He's out of his fucking mind. 291 00:26:03,980 --> 00:26:05,440 They make quite the pair. 292 00:26:06,660 --> 00:26:07,940 It's known in Denver. 293 00:26:52,520 --> 00:26:55,400 I'm going to have to send an obelisk or something the next time we go to church, 294 00:26:55,520 --> 00:26:57,540 because I swear you and a guy are going to die. 295 00:27:01,660 --> 00:27:02,860 Jesus, why are you laughing? 296 00:27:05,500 --> 00:27:06,860 And you still ask me? 297 00:27:07,420 --> 00:27:09,440 Give me your shirt, I'll give you a clean one. 298 00:27:14,120 --> 00:27:17,580 My love, why do you keep wasting time with this expensive thing, my love? 299 00:27:19,620 --> 00:27:20,620 It doesn't work. 300 00:27:23,430 --> 00:27:25,810 Claudia, no puedo creer que estés diciendo eso. 301 00:27:26,450 --> 00:27:27,450 Amor, 302 00:27:28,190 --> 00:27:29,089 mira, ven acá. 303 00:27:29,090 --> 00:27:33,190 Este coche es sagrado para nosotros. 304 00:27:34,270 --> 00:27:36,750 Amor, ayúdame con eso todo, ¿no te acuerdas? 305 00:27:38,810 --> 00:27:40,990 ¿Te recuerdas cuando pasaste por la casa de mi tío? 306 00:27:42,350 --> 00:27:43,350 Sí. 307 00:27:44,130 --> 00:27:48,850 Con tu coche y la foto mía en tu capote, no sé. 308 00:27:49,830 --> 00:27:51,110 ¿Sabes qué es lo que me metiste? 309 00:27:53,010 --> 00:27:54,690 Claro, y debes agradecerme. 310 00:27:55,950 --> 00:27:59,910 Usted dice dejar a ese cabrón, ¿no? 311 00:28:01,930 --> 00:28:03,410 Sí, claro. 312 00:28:05,550 --> 00:28:06,750 ¿Y para estar con quién? 313 00:28:07,150 --> 00:28:08,250 ¿Con un lavaplatos? 314 00:28:11,630 --> 00:28:14,770 Oye, oye, un lavaplatos que no puedes dejar de tocar. 315 00:28:23,760 --> 00:28:24,539 You know what? 316 00:28:24,540 --> 00:28:25,540 What? 317 00:28:26,540 --> 00:28:31,860 I think the colonel is going to help me be a hunter. 318 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 What does that mean? 319 00:28:35,160 --> 00:28:39,840 My love, I can stay here with you until my contract is over. 320 00:28:42,120 --> 00:28:43,180 My love. 321 00:28:45,480 --> 00:28:48,060 We have to buy a little gift of gratitude. 322 00:28:48,280 --> 00:28:49,280 Yes, of course. 323 00:28:49,720 --> 00:28:50,840 And you know what else? 324 00:28:51,080 --> 00:28:53,440 What? He asked us to eat at his house on Saturday. 325 00:28:54,780 --> 00:28:58,740 Are we going to the colonel's house? Yes. 326 00:29:01,040 --> 00:29:02,360 I'm finally going to be a citizen. 327 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 I can work. 328 00:29:05,600 --> 00:29:09,600 I can save some money and open that canteen that I've always wanted. 329 00:29:12,020 --> 00:29:14,480 And then, maybe I'll have another kid. 330 00:29:16,720 --> 00:29:19,140 Negro, easy, easy. 331 00:29:23,240 --> 00:29:27,500 And look at me. I'm enjoying myself. Oh, 332 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 yeah? 333 00:29:30,420 --> 00:29:33,520 And why are you enjoying this ass? 334 00:29:34,420 --> 00:29:35,680 What do you mean? 335 00:29:36,100 --> 00:29:36,859 For you. 336 00:29:36,860 --> 00:29:38,300 This is your day. 337 00:30:07,120 --> 00:30:08,280 Hey, what's up? 338 00:30:13,760 --> 00:30:14,760 What's up? 339 00:30:16,040 --> 00:30:18,400 I don't know. 340 00:30:20,020 --> 00:30:21,020 What's up? 341 00:30:29,960 --> 00:30:30,960 How's my son? 342 00:30:32,760 --> 00:30:33,760 He's good, Colonel. 343 00:30:34,460 --> 00:30:36,020 Yeah, he's got a good take on things. 344 00:30:38,350 --> 00:30:39,710 Would you excuse us, Private? 345 00:30:41,050 --> 00:30:42,050 Yes, sir. 346 00:30:45,950 --> 00:30:47,370 I have something for you. 347 00:30:50,610 --> 00:30:52,390 There's $10 ,000 in there. 348 00:30:53,550 --> 00:30:55,770 I'd like you to use it for a down payment on a home. 349 00:30:57,070 --> 00:30:58,790 And there's more where that came from. 350 00:31:04,430 --> 00:31:05,430 What do you mean, sir? 351 00:31:06,410 --> 00:31:08,010 It means we're looking out for you. 352 00:31:08,970 --> 00:31:10,130 Is that okay with you? 353 00:31:12,070 --> 00:31:13,070 Yeah, that sounds okay. 354 00:31:15,790 --> 00:31:16,810 Who could that be? 355 00:31:39,500 --> 00:31:40,139 Oh, Fred. 356 00:31:40,140 --> 00:31:41,140 Come on in. 357 00:31:43,400 --> 00:31:44,600 Claudia. Hi. 358 00:31:48,280 --> 00:31:49,700 Come on in. Let's go to the den. 359 00:32:05,220 --> 00:32:06,220 What's Fred doing here? 360 00:32:07,120 --> 00:32:08,600 Oh, Fred has a lot of money. 361 00:32:08,940 --> 00:32:10,080 And he's into a lot of stuff. 362 00:32:11,960 --> 00:32:13,020 Golly, what's going on here? 363 00:32:14,100 --> 00:32:16,140 Baby, you being a little paranoid? 364 00:32:17,760 --> 00:32:18,760 Come on. 365 00:32:18,860 --> 00:32:19,860 Something's not right. 366 00:32:21,160 --> 00:32:23,580 Your mom, you're not sleeping well, okay? 367 00:32:24,580 --> 00:32:25,680 You're not thinking straight. 