All language subtitles for physical.asia.s01e03.720p.web.h264-sylix[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,425
자막에는 국가별 색상이
지정되어 있습니다
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,927
이 설정은 변경할 수 없습니다
3
00:00:12,804 --> 00:00:13,847
스탠바이
4
00:00:22,355 --> 00:00:23,355
레디
5
00:00:30,280 --> 00:00:31,280
고!
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,619
오케이, 좋아!
7
00:00:36,703 --> 00:00:38,079
넘겨, 넘겨, 넘겨!
8
00:00:43,626 --> 00:00:46,212
- 나가지 마, 나가지 마
- 나가지 마, 나가지 마
9
00:00:46,296 --> 00:00:48,465
다리를 잡고
이렇게 넘기려고 하는데
10
00:00:48,548 --> 00:00:50,967
절대 안 넘어가더라고요
레슬링 선수여서 그런지
11
00:00:51,050 --> 00:00:52,218
잡아, 잡아, 괜찮아
12
00:00:52,302 --> 00:00:53,678
같이, 같이, 같이, 같이!
13
00:00:53,762 --> 00:00:54,637
버텨야 돼!
14
00:00:54,721 --> 00:00:56,723
발 떨어진다, 발 떨어트려
15
00:01:01,269 --> 00:01:02,645
아니야, 아니야, 아직 몰라
16
00:01:05,899 --> 00:01:07,067
밀어, 밀어, 밀어!
17
00:01:07,150 --> 00:01:09,736
떨어트려, 떨어트려!
18
00:01:17,577 --> 00:01:20,497
스톱, 경기 종료
19
00:01:22,040 --> 00:01:25,126
2라운드 생존 국가, 일본
20
00:01:25,210 --> 00:01:26,210
오케이!
21
00:01:28,213 --> 00:01:30,423
좋았어! 좋았어!
22
00:01:31,049 --> 00:01:31,966
감사합니다!
23
00:01:32,050 --> 00:01:34,052
괜찮아, 괜찮아
24
00:01:34,135 --> 00:01:36,179
'내가 좀 더 버틸걸'
25
00:01:36,262 --> 00:01:38,515
'아, 내가 좀 더 잘했더라면'
26
00:01:38,598 --> 00:01:40,350
그런 아쉬움이
좀 있었던 거 같아요
27
00:01:40,934 --> 00:01:42,852
해냈다!
28
00:01:42,936 --> 00:01:46,272
이런 엄청난 접전에서 이겨서
29
00:01:46,356 --> 00:01:48,149
정말 기뻤기 때문에
30
00:01:48,233 --> 00:01:52,111
마음속으로는
정말 잘했다고 생각했습니다
31
00:01:52,654 --> 00:01:55,907
- 나이스, 나이스…
- 나이스, 나이스…
32
00:01:56,491 --> 00:01:57,325
땡큐
33
00:01:57,408 --> 00:02:01,204
한국을 이겼다는 게
정말 기뻤습니다
34
00:02:02,372 --> 00:02:04,791
아, 정말 최고였습니다
35
00:02:05,416 --> 00:02:07,710
마지막 한 단계까지 왔으니까
36
00:02:07,794 --> 00:02:11,339
반드시 이번에 이겨서
이 특권은 정말 크니까
37
00:02:11,422 --> 00:02:15,301
일본이 모든 대진을
결정하고 싶습니다
38
00:02:16,010 --> 00:02:17,262
아쉽고
39
00:02:17,929 --> 00:02:19,681
계속 머릿속에 맴돌지만
40
00:02:19,764 --> 00:02:21,975
전 사실 뼈에 새겨 놨습니다
41
00:02:22,058 --> 00:02:24,227
너 다음에 만나면
너 무조건 이긴다
42
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
내가 너 밟아 줄게
43
00:02:26,271 --> 00:02:27,397
다음에 또 보자
44
00:02:28,773 --> 00:02:31,025
2라운드 연장전 결과
45
00:02:31,109 --> 00:02:35,155
3라운드 진출 국가는
튀르키예, 일본입니다
46
00:02:38,074 --> 00:02:39,117
마지막 게임!
