Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,463 --> 00:00:11,761
[laughing maniacally]
2
00:00:11,845 --> 00:00:14,514
Oh, come on. It's funny.
3
00:00:14,597 --> 00:00:16,391
- [Ice Queen yells]
- Look out!
4
00:00:16,474 --> 00:00:18,268
[Fionna exclaims]
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,645
[groans] Chill out, Ice Queen!
6
00:00:20,770 --> 00:00:23,648
You're just jealous
of my new fuel boy.
7
00:00:23,773 --> 00:00:25,984
Fionna, help!
8
00:00:26,109 --> 00:00:28,028
Let me out of here!
9
00:00:28,695 --> 00:00:30,113
[growls]
10
00:00:30,196 --> 00:00:31,364
Whoa!
11
00:00:34,117 --> 00:00:35,577
The more you struggle,
12
00:00:35,660 --> 00:00:38,997
the more steam you make
for my Ice-O-Tomaton.
13
00:00:39,122 --> 00:00:41,750
Let Flame Prince go, ya creep!
14
00:00:41,833 --> 00:00:42,751
Or else!
15
00:00:43,835 --> 00:00:44,836
[Fionna gasps]
16
00:00:45,879 --> 00:00:47,380
No one hurts Cake!
17
00:00:47,464 --> 00:00:49,257
- [Ice Queen exclaims]
- [ice shattering]
18
00:00:50,508 --> 00:00:51,801
[penguins quack]
19
00:00:53,803 --> 00:00:56,097
[Cake groans]
20
00:00:56,181 --> 00:00:57,182
Cakey!
21
00:00:59,851 --> 00:01:00,852
[softly] Sorry.
22
00:01:00,977 --> 00:01:02,645
[heavy footsteps]
23
00:01:04,564 --> 00:01:06,024
[coughing]
24
00:01:06,149 --> 00:01:07,817
Fionna... [groans]
25
00:01:09,903 --> 00:01:10,904
Let's go!
26
00:01:17,035 --> 00:01:18,411
Ya-yah!
27
00:01:21,873 --> 00:01:23,208
FP!
28
00:01:24,042 --> 00:01:25,585
Please be okay.
29
00:01:30,507 --> 00:01:32,342
- [Flame Prince] Mmm.
- [Fionna chuckles]
30
00:01:32,425 --> 00:01:34,511
Hot. Oh!
31
00:01:35,512 --> 00:01:37,514
Really hot.
32
00:01:41,017 --> 00:01:41,893
[nervous groan]
33
00:01:42,769 --> 00:01:43,853
We gotta jet!
34
00:01:45,438 --> 00:01:47,524
[both panting]
35
00:01:49,400 --> 00:01:50,902
- Ah!
- [Flame Prince groans]
36
00:01:51,027 --> 00:01:54,239
[yells]
37
00:01:54,364 --> 00:01:56,032
I'm gonna be late.
38
00:01:56,116 --> 00:01:59,119
[panting]
39
00:02:08,795 --> 00:02:10,964
- Out of my way.
- [groans] Dude.
40
00:02:13,383 --> 00:02:15,426
Wow, what a jerk.
41
00:02:19,430 --> 00:02:20,431
Nice outfit, though.
42
00:02:24,894 --> 00:02:27,939
[opening theme music playing]
43
00:03:16,112 --> 00:03:19,490
[Fionna] Well, that's big talk,
coming from you.
44
00:03:19,616 --> 00:03:21,659
Yeah? Oh, yeah?
45
00:03:21,784 --> 00:03:24,037
Is that so?
46
00:03:24,120 --> 00:03:25,747
Well, you know what, Queenie?
47
00:03:25,830 --> 00:03:28,082
Screw you!
48
00:03:28,166 --> 00:03:33,880
You can take your interest rate
and cram it in your escrow.
49
00:03:36,132 --> 00:03:38,968
Queenie wants $50,000.
50
00:03:39,052 --> 00:03:40,303
- [Gary, Marshall gasp]
- [Ellis P] Gasp.
51
00:03:40,386 --> 00:03:43,181
And I kind of pissed her off.
52
00:03:43,306 --> 00:03:45,975
So if it's not in her hands
by the end of the week,
53
00:03:46,059 --> 00:03:49,229
The Sweet Spot's gonna be
turned into a parking lot.
54
00:03:49,312 --> 00:03:51,022
No!
55
00:03:51,147 --> 00:03:53,358
But parking lots do nothing
to revitalize neighborhoods.