368 00:32:27,440 --> 00:32:29,240 Just go with the flow, your mom. 369 00:32:41,580 --> 00:32:43,840 Claudia, would you like another glass of wine? 370 00:32:44,120 --> 00:32:45,120 Please. 371 00:32:48,860 --> 00:32:52,460 This is good. 372 00:32:53,760 --> 00:32:55,540 This is very good. 373 00:34:27,600 --> 00:34:31,860 should not be fought by politicians and we should not have to deal with those 374 00:34:31,860 --> 00:34:33,900 politicians in order to obtain funding. 375 00:34:36,199 --> 00:34:41,239 Sometimes the military and the CIA must work 376 00:34:41,239 --> 00:34:44,840 outside the boundaries of Congress. 377 00:34:47,159 --> 00:34:53,920 Over the last few decades we've been involved in investigating alternative 378 00:34:53,920 --> 00:34:55,040 means of funding. 379 00:34:56,429 --> 00:35:00,970 And the military has been instrumental in that process. 380 00:35:05,010 --> 00:35:11,950 What I'd like you to do is to head up a special squad of Black 381 00:35:11,950 --> 00:35:12,950 Ops Marines. 382 00:35:14,610 --> 00:35:17,350 You'll be operating in Central and South America. 383 00:35:19,290 --> 00:35:22,170 Each mission will be on a case -by -case basis. 384 00:35:24,710 --> 00:35:27,510 But you'll be doing an invaluable service to your country. 385 00:35:31,330 --> 00:35:33,530 You understand what black ops means? 386 00:35:36,570 --> 00:35:37,570 Yes, sir. 387 00:35:38,110 --> 00:35:45,010 If anything happens, the United States will disavow any knowledge of your 388 00:35:45,010 --> 00:35:46,010 actions. 389 00:35:48,970 --> 00:35:52,530 And you'll wind up back in Mexico if you live through it. 390 00:35:59,600 --> 00:36:01,220 Who wants to play musical chairs? 391 00:36:44,600 --> 00:36:51,560 I hope you have better luck in South 392 00:36:51,560 --> 00:36:52,560 America, son. 393 00:37:05,480 --> 00:37:08,480 Behold the primitive nature of the animal kingdom. 394 00:37:09,040 --> 00:37:14,720 I think from this footage, we can see how nothing good can come out of the 395 00:37:14,720 --> 00:37:15,720 fighting in Iraq. 396 00:37:16,360 --> 00:37:21,180 How can killing innocent people set an example for the rest of the world? 397 00:37:21,560 --> 00:37:23,700 Peace starts at home. 398 00:37:25,700 --> 00:37:28,780 Yes. Uh, Miss Reed? 399 00:37:29,040 --> 00:37:34,100 Yes. My father just came back from Iraq, and I believe he was sent there to 400 00:37:34,100 --> 00:37:37,990 liberate... The citizens from a very oppressive regime. 401 00:37:38,830 --> 00:37:43,250 We tend to forget that we live in a country where we could get up in the 402 00:37:43,250 --> 00:37:45,890 and do whatever we want, and they don't. 403 00:37:46,950 --> 00:37:53,250 Yes, but by killing women and children, that's not a legitimate way of 404 00:37:53,250 --> 00:37:55,110 liberating those people. 405 00:37:55,450 --> 00:37:57,230 War is not the answer. 406 00:37:57,770 --> 00:37:59,450 We're murderers over there. 407 00:38:05,790 --> 00:38:07,750 Tomorrow we discuss the bombing of Hiroshima. 408 00:38:23,370 --> 00:38:25,090 I need to have a word with Ms. Brundage. 409 00:38:25,350 --> 00:38:27,830 Regarding? Regarding my daughter, Marina. 410 00:38:28,770 --> 00:38:29,790 Mr. Feliciano? 411 00:38:30,330 --> 00:38:32,990 Yeah. Take a seat. Let me see if she has time. 412 00:38:53,860 --> 00:38:54,860 Hello, Mr. 413 00:38:55,140 --> 00:38:57,400 Feliciano. How may I help you? 414 00:38:58,160 --> 00:39:01,620 Miss Brundage, my daughter Marina was told by Miss Reed that her father's a 415 00:39:01,620 --> 00:39:02,760 murderer of women and children. 416 00:39:03,920 --> 00:39:08,040 I'd like an apology made to my daughter by Mrs. Reed in front of the class. 417 00:39:08,800 --> 00:39:09,800 Is that understood? 418 00:39:10,060 --> 00:39:11,060 Yes. 419 00:39:11,320 --> 00:39:13,540 I am very sorry, Mr. Feliciano. 420 00:39:14,640 --> 00:39:18,500 I will speak with Miss Reed myself and get back to you with a proper response. 421 00:39:19,560 --> 00:39:20,900 You do that? I will. 422 00:39:21,720 --> 00:39:24,760 But from what I understood, she was in the middle of a nature class on the 423 00:39:24,760 --> 00:39:25,760 animal kingdom. 424 00:39:26,960 --> 00:39:29,140 Miss Runnish, I'm not an animal. 425 00:39:29,760 --> 00:39:31,260 I'm glad you mentioned that, sir. 426 00:39:32,420 --> 00:39:34,500 And I will take all of it into consideration. 427 00:39:35,340 --> 00:39:36,340 I hope that you do. 428 00:39:36,520 --> 00:39:37,520 I will. 429 00:39:40,760 --> 00:39:41,760 Typical Latin. 430 00:39:42,020 --> 00:39:43,100 What a hothead. 431 00:39:50,250 --> 00:39:51,270 See you next week, man. 432 00:40:00,010 --> 00:40:01,010 What's up? 433 00:40:01,870 --> 00:40:03,450 Just helping for Colonel McIntyre. 