All language subtitles for physical.asia.s01e03.720p.web.h264-sylix[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 자막에는 국가별 색상이 지정되어 있습니다 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,927 이 설정은 변경할 수 없습니다 3 00:00:12,804 --> 00:00:13,847 스탠바이 4 00:00:22,355 --> 00:00:23,355 레디 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,280 고! 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,619 오케이, 좋아! 7 00:00:36,703 --> 00:00:38,079 넘겨, 넘겨, 넘겨! 8 00:00:43,626 --> 00:00:46,212 - 나가지 마, 나가지 마 - 나가지 마, 나가지 마 9 00:00:46,296 --> 00:00:48,465 다리를 잡고 이렇게 넘기려고 하는데 10 00:00:48,548 --> 00:00:50,967 절대 안 넘어가더라고요 레슬링 선수여서 그런지 11 00:00:51,050 --> 00:00:52,218 잡아, 잡아, 괜찮아 12 00:00:52,302 --> 00:00:53,678 같이, 같이, 같이, 같이! 13 00:00:53,762 --> 00:00:54,637 버텨야 돼! 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,723 발 떨어진다, 발 떨어트려 15 00:01:01,269 --> 00:01:02,645 아니야, 아니야, 아직 몰라 16 00:01:05,899 --> 00:01:07,067 밀어, 밀어, 밀어! 17 00:01:07,150 --> 00:01:09,736 떨어트려, 떨어트려! 18 00:01:17,577 --> 00:01:20,497 스톱, 경기 종료 19 00:01:22,040 --> 00:01:25,126 2라운드 생존 국가, 일본 20 00:01:25,210 --> 00:01:26,210 오케이! 21 00:01:28,213 --> 00:01:30,423 좋았어! 좋았어! 22 00:01:31,049 --> 00:01:31,966 감사합니다! 23 00:01:32,050 --> 00:01:34,052 괜찮아, 괜찮아 24 00:01:34,135 --> 00:01:36,179 '내가 좀 더 버틸걸' 25 00:01:36,262 --> 00:01:38,515 '아, 내가 좀 더 잘했더라면' 26 00:01:38,598 --> 00:01:40,350 그런 아쉬움이 좀 있었던 거 같아요 27 00:01:40,934 --> 00:01:42,852 해냈다! 28 00:01:42,936 --> 00:01:46,272 이런 엄청난 접전에서 이겨서 29 00:01:46,356 --> 00:01:48,149 정말 기뻤기 때문에 30 00:01:48,233 --> 00:01:52,111 마음속으로는 정말 잘했다고 생각했습니다 31 00:01:52,654 --> 00:01:55,907 - 나이스, 나이스… - 나이스, 나이스… 32 00:01:56,491 --> 00:01:57,325 땡큐 33 00:01:57,408 --> 00:02:01,204 한국을 이겼다는 게 정말 기뻤습니다 34 00:02:02,372 --> 00:02:04,791 아, 정말 최고였습니다 35 00:02:05,416 --> 00:02:07,710 마지막 한 단계까지 왔으니까 36 00:02:07,794 --> 00:02:11,339 반드시 이번에 이겨서 이 특권은 정말 크니까 37 00:02:11,422 --> 00:02:15,301 일본이 모든 대진을 결정하고 싶습니다 38 00:02:16,010 --> 00:02:17,262 아쉽고 39 00:02:17,929 --> 00:02:19,681 계속 머릿속에 맴돌지만 40 00:02:19,764 --> 00:02:21,975 전 사실 뼈에 새겨 놨습니다 41 00:02:22,058 --> 00:02:24,227 너 다음에 만나면 너 무조건 이긴다 42 00:02:24,811 --> 00:02:26,187 내가 너 밟아 줄게 43 00:02:26,271 --> 00:02:27,397 다음에 또 보자 44 00:02:28,773 --> 00:02:31,025 2라운드 연장전 결과 45 00:02:31,109 --> 00:02:35,155 3라운드 진출 국가는 튀르키예, 일본입니다 46 00:02:38,074 --> 00:02:39,117 마지막 게임! 47 00:02:41,786 --> 00:02:43,329 어떤 식으로 하려나요? 48 00:02:45,665 --> 00:02:46,916 튀르키예는 49 00:02:48,042 --> 00:02:51,546 정말 크다는 이미지이고 50 00:02:51,629 --> 00:02:54,841 경기를 보면서 51 00:02:54,924 --> 00:02:58,803 전략도 확실하다는 인상을 받았어요 52 00:02:58,887 --> 00:03:02,223 한 명이 전혀 경기에 참여하지 않고 53 00:03:02,307 --> 00:03:04,392 밖에서 54 00:03:04,475 --> 00:03:08,479 상황을 파악하면서 시간을 알려 주는 여성이 있어서 55 00:03:08,563 --> 00:03:09,939 몇 분 남았는지 말해 56 00:03:10,023 --> 00:03:11,357 1분 35초 57 00:03:11,441 --> 00:03:12,692 38초! 58 00:03:13,276 --> 00:03:15,445 조심해, 두 명이 밖에 있어! 59 00:03:15,528 --> 00:03:16,654 5초 남았어! 60 00:03:16,738 --> 00:03:19,365 네피세, 일어나서 와야 해! 61 00:03:24,621 --> 00:03:26,831 그걸 제가 알아차려서 62 00:03:27,457 --> 00:03:31,377 일본 팀에게 전달했습니다 63 00:03:32,837 --> 00:03:35,006 한 명 한 명씩 마크하다가 64 00:03:35,089 --> 00:03:38,134 마지막에 카나 씨와 둘의 싸움으로 하죠 65 00:03:39,636 --> 00:03:41,179 여자 레슬링 선수 있잖아 66 00:03:41,262 --> 00:03:42,931 레슬링 선수는 강할 것 같아요 67 00:03:43,431 --> 00:03:47,018 남자라고 생각해도 좋을 거 같긴 해요 68 00:03:47,727 --> 00:03:50,021 제가 맡을 수밖에 없네요 69 00:03:50,605 --> 00:03:51,731 긴장됐어요 70 00:03:51,814 --> 00:03:53,524 체급이 달라서 71 00:03:53,608 --> 00:03:57,111 그녀는 최중량 76kg급 세계 챔피언이고 72 00:03:57,195 --> 00:03:59,447 저는 그 아래인데요 73 00:03:59,530 --> 00:04:01,908 그녀와 레슬링으로 대결하게 될 줄은 74 00:04:01,991 --> 00:04:04,160 정말 생각지도 못했는데 75 00:04:04,244 --> 00:04:06,829 쟤네 우리 무서워해 76 00:04:07,705 --> 00:04:10,208 피곤하기도 하고, 지금 77 00:04:10,291 --> 00:04:14,087 일본과 한국은 서로 많은 연장전을 했어요 78 00:04:14,170 --> 00:04:17,131 심지어 네다섯 번이나 연장전을 했죠 79 00:04:17,757 --> 00:04:19,968 쉽게 이길 수 있을 거예요 80 00:04:20,843 --> 00:04:23,972 연장전 없이 이번 한 방에 결정짓죠 81 00:04:26,599 --> 00:04:28,226 한 명을 반드시 막아 봅시다 82 00:04:29,227 --> 00:04:30,395 전략은 똑같아 83 00:04:30,478 --> 00:04:32,105 알라시여, 저희를 보호해 주세요 84 00:04:34,941 --> 00:04:36,734 아시아' 85 00:04:37,318 --> 00:04:40,571 영토 점령전 마지막 라운드 86 00:04:41,364 --> 00:04:43,449 점령해야 하는 영토는 87 00:04:44,909 --> 00:04:46,286 단 한 곳 88 00:04:50,707 --> 00:04:53,668 이제 경기를 시작하겠습니다 89 00:04:56,296 --> 00:04:58,256 일본의 강인함을 증명하겠습니다! 90 00:04:58,339 --> 00:05:00,008 반드시 이기겠습니다, 고! 91 00:05:04,512 --> 00:05:07,557 튀르키예 팀으로서 온 힘을 다해 싸워서 이길 겁니다 92 00:05:07,640 --> 00:05:09,934 훌륭해, 훌륭해, 간결하고 명확해! 93 00:05:10,601 --> 00:05:11,936 파이팅! 94 00:05:42,425 --> 00:05:43,593 스탠바이 95 00:05:44,886 --> 00:05:46,095 가 보자! 96 00:05:47,180 --> 00:05:48,180 레디 97 00:06:02,278 --> 00:06:03,362 가자! 98 00:06:03,446 --> 00:06:05,698 달려, 달려… 99 00:06:07,950 --> 00:06:10,286 내보내 버려, 내보내 버려 100 00:06:16,876 --> 00:06:18,419 큰 사람이 오카미에게 붙는다 101 00:06:24,926 --> 00:06:26,511 우와, 오카미 날아갔어 102 00:06:31,808 --> 00:06:34,519 제 유일한 목표는 일본 팀 주장이었어요 103 00:06:34,602 --> 00:06:36,646 오직 그에게만 집중했어요 104 00:06:38,147 --> 00:06:41,567 다른 선수들과 승부하는 중에 105 00:06:41,651 --> 00:06:44,320 레젭에게 백을 잡히고 말았습니다 106 00:06:44,403 --> 00:06:47,323 이게 아픈 실수였습니다 107 00:06:53,412 --> 00:06:54,747 안 돼, 안 돼 놔주지 마! 108 00:06:56,707 --> 00:06:57,834 작전대로였죠 109 00:06:57,917 --> 00:07:01,963 모두가 각자 맡은 선수를 제압하고 110 00:07:02,046 --> 00:07:05,591 상대를 놓아주고 저만 돌아가는 타이밍 111 00:07:05,675 --> 00:07:06,801 '이 사람들 뭐 하는 거지?' 112 00:07:06,884 --> 00:07:08,761 '이제 어떻게 되는 거지?'