All language subtitles for [English] (ENG SUB) ใบไม้ที่ปลิดปลิว _ EP.1 (FULL HD) _ 30 มี.ค. 63 _ one31 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 28 00:01:43,260 --> 00:01:45,080 London, England 29 00:01:45,580 --> 00:01:48,000 You no longer have rights on me or our child 30 00:01:48,600 --> 00:01:49,100 Stop calling me 31 00:01:49,280 --> 00:01:49,780 No! 32 00:01:50,860 --> 00:01:51,460 Stop bothering us! 33 00:01:51,880 --> 00:01:53,820 No! Don't think you can escape me. 34 00:01:53,980 --> 00:01:56,880 I'm keeping haunting both you and the kid! 37 00:03:01,420 --> 00:03:02,340 Wait... 39 00:03:04,540 --> 00:03:06,240 Do you smell something burning? 40 00:03:08,200 --> 00:03:08,780 Yes 42 00:03:19,080 --> 00:03:20,000 Hell are you doing? 43 00:03:21,380 --> 00:03:22,960 Creating that hell atmosphere for you 44 00:03:24,900 --> 00:03:27,460 I'm missing spiked trees...didn't know where I can find them 45 00:03:27,880 --> 00:03:28,940 You've crossed the line! 46 00:03:31,380 --> 00:03:36,140 Isn't the naked person who's sleeping with someone else's husband.... that have crossed the line? 47 00:03:36,140 --> 00:03:37,100 How petty of you 48 00:03:37,600 --> 00:03:38,820 and burning my clothes? 49 00:03:39,780 --> 00:03:41,020 So childish! 50 00:03:41,740 --> 00:03:42,740 RIght! 51 00:03:43,080 --> 00:03:44,900 She's right.... 52 00:03:45,220 --> 00:03:46,540 So damn childish 53 00:03:47,340 --> 00:03:48,340 Bastard! 54 00:03:55,660 --> 00:03:56,640 You're overstepping your boundaries! 55 00:03:56,760 --> 00:03:57,700 Don't hurt mom 56 00:03:58,120 --> 00:03:59,060 Move! 57 00:03:59,060 --> 00:03:59,580 No 58 00:04:00,400 --> 00:04:01,560 Move! No! 59 00:04:02,140 --> 00:04:03,380 Move! 61 00:04:27,840 --> 00:04:30,160 This is a walking path ..not a play area 62 00:04:31,000 --> 00:04:32,840 Where is your mom? 63 00:04:32,840 --> 00:04:36,640 Why did she leave you to clutter up the place all over 64 00:04:39,740 --> 00:04:40,740 Look... 65 00:04:42,420 --> 00:04:44,920 when your aunt teaches you something 66 00:04:44,960 --> 00:04:46,940 have manners and pay attention 67 00:04:47,020 --> 00:04:50,980 if your mom failed to teach you...learn to listen to other people 68 00:04:53,300 --> 00:04:54,540 Still? 69 00:04:54,540 --> 00:04:56,900 Still acting arrogant towards your aunt? 70 00:05:01,120 --> 00:05:03,120 Why are you not listening to me 72 00:05:19,100 --> 00:05:19,600 Rong! 74 00:05:20,360 --> 00:05:20,860 That's enough! 75 00:05:22,440 --> 00:05:23,640 I'm begging you 82 00:05:42,900 --> 00:05:44,480 It's ok...stop crying...everything will be ok 90 00:06:20,400 --> 00:06:22,500 Do you think this is the best decision? 91 00:06:22,760 --> 00:06:25,700 You're willing to throw away everything your mom has set up for you? 92 00:06:29,100 --> 00:06:30,900 Mom is my everything 93 00:06:32,000 --> 00:06:33,420 Since there's no Mom..... 94 00:06:34,200 --> 00:06:36,340 I don't have anything 95 00:06:39,020 --> 00:06:40,260 But if you go back 96 00:06:41,260 --> 00:06:42,980 You will be alone 97 00:06:43,425 --> 00:06:44,985 How will you survive? 99 00:06:49,955 --> 00:06:53,405 I'm really asking.....why must you go back 100 00:06:54,700 --> 00:06:56,660 He caused Mom's death 102 00:07:02,280 --> 00:07:02,780 But....miss 103 00:07:02,780 --> 00:07:04,460 I was getting a fresh start 104 00:07:05,600 --> 00:07:07,540 A complete life with everything I need and want 105 00:07:09,000 --> 00:07:11,080 He caused Mom's death 106 00:07:11,240 --> 00:07:12,100 But Miss.. I think 107 00:07:12,540 --> 00:07:14,800 Everyone needs to know 108 00:07:15,720 --> 00:07:17,680 What real pain is like 109 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 Everyone! 