56
00:03:56,653 --> 00:04:00,114
[sighs] So it's come to this.
57
00:04:00,198 --> 00:04:02,033
- [coins jingling]
- [others gasp]
58
00:04:02,158 --> 00:04:05,036
Forgive me, Lil' P! [grunts]
59
00:04:07,497 --> 00:04:09,207
I don't think
this is legal tender.
60
00:04:09,332 --> 00:04:11,376
[Ellis P] Actually,
I'm gonna need that back
61
00:04:11,501 --> 00:04:12,627
to buy a new piggybank.
62
00:04:13,920 --> 00:04:15,546
Thanks for trying, Ellis.
63
00:04:15,672 --> 00:04:18,549
[DJ Slime] Next up,DJ Flame's hot new single--
64
00:04:20,343 --> 00:04:21,803
Marshall, your mom's loaded.
65
00:04:21,886 --> 00:04:23,346
Ask her for money.
66
00:04:23,429 --> 00:04:24,639
No way.
67
00:04:24,722 --> 00:04:26,975
Come on, rich boy.
Cough it up--
68
00:04:27,058 --> 00:04:28,601
We could do a bake sale?
69
00:04:28,685 --> 00:04:30,228
I'll make gourmet cookies.
70
00:04:30,353 --> 00:04:32,772
Can you bake like
a million of 'em?
71
00:04:32,855 --> 00:04:35,858
Or one really expensive cookie?
72
00:04:35,942 --> 00:04:39,904
Like some kind of fundraiser.
73
00:04:40,029 --> 00:04:43,533
Oh, yeah, I see my mom pull in
a lot of money from those.
74
00:04:43,616 --> 00:04:45,660
Tell me everything we need.
75
00:04:45,743 --> 00:04:47,662
[Marshall] Well,
you need to find a venue,
76
00:04:47,745 --> 00:04:50,456
invite performers,
sell tickets and merch.
77
00:04:50,540 --> 00:04:52,834
[Fionna] Write it down.
I'll never remember all that.
78
00:04:54,585 --> 00:04:55,795
This is perfect.
79
00:04:55,878 --> 00:04:57,839
And Marshall can play
the music.
80
00:04:57,922 --> 00:05:00,800
Oh. Uh...
I don't do big crowds.
81
00:05:00,883 --> 00:05:02,677
[Fionna] But you're so good.
82
00:05:02,760 --> 00:05:03,761
Nah.
83
00:05:03,886 --> 00:05:05,596
Yeah, babe, you'd be so great.
84
00:05:07,307 --> 00:05:08,474
Okay, fine.
85
00:05:08,558 --> 00:05:09,475
Yes!
86
00:05:10,476 --> 00:05:11,811
[Marshall] But no covers.
87
00:05:11,894 --> 00:05:13,438
[Gary] I'll be the treasurer.
88
00:05:13,563 --> 00:05:16,107
Ooh, I can't wait to balance
some receipts.
89
00:05:16,232 --> 00:05:18,067
[Cake] And I'll get started
on a sick logo!
90
00:05:30,496 --> 00:05:32,498
[Babyworld Finn] Ooh!
91
00:05:32,582 --> 00:05:34,250
Take him back to Peptank.
92
00:05:34,334 --> 00:05:37,003
I got an idea for where
we could host the fundraiser.
93
00:05:37,086 --> 00:05:40,340
This is gonna work, you guys.
I freaking know it!
94
00:05:41,090 --> 00:05:42,300
[door closes]
95
00:05:46,262 --> 00:05:47,347
[Cosmic Owl] Booyah!
96
00:05:47,430 --> 00:05:49,807
You owe me 20 crystals.
97
00:05:49,932 --> 00:05:51,142
Dang, I really thought
98
00:05:51,267 --> 00:05:53,853
Babyworld Finn
was gonna eat her.
99
00:05:53,936 --> 00:05:55,480
Thirty crystals
on Huntress drying out
100
00:05:55,605 --> 00:05:57,065
before Fionna notices.
101
00:05:57,148 --> 00:05:59,567
[Scarab] What are you
doing, Prismo?
102
00:05:59,650 --> 00:06:02,320
Why are you letting
this crossover slide?
103
00:06:02,445 --> 00:06:04,530
Eh, it's not our jurisdiction.
104
00:06:04,614 --> 00:06:06,324
Get in the tub, Scrabby.