47
00:02:41,786 --> 00:02:43,329
어떤 식으로 하려나요?
48
00:02:45,665 --> 00:02:46,916
튀르키예는
49
00:02:48,042 --> 00:02:51,546
정말 크다는 이미지이고
50
00:02:51,629 --> 00:02:54,841
경기를 보면서
51
00:02:54,924 --> 00:02:58,803
전략도 확실하다는
인상을 받았어요
52
00:02:58,887 --> 00:03:02,223
한 명이
전혀 경기에 참여하지 않고
53
00:03:02,307 --> 00:03:04,392
밖에서
54
00:03:04,475 --> 00:03:08,479
상황을 파악하면서
시간을 알려 주는 여성이 있어서
55
00:03:08,563 --> 00:03:09,939
몇 분 남았는지 말해
56
00:03:10,023 --> 00:03:11,357
1분 35초
57
00:03:11,441 --> 00:03:12,692
38초!
58
00:03:13,276 --> 00:03:15,445
조심해, 두 명이 밖에 있어!
59
00:03:15,528 --> 00:03:16,654
5초 남았어!
60
00:03:16,738 --> 00:03:19,365
네피세, 일어나서 와야 해!
61
00:03:24,621 --> 00:03:26,831
그걸 제가 알아차려서
62
00:03:27,457 --> 00:03:31,377
일본 팀에게 전달했습니다
63
00:03:32,837 --> 00:03:35,006
한 명 한 명씩
마크하다가
64
00:03:35,089 --> 00:03:38,134
마지막에
카나 씨와 둘의 싸움으로 하죠
65
00:03:39,636 --> 00:03:41,179
여자 레슬링 선수 있잖아
66
00:03:41,262 --> 00:03:42,931
레슬링 선수는
강할 것 같아요
67
00:03:43,431 --> 00:03:47,018
남자라고 생각해도
좋을 거 같긴 해요
68
00:03:47,727 --> 00:03:50,021
제가 맡을 수밖에 없네요
69
00:03:50,605 --> 00:03:51,731
긴장됐어요
70
00:03:51,814 --> 00:03:53,524
체급이 달라서
71
00:03:53,608 --> 00:03:57,111
그녀는 최중량 76kg급 세계 챔피언이고
72
00:03:57,195 --> 00:03:59,447
저는 그 아래인데요
73
00:03:59,530 --> 00:04:01,908
그녀와 레슬링으로
대결하게 될 줄은
74
00:04:01,991 --> 00:04:04,160
정말 생각지도 못했는데
75
00:04:04,244 --> 00:04:06,829
쟤네 우리 무서워해
76
00:04:07,705 --> 00:04:10,208
피곤하기도 하고, 지금
77
00:04:10,291 --> 00:04:14,087
일본과 한국은
서로 많은 연장전을 했어요
78
00:04:14,170 --> 00:04:17,131
심지어 네다섯 번이나
연장전을 했죠
79
00:04:17,757 --> 00:04:19,968
쉽게 이길 수 있을 거예요
80
00:04:20,843 --> 00:04:23,972
연장전 없이
이번 한 방에 결정짓죠
81
00:04:26,599 --> 00:04:28,226
한 명을 반드시 막아 봅시다
82
00:04:29,227 --> 00:04:30,395
전략은 똑같아
83
00:04:30,478 --> 00:04:32,105
알라시여, 저희를 보호해 주세요
84
00:04:34,941 --> 00:04:36,734
아시아'
85
00:04:37,318 --> 00:04:40,571
영토 점령전 마지막 라운드
86
00:04:41,364 --> 00:04:43,449
점령해야 하는 영토는
87
00:04:44,909 --> 00:04:46,286
단 한 곳
88
00:04:50,707 --> 00:04:53,668
이제 경기를 시작하겠습니다
89
00:04:56,296 --> 00:04:58,256
일본의 강인함을 증명하겠습니다!
90
00:04:58,339 --> 00:05:00,008
반드시 이기겠습니다, 고!
91
00:05:04,512 --> 00:05:07,557
튀르키예 팀으로서
온 힘을 다해 싸워서 이길 겁니다
92
00:05:07,640 --> 00:05:09,934
훌륭해, 훌륭해, 간결하고 명확해!