110 00:07:25,380 --> 00:07:27,880 It was so hard for me and Mom to leave that house 111 00:07:38,880 --> 00:07:42,040 you knew how much pain we had to endured 112 00:07:44,300 --> 00:07:45,660 The ending can not be like this 113 00:07:47,760 --> 00:07:49,360 Mom has to be by my side 114 00:07:50,800 --> 00:07:52,680 Mom was going to be happy 115 00:07:56,300 --> 00:07:58,140 Even if you won't help me 116 00:08:00,980 --> 00:08:02,180 I'm still going back 117 00:08:03,820 --> 00:08:05,540 How can I not help you 118 00:08:07,360 --> 00:08:10,780 Your Mom always told me to take care of you 119 00:08:11,780 --> 00:08:13,920 I will help you with everything 120 00:08:14,080 --> 00:08:15,895 But you have to promise me 121 00:08:15,895 --> 00:08:18,025 Not to put yourself in harm's way 122 00:08:18,305 --> 00:08:20,545 And live happily 123 00:08:20,545 --> 00:08:23,025 as your mom wished for you 124 00:08:45,180 --> 00:08:47,180 Bangkok, Thailand 125 00:09:01,560 --> 00:09:02,900 Uncle...you must stay here 126 00:09:04,800 --> 00:09:05,800 If someone sees me 127 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 they might be suspicious 128 00:09:08,880 --> 00:09:10,720 As long as the documents are flawless 129 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 everything else can wait 130 00:09:14,540 --> 00:09:15,180 ok 131 00:09:24,660 --> 00:09:26,540 Please remove the scarf and sunglasses 132 00:10:00,060 --> 00:10:01,260 Reservation is under..... 133 00:10:02,220 --> 00:10:03,220 Nira 134 00:10:16,100 --> 00:10:18,180 Is she a celebrity? 135 00:10:18,440 --> 00:10:20,640 I'm not familiar..but she's gorgeous! 136 00:10:21,420 --> 00:10:22,420 Like a Goddess 142 00:12:06,580 --> 00:12:08,200 Why are you reading so much? 143 00:12:08,640 --> 00:12:09,860 Is it that fun? 144 00:12:11,900 --> 00:12:13,520 Sometimes reading is for fun 145 00:12:13,900 --> 00:12:15,540 Sometimes it's for new knowledge 146 00:12:16,560 --> 00:12:17,560 How about you? 147 00:12:18,100 --> 00:12:19,780 Should try some reading 148 00:12:20,460 --> 00:12:21,460 Chut 149 00:12:24,320 --> 00:12:25,700 I'm serious 150 00:12:27,045 --> 00:12:30,035 I don't have the time..I'm always busy 151 00:12:30,035 --> 00:12:33,125 With all the social events and the Bar's opening 152 00:12:33,125 --> 00:12:36,015 Now there's even memorial service of sister-in-law 153 00:12:36,135 --> 00:12:38,345 and your favorite nephew 154 00:12:38,345 --> 00:12:40,605 Why don't you just move the opening? 155 00:12:40,820 --> 00:12:42,140 No way! 156 00:12:43,400 --> 00:12:45,600 We already arranged for all the media to be there 157 00:12:45,600 --> 00:12:48,600 To move the Bar's opening for some skeletons???? 158 00:12:50,820 --> 00:12:51,820 The media? 159 00:12:52,480 --> 00:12:53,760 Correct 160 00:12:54,220 --> 00:12:56,995 we can promote the Bar at the same time 161 00:12:57,000 --> 00:12:59,880 Since there is so much media coverage might as well use it....it's a win/win 162 00:13:01,940 --> 00:13:04,940 win/win for your own wife and child memorial service? 163 00:13:07,020 --> 00:13:09,200 My brother is beyond belief 164 00:13:09,460 --> 00:13:12,640 Oh Please! What's the big deal with the mom and kid anyways 165 00:13:13,240 --> 00:13:14,720 they were weirdos! 166 00:13:25,205 --> 00:13:26,745 I'm going to get some work done 167 00:13:27,385 --> 00:13:29,245 if you're sleepy you can go ahead and go to bed 168 00:13:42,540 --> 00:13:44,540 Cheers! 169 00:13:50,095 --> 00:13:52,625 Come here who can handle their liquor 170 00:13:53,825 --> 00:13:54,825 who can handle their liquor? 171 00:13:58,745 --> 00:14:00,065 You two 172 00:14:00,580 --> 00:14:02,100 are you free tomorrow? 