All language subtitles for 21 Reincarnated GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,750 --> 00:01:30,250
你 還 對 她 這麼 好, 原 來 她 別 有 用 心 的, 這 就 叫 知 人
口 面 不 知 心,
2
00:01:30,450 --> 00:01:37,210
來, 幸 好 我 聰 明, 我 早 就 補 了 她 的 穀 裝, 要 不 然,
都 不知道
3
00:01:37,210 --> 00:01:38,210
怎麼辦。
4
00:01:41,270 --> 00:01:43,830
師 妹, 你 不 舒 服 嗎?
5
00:01:46,190 --> 00:01:47,190
師 妹。
6
00:01:52,010 --> 00:01:53,990
兩 位 客 官, 這邊 請, 這邊。
7
00:02:01,090 --> 00:02:02,090
有沒有 房 間?
8
00:02:03,550 --> 00:02:05,550
客 官, 你 …… 有沒有 房 間?
9
00:02:05,990 --> 00:02:11,450
有 呀, 有 呀, 有 呀。 小 二, 快 來 招 呼 客 官 進 入 仁 治
澳 房。 來 吧, 六 客 官。
10
00:02:15,570 --> 00:02:18,810
你看 看 他, 把 房 間 租 給 他。
11
00:02:28,620 --> 00:02:31,440
客 官 你 休 息 一下 吧, 如果 有 什麼 事 需要 我 大 聲 點 就
行了
12
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
呃
13
00:04:13,390 --> 00:04:14,550
這麼 晚 還 不 睡, 小 孩子?
14
00:04:14,950 --> 00:04:18,890
快 睡, 閉 上 眼 睛 還 不 睡, 快 睡 吧
15
00:04:18,890 --> 00:04:25,810
爹, 為 甚麼
16
00:04:25,810 --> 00:04:26,810
每 晚 吵 架 都 很 麻 煩?
17
00:04:27,370 --> 00:04:28,910
每 天 不 停 吵, 還 抵 睡?
18
00:04:30,950 --> 00:04:37,810
你看, 兒 子 剛 才 被 我 哄 死, 現在 吵 醒 他 了 只 要 不 停
吵, 終 於 成 為 世界
19
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
了
20
00:04:44,200 --> 00:04:50,760
小心 又 是 你 不行, 我 過去 跟 他 理 論 不要 啦
21
00:04:50,760 --> 00:04:52,440
為 甚麼 不要?
22
00:04:52,800 --> 00:04:53,860
難 道 你 怕 了 他?
23
00:04:54,280 --> 00:05:00,900
不是, 誰 知道 隔 壁 住 了 甚麼 人 用 甚麼 江 湖 大 道? 如果
是這樣 就 糟 了 不 如 這樣
24
00:05:00,900 --> 00:05:07,040
明 早 再 跟 他說, 人 多 好 說 話 那 也是
25
00:05:07,040 --> 00:05:10,460
那 B 仔 今天 怎麼樣?
26
00:05:12,750 --> 00:05:18,970
最 多 我 整 晚 不 睡, 整 晚 照 顧 他 那 你 快 點 睡 吧
27
00:05:18,970 --> 00:05:24,610
明
28
00:05:24,610 --> 00:05:33,230
天
29
00:05:33,230 --> 00:05:37,030
你就 知道 了 我 一定要 跟 老 闆 說 客
30
00:05:37,030 --> 00:05:43,920
官 站 起來 看 面 子, 時間 不
31
00:05:43,920 --> 00:05:44,920
早 了!
32
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
客 官!
33
00:05:48,200 --> 00:05:50,580
客 官!
34
00:06:19,790 --> 00:06:21,130
什麼 事 啊?
35
00:06:21,550 --> 00:06:24,150
什麼 事 都 可以 說 啦!
36
00:07:01,540 --> 00:07:04,580
那 你說 呢?
37
00:07:05,820 --> 00:07:09,400
對不起, 客 官, 等 我們 老 闆 出來 再 說, 好 嗎?
38
00:07:10,380 --> 00:07:17,060
師 哥, 一 整 晚 被 他 吵, 我們 一 整 天 就 不用 睡 了 對不起,
客 官, 我們 也 不 想
39
00:07:17,060 --> 00:07:19,940
不 想, 不 想 什麼 事?