라고 생각했어요 113 00:07:08,845 --> 00:07:13,724 마음이 불안했어요 '어떻게 될까? 지는 건가?' 114 00:07:16,352 --> 00:07:18,688 일단 한 명씩 눌러 버렸네 115 00:07:20,523 --> 00:07:21,566 쟤네 전략이구나 116 00:07:21,649 --> 00:07:23,276 바깥에서 아예 싸우네 117 00:07:32,869 --> 00:07:34,579 넘어뜨릴 거야 이 사람을 118 00:07:36,747 --> 00:07:38,499 알리, 너는 빨리 안으로 들어가 119 00:07:38,583 --> 00:07:40,418 와, 저 레슬링, 다리 잡고 120 00:07:42,378 --> 00:07:44,130 와, 저 터키 여자 진짜 세다 121 00:07:50,595 --> 00:07:52,847 팀을 위해 움직이자 122 00:07:52,930 --> 00:07:54,432 예스, 예스, 예스, 예스! 123 00:08:01,272 --> 00:08:03,191 오, 저 선수… 124 00:08:03,274 --> 00:08:04,859 저 친구도 꽤 세네 125 00:08:07,862 --> 00:08:09,655 아, 근데 일본이 레슬링 세 126 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 - 와, 이거 진짜… - 그러니까 127 00:08:13,784 --> 00:08:15,661 반드시 이길 수 있다고 생각했기 때문에 128 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 여기서 승부를 보기로 결심했습니다 129 00:08:20,374 --> 00:08:23,669 어서 전력을 다해 얘들아, 가자 130 00:08:24,504 --> 00:08:25,504 가자 131 00:08:26,130 --> 00:08:28,424 가자! 132 00:08:29,425 --> 00:08:30,843 10초 133 00:08:30,927 --> 00:08:31,969 한 명만! 134 00:08:33,262 --> 00:08:34,514 누구든 안으로 들어와! 135 00:08:35,431 --> 00:08:36,431 한 명만! 136 00:08:37,016 --> 00:08:38,267 7초! 137 00:08:44,607 --> 00:08:45,983 네피세, 빨리 와! 138 00:08:47,318 --> 00:08:48,402 네피세, 와! 139 00:08:52,782 --> 00:08:55,451 멈춰, 거기 멈춰, 형 움직이지 마, 형! 140 00:09:16,681 --> 00:09:17,681 경기 종료 141 00:09:21,018 --> 00:09:22,812 - 레젭은 들어왔어 - 우리가 이겼어 142 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 우리야, 우리 143 00:09:30,861 --> 00:09:32,154 저기요! 144 00:09:32,863 --> 00:09:34,865 - 여기를 잘 봐! - 브라보! 145 00:09:36,492 --> 00:09:37,577 브라보! 146 00:09:42,373 --> 00:09:44,959 너무 멋있었어 너무 좋았어 147 00:09:52,508 --> 00:09:56,178 마지막 1초에 제가 148 00:09:57,597 --> 00:10:01,684 아늘 씨한테 날아가서 졌어요 149 00:10:02,435 --> 00:10:05,354 실수했어 쓰러트리지 못했어 150 00:10:07,189 --> 00:10:09,984 튀르키예에… 151 00:10:10,067 --> 00:10:12,361 튀르키예가 이기게 되어 버렸습니다 152 00:10:13,362 --> 00:10:17,408 저희도 최선을 다했지만요 153 00:10:18,242 --> 00:10:21,162 맞아요, 정말 분했어요 154 00:10:21,245 --> 00:10:23,914 이런 기분은 오랜만이었어요 155 00:10:23,998 --> 00:10:28,502 결승까지 가서 더 분했어요 156 00:10:29,795 --> 00:10:31,172 첫 번째 퀘스트 157 00:10:31,714 --> 00:10:33,090 영토 점령전 158 00:10:33,674 --> 00:10:35,551 최종 승리 국가 159 00:10:36,218 --> 00:10:37,218 튀르키예 160 00:10:40,848 --> 00:10:42,642 잘했어, 일본! 161 00:10:45,353 --> 00:10:47,813 - 하나, 둘, 셋! 튀르키예! - 하나, 둘, 셋! 튀르키예! 162 00:10:52,151 --> 00:10:54,528 이제 튀르키예인의 힘을 보여 줬어요 163 00:10:54,612 --> 00:10:56,572 우리는 조국을 위해서라면 164 00:10:56,656 --> 00:10:57,990 무엇이든 할 수 있으니까요 165 00:10:58,074 --> 00:10:59,575 저는 누구도 두렵지 않아요 166 00:10:59,659 --> 00:11:01,202 모든 사람과 경쟁하고 싶어요 167 00:11:01,285 --> 00:11:04,705 이제 모두가 우리를 두려워할 거라고 생각했어요 168 00:11:04,789 --> 00:11:06,582 우리가 얼마나 강한지 169 00:11:06,666 --> 00:11:08,751 모두에게 보여 주고 증명했으니까요 170 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 리더 171 00:11:14,173 --> 00:11:15,341 고마워 172 00:11:29,814 --> 00:11:31,232 튀르키예는 173 00:11:31,315 --> 00:11:34,693 다음 퀘스트의 모든 대진을 결정할 수 있는 174 00:11:35,277 --> 00:11:38,239 강력한 특권을 갖게 되었습니다 175 00:11:42,201 --> 00:11:43,536 - 좋겠다 - 전부? 176 00:11:43,619 --> 00:11:44,619 전부 177 00:11:45,037 --> 00:11:46,747 이거 엄청 크다, 엄청 크다 178 00:11:49,166 --> 00:11:50,709 대진 결정에 앞서 179 00:11:51,377 --> 00:11:55,506 두 번째 퀘스트의 키워드를 공개하겠습니다 180 00:11:55,589 --> 00:11:56,757 세상에 181 00:11:58,884 --> 00:12:00,719 아시아' 182 00:12:01,929 --> 00:12:04,473 두 번째 퀘스트의 키워드는 183 00:12:09,061 --> 00:12:10,354 난파선입니다 184 00:12:12,273 --> 00:12:13,774 난파선입니다 185 00:12:16,235 --> 00:12:17,945 왔다, 왔다, 왔다, 왔다 186 00:12:20,448 --> 00:12:22,116 우리한테 왔어 편히 있어 187 00:12:22,992 --> 00:12:25,202 난파선이라고 하면서 팀끼리 좋아했어요 188 00:12:25,286 --> 00:12:27,246 뭘 생각했냐고요? 뭔가를 끌어 올릴 거라고요 189 00:12:27,329 --> 00:12:29,248 힘이나, 뭐랄까 190 00:12:29,331 --> 00:12:32,126 체력 같은 걸 요구할 수도 있겠죠 191 00:12:32,209 --> 00:12:34,545 폭발적인 힘도 자신 있어요 192 00:12:34,628 --> 00:12:36,547 마찬가지로 지구력도요 193 00:12:36,630 --> 00:12:38,424 대진표를 짤 거예요 194 00:12:38,507 --> 00:12:40,009 그들이 우리를 두려워해야 해요 195 00:12:52,480 --> 00:12:54,064 우리 누구 뽑을까? 196 00:12:54,148 --> 00:12:55,858 내 생각에는 197 00:12:55,941 --> 00:12:58,027 일본 옆에 옆에 198 00:12:58,110 --> 00:13:00,196 일본 오른쪽으로 옆에 옆에 199 00:13:02,281 --> 00:13:03,657 다 우리 쳐다보고 있어요 200 00:13:04,867 --> 00:13:06,243 우리 노릴 거예요 201 00:13:06,327 --> 00:13:07,703 괜찮아요 202 00:13:08,454 --> 00:13:09,538 여기도 괜찮아 보이네 203 00:13:09,622 --> 00:13:11,999 태국이라는데 이 사람은 배우고 204 00:13:13,959 --> 00:13:15,377 쟤네 지금 누구랑 붙을지 고르고 있어 205 00:13:15,461 --> 00:13:16,795 우리를 고를 수도 있어 206 00:13:16,879 --> 00:13:18,881 필리핀도 나쁘지 않은데 207 00:13:22,301 --> 00:13:24,261 우리를 보고 있어 208 00:13:24,345 --> 00:13:26,180 우리를 선택하려고 생각하나 봐 209 00:13:26,263 --> 00:13:27,348 응, 아마도 210 00:13:27,932 --> 00:13:29,934 튀르키예가 승리해서 211 00:13:30,017 --> 00:13:32,019 우리를 선택할까 봐 걱정됐어요 212 00:13:32,102 --> 00:13:35,189 우리보다 훨씬 덩치가 크니까 좀 긴장됐죠 213 00:13:35,272 --> 00:13:38,442 튀르키예랑만 안 하면 될 거라고 생각했어요 214 00:13:38,526 --> 00:13:42,238 많은 팀들이 만나고 싶지 않은 팀이에요 215 00:13:42,321 --> 00:13:43,906 피하려고 해요 216 00:13:43,989 --> 00:13:47,159 첫 경기에서 보여 준 그들의 강력함 때문이에요 217 00:13:48,869 --> 00:13:49,870 지금부터 218 00:13:50,663 --> 00:13:53,707 아시아' 두 번째 퀘스트 219 00:13:53,791 --> 00:13:55,876 대진을 발표하겠습니다 220 00:13:57,127 --> 00:13:59,797 튀르키예의 팀장 레젭 카라는 221 00:13:59,880 --> 00:14:03,842 각 조별 첫 번째 국가들을 호명해 주십시오 222 00:14:04,426 --> 00:14:07,805 강한 팀들끼리 붙게 할 것 같아 223 00:14:07,888 --> 00:14:10,140 어떻게 될지 진짜 궁금하다 224 00:14:10,224 --> 00:14:12,601 그래도 일한 대결이라면 이기는 거 아니야? 225 00:14:12,685 --> 00:14:14,812 뭐, 그래도 익숙하니까 저기 한국은 226 00:14:14,895 --> 00:14:18,816 튀르키예는 일본의 강함을 느꼈을 테니까 227 00:14:18,899 --> 00:14:22,111 강한 나라 한국이나 호주를 228 00:14:22,194 --> 00:14:25,281 붙여 줄 거라고 생각했습니다 229 00:14:25,364 --> 00:14:28,200 일본 붙여도 돼 우리 복수하자, 복수하자 230 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 대진을 발표하겠습니다 231 00:14:37,793 --> 00:14:39,169 튀르키예 232 00:14:45,426 --> 00:14:48,345 호주가 더 나아, 한국보다 233 00:14:48,929 --> 00:14:51,223 뭐가 됐든 떨어트려 놓았네, 그렇지? 234 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 이제부터 235 00:14:55,853 --> 00:14:59,023 각 조의 대결 상대를 호명하겠습니다 236 00:14:59,607 --> 00:15:00,608 A 조 237 00:15:00,691 --> 00:15:03,277 일본의 대결 국가를 호명해 주십시오 238 00:15:04,320 --> 00:15:06,196 부탁한다, 진짜로 239 00:15:06,989 --> 00:15:11,160 역시 체구가 작은 팀이 나왔으면 좋겠어요 240 00:15:18,959 --> 00:15:20,669 와라, 와라, 컴 온 241 00:15:21,503 --> 00:15:22,503 호주 242 00:15:27,843 --> 00:15:29,011 좋아 243 00:15:33,641 --> 00:15:35,726 역시 서로 부수도록 붙였네 244 00:15:36,560 --> 00:15:38,395 너희 한번 싸워 봐 봐 245 00:15:39,563 --> 00:15:43,692 호주와 일본 두 강력한 상대가 함께 246 00:15:43,776 --> 00:15:46,779 첫 경기에서 맞붙기를 원했어요 247 00:15:46,862 --> 00:15:48,364 반드시 이기겠습니다! 248 00:15:49,198 --> 00:15:51,158 얕보고 있다고 생각하지만 249 00:15:51,241 --> 00:15:53,035 일본이 지금 제일 강하다는 걸 250 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 여기서 증명하고 싶습니다 251 00:15:54,995 --> 00:15:56,830 날려 버리겠습니다 252 00:15:56,914 --> 00:15:58,374 우리가 잡으러 갑니다 253 00:15:58,457 --> 00:15:59,792 가 보자고 254 00:16:00,668 --> 00:16:03,879 누구랑 붙게 될지 전혀 신경 쓰지 않았어요 255 00:16:03,963 --> 00:16:05,130 일본이 조심해야죠 256 00:16:05,839 --> 00:16:07,466 난파선처럼 박살 나기 싫으면요 257 00:16:10,719 --> 00:16:11,804 B 조 258 00:16:11,887 --> 00:16:14,473 몽골의 대결 국가를 호명해 주십시오 259 00:16:15,474 --> 00:16:17,309 자, 우리 몽골이랑 어느 팀이야? 260 00:16:17,393 --> 00:16:19,603 아… B 조에 가게 해 줘 261 00:16:21,855 --> 00:16:22,940 B 조 262 00:16:24,441 --> 00:16:27,236 필리핀 263 00:16:28,988 --> 00:16:30,572 아니, 뭐 우리가 이기겠네 264 00:16:36,370 --> 00:16:40,082 저희는 다음 단계에서 반드시 이길 것입니다 265 00:16:41,291 --> 00:16:42,960 우리가 이기기 위해 266 00:16:43,043 --> 00:16:45,754 모든 것을 다 할 거라고 말할 수 있어요 267 00:16:45,838 --> 00:16:47,423 승리를 쟁취할 겁니다 268 00:16:47,506 --> 00:16:49,466 싸우자, 필리핀 269 00:16:49,550 --> 00:16:51,885 몽골 전사들의 위력을 보여 줄 것입니다 270 00:16:53,637 --> 00:16:57,349 이번에는 몽골 선수단이 필리핀을 봐주지 않을 거예요 271 00:16:57,433 --> 00:16:59,560 알겠죠? 다 쓸어버릴 거예요 272 00:17:04,356 --> 00:17:05,774 C 조 273 00:17:05,858 --> 00:17:09,194 대한민국의 대결 국가를 호명해 주십시오 274 00:17:10,154 --> 00:17:11,321 인도네시아 아니면 태국이야 275 00:17:11,405 --> 00:17:12,405 어 276 00:17:12,823 --> 00:17:14,366 아니, 상관없어, 아무나 상관없어 277 00:17:24,585 --> 00:17:25,585 C 조 278 00:17:27,004 --> 00:17:28,004 태국 279 00:17:30,007 --> 00:17:31,341 우리네? 280 00:17:35,304 --> 00:17:36,430 왔다, 오케이, 오케이 281 00:17:36,513 --> 00:17:38,849 레츠 고, 레츠 고! 282 00:17:39,516 --> 00:17:40,768 태국이랑 딱 붙는 순간 283 00:17:40,851 --> 00:17:42,603 음? 너무 쉽잖아 284 00:17:42,686 --> 00:17:44,772 그냥 올라가겠는데? 285 00:17:44,855 --> 00:17:46,315 자신 있습니다 286 00:17:46,398 --> 00:17:48,025 한국 팀 많이 응원해 주세요 287 00:17:48,108 --> 00:17:50,069 한국, 말할게요 288 00:17:50,152 --> 00:17:53,822 태국이 반드시 이길 거예요 289 00:17:53,906 --> 00:17:55,574 지금은 전혀 두렵지 않아요 290 00:17:55,657 --> 00:17:57,451 한국에는 김치가 있죠 291 00:17:57,534 --> 00:17:58,952 태국에는 솜땀이 있어요 292 00:17:59,036 --> 00:18:00,579 한국에는 대한항공이 있고 293 00:18:00,662 --> 00:18:02,581 태국에는 타이항공이 있어요 294 00:18:02,664 --> 00:18:04,625 한국에는 블랙핑크 지수가 있고 295 00:18:04,708 --> 00:18:06,919 태국에는 블랙핑크 리사가 있어요 296 00:18:07,002 --> 00:18:09,213 서로 비슷하니까 만나 보자고 297 00:18:13,592 --> 00:18:15,677 D 조 인도네시아 298 00:18:19,014 --> 00:18:22,101 갑시다, 여러분, 다시 싸웁시다 299 00:18:22,726 --> 00:18:24,103 준비됐지? 가자 300 00:18:24,186 --> 00:18:25,562 그럼, 가자 301 00:18:25,646 --> 00:18:27,106 깃발을 깃발로 만드는 것은 302 00:18:27,189 --> 00:18:29,149 그 위에 있는 피이고 303 00:18:29,233 --> 00:18:32,903 땅은 그를 위해 죽은 사람이 있으면 조국이다 304 00:18:32,986 --> 00:18:34,029 자신 있으면 덤벼 보라죠 305 00:18:34,113 --> 00:18:35,280 힘내세요 306 00:18:35,364 --> 00:18:38,033 우리 팀이 계속 힘을 내서 끝까지 싸울 거예요 307 00:18:38,867 --> 00:18:41,286 분명히 말씀드리지만 308 00:18:41,370 --> 00:18:43,372 그렇게 쉽지 않을 겁니다 309 00:18:43,455 --> 00:18:46,542 가자! 