93
00:05:10,601 --> 00:05:11,936
파이팅!
94
00:05:42,425 --> 00:05:43,593
스탠바이
95
00:05:44,886 --> 00:05:46,095
가 보자!
96
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
레디
97
00:06:02,278 --> 00:06:03,362
가자!
98
00:06:03,446 --> 00:06:05,698
달려, 달려…
99
00:06:07,950 --> 00:06:10,286
내보내 버려, 내보내 버려
100
00:06:16,876 --> 00:06:18,419
큰 사람이
오카미에게 붙는다
101
00:06:24,926 --> 00:06:26,511
우와, 오카미 날아갔어
102
00:06:31,808 --> 00:06:34,519
제 유일한
목표는 일본 팀 주장이었어요
103
00:06:34,602 --> 00:06:36,646
오직 그에게만 집중했어요
104
00:06:38,147 --> 00:06:41,567
다른 선수들과
승부하는 중에
105
00:06:41,651 --> 00:06:44,320
레젭에게 백을 잡히고 말았습니다
106
00:06:44,403 --> 00:06:47,323
이게 아픈 실수였습니다
107
00:06:53,412 --> 00:06:54,747
안 돼, 안 돼
놔주지 마!
108
00:06:56,707 --> 00:06:57,834
작전대로였죠
109
00:06:57,917 --> 00:07:01,963
모두가 각자 맡은 선수를 제압하고
110
00:07:02,046 --> 00:07:05,591
상대를 놓아주고
저만 돌아가는 타이밍
111
00:07:05,675 --> 00:07:06,801
'이 사람들 뭐 하는 거지?'
112
00:07:06,884 --> 00:07:08,761
'이제 어떻게 되는 거지?'라고
생각했어요
113
00:07:08,845 --> 00:07:13,724
마음이 불안했어요
'어떻게 될까? 지는 건가?'
114
00:07:16,352 --> 00:07:18,688
일단 한 명씩
눌러 버렸네
115
00:07:20,523 --> 00:07:21,566
쟤네 전략이구나
116
00:07:21,649 --> 00:07:23,276
바깥에서 아예 싸우네
117
00:07:32,869 --> 00:07:34,579
넘어뜨릴 거야
이 사람을
118
00:07:36,747 --> 00:07:38,499
알리, 너는 빨리 안으로 들어가
119
00:07:38,583 --> 00:07:40,418
와, 저 레슬링, 다리 잡고
120
00:07:42,378 --> 00:07:44,130
와, 저 터키 여자
진짜 세다
121
00:07:50,595 --> 00:07:52,847
팀을 위해 움직이자
122
00:07:52,930 --> 00:07:54,432
예스, 예스, 예스, 예스!
123
00:08:01,272 --> 00:08:03,191
오, 저 선수…
124
00:08:03,274 --> 00:08:04,859
저 친구도 꽤 세네
125
00:08:07,862 --> 00:08:09,655
아, 근데 일본이 레슬링 세
126
00:08:09,739 --> 00:08:11,282
- 와, 이거 진짜…
- 그러니까
127
00:08:13,784 --> 00:08:15,661
반드시
이길 수 있다고 생각했기 때문에
128
00:08:15,745 --> 00:08:17,955
여기서 승부를 보기로
결심했습니다
129
00:08:20,374 --> 00:08:23,669
어서 전력을 다해
얘들아, 가자
130
00:08:24,504 --> 00:08:25,504
가자
131
00:08:26,130 --> 00:08:28,424
가자!
132
00:08:29,425 --> 00:08:30,843
10초
133
00:08:30,927 --> 00:08:31,969
한 명만!
134
00:08:33,262 --> 00:08:34,514
누구든 안으로 들어와!
135
00:08:35,431 --> 00:08:36,431
한 명만!
136
00:08:37,016 --> 00:08:38,267
7초!
137
00:08:44,607 --> 00:08:45,983
네피세, 빨리 와!
138
00:08:47,318 --> 00:08:48,402
네피세, 와!