105
00:06:06,449 --> 00:06:10,078
[Scarab] But she's in
the wrong universe!
106
00:06:10,161 --> 00:06:11,704
Cutie.
107
00:06:11,788 --> 00:06:13,664
The forces that brought
Huntress to Fionnaworld
108
00:06:13,790 --> 00:06:15,416
are beyond the multiverse.
109
00:06:15,500 --> 00:06:18,878
[Scarab] There's nothing
"beyond" the multiverse.
110
00:06:18,961 --> 00:06:21,089
Okay, I'm not supposed to
tell you this,
111
00:06:21,172 --> 00:06:23,091
but you've been cool.
112
00:06:23,174 --> 00:06:26,344
This is the multiverse
as you know it.
113
00:06:26,469 --> 00:06:29,931
And this is what
she's dealing with.
114
00:06:30,014 --> 00:06:31,766
[Scarab] Whoa!
115
00:06:31,849 --> 00:06:34,018
Like I said, not our problem.
116
00:06:34,143 --> 00:06:36,521
[Scarab] Then whose
problem is it?
117
00:06:36,646 --> 00:06:38,314
Who cares?
118
00:06:38,398 --> 00:06:39,690
I just want to play games
119
00:06:39,816 --> 00:06:41,317
and not think about
all this stuff.
120
00:06:41,401 --> 00:06:43,361
[beeping]
121
00:06:43,486 --> 00:06:45,488
[groans] Another croak dream.
122
00:06:45,571 --> 00:06:46,864
Croak dream!
123
00:06:46,989 --> 00:06:48,074
[Cosmic Owl sighs]
124
00:06:49,158 --> 00:06:50,785
Later, Prismo.
125
00:06:50,868 --> 00:06:53,287
Dude, I love croak dreams.
126
00:06:54,664 --> 00:06:56,290
[Scarab] But the green stuff,
127
00:06:56,374 --> 00:06:58,334
I have so many questions.
128
00:06:58,418 --> 00:07:00,294
[Prismo] Shh! I wanna see
who bites it.
129
00:07:17,186 --> 00:07:21,065
Mmm. He's definitely poisoned,
and it's killing him.
130
00:07:21,190 --> 00:07:24,152
But it's also keeping him
alive somehow.
131
00:07:24,235 --> 00:07:26,070
How does that make sense?
132
00:07:26,195 --> 00:07:27,572
I don't know.
133
00:07:27,697 --> 00:07:28,906
It doesn't.
134
00:07:29,031 --> 00:07:31,659
Finn, I'll kill you
if you die on us!
135
00:07:32,869 --> 00:07:34,078
I can fix him.
136
00:07:34,203 --> 00:07:35,997
I just need more samples.
137
00:07:48,259 --> 00:07:49,510
[indistinct chatter]
138
00:07:49,594 --> 00:07:51,596
Do you guys hear that?
139
00:07:51,721 --> 00:07:52,763
[Simon mumbles]
140
00:07:54,557 --> 00:07:59,228
[chatter grows louder]
141
00:07:59,312 --> 00:08:00,438
Peebs!
142
00:08:00,563 --> 00:08:03,441
[princesses chatter]
143
00:08:03,566 --> 00:08:06,235
- Please stand back, ladies.
- [agitated chatter]
144
00:08:06,319 --> 00:08:08,279
[Princess Bubblegum]
Princesses!
145
00:08:08,404 --> 00:08:10,114
What do you guys want?
146
00:08:10,239 --> 00:08:12,783
We heard Finn is in
a death-like sleep.
147
00:08:12,909 --> 00:08:14,744
He needs the power
of a true love's kiss
148
00:08:14,827 --> 00:08:16,871
to revive him.
149
00:08:16,954 --> 00:08:19,874
[blows raspberry]
That's fairy tale woo hoo!
150
00:08:19,957 --> 00:08:21,876
[Lumpy Space]
Out of my way, pigs! [grunts]
151
00:08:21,959 --> 00:08:24,420
I'm the only true love
Finn needs.
152
00:08:24,504 --> 00:08:26,130
[grunts] Don't push.
153
00:08:26,255 --> 00:08:29,884
[indistinct shouting]
154
00:08:29,967 --> 00:08:31,135
This is exciting.
155
00:08:31,260 --> 00:08:34,096
Banana guards! Lock the gates.
156
00:08:34,972 --> 00:08:36,015
Yes, Mom.
157
00:08:38,601 --> 00:08:39,644
Ugh!