40
00:07:20,880 --> 00:07:27,820
老 闆 娘, 對了, 這 位 客 官 是 住 在 那個 人 旁 邊 他說 那個
人 昨 天
41
00:07:27,820 --> 00:07:30,260
晚上 常 常 吵 著 他, 不能 睡 是啊,
42
00:07:31,080 --> 00:07:37,790
很 對不起 你 就是 老 闆 娘, 是 嗎? 是啊, 是 我 兒 子 昨 晚 發
燒, 需要 多 些 時間 休 息 但
43
00:07:37,790 --> 00:07:43,810
整 晚 被 那 瘋 子 吵, 我 還 要 睡 覺 那 倒 是 老 闆 娘,
44
00:07:44,150 --> 00:07:45,330
聲 明 天,
45
00:07:46,110 --> 00:07:52,170
要 不 你 幫 我們 換 房 要 不 我們 就 不 給 錢 那
46
00:07:52,170 --> 00:07:58,330
... 不用 這樣, 老 闆 娘, 如果 我 把 這 件 事 傳 出去 就
47
00:07:58,330 --> 00:08:00,890
說 你 住 了 個 瘋 子,
48
00:08:01,750 --> 00:08:08,540
包 你 一 天 之 內 關 門 戴 吉 客 官, 你 千 萬 不要 你說 了,
我們 就 沒 生
49
00:08:08,540 --> 00:08:15,280
意 做 了 這樣 吧, 我 替 你 換 進 房 間 這樣 也 好, 算 你 聰
明 一點
50
00:08:15,280 --> 00:08:18,720
喝 茶, 招 呼 客 官 喝 茶 大
51
00:08:18,720 --> 00:08:23,380
夫, 他 怎麼樣?
52
00:08:23,940 --> 00:08:26,840
很 奇怪 很 奇怪? 怎麼 奇怪?
53
00:08:27,380 --> 00:08:34,230
我 跟 他 打 麻 將 的時候, 發 覺 他 全 身 的 經 脈 都 斷 了
這些 怪 貨, 我 都 不 懂 醫 治, 你 還 說 你 不 想 公
54
00:08:34,230 --> 00:08:35,149
明 化?
55
00:08:35,150 --> 00:08:40,950
你 真 壞, 大 夫, 那 還有 什麼 辦法?
56
00:08:41,210 --> 00:08:45,590
你 替 我想 想 辦法。 我 看 他 空 多 吉 少, 你 還是 趁 早 通 知
他 家 人 吧。
57
00:08:47,130 --> 00:08:48,910
我 怎麼 知道 他 家 人 在 哪裡?
58
00:08:49,390 --> 00:08:50,470
你 叫 我 去 哪裡 找?
59
00:08:51,790 --> 00:08:52,790
那 怎麼辦?
60
00:08:53,690 --> 00:08:54,690
怎麼辦?
61
00:08:56,250 --> 00:08:59,910
老 闆 娘,
62
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
吃 什麼?
63
00:09:03,780 --> 00:09:06,960
麻 煩 你 給 我 一 壺 燒 酒, 半 斤 牛 肉。 好。
64
00:09:07,820 --> 00:09:12,440
老 闆, 我 還有 一個 問題 想 請 教 你。 什麼?
65
00:09:13,160 --> 00:09:14,880
去 赤 沙 坪 的 路 怎麼 去?
66
00:09:16,240 --> 00:09:17,500
赤 沙 坪?
67
00:09:18,680 --> 00:09:21,100
一 提 到 赤 沙 坪, 臉 色 都 轉 了。
68
00:09:23,600 --> 00:09:28,380
本 來, 赤 沙 坪 這 塊 地方, 是 很 荒 涼 的 地方。
69
00:09:29,840 --> 00:09:36,740
忽 然 間 最近, 很多 武 林 人 士 在 雪 碧 舞 我想 客 官, 你
還是 少
70
00:09:36,740 --> 00:09:42,520
去 好 一點 我 只是 隨 便 問 一下 不過,
71
00:09:42,520 --> 00:09:49,460
我也 想 知道 怎麼 去 的 去 呢, 就 在 我們 門 口 向 西
72
00:09:49,460 --> 00:09:53,060
走 渣 美 路, 就 到了 客
73
00:09:53,060 --> 00:09:59,140
官, 你想 不 想 找 個 房 間 休 息 一下 呢?