173 00:14:02,100 --> 00:14:06,540 depends on what you want us to do 174 00:14:06,740 --> 00:14:07,740 and what do you want to do? 175 00:14:08,860 --> 00:14:11,880 if it's fun....we're always free 177 00:14:15,440 --> 00:14:18,140 Just a little boating event? 178 00:14:18,140 --> 00:14:19,960 I don't know if it will be fun 179 00:14:20,380 --> 00:14:21,380 Oh? why not? 180 00:14:22,100 --> 00:14:24,720 the event is 181 00:14:25,845 --> 00:14:27,475 to spread my wife and kid ashes 182 00:14:28,085 --> 00:14:30,045 are you joking? 183 00:14:30,685 --> 00:14:32,485 it's true! 184 00:14:32,795 --> 00:14:33,795 are you scare of ghosts? 185 00:14:34,100 --> 00:14:37,300 Yes....... 186 00:14:37,300 --> 00:14:38,780 and you? 187 00:14:39,100 --> 00:14:41,100 Not me. 188 00:14:41,640 --> 00:14:43,360 Just dress pretty 189 00:14:44,020 --> 00:14:45,180 so the ghost can be scare 190 00:14:45,560 --> 00:14:47,800 the media will be there 191 00:14:48,545 --> 00:14:51,505 ok? 192 00:14:51,505 --> 00:14:54,605 of course..! 193 00:14:54,605 --> 00:14:56,260 come.. let's eat 194 00:15:12,480 --> 00:15:15,720 Searching articles about her mom's car accident 195 00:15:23,080 --> 00:15:25,140 Rungrong Sririwat (the aunt) 196 00:15:46,300 --> 00:15:49,000 Doctor Benjang Sintu : Specialized Mental Health Clinic 197 00:16:08,260 --> 00:16:10,740 Have some chamomile tea 198 00:16:10,760 --> 00:16:12,920 with forest honey 199 00:16:12,920 --> 00:16:14,640 so fragrance! 200 00:16:14,820 --> 00:16:17,620 I went to get the real stuff just for you! 201 00:16:17,980 --> 00:16:19,920 So what you are saying is that 202 00:16:19,920 --> 00:16:22,580 You went in the forest and got it with your own 2 hands? 203 00:16:22,580 --> 00:16:25,680 Lol stop making jokes 205 00:16:26,660 --> 00:16:28,740 I came to tell you 206 00:16:28,920 --> 00:16:31,960 that tomorrow morning I made some pumpkin soup 207 00:16:32,000 --> 00:16:34,760 and for lunch I made spicy red curry duck 208 00:16:34,800 --> 00:16:35,620 and then.... 209 00:16:35,620 --> 00:16:36,760 enough enough enough 210 00:16:37,560 --> 00:16:40,980 are you turning a Doctor into a Piggy 211 00:16:41,440 --> 00:16:45,240 Oh Doctor.....ofcourse I have to take care of you. 212 00:16:45,880 --> 00:16:48,680 If not Khun Prung will reprimand me..... 213 00:16:57,100 --> 00:16:58,260 I'm so sorry 214 00:16:58,480 --> 00:17:01,240 It was a slip of the tougue 215 00:17:01,680 --> 00:17:02,840 It's ok 216 00:17:03,460 --> 00:17:05,900 I often forget that 217 00:17:06,120 --> 00:17:08,160 she's still listening to music in her room 218 00:17:09,300 --> 00:17:12,220 now that she's in heaven...hopefully she's not lonely 219 00:17:14,380 --> 00:17:15,380 I don't think so 220 00:17:16,000 --> 00:17:19,240 Her best friend just recently joined her 221 00:17:19,980 --> 00:17:22,420 by now I'm sure they are happy chatting away 222 00:17:22,560 --> 00:17:23,800 who is that? 223 00:17:25,560 --> 00:17:27,260 Don't you remember? 224 00:17:27,320 --> 00:17:30,740 She visited about three to four years ago with her kid 225 00:17:33,580 --> 00:17:35,040 Khun Niramon 226 00:17:35,340 --> 00:17:36,340 and 227 00:17:37,540 --> 00:17:38,820 her child 228 00:17:39,740 --> 00:17:40,740 oyyy 229 00:17:41,060 --> 00:17:42,860 thai saying 230 00:17:44,100 --> 00:17:46,160 i feel sad for them 231 00:17:46,640 --> 00:17:49,500 life is so short 233 00:17:52,000 --> 00:17:53,720 you will have to excuse me 239 00:18:07,240 --> 00:18:09,240 Patient Y 241 00:18:45,260 --> 00:18:47,220 Y is our pride 242 00:18:49,220 --> 00:18:51,660 changing the bone structure 245 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 completely changing the appearance 246 00:18:58,520 --> 00:18:59,760 it's like looking at a brand new person (korean) 260 00:19:47,120 --> 00:19:49,120 London 261 00:19:52,000 --> 00:19:53,780 Morning! 