158
00:08:40,937 --> 00:08:43,105
Turtle Princess, I need backup.
159
00:08:43,189 --> 00:08:45,483
These tranches
are trying to steal my boy.
160
00:08:48,277 --> 00:08:50,363
That little miser wants 50K.
161
00:08:50,446 --> 00:08:52,949
So we need a cheap venue
for this weekend.
162
00:08:53,032 --> 00:08:54,700
That much, huh?
163
00:08:54,784 --> 00:08:56,285
Please stand back, Fionna.
164
00:08:56,369 --> 00:08:58,746
And I was thinking,
you know,
165
00:08:58,829 --> 00:09:03,459
the air is free, so...
why not do it in the park?
166
00:09:03,543 --> 00:09:06,212
And I figured
you could help us with that.
167
00:09:06,295 --> 00:09:08,548
I can't authorize that.
168
00:09:08,631 --> 00:09:10,716
But I can set you up
with the park committee.
169
00:09:10,800 --> 00:09:11,968
Really?
170
00:09:12,051 --> 00:09:13,344
Of course.
171
00:09:13,469 --> 00:09:15,680
Now, seriously, step back.
172
00:09:18,474 --> 00:09:19,350
Thanks!
173
00:09:19,475 --> 00:09:20,309
Fionna!
174
00:09:21,060 --> 00:09:22,186
[Fionna exclaims]
175
00:09:22,311 --> 00:09:23,437
[exclaims in Spanish]
176
00:09:24,146 --> 00:09:25,231
Hold on!
177
00:09:25,314 --> 00:09:27,483
I'm okay. [laughs]
178
00:09:27,567 --> 00:09:28,693
Talk to you later.
179
00:09:31,070 --> 00:09:34,031
Ouch. I'm such a dummy.
180
00:09:34,156 --> 00:09:34,991
[Fionna groans]
181
00:09:36,242 --> 00:09:37,827
[DJ Flame] Oh, shoot, sorry.
182
00:09:37,910 --> 00:09:38,869
Are you okay?
183
00:09:38,995 --> 00:09:41,038
- [groans]
- Fionna?
184
00:09:43,040 --> 00:09:44,125
[Fionna] Phelix?
185
00:09:44,208 --> 00:09:46,544
Oh, wow, Fionna.
186
00:09:46,669 --> 00:09:47,545
Sorry again.
187
00:09:47,670 --> 00:09:49,171
I'm tough.
188
00:09:49,255 --> 00:09:50,464
I'm a tough guy.
189
00:09:50,548 --> 00:09:52,008
Oh, yeah, I know.
190
00:09:52,091 --> 00:09:53,384
You saved the world.
191
00:09:53,509 --> 00:09:55,469
That was seriously badass.
192
00:09:55,553 --> 00:09:57,597
Oh. [giggles] Yeah.
193
00:09:57,680 --> 00:09:59,890
But I don't like to
brag about it.
194
00:10:00,016 --> 00:10:01,601
What's new with you?
195
00:10:01,684 --> 00:10:03,477
Oh, I've got a new song out.
196
00:10:03,561 --> 00:10:05,104
It's kind of blowing up,
197
00:10:05,187 --> 00:10:08,316
and I don't mind
bragging about it.
198
00:10:08,399 --> 00:10:09,984
I haven't heard it.
199
00:10:10,067 --> 00:10:11,611
Classic Fionna.
200
00:10:11,694 --> 00:10:13,946
I'm playing over
at The Belly tonight.
201
00:10:14,030 --> 00:10:16,115
You should totally come.
202
00:10:16,198 --> 00:10:20,369
Oh, I don't know.
It's kind of... pricey.
203
00:10:20,453 --> 00:10:22,872
No, no. I'll put you
on the guest list.
204
00:10:22,955 --> 00:10:26,459
Yeah, okay, I'll be there.
205
00:10:26,542 --> 00:10:27,877
Sorry, can I just...
206
00:10:30,546 --> 00:10:32,590
It was driving me crazy.
207
00:10:33,716 --> 00:10:35,176
I'm glad I ran into you.
208
00:10:35,259 --> 00:10:36,385
Me too.
209
00:10:36,469 --> 00:10:38,304
I'll see you tonight.
210
00:10:40,556 --> 00:10:44,810
[heart beating softly]
211
00:10:44,894 --> 00:10:47,855
- [pounding on door]
- [guards yelp]
212
00:10:47,938 --> 00:10:49,690
Hey, man, they're princesses.