434 00:40:12,610 --> 00:40:13,610 Hey, Sean. 435 00:40:14,610 --> 00:40:15,529 No, no, no. 436 00:40:15,530 --> 00:40:18,070 You can't be here. I'm not working. You gotta get me some milk. 437 00:40:18,390 --> 00:40:19,390 No, no, no. 438 00:40:20,010 --> 00:40:21,090 You've got to go, baby. 439 00:40:21,410 --> 00:40:22,410 Later, later. 440 00:40:22,930 --> 00:40:24,530 We've got people coming over later. 441 00:40:26,450 --> 00:40:27,910 Come here. I've got to talk to you. 442 00:40:28,230 --> 00:40:29,850 What are you doing? 443 00:40:30,850 --> 00:40:32,090 Not while I'm at work. 444 00:40:49,070 --> 00:40:50,070 Oh, where do I sign up? 445 00:40:51,210 --> 00:40:52,210 Sign up for what, man? 446 00:40:52,970 --> 00:40:53,970 U .S. Army? 447 00:40:54,330 --> 00:40:56,970 Yeah. Where I come from. You guys are the shit. 448 00:40:58,690 --> 00:40:59,790 Where do you come from, man? 449 00:41:00,950 --> 00:41:03,890 Huh? I mean, I... You told me you work at the gas station. 450 00:41:04,410 --> 00:41:05,410 You work at Starbucks. 451 00:41:07,130 --> 00:41:08,130 Strong. 452 00:41:09,310 --> 00:41:10,310 Like American bomb. 453 00:41:12,090 --> 00:41:13,230 Remember when you come to Fallujah? 454 00:41:13,530 --> 00:41:14,670 Huh? You shocker. 455 00:41:15,950 --> 00:41:16,950 And then you hour. 456 00:41:20,549 --> 00:41:22,130 Fallujah? What is it that you say? 457 00:41:23,070 --> 00:41:25,450 Either I'm with you or against you. 458 00:41:25,770 --> 00:41:27,210 Yeah? I'm with you. 459 00:41:30,730 --> 00:41:31,730 How's your daughter? 460 00:41:33,790 --> 00:41:34,790 She's doing good. 461 00:41:37,590 --> 00:41:40,110 Am I supposed to know you somewhere? 462 00:41:45,750 --> 00:41:46,750 I'll call you. 463 00:41:47,400 --> 00:41:48,400 See you, Joe. 464 00:41:59,720 --> 00:42:03,540 What are you talking to over here? 465 00:42:09,360 --> 00:42:10,360 Nobody. 466 00:42:11,540 --> 00:42:13,300 No one, man. Let's get this shit done. 467 00:42:27,390 --> 00:42:30,630 All right, keep it low, keep it no high tension, okay? Now, these motherfuckers 468 00:42:30,630 --> 00:42:31,468 have been all right. 469 00:42:31,470 --> 00:42:33,390 We're going to go in there, keep it cool, keep it easy. 470 00:42:33,770 --> 00:42:35,250 Morales and Henderson, keep calm. 471 00:42:35,730 --> 00:42:38,310 All right, now we're going to move in. This is about 15 yards at the end 472 00:42:38,310 --> 00:42:39,310 the first two buildings. 473 00:44:29,970 --> 00:44:30,970 You want one? 474 00:44:32,990 --> 00:44:39,990 You didn't 475 00:44:39,990 --> 00:44:41,290 have any, I had to go buy my own. 476 00:44:48,110 --> 00:44:49,250 You know the US Army? 477 00:44:51,390 --> 00:44:53,770 US Army will come and hand out free cigarettes. 478 00:44:55,230 --> 00:44:56,230 With phone number. 479 00:44:58,009 --> 00:44:59,990 Full numbers to turn in insurgents. 480 00:45:00,410 --> 00:45:01,410 You know? 481 00:45:02,670 --> 00:45:03,670 That's so clever. 482 00:45:03,990 --> 00:45:05,130 You don't live around here, do you? 483 00:45:05,850 --> 00:45:06,850 No. 484 00:45:10,390 --> 00:45:11,390 You can hang out. 485 00:45:12,130 --> 00:45:13,130 I don't care. 486 00:45:14,210 --> 00:45:15,230 You're not bothering me anymore. 487 00:45:16,890 --> 00:45:18,210 That is very comforting, Joe. 488 00:45:30,700 --> 00:45:31,940 Muhammad. And I'm sorry. 489 00:45:36,480 --> 00:45:37,820 I'm sorry about your little girl. 490 00:45:39,440 --> 00:45:40,440 My wife. 491 00:45:44,180 --> 00:45:45,180 And me, of course. 492 00:45:49,940 --> 00:45:50,940 You know, I was a doctor. 493 00:45:52,520 --> 00:45:53,520 It's a funny job. 494 00:45:53,940 --> 00:45:55,840 You don't need much, you know. 495 00:45:56,830 --> 00:45:57,830 My little daughter. 496 00:45:58,730 --> 00:46:00,650 You give her love, passion. 497 00:46:01,990 --> 00:46:03,130 You want her to grow up. 498 00:46:04,270 --> 00:46:05,270 To exist. 499 00:46:16,330 --> 00:46:17,410 What are you sorry for, Joe? 500 00:46:18,410 --> 00:46:19,930 You're sorry you don't know who I am? 501 00:46:20,970 --> 00:46:22,590 You're sorry you killed an innocent girl? 502 00:46:25,100 --> 00:46:27,500 You're a machine. You're a rat. You're not even human. 503 00:46:28,600 --> 00:46:32,240 Someone push your button, you go and kill innocent homes, innocent lives. 504 00:46:33,560 --> 00:46:34,900 Do you even know my name? 505 00:46:35,620 --> 00:46:36,680 Do you know her name? 506 00:46:51,180 --> 00:46:52,180 You're nothing! 507 00:46:53,839 --> 00:46:54,900 What are you sorry for? 508 00:46:56,280 --> 00:46:59,100 I'm fucking sorry, man. I was just doing my job. You're a rat, lad. 509 00:46:59,460 --> 00:47:01,640 I was doing my fucking job. What do you want me to do? 510 00:47:02,340 --> 00:47:03,460 Shut the fuck up. 511 00:47:04,020 --> 00:47:05,020 All right, I know. 512 00:47:05,600 --> 00:47:06,600 I'm sorry. 513 00:47:14,280 --> 00:47:17,560 So you drop out for oil for what? I do. I know I'm a fucking piece. 