263 00:19:55,180 --> 00:19:58,360 How do you feel today? 264 00:20:00,800 --> 00:20:03,260 I just went and met with the Doctors 265 00:20:03,520 --> 00:20:06,740 Not too long before you can leave here 267 00:20:11,220 --> 00:20:13,240 Place the flowers right here 268 00:20:13,240 --> 00:20:16,220 you may leave....just come back when it's time 269 00:20:21,520 --> 00:20:23,100 Mom..... 270 00:20:23,820 --> 00:20:25,040 are you tired? 271 00:20:26,340 --> 00:20:27,340 No 272 00:20:28,080 --> 00:20:29,640 I'm not tired 273 00:20:31,400 --> 00:20:37,400 I am happy.....very happy 274 00:20:38,880 --> 00:20:41,760 to start a new life 275 00:20:41,900 --> 00:20:43,820 and have everything with you 276 00:20:45,240 --> 00:20:47,500 you will be a new person 280 00:20:59,880 --> 00:21:01,500 are you still in a lot of pain? 282 00:21:05,520 --> 00:21:07,100 just some bruises and swollen 283 00:21:07,940 --> 00:21:10,840 the Doctors gives me pain pills to manage if it's too much 284 00:21:13,860 --> 00:21:16,940 the Doctors tell me once the swelling goes down 285 00:21:16,940 --> 00:21:19,940 you will have a slight scar for awhile 286 00:21:21,480 --> 00:21:22,760 be strong 287 00:21:25,160 --> 00:21:27,100 we won't have to do anything else 299 00:22:38,780 --> 00:22:39,840 Miss 300 00:22:47,760 --> 00:22:49,100 ummmmm 301 00:22:50,080 --> 00:22:51,900 all the documents..... 302 00:22:52,480 --> 00:22:53,680 will be ready tomorrow 303 00:22:54,380 --> 00:22:55,460 reallly? 304 00:22:57,500 --> 00:23:00,200 everything is ok right Pone? There won't be any issue? 305 00:23:00,740 --> 00:23:01,740 well... 306 00:23:02,000 --> 00:23:04,540 from what I know everyone passes 307 00:23:05,460 --> 00:23:07,320 they are used by the big Mafias 308 00:23:08,460 --> 00:23:10,340 it's worth the asking price 309 00:23:12,580 --> 00:23:14,460 none the less...thank you 310 00:23:15,100 --> 00:23:17,920 if we didn't have you..things could have been worse 312 00:23:20,220 --> 00:23:22,300 same time tomorrow? 313 00:23:22,320 --> 00:23:26,020 No no no no...you can go get the documents tomorrow....it's more important 314 00:23:27,340 --> 00:23:29,980 You can leave the car....I will drive 315 00:23:30,480 --> 00:23:32,780 I want everything set 316 00:23:32,780 --> 00:23:34,500 before my daughter leaves the hospital 317 00:23:35,440 --> 00:23:36,440 ok 319 00:24:21,300 --> 00:24:24,020 Great news today! 322 00:24:29,080 --> 00:24:32,560 you have a new identity 323 00:24:34,340 --> 00:24:37,420 we just have to take some pictures 324 00:24:37,420 --> 00:24:40,540 whenever you heal we can go take some 327 00:24:45,500 --> 00:24:48,960 welcome to a whole new world 328 00:24:49,360 --> 00:24:51,080 Nira Hongsawan 330 00:24:53,160 --> 00:24:55,120 I'm so excited 331 00:24:59,580 --> 00:25:01,060 From now on 332 00:25:02,780 --> 00:25:04,840 No matter what you want to do.... 333 00:25:04,840 --> 00:25:06,140 whatever you want to be 334 00:25:08,340 --> 00:25:09,800 you will get to do them all 335 00:25:11,880 --> 00:25:15,080 and we will forget everything in the past 336 00:25:17,160 --> 00:25:20,860 you will have happiness with your new life 337 00:25:26,680 --> 00:25:28,200 as long as I have you 338 00:25:30,140 --> 00:25:31,880 I don't need anything else 343 00:26:02,020 --> 00:26:03,020 are you hungry? 