213
00:10:49,774 --> 00:10:51,317
Don't use the pointy part.
214
00:10:51,400 --> 00:10:53,736
Use the lemniscate end.
215
00:10:53,819 --> 00:10:54,904
Is that what it's called?
216
00:10:54,987 --> 00:10:57,114
- [grunts]
- [guards] Oh, Glob!
217
00:10:57,239 --> 00:11:00,618
[yelling and grunting]
218
00:11:00,743 --> 00:11:03,162
It's a princess invasion!
219
00:11:07,416 --> 00:11:09,960
[princesses yelling]
220
00:11:11,921 --> 00:11:13,547
It's bad out there.
221
00:11:21,263 --> 00:11:23,307
[yells]
222
00:11:23,432 --> 00:11:25,351
We'll figure it out.
223
00:11:25,434 --> 00:11:29,271
Yeah, and Huntress Wizard
is working on something.
224
00:11:29,355 --> 00:11:30,731
- I think.
- [Princess Bubblegum panting]
225
00:11:30,815 --> 00:11:32,566
What? Forest magic?
226
00:11:32,650 --> 00:11:35,361
We don't have time
to wait for Huntress Wizard.
227
00:11:35,444 --> 00:11:36,654
The longer he's like this,
228
00:11:36,779 --> 00:11:39,365
the harder it's gonna be
to get him back.
229
00:11:39,448 --> 00:11:41,158
Don't flip out on me now, PB,
230
00:11:41,283 --> 00:11:44,495
but maybe we should
give this kiss thing a go.
231
00:11:44,620 --> 00:11:48,165
A kiss can't bring somebody
back from the brink of death.
232
00:11:48,290 --> 00:11:51,544
That's not what
you told me last night.
233
00:11:51,627 --> 00:11:53,713
[blows] I did say that.
234
00:11:57,883 --> 00:12:00,678
[sips, retches]
235
00:12:01,303 --> 00:12:02,513
Hmm.
236
00:12:02,638 --> 00:12:04,515
It needs something
eye-catching.
237
00:12:09,895 --> 00:12:13,274
[Bandit, Kee-oth laugh]
238
00:12:13,357 --> 00:12:15,651
Stolen cotton candy
just tastes sweeter.
239
00:12:19,405 --> 00:12:20,406
Hmm?
240
00:12:22,825 --> 00:12:23,951
Oh, Lord, girl.
241
00:12:28,164 --> 00:12:29,248
[exhales]
242
00:12:31,333 --> 00:12:34,670
"Hey, it's Cake.
243
00:12:34,754 --> 00:12:36,839
Wanna hang out tonight?"
244
00:12:37,923 --> 00:12:40,801
[beep, ding]
245
00:12:40,885 --> 00:12:43,721
"Yeah! What did you
have in mind?"
246
00:12:46,015 --> 00:12:48,392
[whimpers, yells]
247
00:12:48,517 --> 00:12:49,685
Huh?
248
00:12:49,769 --> 00:12:51,270
What's a cool thing
to do on a date?
249
00:12:51,353 --> 00:12:55,483
Oh... Well, in my day,
we'd go dancing.
250
00:12:55,566 --> 00:12:57,902
Cake! We're going clubbing.
251
00:13:00,362 --> 00:13:02,990
I can't believe
he's gonna be here in person.
252
00:13:03,073 --> 00:13:05,117
I know. I'm dying.
253
00:13:05,201 --> 00:13:06,494
Who are they talking about?
254
00:13:06,577 --> 00:13:07,995
Hmm?
255
00:13:08,078 --> 00:13:10,498
I don't really know
what they're speaking to.
256
00:13:10,581 --> 00:13:12,833
Why do you look so good?
257
00:13:12,917 --> 00:13:16,378
Uh... Why do you, sexy?
258
00:13:21,133 --> 00:13:23,761
You like it? Thanks.
259
00:13:23,886 --> 00:13:25,930
[banana guards] Aww...
260
00:13:26,055 --> 00:13:28,557
Um... I-- I like your harness.
261
00:13:28,641 --> 00:13:29,975
Fionna Campbell.
262
00:13:32,228 --> 00:13:33,437
Come on, guys.
263
00:13:36,607 --> 00:13:42,196
[EDM music playing]
264
00:13:45,741 --> 00:13:47,952
It's a lot louder in here
than I expected.
265
00:13:48,077 --> 00:13:49,078
What?