139
00:08:52,782 --> 00:08:55,451
멈춰, 거기 멈춰, 형
움직이지 마, 형!
140
00:09:16,681 --> 00:09:17,681
경기 종료
141
00:09:21,018 --> 00:09:22,812
- 레젭은 들어왔어
- 우리가 이겼어
142
00:09:28,943 --> 00:09:30,778
우리야, 우리
143
00:09:30,861 --> 00:09:32,154
저기요!
144
00:09:32,863 --> 00:09:34,865
- 여기를 잘 봐!
- 브라보!
145
00:09:36,492 --> 00:09:37,577
브라보!
146
00:09:42,373 --> 00:09:44,959
너무 멋있었어
너무 좋았어
147
00:09:52,508 --> 00:09:56,178
마지막 1초에 제가
148
00:09:57,597 --> 00:10:01,684
아늘 씨한테 날아가서 졌어요
149
00:10:02,435 --> 00:10:05,354
실수했어
쓰러트리지 못했어
150
00:10:07,189 --> 00:10:09,984
튀르키예에…
151
00:10:10,067 --> 00:10:12,361
튀르키예가
이기게 되어 버렸습니다
152
00:10:13,362 --> 00:10:17,408
저희도 최선을 다했지만요
153
00:10:18,242 --> 00:10:21,162
맞아요, 정말 분했어요
154
00:10:21,245 --> 00:10:23,914
이런 기분은 오랜만이었어요
155
00:10:23,998 --> 00:10:28,502
결승까지 가서 더 분했어요
156
00:10:29,795 --> 00:10:31,172
첫 번째 퀘스트
157
00:10:31,714 --> 00:10:33,090
영토 점령전
158
00:10:33,674 --> 00:10:35,551
최종 승리 국가
159
00:10:36,218 --> 00:10:37,218
튀르키예
160
00:10:40,848 --> 00:10:42,642
잘했어, 일본!
161
00:10:45,353 --> 00:10:47,813
- 하나, 둘, 셋! 튀르키예!
- 하나, 둘, 셋! 튀르키예!
162
00:10:52,151 --> 00:10:54,528
이제
튀르키예인의 힘을 보여 줬어요
163
00:10:54,612 --> 00:10:56,572
우리는 조국을 위해서라면
164
00:10:56,656 --> 00:10:57,990
무엇이든 할 수 있으니까요
165
00:10:58,074 --> 00:10:59,575
저는 누구도 두렵지 않아요
166
00:10:59,659 --> 00:11:01,202
모든 사람과 경쟁하고 싶어요
167
00:11:01,285 --> 00:11:04,705
이제 모두가 우리를
두려워할 거라고 생각했어요
168
00:11:04,789 --> 00:11:06,582
우리가 얼마나 강한지
169
00:11:06,666 --> 00:11:08,751
모두에게 보여 주고
증명했으니까요
170
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
리더
171
00:11:14,173 --> 00:11:15,341
고마워
172
00:11:29,814 --> 00:11:31,232
튀르키예는
173
00:11:31,315 --> 00:11:34,693
다음 퀘스트의
모든 대진을 결정할 수 있는
174
00:11:35,277 --> 00:11:38,239
강력한 특권을 갖게 되었습니다
175
00:11:42,201 --> 00:11:43,536
- 좋겠다
- 전부?
176
00:11:43,619 --> 00:11:44,619
전부
177
00:11:45,037 --> 00:11:46,747
이거 엄청 크다, 엄청 크다
178
00:11:49,166 --> 00:11:50,709
대진 결정에 앞서
179
00:11:51,377 --> 00:11:55,506
두 번째 퀘스트의
키워드를 공개하겠습니다
180
00:11:55,589 --> 00:11:56,757
세상에
181
00:11:58,884 --> 00:12:00,719
아시아'
182
00:12:01,929 --> 00:12:04,473
두 번째 퀘스트의 키워드는
183
00:12:09,061 --> 00:12:10,354
난파선입니다
184
00:12:12,273 --> 00:12:13,774
난파선입니다
185
00:12:16,235 --> 00:12:17,945
왔다, 왔다, 왔다, 왔다
186
00:12:20,448 --> 00:12:22,116
우리한테 왔어
편히 있어
187
00:12:22,992 --> 00:12:25,202
난파선이라고 하면서
팀끼리 좋아했어요
188
00:12:25,286 --> 00:12:27,246
뭘 생각했냐고요?