344 00:26:03,260 --> 00:26:06,180 i'm getting hungry 345 00:26:06,300 --> 00:26:09,900 lets find some Chinese food on the way to celebrate 352 00:26:41,520 --> 00:26:44,080 starting a new life 353 00:26:45,200 --> 00:26:46,980 as long as I have you 354 00:26:48,900 --> 00:26:49,900 I don't need anything else 398 00:32:15,060 --> 00:32:17,580 All finish 399 00:32:18,360 --> 00:32:33,880 News going over the car crash 408 00:32:54,520 --> 00:32:58,540 Oh ........so sad 409 00:33:00,320 --> 00:33:02,720 Mr. Chom must be so sad 411 00:33:04,500 --> 00:33:07,200 My brother??? Sad??? 412 00:33:07,220 --> 00:33:10,300 I know one thing... Master fell into a depression 413 00:33:10,300 --> 00:33:13,660 crazy......what does it have to do with my husband 414 00:33:14,080 --> 00:33:15,860 why do you know so much 415 00:33:16,080 --> 00:33:18,180 go bring me my shoes 416 00:33:18,180 --> 00:33:21,600 and go get my husband 417 00:33:22,400 --> 00:33:24,260 Nosey! 419 00:33:29,900 --> 00:33:31,220 even if they were alive 420 00:33:31,940 --> 00:33:34,720 her husband didn't love her 421 00:33:34,740 --> 00:33:37,720 and he didn't want the kid 422 00:33:37,720 --> 00:33:39,040 that's why they were kind of strange 423 00:33:39,380 --> 00:33:42,860 too bad.....our family won't have anyone left 424 00:33:44,360 --> 00:33:48,100 why don;t you hurry up and get pregnant 425 00:33:48,380 --> 00:33:50,980 that way you won't have to split your fortunes 426 00:33:51,600 --> 00:33:54,520 one male or one female 427 00:33:54,520 --> 00:33:57,540 or even better .....TWINS! 428 00:33:58,820 --> 00:34:00,380 anything will do 429 00:34:00,820 --> 00:34:02,920 just as long as they are straight 430 00:34:03,040 --> 00:34:06,680 I won't be able to handle it 431 00:34:06,820 --> 00:34:11,460 Madame. I better pack up the stuff now. 432 00:34:11,460 --> 00:34:14,140 I have another two jobs waiting. 433 00:34:21,160 --> 00:34:22,160 Uncle Chat. 434 00:34:22,600 --> 00:34:23,600 Uncle Chat. 435 00:34:23,600 --> 00:34:24,600 Let’s do a painting together. 436 00:34:43,500 --> 00:34:44,500 Little boy 437 00:34:45,620 --> 00:34:46,620 Yes? 438 00:34:46,680 --> 00:34:47,680 Chin up, 439 00:34:48,880 --> 00:34:49,880 be still. 441 00:34:53,820 --> 00:34:56,540 Uncle, please be still too. 444 00:35:19,240 --> 00:35:21,140 I know you would come here to bother your uncle. 445 00:35:25,300 --> 00:35:26,620 I am the one inviting him 446 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 since I saw him sitting alone. 447 00:35:30,040 --> 00:35:32,160 Little boy, 448 00:35:32,780 --> 00:35:35,020 pack up your crayon Your mom has come. 449 00:35:43,220 --> 00:35:45,020 In this house, 450 00:35:45,820 --> 00:35:48,940 you seem to be the only one that does not see us like trash. 452 00:35:51,840 --> 00:35:53,660 Please don’t talk like that. 454 00:35:59,840 --> 00:36:02,680 Who knows. 455 00:36:02,700 --> 00:36:07,360 Being a Siriwat member is not as beautiful as anyone thought. 457 00:36:09,880 --> 00:36:10,880 In fact, it’s a pain. 461 00:36:30,360 --> 00:36:32,160 We are not different 464 00:36:45,500 --> 00:36:47,340 Still haven’t decided? 465 00:36:51,740 --> 00:36:54,360 I want to look after my own business. 466 00:36:55,420 --> 00:36:57,500 Also, other shareholders 467 00:36:57,980 --> 00:36:59,620 do not want to merge the company with others. 468 00:36:59,720 --> 00:37:00,720 They want to do it themselves. 469 00:37:01,480 --> 00:37:05,740 That’s not the problem. They want to work by themselves, 471 00:37:08,240 --> 00:37:12,200 that’s good. You can just take your position as a consultant or anything. 473 00:37:13,360 --> 00:37:18,280 And you come here to help me with my new condominium project. 474 00:37:18,680 --> 00:37:21,380 Not only the condominium but a townhome is waiting for you to manage. 476 00:37:25,120 --> 00:37:27,720 You’re a well-known architecture. 