좋아, 나랑 붙자! 310 00:18:50,587 --> 00:18:52,339 아시아' 311 00:18:53,340 --> 00:18:57,970 이제 첫 번째 탈락 국가가 발생합니다 312 00:19:02,099 --> 00:19:05,561 두 번째 퀘스트를 준비해 주십시오 313 00:19:30,252 --> 00:19:31,420 다시 여기네 314 00:19:31,503 --> 00:19:33,547 다시 토르소 천국에 돌아왔어 315 00:19:39,678 --> 00:19:41,180 - 난파선 맞지? - 그래, 난파선 316 00:19:41,263 --> 00:19:42,681 다들 어떻게 생각해? 317 00:19:42,764 --> 00:19:46,476 다음 퀘스트는 더 힘에 관한 걸 거야 318 00:19:46,560 --> 00:19:48,604 힘이랑 움직임 319 00:19:48,687 --> 00:19:52,107 지난 두 시즌을 보면 짐을 싣는 거였어 320 00:19:52,191 --> 00:19:54,526 모래를 더 많이 실은 사람이 이기는 거였어 321 00:19:55,027 --> 00:19:56,486 헤이, 굿 모닝 322 00:19:56,570 --> 00:19:58,989 저기 그들이 왔네 323 00:19:59,907 --> 00:20:03,035 - 헤이, 굿 모닝 - 굿 모닝 324 00:20:03,118 --> 00:20:04,536 좋은 아침 325 00:20:04,620 --> 00:20:06,121 - 준비됐어요? - 레츠 고! 326 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 정말 중요한 날이에요 중요한 날 327 00:20:07,789 --> 00:20:10,042 - 신나나요? - 신나죠 328 00:20:10,125 --> 00:20:11,877 저는 왠지 일본 팀을 높이 사요 329 00:20:11,960 --> 00:20:14,213 하지만 솔직히 누구랑 대결하든 상관없었어요 330 00:20:14,296 --> 00:20:16,632 호주 팀이 누구든 이길 거라고 확신했거든요 331 00:20:18,383 --> 00:20:20,636 호주는 어떤가요? 332 00:20:20,719 --> 00:20:23,388 이번에 피지컬 팀 중에서 가장 강하지 않을까요? 333 00:20:23,472 --> 00:20:24,306 가장 강해 334 00:20:24,389 --> 00:20:25,891 역시 저… 335 00:20:25,974 --> 00:20:27,309 파워맨 말이지, 스트롱맨 336 00:20:27,392 --> 00:20:29,519 저 사람은 무조건 셀 거예요 337 00:20:29,603 --> 00:20:32,397 스트롱맨, 일본 팀에 들어와요 338 00:20:32,481 --> 00:20:33,690 내가 그 팀에 합류하길 바라? 339 00:20:43,992 --> 00:20:47,120 호주 팀은 파워지, 모두 파워 340 00:20:47,204 --> 00:20:48,330 파워 맞지 341 00:20:55,254 --> 00:20:56,463 역시나 342 00:20:56,546 --> 00:20:58,340 무서운 게 없지 않을까 해서 343 00:20:58,423 --> 00:20:59,883 좀 무섭다고 생각해요 344 00:20:59,967 --> 00:21:01,969 민첩성 없을 것 같다고 했는데 완전 있네요 345 00:21:02,052 --> 00:21:03,262 생각해 보면 또 있네 346 00:21:03,345 --> 00:21:05,931 우리들은 120%의 힘으로 해야겠네 347 00:21:06,014 --> 00:21:07,933 그래도 우리들은 밸런스가 좋으니까요 348 00:21:08,016 --> 00:21:09,101 밸런스는 지지 않지 349 00:21:10,185 --> 00:21:11,937 그들을 과소평가하면 안 돼 350 00:21:12,020 --> 00:21:13,438 다들 월드 클래스니까 351 00:21:13,522 --> 00:21:16,233 하지만 오늘 우리의 적은 일본이야 352 00:21:16,316 --> 00:21:17,192 그들을 존중하지만 353 00:21:17,276 --> 00:21:19,361 이게 다 끝날 때까지는 친구라고 할 수 없지 354 00:21:20,362 --> 00:21:21,362 오케이, 얘들아 355 00:21:21,405 --> 00:21:23,240 우리 이번 게임 완전히 끝장내 버리자 356 00:21:27,452 --> 00:21:29,871 저는 그 어느 때보다 자신 있어요 357 00:21:29,955 --> 00:21:32,040 우린 이만큼 강해 어디 한번 덤벼 봐 358 00:21:32,124 --> 00:21:36,169 힘뿐만 아니라 민첩성, 스피드, 머리도 써서 359 00:21:36,253 --> 00:21:39,256 호주의 슈퍼 피지컬을 쓰러트리겠습니다 360 00:21:40,173 --> 00:21:42,634 - 가자, 얘들아! - 가자, 일본! 361 00:22:05,032 --> 00:22:09,328 - 뭐야? - 와우, 미쳤다 362 00:22:09,411 --> 00:22:10,996 세상에 마상에나 363 00:22:12,497 --> 00:22:14,082 개대박 364 00:22:18,920 --> 00:22:21,757 와, 난파선이다 365 00:22:22,591 --> 00:22:23,592 나왔어 366 00:22:23,675 --> 00:22:27,054 우와, 이거 뭘 하는 걸까? 367 00:22:28,847 --> 00:22:30,640 세상에 368 00:22:30,724 --> 00:22:32,100 좋아, 물인가? 369 00:22:32,184 --> 00:22:34,227 물, 모래 370 00:22:34,853 --> 00:22:36,772 이 물은 그럼 뭐예요? 371 00:22:36,855 --> 00:22:38,106 이거 수영할 수 있어? 372 00:22:38,190 --> 00:22:39,900 좀 수심이 얕긴 해요 373 00:22:39,983 --> 00:22:41,485 할 수 있잖아? 노력하면 374 00:22:41,568 --> 00:22:43,612 감옥 같아, 감옥처럼 보이는데 375 00:22:43,695 --> 00:22:47,115 - 네 말이 맞는 것 같아 - 감옥 맞는데? 376 00:22:47,199 --> 00:22:49,409 상대를 잡으면 감옥에 보낼 수 있는 걸지도 377 00:22:49,493 --> 00:22:51,495 거대한 어린이 놀이기구에서 노는 거죠 378 00:22:51,578 --> 00:22:52,829 얼른 하고 싶어요 379 00:22:53,705 --> 00:22:55,415 아시아' 380 00:22:56,249 --> 00:22:58,627 첫 번째 탈락 국가가 결정되는 381 00:22:59,211 --> 00:23:01,922 두 번째 퀘스트를 시작하겠습니다 382 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 두 번째 퀘스트는 383 00:23:12,933 --> 00:23:15,185 난파선 운송전입니다 384 00:23:22,734 --> 00:23:23,734 예스 385 00:23:24,194 --> 00:23:26,530 마치 제가 있는 곳이 '캐리비안의 해적' 같았어요 386 00:23:26,613 --> 00:23:28,907 진짜 난파선 같았어요 387 00:23:28,990 --> 00:23:30,909 정말 비현실적이었죠 388 00:23:32,828 --> 00:23:36,081 이렇게 대단한 세트는 처음 봐서 389 00:23:36,164 --> 00:23:38,375 좀 감동했어요 390 00:23:40,127 --> 00:23:41,711 난파선 운송전은 391 00:23:42,671 --> 00:23:45,632 난파선에 남아 있는 6톤의 재화를 392 00:23:45,715 --> 00:23:49,553 각자의 진영으로 더 많이 운송해야 하는 게임입니다 393 00:23:56,893 --> 00:23:58,270 6톤… 394 00:23:58,353 --> 00:23:59,479 6톤? 395 00:23:59,563 --> 00:24:01,481 젠장, 미친 거 아니야? 396 00:24:02,190 --> 00:24:03,859 운송해야 하는 재화는 397 00:24:03,942 --> 00:24:06,403 상자와 자루 두 종류입니다 398 00:24:07,946 --> 00:24:09,531 상자는 공중으로 399 00:24:10,365 --> 00:24:13,076 자루는 수레로 옮겨야 합니다 400 00:24:15,078 --> 00:24:17,330 공중으로 운송하는 참가자는 401 00:24:17,414 --> 00:24:20,041 경기 도중 교체할 수 없습니다 402 00:24:20,125 --> 00:24:23,044 상자를 맡으면 계속 상자를 담당해야 해 403 00:24:23,128 --> 00:24:25,088 역할 분담이 중요하겠네요 404 00:24:25,672 --> 00:24:27,716 경기 시간은 20분 405 00:24:28,508 --> 00:24:32,053 지금부터 작전 회의를 시작하십시오 406 00:24:33,680 --> 00:24:36,016 처음엔 전원 5명이 옮기고 407 00:24:36,099 --> 00:24:37,934 남성은 50kg짜리를 우선 4개 408 00:24:38,018 --> 00:24:40,103 상자를 말이지 이쪽쯤에 둔다 409 00:24:43,815 --> 00:24:45,358 상자를 4개 정도 가지고 올 테니 410 00:24:45,442 --> 00:24:46,818 처음에 해 주시고… 411 00:24:47,444 --> 