뭔가를 끌어 올릴 거라고요
189
00:12:27,329 --> 00:12:29,248
힘이나, 뭐랄까
190
00:12:29,331 --> 00:12:32,126
체력 같은 걸 요구할 수도 있겠죠
191
00:12:32,209 --> 00:12:34,545
폭발적인 힘도 자신 있어요
192
00:12:34,628 --> 00:12:36,547
마찬가지로 지구력도요
193
00:12:36,630 --> 00:12:38,424
대진표를 짤 거예요
194
00:12:38,507 --> 00:12:40,009
그들이 우리를 두려워해야 해요
195
00:12:52,480 --> 00:12:54,064
우리 누구 뽑을까?
196
00:12:54,148 --> 00:12:55,858
내 생각에는
197
00:12:55,941 --> 00:12:58,027
일본 옆에 옆에
198
00:12:58,110 --> 00:13:00,196
일본 오른쪽으로 옆에 옆에
199
00:13:02,281 --> 00:13:03,657
다 우리 쳐다보고 있어요
200
00:13:04,867 --> 00:13:06,243
우리 노릴 거예요
201
00:13:06,327 --> 00:13:07,703
괜찮아요
202
00:13:08,454 --> 00:13:09,538
여기도 괜찮아 보이네
203
00:13:09,622 --> 00:13:11,999
태국이라는데
이 사람은 배우고
204
00:13:13,959 --> 00:13:15,377
쟤네 지금
누구랑 붙을지 고르고 있어
205
00:13:15,461 --> 00:13:16,795
우리를 고를 수도 있어
206
00:13:16,879 --> 00:13:18,881
필리핀도 나쁘지 않은데
207
00:13:22,301 --> 00:13:24,261
우리를 보고 있어
208
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
우리를 선택하려고 생각하나 봐
209
00:13:26,263 --> 00:13:27,348
응, 아마도
210
00:13:27,932 --> 00:13:29,934
튀르키예가 승리해서
211
00:13:30,017 --> 00:13:32,019
우리를 선택할까 봐 걱정됐어요
212
00:13:32,102 --> 00:13:35,189
우리보다 훨씬
덩치가 크니까 좀 긴장됐죠
213
00:13:35,272 --> 00:13:38,442
튀르키예랑만 안 하면
될 거라고 생각했어요
214
00:13:38,526 --> 00:13:42,238
많은 팀들이
만나고 싶지 않은 팀이에요
215
00:13:42,321 --> 00:13:43,906
피하려고 해요
216
00:13:43,989 --> 00:13:47,159
첫 경기에서 보여 준
그들의 강력함 때문이에요
217
00:13:48,869 --> 00:13:49,870
지금부터
218
00:13:50,663 --> 00:13:53,707
아시아' 두 번째 퀘스트
219
00:13:53,791 --> 00:13:55,876
대진을 발표하겠습니다
220
00:13:57,127 --> 00:13:59,797
튀르키예의 팀장 레젭 카라는
221
00:13:59,880 --> 00:14:03,842
각 조별 첫 번째 국가들을
호명해 주십시오
222
00:14:04,426 --> 00:14:07,805
강한 팀들끼리
붙게 할 것 같아
223
00:14:07,888 --> 00:14:10,140
어떻게 될지 진짜 궁금하다
224
00:14:10,224 --> 00:14:12,601
그래도 일한 대결이라면
이기는 거 아니야?
225
00:14:12,685 --> 00:14:14,812
뭐, 그래도 익숙하니까
저기 한국은
226
00:14:14,895 --> 00:14:18,816
튀르키예는
일본의 강함을 느꼈을 테니까
227
00:14:18,899 --> 00:14:22,111
강한 나라 한국이나 호주를
228
00:14:22,194 --> 00:14:25,281
붙여 줄 거라고 생각했습니다
229
00:14:25,364 --> 00:14:28,200
일본 붙여도 돼
우리 복수하자, 복수하자
230
00:14:28,993 --> 00:14:30,828
대진을 발표하겠습니다
231
00:14:37,793 --> 00:14:39,169
튀르키예
232
00:14:45,426 --> 00:14:48,345
호주가 더 나아, 한국보다
233
00:14:48,929 --> 00:14:51,223
뭐가 됐든
떨어트려 놓았네, 그렇지?