74
00:10:00,430 --> 00:10:03,450
也 好, 那 你 和 我 留 在 明 天 的 客 房。
75
00:10:04,990 --> 00:10:05,990
好。
76
00:10:07,330 --> 00:10:14,270
阿 姨, 找 人 把 那個 東西 弄 走, 不 然 他 死 在 我們的 房 間
裡, 人 家 就 知道 沒有
77
00:10:14,270 --> 00:10:18,150
人 跟 我們 租 房 間。 不要 吧, 老 闆 娘, 這麼 殘 忍。
78
00:10:19,150 --> 00:10:26,010
他 也是 不 想 害 我們, 不過 他 早 就 要 死 的, 無 謂 連 累
我們, 快 幫 人 搬
79
00:10:26,010 --> 00:10:27,010
去 吧。 那 好吧。
80
00:10:30,750 --> 00:10:32,170
是 耶
81
00:11:54,259 --> 00:12:00,360
多 謝 女 士, 不用 搶
82
00:12:13,580 --> 00:12:18,040
年 輕 人, 過來 拿 粥 吧 這
83
00:12:18,040 --> 00:12:24,840
年 輕 人 好像 有 病 似 的 阿 鹿,
84
00:12:25,020 --> 00:12:26,740
拿 碗 粥 給 他 吧
85
00:12:34,670 --> 00:12:35,950
年 輕 人, 先 吃 一 碗 粥 吧
86
00:12:35,950 --> 00:12:44,390
年
87
00:12:44,390 --> 00:12:47,390
輕 人, 你 沒事 吧?
88
00:12:47,590 --> 00:12:51,410
阿 鹿, 甚麼 事? 阿 鹿, 年 輕 人 暈 倒 了 這樣 嗎?
89
00:12:52,150 --> 00:12:58,090
老 爺 經 常 都 想 做 好 事 讓 我 進 去 告訴 他, 你看 著 他 吧
年
90
00:12:58,090 --> 00:12:59,790
輕 人, 你 沒事 吧?
91
00:13:00,310 --> 00:13:01,310
你 覺得 怎麼樣?
92
00:13:09,770 --> 00:13:10,770
老 爺 呀!
93
00:13:11,390 --> 00:13:12,390
老 爺 呀!
94
00:13:14,490 --> 00:13:19,130
不是 小 姐 她 ... 不是, 我們 門 口 有 個 年 輕 人 暈 倒 了。
95
00:13:22,450 --> 00:13:24,270
那 你 馬 上 救 人 來 吧。 哦。
96
00:13:25,090 --> 00:13:28,050
喂, 慢 著, 後 院 怎麼樣?
97
00:13:28,490 --> 00:13:29,490
後 院?
98
00:13:29,630 --> 00:13:32,910
我在 外 面 派 粥, 後 院 的 字 我 不是 很 清楚。
99
00:13:35,610 --> 00:13:36,730
那 你 去 吧。 哦。
100
00:16:13,680 --> 00:16:19,980
阿 彌 陀 佛
101
00:16:19,980 --> 00:16:22,660
...
102
00:18:04,460 --> 00:18:05,460
背 靠
103
00:19:52,010 --> 00:19:56,290
六 爺, 這 位 公 子 請 回 來了 怎麼樣?
104
00:20:00,650 --> 00:20:02,370
你 覺得 好 一點 嗎?
105
00:20:03,670 --> 00:20:04,670
這裡 是 …
106
00:20:05,440 --> 00:20:12,280
昨 晚 你就 在 我們 門 口 暈 倒 了 這 位 就是 我們 老 爺 了 多
謝 老 爺 救 命 之 恩, 請
107
00:20:12,280 --> 00:20:19,260
受 萬 分 ... 不 必 拘 泥 對了, 究 竟 發 生 了 甚麼 事 你 傷
得 這麼 嚴
108
00:20:19,260 --> 00:20:20,260
重?
109
00:20:20,880 --> 00:20:27,780
本 來 我 就是 回 鄉 拜 祭 我 外 公 的 誰 知 在 路 上 遇 到 強
盜 不 但 劫
110
00:20:27,780 --> 00:20:33,580
了 我 身 上 的 財 物 還 想 殺 我 滅 口 幸 好 晚 輩 命 不 該
絕
111
00:20:35,630 --> 00:20:39,010
那 些 強 盜, 真 是 滅 絕 人 性。
112
00:20:41,230 --> 00:20:43,970
對了, 你的 原 籍 在 哪裡?