514 00:47:17,780 --> 00:47:20,460 I know I'm a piece of shit. You piece of garbage for a green card? What the fuck 515 00:47:20,460 --> 00:47:23,120 do you want me to say? What do you want? For oil? What the hell do you want? I'm 516 00:47:23,120 --> 00:47:23,959 sorry. 517 00:47:23,960 --> 00:47:24,960 You're not even human. 518 00:47:27,040 --> 00:47:30,780 It's a little toy that spins because somebody pushed the button. You don't 519 00:47:30,780 --> 00:47:31,738 who I am. 520 00:47:31,740 --> 00:47:32,920 You don't know my family. 521 00:47:34,260 --> 00:47:35,400 You don't even know yourself. 522 00:47:36,960 --> 00:47:38,060 You're not even a man. 523 00:47:40,500 --> 00:47:42,160 What the fuck do you want me to do? 524 00:47:45,930 --> 00:47:47,310 Shut the fuck up already. 525 00:47:47,650 --> 00:47:51,090 I know. I've told you I'm sorry. I don't want you to do it to my fucking job. 526 00:47:51,990 --> 00:47:52,990 I'm telling you. 527 00:48:19,120 --> 00:48:19,939 Thank you. 528 00:48:19,940 --> 00:48:20,940 Thank you. 529 00:48:59,400 --> 00:49:00,400 What's that about? 530 00:49:01,560 --> 00:49:03,040 It's just from another ferry. 531 00:49:07,700 --> 00:49:11,860 Of course not. 532 00:49:12,260 --> 00:49:14,420 Come on, you freak. 533 00:49:14,820 --> 00:49:15,820 Come on. 534 00:49:15,980 --> 00:49:16,980 Let's go. 535 00:49:17,280 --> 00:49:18,740 Come and play with the freckles. 536 00:49:19,060 --> 00:49:20,060 Come on. 537 00:49:20,660 --> 00:49:21,660 How are you feeling? 538 00:49:22,260 --> 00:49:23,260 I'm fine. 539 00:49:24,000 --> 00:49:25,000 I'm fine. 540 00:49:25,080 --> 00:49:26,080 Yeah? 541 00:49:36,490 --> 00:49:37,490 Can I see this? 542 00:49:39,610 --> 00:49:40,610 Why do you want to see this? 543 00:49:42,450 --> 00:49:43,450 What is this? 544 00:49:45,630 --> 00:49:46,630 Huh? 545 00:49:47,470 --> 00:49:48,470 I got two in here. 546 00:49:48,750 --> 00:49:49,750 Two weeks for what? 547 00:49:51,190 --> 00:49:53,570 Huh? Two weeks and I gotta go back to Iraq. 548 00:49:54,130 --> 00:49:55,130 For what? 549 00:49:56,310 --> 00:49:57,350 To Iraq? Baby. 550 00:49:58,190 --> 00:49:59,190 No. 551 00:49:59,830 --> 00:50:01,230 What do you want me to do? No. 552 00:50:02,070 --> 00:50:03,070 Okay? 553 00:50:05,930 --> 00:50:08,270 How can I say no? I don't know. 554 00:50:08,790 --> 00:50:10,850 You think I want to go back there? 555 00:50:11,550 --> 00:50:13,450 You know what? Fuck that shit. 556 00:50:13,710 --> 00:50:14,710 Fuck that shit. 557 00:50:14,910 --> 00:50:16,370 Let me go. 558 00:50:16,630 --> 00:50:17,089 Let me go. 559 00:50:17,090 --> 00:50:18,090 Let me go. 560 00:50:18,450 --> 00:50:22,210 Let me go. Claudia, what the fuck did you guys do to us? You told me you were 561 00:50:22,210 --> 00:50:23,950 going to be back, but not in two fucking weeks. 562 00:50:24,150 --> 00:50:28,270 Not in two fucking weeks. So what you came here for? What you came here for? I 563 00:50:28,270 --> 00:50:30,030 don't even know what I'm talking about. Listen, listen to this. 564 00:50:30,790 --> 00:50:31,790 You know what? 565 00:50:32,650 --> 00:50:33,650 Fuck that shit. 566 00:50:34,230 --> 00:50:35,230 What did you... 567 00:50:35,390 --> 00:50:36,049 Stay there. 568 00:50:36,050 --> 00:50:39,050 What you came here for? What you came here for? For what? For two weeks? 569 00:50:39,450 --> 00:50:40,450 Well, you would have come before. 570 00:50:40,690 --> 00:50:46,150 I've been fucking holding me, holding myself for like a whole year for two 571 00:50:46,150 --> 00:50:48,590 weeks. You knew I might have to go back. 572 00:50:48,830 --> 00:50:52,550 But not in two weeks. Don't surprise me. Not in two weeks. Not in two weeks. Not 573 00:50:52,550 --> 00:50:53,610 in two weeks. 574 00:51:01,210 --> 00:51:02,390 Hey, buddy. What's your name? 575 00:51:02,590 --> 00:51:03,590 Alberto. 576 00:51:04,130 --> 00:51:05,130 Igor Alberto. 577 00:51:05,340 --> 00:51:06,660 We're recruiting for the U .S. Marines. 578 00:51:07,000 --> 00:51:09,380 You should come by the office sometime and check out all the wonderful 579 00:51:09,380 --> 00:51:10,780 opportunities the Marine Corps has to offer. 580 00:51:11,140 --> 00:51:12,140 Sure. 581 00:51:12,500 --> 00:51:14,140 You know what, son? Why don't you take one of these, too? 582 00:51:14,780 --> 00:51:18,060 You look like you could be a pilot or a speed staff. 583 00:51:19,660 --> 00:51:23,060 Well, Gordo, if you don't like this club, maybe you can try that one. 584 00:51:23,820 --> 00:51:26,220 Here, take one of these CDs just in case you change your mind. 585 00:51:26,460 --> 00:51:27,158 All right? 586 00:51:27,160 --> 00:51:28,160 Come on, son. 587 00:51:35,290 --> 00:51:36,550 Maybe you'd like one in Spanish. 588 00:51:37,470 --> 00:51:38,470 There you go. 589 00:51:38,590 --> 00:51:40,390 In fact, you could be a good soldier yourself. 590 00:51:41,330 --> 00:51:44,050 Maybe a lawyer or a ballerina. 