234
00:14:54,518 --> 00:14:55,769
이제부터
235
00:14:55,853 --> 00:14:59,023
각 조의 대결 상대를
호명하겠습니다
236
00:14:59,607 --> 00:15:00,608
A 조
237
00:15:00,691 --> 00:15:03,277
일본의 대결 국가를
호명해 주십시오
238
00:15:04,320 --> 00:15:06,196
부탁한다, 진짜로
239
00:15:06,989 --> 00:15:11,160
역시 체구가 작은 팀이
나왔으면 좋겠어요
240
00:15:18,959 --> 00:15:20,669
와라, 와라, 컴 온
241
00:15:21,503 --> 00:15:22,503
호주
242
00:15:27,843 --> 00:15:29,011
좋아
243
00:15:33,641 --> 00:15:35,726
역시 서로 부수도록 붙였네
244
00:15:36,560 --> 00:15:38,395
너희 한번 싸워 봐 봐
245
00:15:39,563 --> 00:15:43,692
호주와 일본
두 강력한 상대가 함께
246
00:15:43,776 --> 00:15:46,779
첫 경기에서 맞붙기를 원했어요
247
00:15:46,862 --> 00:15:48,364
반드시 이기겠습니다!
248
00:15:49,198 --> 00:15:51,158
얕보고 있다고
생각하지만
249
00:15:51,241 --> 00:15:53,035
일본이 지금 제일 강하다는 걸
250
00:15:53,118 --> 00:15:54,912
여기서 증명하고 싶습니다
251
00:15:54,995 --> 00:15:56,830
날려 버리겠습니다
252
00:15:56,914 --> 00:15:58,374
우리가 잡으러 갑니다
253
00:15:58,457 --> 00:15:59,792
가 보자고
254
00:16:00,668 --> 00:16:03,879
누구랑 붙게 될지
전혀 신경 쓰지 않았어요
255
00:16:03,963 --> 00:16:05,130
일본이 조심해야죠
256
00:16:05,839 --> 00:16:07,466
난파선처럼 박살 나기 싫으면요
257
00:16:10,719 --> 00:16:11,804
B 조
258
00:16:11,887 --> 00:16:14,473
몽골의 대결 국가를
호명해 주십시오
259
00:16:15,474 --> 00:16:17,309
자, 우리 몽골이랑
어느 팀이야?
260
00:16:17,393 --> 00:16:19,603
아… B 조에 가게 해 줘
261
00:16:21,855 --> 00:16:22,940
B 조
262
00:16:24,441 --> 00:16:27,236
필리핀
263
00:16:28,988 --> 00:16:30,572
아니, 뭐
우리가 이기겠네
264
00:16:36,370 --> 00:16:40,082
저희는 다음 단계에서
반드시 이길 것입니다
265
00:16:41,291 --> 00:16:42,960
우리가 이기기 위해
266
00:16:43,043 --> 00:16:45,754
모든 것을
다 할 거라고 말할 수 있어요
267
00:16:45,838 --> 00:16:47,423
승리를 쟁취할 겁니다
268
00:16:47,506 --> 00:16:49,466
싸우자, 필리핀
269
00:16:49,550 --> 00:16:51,885
몽골 전사들의 위력을
보여 줄 것입니다
270
00:16:53,637 --> 00:16:57,349
이번에는 몽골 선수단이
필리핀을 봐주지 않을 거예요
271
00:16:57,433 --> 00:16:59,560
알겠죠? 다 쓸어버릴 거예요
272
00:17:04,356 --> 00:17:05,774
C 조
273
00:17:05,858 --> 00:17:09,194
대한민국의 대결 국가를
호명해 주십시오
274
00:17:10,154 --> 00:17:11,321
인도네시아 아니면
태국이야
275
00:17:11,405 --> 00:17:12,405
어
276
00:17:12,823 --> 00:17:14,366
아니, 상관없어, 아무나 상관없어
277
00:17:24,585 --> 00:17:25,585
C 조
278
00:17:27,004 --> 00:17:28,004
태국
279
00:17:30,007 --> 00:17:31,341
우리네?