113
00:20:46,530 --> 00:20:49,150
無 洲。 無 洲?
114
00:20:51,250 --> 00:20:53,810
我的 恩 師 也是 無 洲 人。
115
00:20:54,610 --> 00:20:55,610
是 嗎?
116
00:20:55,670 --> 00:21:02,350
是啊。 不過, 晚 輩 自 小 就 離 開 了 無 洲, 可能 不 認 識 老
爺 你的 恩 師。 會 了。
117
00:21:02,980 --> 00:21:09,620
因 此 他 一 向 淡 薄 功 名, 貴 隱 了 之後 更 加 不 問 世 事。
118
00:21:11,920 --> 00:21:15,760
對了, 還 未 請 教 老 爺 的 尊 姓 大 名?
119
00:21:16,780 --> 00:21:22,940
老 夫 姓 呂, 名 望。 我們 老 爺 就是 上 一 任 兵 部 尚 書,
120
00:21:23,180 --> 00:21:25,840
而且 心 地 還 很 慈 祥。 多 嘴。
121
00:21:30,760 --> 00:21:34,460
你 認 不 認 識 一個 叫 做 雲 海 天 的人?
122
00:21:35,820 --> 00:21:42,820
雲 海 天? 是 呀 他 正 是 晚 輩 的 外 公 那 不 就是
123
00:21:42,820 --> 00:21:49,460
說 恩 師 他 已經 ... 是, 外 公 他 已經 去 世 了
124
00:21:49,460 --> 00:21:54,160
我 這 次 就是 回去 拜 祭 他, 誰 知 ...
125
00:21:54,160 --> 00:22:00,880
你 不用 太 過 難 過, 安 心 在 這裡 靜 養 就 當 為
126
00:22:00,880 --> 00:22:07,860
在 你 家 一樣 就 行了 我 看 你 肯 定 是 受 了 內
127
00:22:07,860 --> 00:22:14,800
傷 了 阿 黃, 馬 上 請 司 徒 大 夫 回來 和 ... 對了,
128
00:22:14,940 --> 00:22:16,920
我 還 沒 請 教 貴 姓?
129
00:22:18,020 --> 00:22:25,020
孫 父 姓 余 原 來 是 余 公 子 馬 上 請 司 徒 大 夫 回來 和 余
公 子 看
130
00:22:25,020 --> 00:22:29,040
病 是, 老 爺 慢 著, 一 會 兒 ...
131
00:22:29,660 --> 00:22:36,400
跟 余 公 子 換 一 間 好 一點 的 房 還有, 以 後 就 由 你 負 責
照 顧 他 是, 老 爺
132
00:22:36,400 --> 00:22:43,440
余
133
00:22:43,440 --> 00:22:50,380
公 子, 你 以 後 就 在 這 兒 安 心 靜 養 多 謝 老 爺 好 啊,
隨
134
00:22:50,380 --> 00:22:51,380
便 休 息
135
00:24:26,569 --> 00:24:27,990
為什麼 會 是 管 中 樓?
136
00:24:29,710 --> 00:24:32,810
他 可能 聽 到 消 息, 走 來 看 熱 鬧 而已
137
00:24:32,810 --> 00:24:40,250
原
138
00:24:40,250 --> 00:24:46,630
來 幾 位 真的 在 這裡
139
00:24:46,630 --> 00:24:51,030
管 兄, 你 來 這裡 找 我們, 究 竟 有 什麼 事?
140
00:24:51,690 --> 00:24:57,910
我 去 過 彭 家 莊 知道 你們 約 了 人 在 這裡 決 鬥, 除 了 想
開 眼 界 之 外,
141
00:24:58,130 --> 00:25:00,290
還有 一 件 事 想 請 教 幾 位。
142
00:25:01,070 --> 00:25:02,770
有 什麼 事 呢?
143
00:25:04,130 --> 00:25:10,750
我知道 前 年 幾 位 曾 經 去 過 回 疆, 所以 特 地 來 請 教 幾
位 怎麼 去 罰 罷 了。 回 疆?
144
00:25:11,910 --> 00:25:12,910
你 去 那 裡 做 什麼?