266
00:13:49,161 --> 00:13:53,374
- DJ Slime!
- [slime noise]
267
00:13:53,457 --> 00:13:55,960
Listen up,
all you party people.
268
00:13:56,085 --> 00:13:57,795
[person] Whoo!
269
00:13:57,920 --> 00:14:03,592
It's t-t-t-time for the guy
you've all been waiting for...
270
00:14:03,676 --> 00:14:07,221
DJ Sli... Flame!
271
00:14:07,304 --> 00:14:11,058
โช Deej D-D-D-D-DJ FlameFlame Flame โช
272
00:14:11,141 --> 00:14:13,143
[crowd cheering]
273
00:14:14,436 --> 00:14:16,981
โช DJ Flame Flame Flame โช
274
00:14:19,650 --> 00:14:21,402
Fionna, seriously?
275
00:14:21,485 --> 00:14:24,738
He broke up with you.
In a text message!
276
00:14:24,822 --> 00:14:27,283
He only broke up with me
because his feelings
277
00:14:27,366 --> 00:14:29,827
were getting too real
and he was afraid.
278
00:14:29,952 --> 00:14:32,246
You only dated for a few weeks.
279
00:14:32,329 --> 00:14:33,831
It was six months.
280
00:14:33,956 --> 00:14:35,124
Oh, yeah.
281
00:14:35,875 --> 00:14:37,251
[sighs]
282
00:14:37,334 --> 00:14:39,628
Our souls are connected.
283
00:14:39,712 --> 00:14:41,046
I can't explain it,
284
00:14:41,130 --> 00:14:43,966
but I know
there's something there.
285
00:14:44,049 --> 00:14:45,926
This is a bad idea.
286
00:14:46,010 --> 00:14:48,137
What do you know
about relationships?
287
00:14:50,806 --> 00:14:52,975
- I...
- [phone beeps]
288
00:14:53,058 --> 00:14:54,977
[Cake] "Sorry. It's too loud.
289
00:14:55,060 --> 00:14:56,145
I'm gonna bounce."
290
00:14:56,228 --> 00:14:57,855
- No!
- [door slams open]
291
00:14:57,980 --> 00:14:59,648
- [faint music]
- [door shuts]
292
00:15:01,191 --> 00:15:05,195
[music playing]
293
00:15:12,244 --> 00:15:14,204
Hey, hey. My girl's here!
294
00:15:14,330 --> 00:15:15,623
Come on up, baby.
295
00:15:20,085 --> 00:15:21,462
- [crowd cheering]
- [man] Oh, my God!
296
00:15:23,213 --> 00:15:24,840
[woman] She's so hot!
297
00:15:24,924 --> 00:15:26,050
[cheering and whistling]
298
00:15:33,223 --> 00:15:34,850
[gulping]
299
00:16:07,508 --> 00:16:08,384
[Huntress Wizard] Hmm.
300
00:16:12,513 --> 00:16:13,597
[raspy] Spirit Warrior.
301
00:16:13,681 --> 00:16:15,224
What can I get ya?
302
00:16:15,349 --> 00:16:16,642
[smacking lips]
303
00:16:16,725 --> 00:16:19,436
I had the cure for Finn
right in my hand,
304
00:16:19,520 --> 00:16:21,021
and I lost it.
305
00:16:21,105 --> 00:16:23,607
How do I get back
to that gnarly root space?
306
00:16:26,068 --> 00:16:27,653
How do I get home?
307
00:16:27,736 --> 00:16:30,906
Oh, you want to go
where everyone knows your name?
308
00:16:31,031 --> 00:16:33,325
[gulps] Yes.
309
00:16:36,704 --> 00:16:38,330
What do you call this?
310
00:16:38,414 --> 00:16:40,749
Uh... beet?
311
00:16:40,874 --> 00:16:43,085
Follow the beet to the roots.
312
00:16:44,753 --> 00:16:46,714
I use this to get underground.
313
00:16:47,923 --> 00:16:49,383
Underground...
314
00:16:52,720 --> 00:16:55,514
A broken tool seeks the flame.
315
00:16:57,558 --> 00:16:59,685
I'm about to croak
from thirst.
316
00:16:59,768 --> 00:17:01,895
That's all my good advice.
317
00:17:01,979 --> 00:17:03,522
You're on your own, kiddo.
318
00:17:06,775 --> 00:17:08,986
[raspy] Fat help... you are...