280
00:17:35,304 --> 00:17:36,430
왔다, 오케이, 오케이
281
00:17:36,513 --> 00:17:38,849
레츠 고, 레츠 고!
282
00:17:39,516 --> 00:17:40,768
태국이랑 딱 붙는 순간
283
00:17:40,851 --> 00:17:42,603
음? 너무 쉽잖아
284
00:17:42,686 --> 00:17:44,772
그냥 올라가겠는데?
285
00:17:44,855 --> 00:17:46,315
자신 있습니다
286
00:17:46,398 --> 00:17:48,025
한국 팀 많이 응원해 주세요
287
00:17:48,108 --> 00:17:50,069
한국, 말할게요
288
00:17:50,152 --> 00:17:53,822
태국이 반드시 이길 거예요
289
00:17:53,906 --> 00:17:55,574
지금은 전혀 두렵지 않아요
290
00:17:55,657 --> 00:17:57,451
한국에는 김치가 있죠
291
00:17:57,534 --> 00:17:58,952
태국에는 솜땀이 있어요
292
00:17:59,036 --> 00:18:00,579
한국에는 대한항공이 있고
293
00:18:00,662 --> 00:18:02,581
태국에는 타이항공이 있어요
294
00:18:02,664 --> 00:18:04,625
한국에는 블랙핑크 지수가 있고
295
00:18:04,708 --> 00:18:06,919
태국에는 블랙핑크 리사가 있어요
296
00:18:07,002 --> 00:18:09,213
서로 비슷하니까 만나 보자고
297
00:18:13,592 --> 00:18:15,677
D 조 인도네시아
298
00:18:19,014 --> 00:18:22,101
갑시다, 여러분, 다시 싸웁시다
299
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
준비됐지? 가자
300
00:18:24,186 --> 00:18:25,562
그럼, 가자
301
00:18:25,646 --> 00:18:27,106
깃발을 깃발로 만드는 것은
302
00:18:27,189 --> 00:18:29,149
그 위에 있는 피이고
303
00:18:29,233 --> 00:18:32,903
땅은 그를 위해
죽은 사람이 있으면 조국이다
304
00:18:32,986 --> 00:18:34,029
자신 있으면 덤벼 보라죠
305
00:18:34,113 --> 00:18:35,280
힘내세요
306
00:18:35,364 --> 00:18:38,033
우리 팀이 계속
힘을 내서 끝까지 싸울 거예요
307
00:18:38,867 --> 00:18:41,286
분명히 말씀드리지만
308
00:18:41,370 --> 00:18:43,372
그렇게 쉽지 않을 겁니다
309
00:18:43,455 --> 00:18:46,542
가자! 좋아, 나랑 붙자!
310
00:18:50,587 --> 00:18:52,339
아시아'
311
00:18:53,340 --> 00:18:57,970
이제 첫 번째 탈락 국가가
발생합니다
312
00:19:02,099 --> 00:19:05,561
두 번째 퀘스트를 준비해 주십시오
313
00:19:30,252 --> 00:19:31,420
다시 여기네
314
00:19:31,503 --> 00:19:33,547
다시 토르소 천국에 돌아왔어
315
00:19:39,678 --> 00:19:41,180
- 난파선 맞지?
- 그래, 난파선
316
00:19:41,263 --> 00:19:42,681
다들 어떻게 생각해?