00:24:51,323 50kg 상자를 어떻게 저쪽으로 옮기느냐가 412 00:24:51,406 --> 00:24:52,991 열쇠가 아닐까 생각해서 413 00:24:53,074 --> 00:24:57,579 남자 중에서 민첩함과 힘을 둘 다 갖춘 414 00:24:57,662 --> 00:24:59,289 하시모토로 정했습니다 415 00:25:03,418 --> 00:25:05,086 - 나 너무 신나 - 레츠 고, 버디 416 00:25:05,170 --> 00:25:07,047 공중에서 20분이라 난 할 수 있어 417 00:25:07,130 --> 00:25:09,633 공중에서 나만큼 편한 사람은 없어요 418 00:25:09,716 --> 00:25:11,593 이 역할에 잘 맞을 거라고 생각했죠 419 00:25:11,676 --> 00:25:13,637 힘쓰는 건 여유가 있는 게 좋아 420 00:25:13,720 --> 00:25:15,347 그리고 그 속도로 계속하자 421 00:25:15,430 --> 00:25:16,431 그리고 얘들아, 기억해 422 00:25:16,514 --> 00:25:18,350 유연하게 대응해 생각 못 한 일이 벌어져도 423 00:25:18,433 --> 00:25:20,185 모두가 뭔가를 하는 거야 낭비하는 시간이 없어야 해 424 00:25:20,268 --> 00:25:21,811 맞아, 소통해 425 00:25:22,437 --> 00:25:23,855 그럼 지금부터 426 00:25:26,858 --> 00:25:29,986 아시아' 두 번째 퀘스트 427 00:25:31,029 --> 00:25:32,739 난파선 운송전 428 00:25:36,451 --> 00:25:38,495 20분, 머리를 쓰자 429 00:25:38,578 --> 00:25:41,581 휘슬 소리와 함께 경기를 시작하겠습니다 430 00:25:41,665 --> 00:25:42,832 난 준비됐어, 브로 431 00:25:45,210 --> 00:25:46,253 스탠바이 432 00:25:46,920 --> 00:25:48,546 여기서 돌아갈 수는 없습니다 433 00:25:49,130 --> 00:25:50,882 팀의 승리를 위해 필요한 건 뭐든 합니다 434 00:25:50,966 --> 00:25:52,133 그게 제가 여기 온 이유예요 435 00:25:52,217 --> 00:25:53,217 레디 436 00:26:03,770 --> 00:26:05,021 천천히, 천천히 437 00:26:09,859 --> 00:26:11,403 - 가 보자고, 브로 - 굿 럭 438 00:26:20,954 --> 00:26:21,954 좋아, 엘로니 439 00:26:22,872 --> 00:26:24,040 튼튼하네 440 00:26:39,097 --> 00:26:41,433 장애물이 엄청 많다고 생각했어요 441 00:26:52,736 --> 00:26:53,778 이렇게 돼 있구나 442 00:26:56,072 --> 00:26:57,157 갈 수 있겠어요, 혼자서? 443 00:26:57,240 --> 00:26:58,240 둘이 갑시다 444 00:27:01,328 --> 00:27:03,121 둘이서 들고 가는데 445 00:27:06,291 --> 00:27:08,168 럭비 선수가 혼자 들고 있었어요 446 00:27:10,837 --> 00:27:12,172 가자, 팀, 얼른 447 00:27:12,255 --> 00:27:14,132 좀 위험하다고 생각했죠 448 00:27:14,215 --> 00:27:15,592 거기에 놔 449 00:27:16,217 --> 00:27:17,927 좋아, 위로 가져와 에디, 위로 가져와 450 00:27:18,011 --> 00:27:19,095 좋아, 가자, 엘로니 451 00:27:23,016 --> 00:27:25,060 계단을 엄청 조심해서 봐야 했거든요 452 00:27:25,143 --> 00:27:27,771 엄청 가팔라서 453 00:27:27,854 --> 00:27:29,147 휠씬 더 무겁게 느껴져요 454 00:27:31,024 --> 00:27:32,525 거기에 놔, 가, 가, 가, 가 455 00:27:32,609 --> 00:27:34,611 가, 가, 가 내가 잡았어, 내가 잡았어 456 00:27:34,694 --> 00:27:36,321 - 괜찮아? - 응 457 00:27:36,404 --> 00:27:37,489 조심해 458 00:27:40,784 --> 00:27:42,202 완벽해, 고마워 459 00:28:09,270 --> 00:28:13,066 역시 공중전이라면 그가 강하다고 생각했기 때문에 460 00:28:14,067 --> 00:28:16,111 정말 따라가는 데 필사적이었습니다 461 00:28:22,742 --> 00:28:24,869 서둘러야겠다는 마음이 들었습니다 462 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 50kg 빨리! 463 00:28:36,464 --> 00:28:39,259 일본은 상자에 남자 둘이라 464 00:28:39,342 --> 00:28:40,969 자신감을 더 느꼈던 것 같아요 465 00:28:42,679 --> 00:28:43,679 멋져 466 00:28:48,518 --> 00:28:49,686 미끄러뜨려, 미끄러뜨려 467 00:28:54,816 --> 00:28:56,067 좋았어, 거기에 놔 468 00:29:00,029 --> 00:29:01,573 자루 아래에다 둬 469 00:29:03,032 --> 00:29:05,827 좋아, 다들 여기 있는 동안 나한테 자루를 던져 줘 470 00:29:07,328 --> 00:29:08,830 에디가 중요한 역할을 맡아서 471 00:29:10,498 --> 00:29:11,875 그렇게 중간에서 움직여 주면 472 00:29:11,958 --> 00:29:14,335 저랑 엘로니는 계속 왔다 갔다 하기로 했어요 473 00:29:24,679 --> 00:29:26,556 최선을 다하면 우린 반드시 이겨요 474 00:29:26,639 --> 00:29:28,391 어떤 팀이든 무슨 챌린지든요 475 00:29:30,018 --> 00:29:31,018 오케이 476 00:30:00,089 --> 00:30:02,383 횟수로 호주 팀보다 빨리 477 00:30:02,467 --> 00:30:06,137 짐을 옮기자는 작전으로 게임에 임했습니다 478 00:30:11,184 --> 00:30:12,352 레츠 고 479 00:30:24,197 --> 00:30:26,574 역시 체력적인 면에서 480 00:30:26,658 --> 00:30:29,786 힘의 차이를 뼈저리게 느꼈습니다 481 00:30:32,831 --> 00:30:35,542 확실히 모래주머니를 옮기는 것은 482 00:30:35,625 --> 00:30:37,752 꽤 좋은 페이스로 옮길 수 있었기 때문에 483 00:30:49,180 --> 00:30:50,180 옮길까요, 이제? 484 00:30:50,223 --> 00:30:51,516 예상했던 거보다 485 00:30:51,599 --> 00:30:53,810 모래가 아래로 쌓이는 속도가 빨랐어요 486 00:30:53,893 --> 00:30:54,893 갑시다 487 00:30:55,353 --> 00:30:57,814 저희는 빈도를 높여서 옮기자고 정했던 것이죠 488 00:30:57,897 --> 00:30:58,897 던진다 489 00:31:04,153 --> 00:31:05,363 한번 해 볼까? 490 00:31:09,826 --> 00:31:10,952 둘, 셋 491 00:31:14,080 --> 00:31:17,208 처음 밀어 보니 무게가 제 예상을 뛰어넘어서 492 00:31:17,292 --> 00:31:18,293 꽤나 당황했어요 493 00:31:20,587 --> 00:31:22,005 - 올라가 - 발 디뎌 494 00:31:23,965 --> 00:31:25,550 한 사람이 발을 걸치고 495 00:31:25,633 --> 00:31:29,637 그동안 밀어 주는 식의 협동 작업을 할 수 있어서 496 00:31:30,179 --> 00:31:31,222 둘, 셋 497 00:31:31,973 --> 00:31:33,600 겉보기 이상으로 498 00:31:33,683 --> 00:31:35,643 기술이 많이 필요한 종목이라고 느꼈습니다 499 00:31:44,235 --> 00:31:45,695 종료 10분 전 500 00:31:51,659 --> 00:31:53,202 무게를 공개합니다 501 00:32:00,501 --> 00:32:02,962 이기고 있어! 502 00:32:03,046 --> 00:32:05,340 깜짝 놀랐어요 이거 될 것 같다고 생각했어요 503 00:32:05,423 --> 00:32:06,423 좋았어! 504 00:32:10,345 --> 00:32:12,931 이깁니다 이길 수 있다고 생각합니다 505 00:32:13,598 --> 00:32:14,598 힘내자! 506 00:32:20,396 --> 00:32:22,106 와, 전혀 예상 못 했어요 507 00:32:22,190 --> 00:32:24,192 혹시 점수가 뒤바뀐 건가? 508 00:32:24,275 --> 00:32:25,777 도대체 뭐가 어떻게 된 거지? 509 00:32:26,527 --> 00:32:28,571 그래도 아직 경기는 진행 중이니까 510 00:32:28,655 --> 00:32:29,822 앞으로 나아가야만 해요 511 00:32:32,951 --> 00:32:34,827 제가 팀장이 된 만큼 512 00:32:34,911 --> 00:32:37,622 제 책임이라고 생각해요 513 00:32:38,915 --> 00:32:39,749 이리 와 514 00:32:39,832 --> 