319
00:17:15,576 --> 00:17:17,745
[smooches]
320
00:17:17,828 --> 00:17:18,787
Huh.
321
00:17:23,751 --> 00:17:25,878
[Hotdog Princess]
Little help, please.
322
00:17:28,672 --> 00:17:29,798
Muah!
323
00:17:31,842 --> 00:17:32,801
That was practice!
324
00:17:32,926 --> 00:17:34,553
[exclaiming]
325
00:17:34,636 --> 00:17:36,055
Keep it moving.
326
00:17:36,138 --> 00:17:38,474
Doesn't this feel
kind of wrong?
327
00:17:38,599 --> 00:17:40,684
[sighs]
I don't love it,
328
00:17:40,768 --> 00:17:43,353
but I'm willing to try
anything right now.
329
00:17:43,437 --> 00:17:45,773
Just think of it as magic CPR.
330
00:17:45,856 --> 00:17:47,316
Is CPR wrong?
331
00:17:47,941 --> 00:17:49,151
Uh...
332
00:17:49,276 --> 00:17:51,570
- [thudding]
- [murmuring]
333
00:17:56,450 --> 00:17:57,576
[all gasp]
334
00:17:57,659 --> 00:17:58,827
- Whoa.
- Oh!
335
00:17:58,952 --> 00:18:00,079
I did not expect that.
336
00:18:00,996 --> 00:18:02,706
So rugged.
337
00:18:11,340 --> 00:18:13,008
It's her.
338
00:18:13,133 --> 00:18:15,010
[murmuring]
339
00:18:16,553 --> 00:18:17,930
Hey, F the H...
340
00:18:18,013 --> 00:18:21,100
On Death's Door,
but still as pretty as ever.
341
00:18:23,310 --> 00:18:24,603
You know...
342
00:18:25,687 --> 00:18:27,106
I really did love you.
343
00:18:35,155 --> 00:18:36,657
[gulps, groans]
344
00:18:39,368 --> 00:18:41,453
[groaning]
345
00:18:44,164 --> 00:18:49,837
"Cake, I'm really sorry
I messed up your date.
346
00:18:49,920 --> 00:18:52,381
I love you."
347
00:18:54,007 --> 00:18:54,925
[groans]
348
00:18:58,512 --> 00:19:00,639
- [knocking at door]
- Hunter?
349
00:19:02,224 --> 00:19:04,643
Hunter, are you in there?
350
00:19:04,726 --> 00:19:06,436
[Hunter] Yeah.
Give me a sec.
351
00:19:08,188 --> 00:19:10,816
Oh. Uh, sorry.
352
00:19:10,899 --> 00:19:12,151
Fionna.
353
00:19:13,527 --> 00:19:16,155
- Hey, Hunter...
- Are you okay?
354
00:19:17,698 --> 00:19:19,783
Uh, you know,
355
00:19:19,867 --> 00:19:23,162
sometimes you're into someone
and they're sending signals
356
00:19:23,245 --> 00:19:25,706
they're into you, too.
357
00:19:25,789 --> 00:19:29,960
But then it turns out
to be all in your head?
358
00:19:31,378 --> 00:19:33,422
[crying] I thought he liked me.
359
00:19:33,547 --> 00:19:34,590
Who?
360
00:19:34,715 --> 00:19:36,341
DJ Flame!
361
00:19:36,425 --> 00:19:37,801
But he's with a new girl,
362
00:19:37,885 --> 00:19:40,637
and she's basically
a copycat version of me!
363
00:19:40,721 --> 00:19:41,847
You mean Fennel?
364
00:19:41,930 --> 00:19:44,391
That's her name?
[blows raspberry]
365
00:19:44,474 --> 00:19:47,311
I hate everything about her.
366
00:19:47,394 --> 00:19:49,855
Fennel's actually really cool.
367
00:19:49,938 --> 00:19:51,940
We've known each other forever.
368
00:19:52,649 --> 00:19:54,276
Oh, uh...
369
00:19:55,444 --> 00:19:58,113
Damn it! What is wrong with me?
370
00:19:58,238 --> 00:20:01,533
Hey, there's nothing wrong
with you, Fionna.
371
00:20:02,784 --> 00:20:03,785
You're...
372
00:20:05,120 --> 00:20:08,457
You're so, so nice.
373
00:20:12,252 --> 00:20:13,837
Whoa, no.
374
00:20:13,921 --> 00:20:15,797
I mean, I like you, but...