145
00:25:13,830 --> 00:25:14,830
沒有,
146
00:25:16,350 --> 00:25:22,490
我想 去 反 一下 罷 了。 那 正 好, 如果 我們 來 決 鬥 的人, 正
是 從 回 疆 來 的。
147
00:25:23,050 --> 00:25:26,130
等 一 會 兒 我們 抓 了 他 之後, 你 慢慢 問 他。
148
00:25:28,550 --> 00:25:29,550
是 嗎?
149
00:25:31,210 --> 00:25:34,310
有 哪 位 這麼 大 膽 敢 向 彭 家 五 虎 挑 戰?
150
00:25:35,370 --> 00:25:36,370
我 都 不知道。
151
00:25:37,230 --> 00:25:42,890
他 殺 了 我們 幾 個 家 人 之後, 還 向 我 挑 戰。 對了, 管 兄,
你 在 這 兒 對了。
152
00:25:43,810 --> 00:25:46,750
如果 一 會 兒 有 什麼 事, 請 你 多 多 幫 忙。
153
00:25:48,250 --> 00:25:49,970
彭 家 是 中 原 正 義 之 家。
154
00:25:51,400 --> 00:25:56,740
如果 有 需要 到 小 弟 的話 我 管 仲 流 必 然 為 幾 位 效 勞 多
155
00:25:56,740 --> 00:25:59,100
謝 管 兄
156
00:26:22,940 --> 00:26:25,300
都是 個 女 孩 來 的 不會 啊 水 瓜
157
00:26:51,950 --> 00:26:58,790
姑 娘, 是 你 約 我們 來 決 鬥 雖 然 我不 想 和 你 這個 醜 丫
158
00:26:58,790 --> 00:27:05,210
頭 交 手 但是 你 殺 了 我們 鵬 家 這麼 多 人 這 筆 賬 一定要 輸
好,
159
00:27:05,390 --> 00:27:11,950
讓 你 試 試 我們 鵬 家 武 夫 的 奪 門 刀 人 家 一個 人 來
160
00:27:11,950 --> 00:27:18,930
我們 怎麼 可以 以 人 多 欺 負 人 少 姑 娘, 我們 鵬
161
00:27:18,930 --> 00:27:20,950
家 一 向 做 事 光 明 磊 落
162
00:27:21,969 --> 00:27:26,990
既 然 你 現在 一個 人 來, 那 我就 代 表 五 虎 跟你 比 試 一下。
163
00:27:30,910 --> 00:27:34,190
山 弟, 你 來 做 我們的 公 證 人。 好。
164
00:27:35,190 --> 00:27:40,250
姑 娘 仔, 為 了 公 平 起 見, 你 也可以 找 回 公 證 人。
165
00:27:57,450 --> 00:27:58,890
姑 娘 仔, 請。
166
00:28:00,350 --> 00:28:02,790
為 甚麼 你 不 問 我 為 甚麼 要 找 你們?
167
00:28:03,950 --> 00:28:04,950
為 甚麼?
168
00:28:05,970 --> 00:28:08,990
就是 為 了 我們的 回 族 寶 物, 沙 漠 之 星。
169
00:28:15,090 --> 00:28:16,090
你是?
170
00:28:17,610 --> 00:28:23,530
家 父 當 年 托 你們 將 沙 漠 之 星 獻 給 朝 廷, 誰 知 你們 偷
龍 轉 鳳。 胡 說!
171
00:28:25,190 --> 00:28:26,190
我 沒 胡 說。
172
00:28:26,920 --> 00:28:30,960
家 父 為 了 這 件 事, 被 你們 當 今 天 子 迫 他 自 盡。
173
00:28:31,860 --> 00:28:37,140
我 這 次 來, 除 了 要 拿 回 沙 漠 之 星 之 外, 也 要 為 家
父 報 仇。
174
00:28:38,280 --> 00:28:42,100
如果你 一 會 兒 輸 了 的話, 最 好 就是 自己 了 斷。
175
00:29:10,030 --> 00:29:11,390
阿 伯 的 命, 是 你的 命!
176
00:29:12,950 --> 00:29:14,630
知 不知道 我 倆 是 親 屬 的 命?
177
00:29:16,630 --> 00:29:21,450
不 如 說 弟 弟 女 人, 對了, 你 倆 師 傅 和 我 很好 朋友 的。
178
00:29:22,730 --> 00:29:27,410
我 師 傅 從 來 都 不 跟 忠 義 人 士 來 往 的, 他 怎 會 跟你
是 好 朋友 啊?