591 00:51:46,950 --> 00:51:48,430 I got a letter calling me back to duty. 592 00:51:48,690 --> 00:51:51,150 See, that's what happens when you try to fight it. 593 00:51:53,710 --> 00:51:54,710 Well, what are you going to do? 594 00:51:55,470 --> 00:51:56,790 I need to clear my mind, man. 595 00:51:57,390 --> 00:51:59,390 I think I'm going to go to Mexico for a little while. 596 00:52:02,430 --> 00:52:03,430 Hey, Deuce. 597 00:52:03,680 --> 00:52:05,640 The U .S. military owns your ass. 598 00:52:05,860 --> 00:52:08,340 You have a contract with the U .S. government. 599 00:52:08,940 --> 00:52:13,460 You have to do what they tell you to do. They can't force me to do this, Sean. 600 00:52:13,640 --> 00:52:15,520 All right, I'm not going back to fucking Iraq. 601 00:52:16,440 --> 00:52:18,600 Okay, I'm going to Mexico and I'm taking Claudio Marina with me. 602 00:52:19,700 --> 00:52:20,700 Mexico? 603 00:52:20,840 --> 00:52:23,380 Well, McIntyre's gonna find your ass. 604 00:52:24,400 --> 00:52:25,400 Let him. 605 00:52:26,280 --> 00:52:27,920 Sean, you ever try to find somebody in Mexico? 606 00:52:31,340 --> 00:52:33,360 Well... Vaya con Dios, huh? 607 00:52:34,440 --> 00:52:35,780 Go right along, little lady. 608 00:52:37,140 --> 00:52:38,140 You know what? 609 00:52:38,320 --> 00:52:39,980 You're a really bad recruiter as well. 610 00:52:40,740 --> 00:52:43,240 You really need to get your head back in the game, man. 611 00:53:26,730 --> 00:53:28,070 We'll see you next time. 612 00:54:01,420 --> 00:54:02,420 What's going on here? 613 00:54:03,360 --> 00:54:04,360 Hey, baby. 614 00:54:04,780 --> 00:54:05,780 You look nice. 615 00:54:06,680 --> 00:54:08,880 Look at you. What's Fred doing here? 616 00:54:10,780 --> 00:54:12,240 We're just going over some figures. 617 00:54:13,100 --> 00:54:14,100 Some plans. 618 00:54:14,640 --> 00:54:16,400 Don't fuck with me, okay? Something's going on here. 619 00:54:16,840 --> 00:54:17,840 Something's going on here. 620 00:54:18,339 --> 00:54:20,220 Jesus, there is nothing going on here. 621 00:54:20,860 --> 00:54:22,700 Nothing? Then why is he touching Claudia? 622 00:54:23,020 --> 00:54:25,280 It didn't mean anything. It's just a friendly thought. 623 00:54:25,900 --> 00:54:27,280 Maybe I wanted to touch him and get friendly. 624 00:54:27,660 --> 00:54:29,960 Hey, Claudia, you know what? I'm going to go ahead and go. No, no, no, no. Get 625 00:54:29,960 --> 00:54:31,100 your ass out of here, Fred. You do that. 626 00:54:31,380 --> 00:54:32,900 You know what? I think you're out of line, Jesus. 627 00:54:34,100 --> 00:54:35,100 Did I ask you a question? 628 00:54:35,520 --> 00:54:38,140 Did you forget your medication today, Jesus? Did I ask you a fucking sexy 629 00:54:38,140 --> 00:54:39,140 question? 630 00:55:01,680 --> 00:55:02,680 Thank you. 631 00:55:07,720 --> 00:55:08,720 I got to do something. 632 00:55:10,160 --> 00:55:13,700 We have to do something. Look, we need to go to Mexico. I want to go there. 633 00:55:14,640 --> 00:55:15,940 I'm not going to Mexico. 634 00:55:17,200 --> 00:55:18,940 Okay? I have a great life here. 635 00:55:19,240 --> 00:55:20,800 My name is going to the better schools. 636 00:55:21,040 --> 00:55:22,120 And there's no way. 637 00:55:23,460 --> 00:55:24,860 You know what? I'm going this weekend. 638 00:55:25,240 --> 00:55:26,240 With or without you. 639 00:55:29,320 --> 00:55:30,320 I'll see you on Monday. 640 00:55:30,760 --> 00:55:33,320 And you know what? That took it to people that aren't there. 641 00:55:34,100 --> 00:55:35,800 Maybe I shouldn't be talking to you, Pelia. 642 00:55:36,420 --> 00:55:37,640 Because you're obviously not there. 643 00:55:38,540 --> 00:55:39,900 What is that supposed to mean? 644 00:55:41,480 --> 00:55:42,480 Buddy, I'm here. 645 00:55:42,600 --> 00:55:43,600 I'm fucking working. 646 00:55:43,800 --> 00:55:47,720 Huh? I'm trying to... Friends all over your ass. 647 00:55:48,800 --> 00:55:50,280 Don't tell me that you're here. 648 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 Because you're not. 649 00:55:52,200 --> 00:55:53,420 Friends over my ass? 650 00:55:53,680 --> 00:55:54,680 You fucking crazy? 651 00:55:55,060 --> 00:55:57,580 Touching you? Hands all over you? Don't you think I saw that? 652 00:55:58,060 --> 00:55:59,060 What? 653 00:55:59,920 --> 00:56:00,920 I'm trying to tell you. 654 00:56:02,460 --> 00:56:08,700 I'm going over some fucking plans for our, you know, so we can live better and 655 00:56:08,700 --> 00:56:10,760 better situation instead of the fucking trailer. 656 00:56:12,020 --> 00:56:13,940 I just want to go to fucking Mexico, dude. 657 00:56:14,220 --> 00:56:17,220 Is that what you want? Dude, dude, yeah. Is that what you want? Yeah. You want 658 00:56:17,220 --> 00:56:18,220 to be with Fred? 659 00:56:19,280 --> 00:56:22,660 Is that what the fuck you want? I'm with you. I am with you. You're not with me. 660 00:56:22,720 --> 00:56:23,538 You're not here. 661 00:56:23,540 --> 00:56:24,740 I don't recognize you. 662 00:56:25,050 --> 00:56:26,550 Hey, we're here. We're here. 663 00:56:26,790 --> 00:56:28,490 We're here. We're here. We're here. 664 00:56:28,730 --> 00:56:32,070 We're here. I'm here. Look at the ring. He knows I'm married with you. 665 00:56:32,430 --> 00:56:36,050 That's none of my business if he wants to be, you know, after my ass. I don't 666 00:56:36,050 --> 00:56:37,050 give a fuck. That's bullshit. 