00:32:42,752 상자 쪽에서 도움이 필요하면 상자 쪽으로 움직이고 515 00:32:42,835 --> 00:32:43,835 레츠 고! 516 00:32:44,963 --> 00:32:46,464 거의 절반 정도 됐다, 가자 517 00:32:47,423 --> 00:32:49,217 자루가 쌓이는 게 보이면 518 00:32:49,300 --> 00:32:50,843 슈트로 내리고 519 00:32:51,844 --> 00:32:53,763 열, 스무 개다, 얘들아 520 00:32:55,139 --> 00:32:58,601 누구에게 뭐가 필요한지에 따라 521 00:32:58,685 --> 00:33:00,269 임기응변을 해야 했어요 522 00:33:12,407 --> 00:33:13,408 무거워? 523 00:33:21,749 --> 00:33:23,626 처음에 엘로니랑 카트를 밀었을 때 524 00:33:23,710 --> 00:33:25,128 속으로 생각했죠, '젠장' 525 00:33:25,211 --> 00:33:27,296 약 400kg 정도를 실은 것 같아요 526 00:33:27,380 --> 00:33:28,965 우리 둘 다 정말 힘들었어요 527 00:33:29,674 --> 00:33:31,342 전혀 움직이지 않았죠 528 00:33:41,060 --> 00:33:42,228 하나, 둘, 셋, 가자 529 00:33:42,311 --> 00:33:43,688 한 발 더 530 00:33:48,026 --> 00:33:49,068 레츠 고 531 00:33:49,152 --> 00:33:51,696 힘들었어요 두세 번은 거의 죽을 뻔했죠 532 00:33:53,448 --> 00:33:54,615 죽인다, 얘들아! 533 00:33:55,324 --> 00:33:56,909 - 죽인다, 얘들아! - 가자 534 00:33:56,993 --> 00:33:58,244 네, 무거웠어요 535 00:33:59,746 --> 00:34:01,664 우리의 첫 카트 운반이었어요 536 00:34:09,422 --> 00:34:10,465 오케이 537 00:34:18,639 --> 00:34:19,974 5개가 좋다 538 00:34:22,477 --> 00:34:24,604 엄청 빠른 페이스로 올라가도록 해서 539 00:34:24,687 --> 00:34:26,689 그걸 여러 번 반복했어요 540 00:34:28,649 --> 00:34:30,526 신속하게 행동하면 541 00:34:30,610 --> 00:34:33,279 분명히 차근차근 쌓아 온 무게가 542 00:34:33,362 --> 00:34:35,698 호주를 이길 만큼 쌓인다고 생각하기 때문에 543 00:34:36,741 --> 00:34:40,203 지금 가진 모든 힘을 다해서 이기고 싶습니다 544 00:34:48,127 --> 00:34:49,127 괜찮아? 545 00:34:50,088 --> 00:34:51,714 모래 자루 부탁해요! 546 00:34:53,174 --> 00:34:55,510 될 수 있으면 모래 자루 부탁해요! 547 00:34:58,638 --> 00:34:59,639 포기 안 해 548 00:35:11,359 --> 00:35:12,235 끝이야? 549 00:35:12,318 --> 00:35:13,402 상자가 없어 550 00:35:13,945 --> 00:35:14,945 이제 없어 551 00:35:16,864 --> 00:35:21,452 우리는 상자가 없어질 거라고는 예상하지 못했어요 552 00:35:25,790 --> 00:35:27,792 이거 가져가, 돔, 이게 마지막이야 553 00:35:27,875 --> 00:35:29,794 제가 건너왔을 때 팀원들이 말했어요 554 00:35:29,877 --> 00:35:31,045 상자가 더는 없다고요 555 00:35:31,129 --> 00:35:32,797 하지만 오른쪽을 보고 알아차렸어요 556 00:35:32,880 --> 00:35:35,258 일본 팀이 아직 상자를 다 못 옮긴 것을요 557 00:35:36,717 --> 00:35:38,803 쟤네 상자 하나 가져와! 558 00:35:39,428 --> 00:35:41,013 쟤네 상자 하나 가져와! 559 00:35:41,639 --> 00:35:42,849 저들이 따라잡을 수 없게 해! 560 00:35:43,850 --> 00:35:45,560 저들이 따라잡을 수 없게 해! 561 00:35:50,523 --> 00:35:53,860 돔이 우리한테 하늘에서 보는 눈이 되어 줬죠 562 00:35:53,943 --> 00:35:58,156 잘하고 있어 이제 상자는 못 따라잡아 563 00:35:58,239 --> 00:35:59,407 너희가 끝장냈어 564 00:36:01,742 --> 00:36:03,703 죽인다, 로버트, 내가 잡았어 565 00:36:04,871 --> 00:36:07,039 빌어먹을 마지막 거 가지러 가자 566 00:36:10,376 --> 00:36:11,376 가자! 567 00:36:14,422 --> 00:36:17,550 결국엔 일본 팀 상자들도 가져다 썼어요 568 00:36:21,429 --> 00:36:25,850 마지막에 호주에게 상자를 뺏기는 것을 봤습니다 569 00:36:25,933 --> 00:36:28,019 모두가 정말 분했다고 생각해요 570 00:36:28,895 --> 00:36:31,772 일본 팀의 상자를 몇 개 가져갈 수 있다는 걸 깨달았을 때 571 00:36:31,856 --> 00:36:34,108 그들이 우리를 따라잡을 수 없다는 걸 알았어요 572 00:36:43,784 --> 00:36:46,454 그래서 하시모토가 아무것도 할 수 없게 될 줄이야 573 00:36:48,748 --> 00:36:53,002 하지만 그때 저 자신은 아직 포기하지 않고 574 00:36:53,753 --> 00:36:55,755 우선 할 수 있는 걸 필사적으로 했어요 575 00:36:55,838 --> 00:36:57,590 - 헤이, 즐겨! - 어이! 576 00:36:58,174 --> 00:37:00,927 즐기면서 가자! 앞으로 4분! 577 00:37:01,844 --> 00:37:03,596 지금 힘들겠지만 라스트! 578 00:37:03,679 --> 00:37:05,598 라스트 스퍼트, 빠르게 움직이자! 579 00:37:06,140 --> 00:37:08,017 무조건 이길 수 있다고 생각했기 때문에 580 00:37:08,100 --> 00:37:09,352 앞으로 조금만 더! 581 00:37:10,978 --> 00:37:13,481 근육의 비명이 들리기 시작했어요 582 00:37:23,991 --> 00:37:25,076 승리를 확신해요 583 00:37:26,410 --> 00:37:28,454 좋아, 엘로니 넌 미친 괴물이야 584 00:37:32,250 --> 00:37:33,376 가자! 585 00:37:34,168 --> 00:37:35,168 레츠 고! 586 00:37:36,796 --> 00:37:38,256 가져와, 좋아, 로버트 587 00:37:38,339 --> 00:37:39,840 3분 남았어! 588 00:37:39,924 --> 00:37:42,093 3분 남았어 2분 50초야, 가자 589 00:37:42,593 --> 00:37:44,679 계속 밀어붙여, 계속 590 00:37:44,762 --> 00:37:46,097 한 개만 더! 591 00:37:49,809 --> 00:37:51,018 다들 이리로 와! 592 00:37:51,102 --> 00:37:53,604 여기 내려가, 내려가! 593 00:37:54,188 --> 00:37:55,188 가자! 594 00:37:56,983 --> 00:37:59,527 1분 45초야, 다들 수레 밀어 595 00:38:00,611 --> 00:38:02,947 가자, 우리 팀, 옮겨, 옮겨, 옮겨! 596 00:38:03,030 --> 00:38:04,115 옆으로 전달해! 597 00:38:04,198 --> 00:38:05,616 위로 밀어, 위로 밀어! 598 00:38:05,700 --> 00:38:07,159 서둘러! 599 00:38:07,243 --> 00:38:09,245 - 1분 30초, 1분 30초! - 시간 있어 600 00:38:10,830 --> 00:38:12,164 모래 이제 괜찮아! 601 00:38:12,248 --> 00:38:13,874 모래 필요 없어! 602 00:38:15,209 --> 00:38:16,252 다 같이 밀자! 603 00:38:16,335 --> 00:38:17,878 가, 가, 가! 604 00:38:22,174 --> 00:38:24,343 다들 밑으로! 605 00:38:25,803 --> 00:38:26,637 우리 올라간다 606 00:38:26,721 --> 00:38:28,556 좋아, 위로 밀어, 위로 밀어 607 00:38:28,639 --> 00:38:30,141 1분 20초! 608 00:38:31,350 --> 00:38:33,269 시작해, 시작해 시작해, 시작해, 시작해 609 00:38:33,352 --> 00:38:34,854 가자! 당겨! 610 00:38:34,937 --> 00:38:36,147 가자! 611 00:38:38,733 --> 00:38:41,444 차의 액셀을 끝까지 밟는 것 같았어요 612 00:38:41,527 --> 00:38:43,487 완전 풀 파워로 달린 거죠 613 00:38:47,366 --> 00:38:48,743 레츠 고! 614 00:38:48,826 --> 00:38:52,580 이게 우리지! 