477 00:37:28,720 --> 00:37:35,000 If you are not helping me…as a brother-in-law, then I think it’s out of the point being in the same family ( 478 00:37:35,160 --> 00:37:43,320 Your company has billed for one year, a lot more than ten million. 479 00:37:43,540 --> 00:37:50,460 But my company has billions You can't do it yourself. If not coming together 481 00:38:08,420 --> 00:38:11,260 Mr. Chatchawee, Madame Rong has called you. 488 00:38:44,720 --> 00:38:47,020 Oh you’re coming. 489 00:38:47,080 --> 00:38:52,240 Let me introduce these beautiful girls. I invited them here too for cheering up. 490 00:38:52,360 --> 00:38:55,020 This is my sister, Rungrong, 491 00:38:55,040 --> 00:38:57,180 and my brother-in-law, Chatchawee. 494 00:39:06,240 --> 00:39:11,300 You’re so handsome. As good as your reputation. 496 00:39:14,320 --> 00:39:16,180 Calm down. My sister is still here. 498 00:39:19,700 --> 00:39:22,800 Wine is comeing. 499 00:39:23,520 --> 00:39:26,720 Let’s have a drink first. Life is too short to hold the sadness. Am I right? 500 00:39:27,460 --> 00:39:29,180 So drink it. And you will not get a seasick. ( 501 00:39:30,320 --> 00:39:31,320 You want some? 502 00:39:32,140 --> 00:39:33,680 No. I don’t have a feeling. 503 00:39:41,820 --> 00:39:44,460 But Mr. Chatchawee can drink, right? 504 00:39:44,460 --> 00:39:47,340 Brother. Can you just put these girls away from me? 506 00:39:50,920 --> 00:39:52,340 Come here, come here. Hahaha. 507 00:39:53,160 --> 00:39:55,780 It’s so dangerous out there so come back to me. 509 00:39:57,120 --> 00:39:58,120 Here. Stay here. 510 00:39:59,620 --> 00:40:03,720 Oh. Let’s go. Okay, place it here. We can find the new one in the cabin. 512 00:40:09,800 --> 00:40:10,800 Be careful. 513 00:40:11,700 --> 00:40:13,560 If you fell off, I won’t help. Hahaha 531 00:41:11,580 --> 00:41:14,140 I don’t get why he brought that women over here. 532 00:41:14,700 --> 00:41:15,880 There are so many reporters. 533 00:41:19,820 --> 00:41:22,640 Oh. There will be an interview after this 534 00:41:22,860 --> 00:41:25,660 about Chomchawach and the Wine bar. 535 00:41:27,320 --> 00:41:28,540 I have nothing to interview 536 00:41:29,140 --> 00:41:31,900 The PR team is preparing everything for the three of us. 537 00:41:31,900 --> 00:41:35,280 I will pass you the script. 538 00:41:36,540 --> 00:41:37,600 I won’t give any interview. 539 00:41:37,920 --> 00:41:40,160 I didn’t come here for the event. 540 00:41:40,160 --> 00:41:44,740 Why didn’t nobody feel thoughtful about them? 542 00:41:45,240 --> 00:41:48,460 When will you stop mentioning about those two? 543 00:41:48,620 --> 00:41:52,080 It was a bless that they died. 545 00:41:54,140 --> 00:41:55,240 Rungrong 546 00:41:57,220 --> 00:42:00,700 What am I saying wrong? 549 00:42:05,120 --> 00:42:06,740 Hey you two. 550 00:42:07,340 --> 00:42:09,440 Come here and let’s finish our job. 552 00:42:12,060 --> 00:42:15,220 Come. Oh. It’s shaking. 555 00:42:33,160 --> 00:42:34,740 I would like to stay with you forever. 556 00:42:37,240 --> 00:42:41,480 I will be a good boy. I will listen to your words. Apart from Mom, 557 00:42:41,480 --> 00:42:44,540 I will not love anyone else except you. 560 00:43:25,860 --> 00:43:27,600 If next life is real, 561 00:43:28,860 --> 00:43:31,760 let’s meet again. Little boy. 563 00:44:46,100 --> 00:44:48,580 Chatchawee. Let’s give an interview. 564 00:44:49,680 --> 00:44:52,340 If you rejected, it will not be nice. 565 00:44:55,860 --> 00:44:58,940 I think what’s not nice is what you are doing 566 00:44:58,940 --> 00:45:01,860 I don’t come here for any social event. And actually they shouldn’t come. 567 00:45:01,920 --> 00:45:09,340 I have told you everything. Why do you love to be isolate from us? 568 00:45:11,420 --> 00:45:14,180 Because I’m not like you and your brother. 