667 00:56:37,210 --> 00:56:39,210 I have to do whatever I have to do, dude. Don't call me that bullshit 668 00:56:39,210 --> 00:56:40,189 that's bullshit. 669 00:56:40,190 --> 00:56:41,190 So what are you saying? 670 00:56:41,250 --> 00:56:42,250 What are you saying? 671 00:56:42,490 --> 00:56:44,190 That I'm sleeping with fucking Fred? 672 00:56:47,190 --> 00:56:48,190 You know what? 673 00:56:48,530 --> 00:56:49,530 Yeah. 674 00:56:49,630 --> 00:56:51,250 Yeah. Fuck that shit. 675 00:56:52,010 --> 00:56:56,760 Fuck that shit. Shit, okay? You go, you fucking cranky bastard, okay? You 676 00:56:56,760 --> 00:56:57,759 fucking maniac. 677 00:56:57,760 --> 00:57:01,860 That's what you are. You fucking... Get off the fucking car. Stop. Stop it. Get 678 00:57:01,860 --> 00:57:02,860 off the fucking car. Stop. 679 00:57:04,940 --> 00:57:05,940 Stop it. 680 00:57:06,600 --> 00:57:08,000 Mira. Mira. 681 00:57:08,260 --> 00:57:09,260 Mira. 682 00:57:10,080 --> 00:57:11,420 Get away from me. Mira. 683 00:58:34,600 --> 00:58:35,620 Shut up! 684 00:59:06,910 --> 00:59:08,230 No, no, no, Marina. 685 00:59:08,890 --> 00:59:12,030 You got to go to... Because you got to go to school. You forgot? 686 00:59:13,350 --> 00:59:16,210 I mean, you know, but that's what you want to go there for. 687 00:59:16,670 --> 00:59:18,330 I like Mexican food. 688 00:59:18,570 --> 00:59:20,270 I like spicy things. 689 00:59:20,830 --> 00:59:22,890 Since when, mija? 690 00:59:23,990 --> 00:59:25,590 Since my whole life. 691 00:59:26,130 --> 00:59:27,950 Marina, mija, por Dios. 692 00:59:28,930 --> 00:59:30,270 Why don't you just get ready? 693 00:59:30,510 --> 00:59:33,310 Here, mi amor, ven, ven. We got to go. 694 00:59:40,880 --> 00:59:42,280 Does Daddy know about this? 695 00:59:43,740 --> 00:59:44,740 Of course. 696 00:59:45,840 --> 00:59:48,120 It's a business dinner, okay? 697 00:59:50,080 --> 00:59:53,420 Oh, you sure are in a business. 698 00:59:56,140 --> 00:59:58,380 Marina, don't get smart with me, okay? 699 00:59:59,620 --> 01:00:00,960 Don't get smart with your mom. 700 01:00:01,280 --> 01:00:03,320 I'm your mother, and you respect me, okay? 701 01:00:12,360 --> 01:00:14,080 I need to get something off my chest. 702 01:00:15,260 --> 01:00:19,820 Okay. And I just want you to listen. I don't want you to say anything for now. 703 01:00:22,080 --> 01:00:27,380 But, Claudia, I've been in love with you ever since you moved into the trailer 704 01:00:27,380 --> 01:00:28,380 park. 705 01:00:30,880 --> 01:00:32,300 I want you to be my girl. 706 01:00:33,840 --> 01:00:35,780 I'm serious. I'll take Marina as my own. 707 01:00:36,780 --> 01:00:38,380 You two can live with me in Brentwood. 708 01:00:38,980 --> 01:00:40,120 The schools are fabulous. 709 01:00:42,440 --> 01:00:44,320 You'll finally have a great life. 710 01:00:44,560 --> 01:00:45,640 You forgetting something? 711 01:00:48,880 --> 01:00:49,880 I'm married. 712 01:00:51,780 --> 01:00:52,780 I know. 713 01:00:55,180 --> 01:00:56,540 But let's be realistic. 714 01:00:58,140 --> 01:01:03,400 Jesus, he belongs in a psych ward, Claudia. He's got 715 01:01:03,400 --> 01:01:06,160 issues. 716 01:01:08,160 --> 01:01:11,080 Claudia, you are beautiful. 717 01:01:12,490 --> 01:01:13,890 And you have a bright future. 718 01:01:14,470 --> 01:01:20,950 And listen, I've done some research. These GIs, guys like Jesus, they take 719 01:01:20,950 --> 01:01:22,430 psychological problems to the grave. 720 01:01:24,030 --> 01:01:25,610 So you did a little research. 721 01:01:25,990 --> 01:01:26,990 Yes, I did. 722 01:01:27,210 --> 01:01:28,210 Yes, I did. 723 01:01:30,210 --> 01:01:33,270 I really appreciate what you've done with Veronica. 724 01:01:33,630 --> 01:01:34,630 And for you. 725 01:01:35,950 --> 01:01:36,950 And me. 726 01:01:37,970 --> 01:01:39,750 But I do have a lovely husband. 727 01:01:41,110 --> 01:01:42,110 And... 728 01:01:43,370 --> 01:01:44,910 I guess you need some of my help now. 729 01:01:45,490 --> 01:01:46,490 Yeah, I understand. 730 01:01:47,070 --> 01:01:49,410 I understand. That's why I don't expect you to answer right now. 731 01:01:50,230 --> 01:01:51,230 Take your time. 732 01:01:51,390 --> 01:01:52,390 Think about it. 733 01:01:53,370 --> 01:01:56,170 And let me know as soon as dinner's over, okay? 734 01:01:57,530 --> 01:01:58,530 Kid. 735 01:02:57,870 --> 01:02:58,870 I'll be back in a minute. 736 01:03:07,590 --> 01:03:08,590 Hey. 737 01:03:08,970 --> 01:03:09,970 Oh. 738 01:03:10,650 --> 01:03:13,370 Mommy! Hey, what's up with all that ice cream? 