가자, 마지막 1분! 615 00:38:53,622 --> 00:38:55,082 다 같이 밀어! 616 00:38:55,916 --> 00:38:57,626 다 같이 밀어! 617 00:38:57,710 --> 00:38:59,628 허리 밀어 줘, 허리! 618 00:38:59,712 --> 00:39:01,297 끝까지 해내자고 생각해서 619 00:39:01,380 --> 00:39:03,674 힘을 합쳐서 운반했어요 620 00:39:08,679 --> 00:39:13,142 이게 우리지! 가자, 마지막 1분! 621 00:39:13,225 --> 00:39:14,727 짐 내려! 622 00:39:21,150 --> 00:39:22,234 옮깁시다 623 00:39:24,403 --> 00:39:26,489 다 같이 옮깁시다 다 같이! 624 00:39:30,368 --> 00:39:32,078 좋아, 좋아, 식은 죽 먹기지! 625 00:39:32,161 --> 00:39:34,497 35초, 30초 남았어! 626 00:39:37,833 --> 00:39:39,001 계속 가자! 627 00:39:39,085 --> 00:39:40,753 너희는 할 수 있어 자루 하나 가져와 628 00:39:40,836 --> 00:39:42,171 우린 그만두지 않아! 629 00:39:42,254 --> 00:39:43,964 가자, 가자 끝까지 가자! 630 00:39:44,548 --> 00:39:46,008 다 같이 가자, 다 같이! 631 00:39:52,848 --> 00:39:54,600 오케이, 이제 가도 돼! 632 00:39:58,062 --> 00:39:59,146 자, 밀어! 633 00:39:59,230 --> 00:40:00,731 7초, 6초 634 00:40:00,815 --> 00:40:02,149 자, 이제 가자! 635 00:40:02,733 --> 00:40:06,237 5, 4, 3, 2 636 00:40:07,530 --> 00:40:08,948 탈선했다! 637 00:40:13,035 --> 00:40:14,035 스톱 638 00:40:14,495 --> 00:40:16,205 경기 종료 639 00:40:16,288 --> 00:40:19,291 나이스 파이트! 640 00:40:26,549 --> 00:40:27,549 예스 641 00:40:28,509 --> 00:40:30,678 자루, 상자, 모든 게 너희 정말 대단했어 642 00:40:30,761 --> 00:40:32,304 대단했어 643 00:40:33,305 --> 00:40:35,433 잘했어, 잘했어! 644 00:40:35,516 --> 00:40:37,435 이야, 감사합니다! 645 00:40:37,518 --> 00:40:39,270 나이스, 나이스 646 00:40:39,353 --> 00:40:40,438 잘했다 647 00:40:44,442 --> 00:40:45,734 아시아' 648 00:40:46,569 --> 00:40:50,239 두 번째 퀘스트 난파선 운송전 649 00:40:51,323 --> 00:40:54,994 일본과 호주의 결과를 발표하겠습니다 650 00:41:02,126 --> 00:41:03,502 저기 상자 쌓인 것 좀 봐 651 00:41:03,586 --> 00:41:04,753 할 수 있어 652 00:41:06,172 --> 00:41:07,173 일본 653 00:41:08,424 --> 00:41:10,050 1,820kg 654 00:41:12,595 --> 00:41:15,598 엄청 잘했어요, 아주 많네요 655 00:41:16,974 --> 00:41:18,142 당신들은 2톤을 옮겼어요 656 00:41:18,225 --> 00:41:19,351 호주 657 00:41:22,897 --> 00:41:24,440 2, 2, 2 나와라 658 00:41:30,529 --> 00:41:31,614 2,100kg 659 00:41:34,867 --> 00:41:36,202 2,100kg 660 00:41:39,497 --> 00:41:40,956 승리한 국가는 661 00:41:41,790 --> 00:41:42,791 호주입니다 662 00:41:59,058 --> 00:42:01,393 호주가 더 강했을 뿐이지 663 00:42:01,477 --> 00:42:04,605 일본은 실력을 모두 발휘했다고 생각합니다 664 00:42:05,189 --> 00:42:08,025 질 거라고는 전혀 예상하지 못했어요 665 00:42:08,108 --> 00:42:09,735 정말 분해요 666 00:42:09,818 --> 00:42:12,112 아, 정말 아쉽네요 667 00:42:12,196 --> 00:42:13,989 정말 죄송한 마음입니다 668 00:42:17,326 --> 00:42:19,370 진정으로 최고의 순간이었어요 669 00:42:21,830 --> 00:42:23,999 엔도르핀이 완전 폭발했어요 670 00:42:24,083 --> 00:42:26,919 승리에 완전 취했죠 너무나 신이 났어요 671 00:42:28,671 --> 00:42:32,216 2퀘스트를 이긴 핵심 요인은 팀워크였어요 672 00:42:32,299 --> 00:42:34,093 의심할 여지 없이 팀워크였죠 673 00:42:34,176 --> 00:42:35,511 정말 자랑스러워요 674 00:42:36,262 --> 00:42:39,348 팀이 더욱더 가족 같아지는 것 같아요 675 00:42:52,528 --> 00:42:55,948 오, 이건 진짜… 676 00:43:05,958 --> 00:43:06,959 난파선이네 677 00:43:07,835 --> 00:43:10,796 난파선이 여기 있네 678 00:43:11,547 --> 00:43:13,424 아시아' 679 00:43:14,049 --> 00:43:15,968 두 번째 퀘스트는 680 00:43:16,051 --> 00:43:18,512 난파선 운송전입니다 681 00:43:19,430 --> 00:43:20,848 운송전입니다 682 00:43:20,931 --> 00:43:23,559 좋아, 좋아, 좋아 683 00:43:24,685 --> 00:43:27,605 난파선에 남아 있는 6톤의 재화를 684 00:43:27,688 --> 00:43:31,233 각자의 진영으로 더 많이 운송해야 하는 게임입니다 685 00:43:32,484 --> 00:43:34,570 상자는 공중으로 686 00:43:34,653 --> 00:43:36,947 자루는 수레로 옮겨야 합니다 687 00:43:37,031 --> 00:43:39,450 경기 시간은 20분 688 00:43:40,576 --> 00:43:43,829 자루에 집중하는 게 더 효율적인 것 같아 689 00:43:44,455 --> 00:43:46,498 자루 3개가 상자 1개보다는 더 무거우니까 690 00:43:46,582 --> 00:43:48,584 근데 50kg은 그렇게 무겁지는 않은데… 691 00:43:48,667 --> 00:43:50,294 가벼워? 692 00:43:50,377 --> 00:43:52,171 내가 할 수 있어 상자를 들 수 있어 693 00:43:52,755 --> 00:43:56,550 제가 그들에게 각자 할 일을 배정했어요 694 00:43:56,634 --> 00:44:01,972 레이에게 상자를 나르게 했고 695 00:44:02,056 --> 00:44:04,516 로빈은 로프 담당이죠 696 00:44:04,600 --> 00:44:06,477 나 이렇게 생각해 697 00:44:06,560 --> 00:44:08,687 우리 모래주머니는 놔두자 698 00:44:08,771 --> 00:44:10,856 상자를 먼저 해야 해 699 00:44:11,523 --> 00:44:12,816 오치르는 위에 가고 맞아요? 700 00:44:12,900 --> 00:44:14,234 맞아요 701 00:44:14,318 --> 00:44:15,694 과제를 보자마자 702 00:44:15,778 --> 00:44:18,614 이건 내 과제라고 내심 바로 생각했어요 703 00:44:18,697 --> 00:44:21,200 이번 게임 끝나면 몽골 팀 집에 갈 거야 704 00:44:21,283 --> 00:44:22,826 그럼요, 100% 705 00:44:22,910 --> 00:44:24,286 몽골 팀 집에 보내 줍시다, 매니 706 00:44:24,370 --> 00:44:25,579 보내 버리자 707 00:44:26,955 --> 00:44:27,790 레츠 고! 708 00:44:27,873 --> 00:44:28,999 싸우자! 709 00:44:29,083 --> 00:44:30,292 - 필리핀! - 필리핀! 710 00:44:32,920 --> 00:44:34,797 몽골도 강한 팀이에요 711 00:44:36,507 --> 00:44:40,344 우리의 전략으로 그들을 이길 수 있어요 712 00:44:40,427 --> 00:44:43,222 저는 오직 승리에 집중하고 있어요 713 00:44:45,057 --> 00:44:46,725 - 전사들이여 - 말에 올라라! 714 00:44:49,311 --> 00:44:51,522 필리핀 팀이 어떤 전략을 쓰든 715 00:44:51,605 --> 00:44:53,273 우리는 전혀 상관없고 716 00:44:53,357 --> 00:44:56,610 우리는 오직 우리만의 전략을 가지고 진행할 겁니다 717 00:44:56,693 --> 00:44:57,861 스탠바이 718 00:44:57,945 --> 00:44:59,113 자, 준비해, 다들 719 00:45:00,406 --> 00:45:01,323 레디 720 00:45:01,407 --> 00:45:02,616 가자, 가 보자! 721 00:45:14,503 --> 00:45:16,338 몽골인들이여! 돌격하라! 722 00:45:18,799 --> 00:45:21,009 몽골인들이여! 