569 00:45:14,680 --> 00:45:15,680 Chatchawee! What do you mean? 571 00:45:16,940 --> 00:45:19,480 Chatchawee? Come back to talk with me. 572 00:45:19,640 --> 00:45:21,320 Madame. The reporter is arriving 573 00:45:21,340 --> 00:45:22,180 I got it. 574 00:45:39,720 --> 00:45:45,220 Finally, He scattered ashes over the sea, a young wife, a former famous model And the only heir of the family 578 00:45:50,560 --> 00:45:57,320 Can you cope with the loss? 580 00:45:59,540 --> 00:46:04,080 I was shocked since I didn’t think that they would leave me this early. 582 00:46:05,360 --> 00:46:09,820 Even though we were separated, we still have a good feeling towards each other. 584 00:46:11,800 --> 00:46:14,620 We are sad with what that happened to them. 585 00:46:15,360 --> 00:46:18,380 If you can tell something, what’s you gonna tell them? 586 00:46:20,740 --> 00:46:24,180 They are both in my memory always, 588 00:46:25,160 --> 00:46:26,640 especially my son. 589 00:46:27,720 --> 00:46:29,220 He’s such a nice boy. 591 00:46:30,560 --> 00:46:34,520 . I thought about the time we had spent together 592 00:46:34,520 --> 00:46:39,500 playing football, or any activities between father and son. 594 00:46:50,060 --> 00:46:52,060 Do not put too much force on your cheek. 595 00:46:52,440 --> 00:46:54,440 It will not be natural like a princess, but a Chinese opera instead. 596 00:47:03,060 --> 00:47:04,060 See? 597 00:47:04,960 --> 00:47:06,960 Because you teach him, so he become like this. 598 00:47:11,240 --> 00:47:15,260 What’s the problem? He enjoys it. I will do anything he likes 599 00:47:16,320 --> 00:47:18,320 No! You intended to do this. 600 00:47:19,180 --> 00:47:22,700 Because you know I hate it. 601 00:47:24,240 --> 00:47:25,480 Dad 602 00:47:25,480 --> 00:47:27,860 Don’t call me Dad. I feel embarrassed. 603 00:47:28,000 --> 00:47:31,800 Look at you now. How can you call me Dad 604 00:47:32,280 --> 00:47:33,920 with such a look like this 605 00:47:35,620 --> 00:47:37,860 So disgusting. Are you crazy? 606 00:47:37,860 --> 00:47:40,360 Why? Do you want to be a faggot? Eh 607 00:47:46,640 --> 00:47:48,640 Don’t talk to him like that 608 00:47:51,260 --> 00:47:56,520 I will. You queer! Faggot! 610 00:48:02,260 --> 00:48:04,260 why? You wh**e 611 00:48:09,040 --> 00:48:11,040 Stop crying 612 00:48:15,300 --> 00:48:17,300 I told you to stop crying 613 00:48:39,500 --> 00:48:44,680 They will be forever in our memories. 615 00:48:47,300 --> 00:48:49,880 We will never forget then 616 00:48:51,440 --> 00:48:58,280 Yes. I will never forget what I have passed. 617 00:49:11,160 --> 00:49:14,740 Today they just scatter our ashes to the sea. 619 00:49:19,060 --> 00:49:23,020 . I just saw it from the news and nobody seemed to be curious about it. 621 00:49:25,620 --> 00:49:27,880 They all thought that the person was me. 622 00:49:27,880 --> 00:49:31,180 What’s your next plan? 623 00:49:31,380 --> 00:49:34,560 I think I should find some personal doctor 624 00:49:34,560 --> 00:49:36,760 since there are some medicines that I have to take regularly. 625 00:49:37,580 --> 00:49:46,200 A prescription is required. If we can manage this issue, others should be fine. I still don’t know what to do next. 627 00:49:47,520 --> 00:49:50,520 That is a good idea. 628 00:49:50,960 --> 00:49:52,160 We left here for a very long time. 629 00:49:52,880 --> 00:49:58,400 We don’t know about the changing in that place so you better gather the information first. 631 00:49:58,900 --> 00:50:03,340 And don’t forget to look for people’s weakness. Do you remember? 