739 01:03:13,690 --> 01:03:18,590 Oh, the freezer full of ice cream was like 31 flavors except there were more, 740 01:03:18,670 --> 01:03:19,670 right? 741 01:03:21,010 --> 01:03:24,750 Oh, and by the way, Fred, I know you're cheating on my dad. 742 01:03:26,510 --> 01:03:28,030 What do you mean? We just went to dinner. 743 01:03:28,490 --> 01:03:30,950 I know what you're doing, okay? 744 01:03:31,330 --> 01:03:34,590 And don't try to hide behind couches or anything. 745 01:03:35,730 --> 01:03:37,650 You're cheating on my dad. 746 01:03:37,970 --> 01:03:41,650 Oh, and by the way, she's married. I don't think you understand. 747 01:03:42,390 --> 01:03:46,010 Maria? You're dating her, and she is married. 748 01:03:46,510 --> 01:03:53,090 She has a child, and her husband is probably here because I saw some 749 01:03:53,090 --> 01:03:55,750 guy moving in the bushes that looked like that. 750 01:04:07,150 --> 01:04:08,350 Let me in. 751 01:04:08,690 --> 01:04:10,150 I'm here to see Elena Cervera. 752 01:04:13,510 --> 01:04:15,650 Let him in, Rengo. He's my friend. 753 01:04:19,070 --> 01:04:20,230 Are you all right, Rengo? 754 01:04:21,890 --> 01:04:23,810 I'm making you a decent woman. 755 01:04:24,090 --> 01:04:25,490 A worthy person. 756 01:04:26,000 --> 01:04:27,580 En igualarte a mi propia madre. 757 01:04:27,980 --> 01:04:28,980 A ella. 758 01:04:29,780 --> 01:04:30,780 Igualarme a ella. 759 01:04:32,380 --> 01:04:34,260 Si tú supieras. 760 01:05:13,740 --> 01:05:16,120 Where'd you get that fucking thing? Shut the fuck up, friend. 761 01:05:16,800 --> 01:05:18,000 Claudia, what the fuck is this? 762 01:05:18,500 --> 01:05:20,360 What the fuck are you doing here? 763 01:05:24,020 --> 01:05:25,500 Get up there, 764 01:05:27,080 --> 01:05:28,080 Claudia. 765 01:05:28,840 --> 01:05:31,540 I told you he was a fucking... Get up there, Claudia. 766 01:05:31,780 --> 01:05:35,940 What the fuck are you wearing, Claudia? Did you forget to take your medication 767 01:05:35,940 --> 01:05:36,940 today? 768 01:05:44,360 --> 01:05:45,360 How's your daughter? 769 01:05:46,860 --> 01:05:48,620 What are you doing in my country, bro? 770 01:05:57,060 --> 01:05:58,060 Derek. 771 01:05:58,340 --> 01:05:59,340 Derek. 772 01:05:59,900 --> 01:06:01,660 Derek, please get up the street. We're landing. 773 01:06:21,360 --> 01:06:22,460 Hurry up, man. We're about to land. 774 01:06:41,580 --> 01:06:42,740 Get some rest, son? 775 01:06:43,500 --> 01:06:44,500 Yes, sir. 776 01:06:44,800 --> 01:06:45,800 It's great to be home. 777 01:06:46,380 --> 01:06:47,600 No place like home. 778 01:06:48,080 --> 01:06:49,080 You said it. 779 01:06:56,100 --> 01:06:59,100 Sir, you'll have to use the restroom in economy and hurry up for landing. 780 01:07:00,360 --> 01:07:01,360 What? 781 01:07:40,970 --> 01:07:41,970 That's a little hard. 782 01:08:15,760 --> 01:08:16,819 Chelsea is smart as hot. 783 01:08:19,279 --> 01:08:20,819 You gentlemen enjoy your leave. 784 01:08:21,040 --> 01:08:22,040 Thank you, sir. 785 01:08:22,240 --> 01:08:23,359 I'll see you when you get back. 786 01:08:45,520 --> 01:08:46,520 I love you. 787 01:10:33,719 --> 01:10:35,000 What? What? 788 01:10:35,680 --> 01:10:36,680 What? 789 01:10:37,380 --> 01:10:42,120 What did you do? 790 01:10:42,860 --> 01:10:44,740 I got a little surprise for you. 791 01:10:47,100 --> 01:10:48,460 What kind of surprise? 792 01:10:49,380 --> 01:10:50,600 Let's just say. 793 01:10:51,230 --> 01:10:52,230 A surprise. 794 01:10:52,290 --> 01:10:53,970 Are you scared of the dark, Dad? 795 01:10:54,610 --> 01:10:55,630 Of course not. 796 01:10:56,310 --> 01:10:59,470 If you're not scared of the dark, everything's going to be fine. 797 01:11:04,910 --> 01:11:05,950 He's still alive. 798 01:11:08,570 --> 01:11:09,570 Daddy. 799 01:11:25,230 --> 01:11:26,230 Me too, sweetie. 800 01:11:26,490 --> 01:11:27,490 I'll get my bag. 801 01:11:36,830 --> 01:11:37,830 Uh, 802 01:11:45,890 --> 01:11:51,910 would you like a beer? 803 01:11:52,550 --> 01:11:53,550 Yes. 804 01:11:54,540 --> 01:11:55,540 I'd love to. 805 01:11:58,320 --> 01:11:59,400 Oh, my chair. 806 01:12:00,020 --> 01:12:01,580 I'm sorry there's no light. Thank you, baby. 807 01:12:02,500 --> 01:12:03,540 But I have some candles. 808 01:12:05,640 --> 01:12:06,880 It's not really my fault. 809 01:12:07,700 --> 01:12:08,700 I'm serious. 810 01:12:09,580 --> 01:12:10,580 Candles are work, baby. 811 01:12:11,340 --> 01:12:12,340 Candles are fine. 812 01:12:12,500 --> 01:12:18,460 It's just that this electricity guy didn't want to take my check. 813 01:12:20,740 --> 01:12:21,740 Come here, baby. 814 01:12:21,900 --> 01:12:23,400 But it's going to be back on Friday. 815 01:12:24,320 --> 01:12:26,740 Don't worry about the electricity, okay? 816 01:12:27,740 --> 01:12:29,420 We might not even be here on Friday. 