돌격하라! 723 00:45:39,278 --> 00:45:41,405 고, 고, 고, 고, 고 레츠 고 724 00:45:44,950 --> 00:45:46,076 잘하고 있어, 얘들아 725 00:45:47,453 --> 00:45:49,621 각각 20kg씩 되는 것들이에요 726 00:45:49,705 --> 00:45:52,791 그래서 우리는 자루에만 집중했어요 727 00:45:54,001 --> 00:45:59,590 레이에게 상자를 나르게 했죠 728 00:46:21,111 --> 00:46:23,697 나 혼자 할 수 있어 가, 레이, 가 729 00:46:25,073 --> 00:46:29,745 제가 제일 가볍고 빠르거든요 730 00:46:30,996 --> 00:46:33,790 그래서 제 스피드로 731 00:46:33,874 --> 00:46:36,251 배를 가로질러 갈 수 있다고 생각했죠 732 00:46:41,840 --> 00:46:44,092 우리가 임무를 시작했을 때 733 00:46:44,176 --> 00:46:46,345 상대 팀을 보니까 734 00:46:46,428 --> 00:46:48,096 두 명이 같이 옮기는 전략으로 가더라고요 735 00:46:49,139 --> 00:46:50,766 여기, 이거 받아 736 00:46:55,062 --> 00:46:59,358 상자를 들어 보니 엄청 무겁진 않았지만 737 00:47:00,567 --> 00:47:03,695 물을 건너 위쪽으로 올라가야 했기 때문에 738 00:47:06,406 --> 00:47:08,659 한 명이 여러 번 가면 힘드니까 739 00:47:08,742 --> 00:47:10,160 전달해서 옮기기로 했어요 740 00:47:15,582 --> 00:47:17,793 한 상자를 두 명이 나르는데 741 00:47:18,460 --> 00:47:19,962 그게 훨씬 효율적이더라고요 742 00:47:20,045 --> 00:47:23,632 우리는 전략을 바꿨어야 했어요 743 00:47:24,216 --> 00:47:25,133 상자! 744 00:47:25,217 --> 00:47:27,219 같이 들자, 가자 745 00:47:33,308 --> 00:47:35,894 상자가 너무 크고 부피가 커서요 746 00:47:35,978 --> 00:47:38,480 그냥 쉽게 들 수 있는 게 아니에요 747 00:47:38,564 --> 00:47:41,525 균형도 잡아야 하고 정말 까다로워요 748 00:47:42,192 --> 00:47:44,194 - 가자! - 가자, 얘들아 749 00:47:48,156 --> 00:47:49,156 내가 할게 750 00:47:49,616 --> 00:47:51,868 좋아, 출발! 레이, 다시 가 751 00:48:12,598 --> 00:48:16,310 상자를 들었을 때 제일 먼저 든 생각은 752 00:48:16,393 --> 00:48:18,312 정말 무게를 너무 얕봤다는 거예요 753 00:48:19,688 --> 00:48:22,983 그러다가 숨이 가빠지기 시작했죠 754 00:48:35,203 --> 00:48:37,372 '첫 10분 동안 상자에 집중하자' 755 00:48:37,456 --> 00:48:38,915 하는 전략으로 방향을 잡았어요 756 00:48:42,294 --> 00:48:44,046 '오치르를 상자 없이 두면 안 되겠다' 757 00:48:44,129 --> 00:48:45,839 '상자부터 먼저 옮기자' 758 00:48:50,093 --> 00:48:53,639 서커스 자체가 밧줄과 많이 관련돼 있고 759 00:48:53,722 --> 00:48:55,891 공중그네 같은 게 있어서 760 00:48:55,974 --> 00:48:57,476 꽤 자신감이 있었어요 761 00:48:59,061 --> 00:49:00,854 레이, 호흡 가다듬어 너 이거 할 수 있어 762 00:49:00,937 --> 00:49:02,314 계속 호흡해, 너 할 수 있어 763 00:49:02,397 --> 00:49:05,609 레이! 레이! 집중해! 764 00:49:06,443 --> 00:49:07,443 레이! 765 00:49:08,695 --> 00:49:14,868 레이가 힘들어 보여서 제가 말했죠 766 00:49:15,577 --> 00:49:18,413 레이! 밑으로 와서 자루 옮겨다 놔 767 00:49:21,541 --> 00:49:23,752 다른 역할을 줘서 768 00:49:23,835 --> 00:49:26,713 팀을 도울 수 있게 하는 거죠 769 00:49:29,716 --> 00:49:30,717 레이, 너 할 수 있어 770 00:49:31,718 --> 00:49:32,803 가자, 얘들아 771 00:49:38,975 --> 00:49:41,019 계속 스스로에게 말했어요 772 00:49:41,103 --> 00:49:44,147 '계속 밀어붙여야 해' 773 00:49:45,649 --> 00:49:47,484 '포기하지 마, 팀을 도와야 해' 774 00:49:54,116 --> 00:49:56,159 지는 건 싫었거든요 775 00:49:56,785 --> 00:50:00,956 계속 자루를 옮겼어요 776 00:50:01,039 --> 00:50:04,418 이기고 싶었으니까요 777 00:50:05,502 --> 00:50:07,462 이쪽, 이쪽, 이쪽으로 778 00:50:08,046 --> 00:50:09,047 올려 줘 779 00:50:11,466 --> 00:50:13,260 - 올려 줘 - 들 수 있어? 780 00:50:13,343 --> 00:50:14,511 응, 더 할 수 있어, 가져와 781 00:50:14,594 --> 00:50:15,929 하나 더? 782 00:50:16,012 --> 00:50:17,389 응, 더 할 수 있어, 줘, 줘 783 00:50:17,472 --> 00:50:19,641 아니, 아니 이건 그냥 손으로 잡을게 784 00:50:19,725 --> 00:50:20,725 응, 조심해 785 00:50:21,560 --> 00:50:26,523 나라의 명예가 여기서 중요해요 786 00:50:27,899 --> 00:50:31,695 우리는 우승하기 위해 여기 왔어요 787 00:50:49,713 --> 00:50:53,008 이기고 싶은 마음에 소리쳤죠 788 00:50:55,677 --> 00:50:59,514 팀을 위한 매니의 열정과 헌신이 느껴졌죠 789 00:51:00,515 --> 00:51:03,769 그게 저한테도 동기 부여가 돼서 790 00:51:03,852 --> 00:51:07,105 자루를 계속 옮겼죠 791 00:51:12,944 --> 00:51:14,488 하나, 둘 792 00:51:20,535 --> 00:51:23,705 - 자루 좀 보내 - 응, 여기 793 00:51:24,998 --> 00:51:27,459 다 같이 각자 박스를 쌓아 놓고 794 00:51:27,542 --> 00:51:32,506 오치르 속도가 느려질 때 우리는 박스를 놔두고 795 00:51:32,589 --> 00:51:35,926 자루를 할 수 있는 만큼 가지고 와서 밑으로 던져 796 00:51:36,802 --> 00:51:38,887 어깨로 바로 돌아서 던져, 이렇게 던져 봐 797 00:51:40,847 --> 00:51:42,015 그렇지, 맞아 798 00:51:44,059 --> 00:51:45,602 바로 어깨에 얹어서 가져가, 이리 와 799 00:51:47,395 --> 00:51:48,814 여기, 어깨에 얹어서 가져가 800 00:51:48,897 --> 00:51:50,065 그래, 좋아 801 00:51:53,568 --> 00:51:55,111 일부 자루가 묶여 있었던 것이 802 00:51:55,195 --> 00:51:57,113 저한테는 오히려 더 유리했습니다 803 00:51:57,906 --> 00:52:00,992 '오케이, 이거야 많으면 많을수록 좋아' 하면서 804 00:52:03,161 --> 00:52:04,246 한 번 움직일 때 805 00:52:04,329 --> 00:52:06,248 여러 개를 한꺼번에 가지고 가기 좋았습니다 806 00:52:08,542 --> 00:52:09,793 자, 내려가, 내려가! 807 00:52:09,876 --> 00:52:11,294 바로바로 실어 808 00:52:18,718 --> 00:52:19,718 가자, 얘들아 809 00:52:28,436 --> 00:52:29,312 가라, 좀! 810 00:52:29,396 --> 00:52:31,690 자세 낮춰, 얘들아 자세 낮춰서 밀어 811 00:52:32,315 --> 00:52:34,693 그래, 그거야, 자세 낮춰서 밀어 812 00:52:34,776 --> 00:52:38,196 한 발 더 가자, 한 발 더 813 00:52:39,406 --> 00:52:40,406 컴 온 814 00:52:45,996 --> 00:52:47,038 가 보자, 많다 815 00:52:48,999 --> 00:52:52,460 이거 빌어먹을, 거의 80kg 같은데 816 00:52:58,466 --> 00:53:01,052 하나, 둘, 셋 817 00:53:21,489 --> 00:53:22,574 10분 818 00:53:23,241 --> 00:53:24,242 종료 10분 전 819 00:53:25,869 --> 00:53:27,370 - 10분 - 가 보자 820 00:53:28,121 --> 00:53:29,831 무게를 공개합니다 821 00:53:35,545 --> 00:53:36,838 아, 뭐야 822 00:53:39,883 --> 00:53:40,967 우리 동점이야, 동점! 823 00:53:45,221 --> 00:53:46,514 둘 다 400kg! 824 00:53:52,354 --> 00:53:53,605 우리 동점이야, 동점! 59472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.