375
00:20:15,923 --> 00:20:18,884
you're drunk
and not thinking clearly.
376
00:20:18,967 --> 00:20:20,802
I'm so clear.
377
00:20:21,762 --> 00:20:22,638
Fionna.
378
00:20:23,472 --> 00:20:24,932
Shit! I'm sorry.
379
00:20:25,015 --> 00:20:26,683
I don't know what I'm doing.
380
00:20:26,767 --> 00:20:27,976
I'll just go.
381
00:20:28,101 --> 00:20:29,394
Can I walk you home?
382
00:20:29,478 --> 00:20:31,063
Stop being so nice!
383
00:20:36,693 --> 00:20:37,611
[sighs in exasperation]
384
00:20:40,489 --> 00:20:44,243
Well, Phoebe,
guess you weren't "The One."
385
00:20:44,326 --> 00:20:46,245
Eh, it was a long shot.
386
00:20:46,328 --> 00:20:48,163
I am seeing someone else now.
387
00:20:48,288 --> 00:20:50,207
Get out! Who is it?
388
00:20:50,290 --> 00:20:52,084
I'm single. Let me try.
389
00:20:52,167 --> 00:20:54,419
No, Muscle Princess!
His weakened lips!
390
00:20:54,503 --> 00:20:56,088
[Muscle Princess]
I'm made of love!
391
00:20:56,171 --> 00:20:58,840
[Simon exclaiming]
392
00:21:03,845 --> 00:21:05,013
Princesses, wait!
393
00:21:06,807 --> 00:21:09,268
There is something
you can do to help.
394
00:21:09,351 --> 00:21:12,688
[phone buzzing]
395
00:21:16,483 --> 00:21:18,318
[line ringing]
396
00:21:18,402 --> 00:21:20,737
Of course
Simon's not picking up.
397
00:21:20,821 --> 00:21:24,032
He's probably busy
riding baby dragons
398
00:21:24,157 --> 00:21:26,827
and smooching gumdrop gals.
399
00:21:30,163 --> 00:21:31,957
I saved the world...
400
00:21:32,040 --> 00:21:33,667
[munching]
401
00:21:33,750 --> 00:21:36,420
...and I'm still a loser.
402
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
God!
403
00:21:39,673 --> 00:21:43,510
I can't even keep
a stupid plant alive.
404
00:21:43,593 --> 00:21:47,472
[crying]
405
00:22:00,193 --> 00:22:01,194
[sniffles]
406
00:22:01,278 --> 00:22:04,698
Where's my happily ever after?
407
00:22:05,532 --> 00:22:08,785
[snoring]
408
00:22:11,705 --> 00:22:15,125
[sheep bleating]
409
00:22:18,378 --> 00:22:21,131
Eat well, my stupid flock.
410
00:22:21,923 --> 00:22:22,883
Hmm?
411
00:22:25,385 --> 00:22:27,137
[low growl]
412
00:22:28,472 --> 00:22:30,432
[Big Destiny grunts]
413
00:22:31,808 --> 00:22:33,560
- Bam!
- [wolf whines]
414
00:22:33,643 --> 00:22:36,146
[grunts] Whoo! Huh?
415
00:22:36,229 --> 00:22:39,816
Uh... Just ignore me. Hoot.
416
00:22:44,571 --> 00:22:46,740
Good night, Daddy.
417
00:22:48,575 --> 00:22:50,452
- Hoot...
- [yells]
418
00:22:50,577 --> 00:22:52,329
[panting]
419
00:22:53,622 --> 00:22:56,833
Of course!
T'was but a stupid dream.
420
00:22:56,917 --> 00:23:00,921
Big D could never be defeated
in the real style world.
421
00:23:01,004 --> 00:23:02,422
No way.
422
00:23:02,506 --> 00:23:05,342
[wolf snarls]
423
00:23:05,425 --> 00:23:07,344
[Big Destiny yells]
424
00:23:09,346 --> 00:23:11,431
Good night, Daddy.
425
00:23:11,515 --> 00:23:13,016
[Big Destiny] Peanut.
426
00:23:13,100 --> 00:23:17,145
- [piercing]
- [Big Destiny groans]
427
00:23:17,270 --> 00:23:18,480
Damn.
428
00:23:18,605 --> 00:23:19,981
Choice croak dream.
429
00:23:23,318 --> 00:23:25,320
[soft music playing]
430
00:23:47,801 --> 00:23:49,636
Fred Films.
27692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.