817 01:12:31,840 --> 01:12:32,840 What do you mean? 818 01:12:33,080 --> 01:12:34,200 What do you mean, Dad? 819 01:12:36,760 --> 01:12:41,240 Well, I found out that I'm going to be redeployed in about a month. 820 01:12:45,520 --> 01:12:52,480 And it's... And I think that we should 821 01:12:52,480 --> 01:12:53,480 just go to Mexico. 822 01:13:02,890 --> 01:13:05,790 Otherwise, I'm going back to Iraq. 823 01:13:07,190 --> 01:13:08,750 You're definitely not going back to Iraq. 824 01:13:11,050 --> 01:13:12,050 Definitely not. 825 01:13:20,210 --> 01:13:21,330 What do you say, Mom? 826 01:13:21,950 --> 01:13:22,990 We go to Mexico? 827 01:13:35,259 --> 01:13:36,259 Sleeping. 828 01:13:37,840 --> 01:13:39,300 Sleeping like a princess. 829 01:13:44,560 --> 01:13:46,700 I'm sorry, honey, about the light. 830 01:13:48,560 --> 01:13:54,100 It doesn't matter, Claudia. 831 01:13:57,960 --> 01:13:59,640 You know you're my light. 832 01:15:07,790 --> 01:15:13,690 No hubo un día en que no dejé de pensar en ti. No hubo un día donde eche una 833 01:15:13,690 --> 01:15:14,770 mirada alrededor. 834 01:15:15,450 --> 01:15:22,230 Y vi sus ojos luches y oí su voz alternar optimistamente. 835 01:15:22,230 --> 01:15:26,670 Mi amor era criticado, criticado de balas y mental. 836 01:15:27,450 --> 01:15:30,350 Balas de sangre pero llenas de dolor. 837 01:15:30,990 --> 01:15:36,470 Balas que eran heridas que fueron capaces de curar con el amor. 838 01:15:50,120 --> 01:15:51,320 What you doing out here, Holmes? 839 01:15:54,120 --> 01:15:57,900 You want a beer? 840 01:15:58,660 --> 01:16:00,760 No, I'm good, thanks, man. Looking good, man. 841 01:16:01,920 --> 01:16:03,040 Yeah, man, I feel good. 842 01:16:03,640 --> 01:16:06,220 I'm glad you're back, man. Yeah, me too. 843 01:16:06,660 --> 01:16:07,740 What's up with you guys? What's going on? 844 01:16:08,240 --> 01:16:11,400 Same old thing. We got a few things here, a few things there. You know how 845 01:16:11,400 --> 01:16:12,400 do. 846 01:16:13,400 --> 01:16:14,400 I hear you, man. 847 01:16:14,680 --> 01:16:16,020 How about you, Fred? How's business, man? 848 01:16:16,300 --> 01:16:19,580 I was just telling this guy I can't even make rent this month, you know? 849 01:16:20,030 --> 01:16:22,970 I'm serious. If I didn't have surfing, I'd probably just go insane. 850 01:16:25,190 --> 01:16:26,930 Well, shit, I think you'll be all right. That's all I do. 851 01:16:27,150 --> 01:16:28,710 Yeah, you know how it is, man. I'll be okay. 852 01:16:29,170 --> 01:16:30,850 Yeah. Oh, but you look great. 853 01:16:31,710 --> 01:16:32,710 Thanks, man. 854 01:16:48,300 --> 01:16:49,580 Hey, do you want to do this? 855 01:16:54,840 --> 01:16:57,060 Yeah. I'm sure. 856 01:16:57,440 --> 01:16:59,300 That's positive. I'm positive. 857 01:17:00,460 --> 01:17:01,620 Are you positive? 858 01:17:02,080 --> 01:17:03,240 I'm so positive. 859 01:17:29,260 --> 01:17:30,199 I don't know. 860 01:17:30,200 --> 01:17:37,060 I don't know. 861 01:17:38,760 --> 01:17:44,020 You're coming on top of my life, boom, boom, boom, the way to get there, to get 862 01:17:44,020 --> 01:17:49,240 there is to open your mouth, because the lies you give me will grow, and that's 863 01:17:49,240 --> 01:17:54,560 what you gave me, give me the head that's already swollen, swollen from the 864 01:17:54,560 --> 01:17:59,280 planet, swollen from the sun, give me the reins, from here I leave, and today 865 01:17:59,280 --> 01:18:05,280 the phone is ring ring, and my heart doesn't give a ton, and my feet don't 866 01:18:05,280 --> 01:18:07,640 a ton, Bye. 867 01:18:16,560 --> 01:18:18,740 Bye. Bye. Bye. 868 01:19:32,040 --> 01:19:33,080 Marina, let's go. 869 01:20:08,860 --> 01:20:09,860 Thank you. 870 01:20:42,320 --> 01:20:43,040 I'm going 871 01:20:43,040 --> 01:20:51,200 to 872 01:20:51,200 --> 01:20:57,600 get some beers. 873 01:21:13,840 --> 01:21:14,840 I'll be right back. 874 01:21:16,360 --> 01:21:18,140 I'm going right over here. 875 01:21:20,820 --> 01:21:21,820 Claudia. 876 01:21:22,300 --> 01:21:23,300 I love you. 877 01:22:08,720 --> 01:22:12,100 . . . 878 01:22:57,890 --> 01:22:58,890 Paradise. 879 01:22:59,930 --> 01:23:00,930 Absolute paradise. 880 01:23:02,690 --> 01:23:04,530 Yeah, that is. 881 01:23:07,310 --> 01:23:08,750 You think you made the right decision? 882 01:23:11,250 --> 01:23:12,270 Girls are getting along. 883 01:23:20,930 --> 01:23:22,350 I need to clear my mind. 884 01:23:23,510 --> 01:23:26,390 Over the decisions I've made and things that I've done. 885 01:23:31,120 --> 01:23:32,360 Did what I had to do, you know? 886 01:23:33,400 --> 01:23:34,660 Who are you talking to? 887 01:23:37,520 --> 01:23:38,520 Somebody, baby. 888 01:23:39,180 --> 01:23:40,180 All right. 889 01:23:42,580 --> 01:23:43,580 We'll go inside in a minute. 890 01:23:44,120 --> 01:23:45,120 Okay. 891 01:24:13,520 --> 01:24:14,520 the sky. 59555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.