179
00:29:28,850 --> 00:29:31,770
哦, 你 不 想 回去 問 問 你 師 傅 嗎?
180
00:29:36,290 --> 00:29:43,080
弟 弟 女 人, 不 如 這樣 吧。 我 現在 把 《 沙 漠 之 聲 》 交
給 你, 從 此 我們 就 再
181
00:29:43,080 --> 00:29:44,260
沒有 仇 怨 了。
182
00:29:47,800 --> 00:29:52,720
《 沙 漠 之 聲 》 就 藏 在 刀 柄 裡面, 我 現在 還 給 你。
183
00:30:07,820 --> 00:30:10,860
你 暗 箭 傷 人, 我 管 某 實 在 看 不過 眼。
184
00:31:27,370 --> 00:31:29,750
姜 姜
185
00:32:07,820 --> 00:32:11,200
現在 請 你們 加 一 粒 砂 鍋 才 吃 出來 你
186
00:32:11,200 --> 00:32:16,300
跟我 回來 爬 架 了
187
00:33:56,940 --> 00:33:59,060
這 隻 雞, 熟 了 是 吧?
188
00:34:00,900 --> 00:34:02,140
多 燒 一 會 兒 就可以 吃 了。
189
00:34:19,639 --> 00:34:22,600
今天 一 切 三 遍 到, 真 是 多 得 你。
190
00:34:23,739 --> 00:34:30,600
想 不到 彭 金 虎 他們 …… 原 來 都是 一些 這麼 奸 詐 的 小 人
你們 是 好 朋友 嗎?
191
00:34:32,020 --> 00:34:38,960
認 識 了 她 也 有 幾 年 了 她 不 算 什麼 心 膠 但 她 們 一直
都是 以 正 義 之 士 在 江 湖 上 行
192
00:34:38,960 --> 00:34:45,940
走 的 對了, 為什麼 你 會 知道 她 突 然 會 出 暗
193
00:34:45,940 --> 00:34:46,940
器 的?
194
00:34:48,460 --> 00:34:55,429
在 插 刀 的時候, 我 已經 覺得 有點 懷 疑 了 沙 漠 之 星 是 一
件 這麼 貴 族 的 東西 不 可能 隨 身 攜
195
00:34:55,429 --> 00:35:01,750
帶 其 次, 我 見 到 其 餘 的 四 虎, 他們 神 跡 可 疑 所以,
196
00:35:02,070 --> 00:35:08,350
我知道 其 中 一定 有 些 古 怪 難 怪 師 父 說 我 江 湖 經 驗 不
夠
197
00:35:08,350 --> 00:35:13,550
我 還 以 為 他 真的 給 我 沙 漠 之 星 你們
198
00:35:13,550 --> 00:35:19,470
中 原 人, 個 個 這麼 狡 猾 的 嗎?
199
00:35:22,150 --> 00:35:23,530
我 打 算 離 開 中 原
200
00:35:24,490 --> 00:35:26,630
去 回 鄉, 過 平 靜 的 生活。
201
00:35:27,570 --> 00:35:29,790
S andy, 我 帶 你 去 吧。
202
00:35:31,690 --> 00:35:35,770
是的, D anny 回 鄉 的 女 生, 每 個人 都 拿 著 面 紗 來 拉
著 臉。
203
00:35:39,270 --> 00:35:40,430
你 不 怕 熱 嗎?
204
00:35:44,630 --> 00:35:47,670
我知道 了, 你 現在 是 怕 灰 塵 吹 到 臉 上。
205
00:35:51,850 --> 00:35:53,030
你 是不是 想 我 脫 掉 它?
206
00:35:54,510 --> 00:35:55,510
你 喜 不 喜歡?
207
00:36:05,590 --> 00:36:08,070
如果你 不 喜歡, 我不 勉 強 你。
208
00:36:45,320 --> 00:36:46,320
你 做 什麼?
209
00:36:50,060 --> 00:36:51,060
你 很 漂亮。
210
00:36:56,700 --> 00:37:01,360
你 這麼 漂亮, 用 一 塊 面 紗 繞 著 臉, 不 覺得 是 可 惜 嗎?
211
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
你知道 嗎?
212
00:37:07,860 --> 00:37:13,660
在 艾 回 家 來說, 女 生 的 面 紗, 就 等 於 她 們 身 上 的 衣
服。
18010