633 00:50:04,320 --> 00:50:08,180 People’s weakness are on their beloved thing, or person 640 00:50:55,180 --> 00:50:57,200 About my husband? 641 00:50:57,200 --> 00:51:00,180 Right now everything is alright. He takes care of me very well. 642 00:51:00,200 --> 00:51:02,840 But for the pregnancy 643 00:51:02,860 --> 00:51:04,260 Excuse me 644 00:51:06,080 --> 00:51:07,080 Yes? 645 00:51:07,360 --> 00:51:15,300 I have another job so I have to leave early. If you are about to leave too, can I go with you to the main road? 647 00:51:18,380 --> 00:51:19,520 Sorry 648 00:51:22,820 --> 00:51:25,660 I will go with you only to the main entrance 649 00:51:25,660 --> 00:51:27,760 Please. It will save my time 650 00:51:27,980 --> 00:51:31,200 It’s nothing about time. We’re talking about class 653 00:51:38,640 --> 00:51:42,020 You come with my brother, don’t you? 654 00:51:42,240 --> 00:51:46,720 Then why don’t you go back with him? Or right now you have a buy 1 get 1 promotion? That’s so cheap 656 00:51:48,800 --> 00:51:51,640 It depends on the guest. 657 00:51:51,640 --> 00:51:55,040 If I’m pleased with him, I can give it for free 659 00:51:56,820 --> 00:51:58,780 Rong. You’re too loud. 660 00:51:58,780 --> 00:52:00,140 Mind the manners 661 00:52:00,460 --> 00:52:04,060 Why do I have to feel embarrassed with this kind of woman? 662 00:52:04,300 --> 00:52:08,240 So you don’t give an interview with me because you have an appointment with her? 663 00:52:09,500 --> 00:52:11,220 I don’t want to start a quarrel again with this kind of topic 664 00:52:11,740 --> 00:52:13,780 So I let it on your thought 665 00:52:15,760 --> 00:52:19,880 Chatchawee! Come back to talk with me. You have to give an interview. 666 00:52:25,520 --> 00:52:26,920 So you are very possessive 667 00:52:26,920 --> 00:52:29,960 just like other’s have said 670 00:52:34,220 --> 00:52:37,620 If I don’t have other important schedule, 671 00:52:37,620 --> 00:52:40,220 I will chase you to hell 672 00:52:40,220 --> 00:52:42,980 Do you think I’m scared of you? I am so familiar with the fistfight more than sales. 673 00:52:42,980 --> 00:52:45,760 Do you wanna try? You Oldie 674 00:52:45,760 --> 00:52:51,220 I feel pity for your husband hat his wife never realized how withered she is. 676 00:52:51,720 --> 00:52:56,060 You better let him go find someone fresh and firm. 678 00:52:58,060 --> 00:52:59,300 Shut the f**k up 679 00:53:00,000 --> 00:53:02,700 Madame. The reporters are still around here ( 684 00:53:29,940 --> 00:53:31,520 Where shall we go? 685 00:53:32,660 --> 00:53:33,660 Same place 686 00:53:35,220 --> 00:53:36,220 I got it. 690 00:54:03,520 --> 00:54:04,520 I told you not to do this! 691 00:54:06,060 --> 00:54:06,940 Please don’t. Everybody is watching 692 00:54:06,940 --> 00:54:08,180 Who cares? 693 00:54:09,560 --> 00:54:12,140 Give him to me 697 00:54:29,620 --> 00:54:31,940 Enough. Don’t hit him here 698 00:54:50,500 --> 00:54:52,160 Madame? Madame! Help! Someone is fainting here. Please help. Hello. Hello. Madame? 703 00:55:24,420 --> 00:55:26,560 Madame! Madame! Please calm down. 704 00:55:27,780 --> 00:55:28,900 There’s nothing. 705 00:55:32,980 --> 00:55:38,720 You just fainted. Do you want me to call a doctor? 706 00:55:40,860 --> 00:55:41,860 No. No, thank you. 707 00:55:42,600 --> 00:55:44,500 Okay. Please sit here for a while 714 00:56:48,680 --> 00:56:51,700 And tomorrow, we are more than welcome you to the opening ceremony of our Wine bar. 715 00:56:51,700 --> 00:56:57,380 I can promise you the big benefit if you register for membership within tomorrow. 717 00:56:58,240 --> 00:57:01,420 If you are available, please come29832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.