317
00:19:42,764 --> 00:19:46,476
다음 퀘스트는
더 힘에 관한 걸 거야
318
00:19:46,560 --> 00:19:48,604
힘이랑 움직임
319
00:19:48,687 --> 00:19:52,107
지난 두 시즌을 보면
짐을 싣는 거였어
320
00:19:52,191 --> 00:19:54,526
모래를 더 많이
실은 사람이 이기는 거였어
321
00:19:55,027 --> 00:19:56,486
헤이, 굿 모닝
322
00:19:56,570 --> 00:19:58,989
저기 그들이 왔네
323
00:19:59,907 --> 00:20:03,035
- 헤이, 굿 모닝
- 굿 모닝
324
00:20:03,118 --> 00:20:04,536
좋은 아침
325
00:20:04,620 --> 00:20:06,121
- 준비됐어요?
- 레츠 고!
326
00:20:06,205 --> 00:20:07,706
정말 중요한 날이에요
중요한 날
327
00:20:07,789 --> 00:20:10,042
- 신나나요?
- 신나죠
328
00:20:10,125 --> 00:20:11,877
저는 왠지
일본 팀을 높이 사요
329
00:20:11,960 --> 00:20:14,213
하지만 솔직히
누구랑 대결하든 상관없었어요
330
00:20:14,296 --> 00:20:16,632
호주 팀이 누구든
이길 거라고 확신했거든요
331
00:20:18,383 --> 00:20:20,636
호주는 어떤가요?
332
00:20:20,719 --> 00:20:23,388
이번에 피지컬 팀 중에서
가장 강하지 않을까요?
333
00:20:23,472 --> 00:20:24,306
가장 강해
334
00:20:24,389 --> 00:20:25,891
역시 저…
335
00:20:25,974 --> 00:20:27,309
파워맨 말이지, 스트롱맨
336
00:20:27,392 --> 00:20:29,519
저 사람은
무조건 셀 거예요
337
00:20:29,603 --> 00:20:32,397
스트롱맨, 일본 팀에 들어와요
338
00:20:32,481 --> 00:20:33,690
내가 그 팀에 합류하길 바라?
339
00:20:43,992 --> 00:20:47,120
호주 팀은 파워지, 모두 파워
340
00:20:47,204 --> 00:20:48,330
파워 맞지
341
00:20:55,254 --> 00:20:56,463
역시나
342
00:20:56,546 --> 00:20:58,340
무서운 게
없지 않을까 해서
343
00:20:58,423 --> 00:20:59,883
좀 무섭다고 생각해요
344
00:20:59,967 --> 00:21:01,969
민첩성 없을 것
같다고 했는데 완전 있네요
345
00:21:02,052 --> 00:21:03,262
생각해 보면 또 있네
346
00:21:03,345 --> 00:21:05,931
우리들은 120%의 힘으로 해야겠네
347
00:21:06,014 --> 00:21:07,933
그래도 우리들은
밸런스가 좋으니까요
348
00:21:08,016 --> 00:21:09,101
밸런스는 지지 않지
349
00:21:10,185 --> 00:21:11,937
그들을
과소평가하면 안 돼
350
00:21:12,020 --> 00:21:13,438
다들 월드 클래스니까
351
00:21:13,522 --> 00:21:16,233
하지만 오늘 우리의 적은 일본이야
352
00:21:16,316 --> 00:21:17,192
그들을 존중하지만
353
00:21:17,276 --> 00:21:19,361
이게 다 끝날 때까지는
친구라고 할 수 없지
354
00:21:20,362 --> 00:21:21,362
오케이, 얘들아
355
00:21:21,405 --> 00:21:23,240
우리 이번 게임
완전히 끝장내 버리자
356
00:21:27,452 --> 00:21:29,871
저는
그 어느 때보다 자신 있어요
357
00:21:29,955 --> 00:21:32,040
우린 이만큼 강해
어디 한번 덤벼 봐
358
00:21:32,124 --> 00:21:36,169
힘뿐만 아니라
민첩성, 스피드, 머리도 써서
359
00:21:36,253 --> 00:21:39,256
호주의 슈퍼 피지컬을
쓰러트리겠습니다
360
00:21:40,173 --> 00:21:42,634
- 가자, 얘들아!
- 가자, 일본!
361
00:22:05,032 --> 00:22:09,328
- 뭐야?
- 와우, 미쳤다
362
00:22:09,411 --> 00:22:10,996
세상에 마상에나
363
00:22:12,497 --> 00:22:14,082
개대박
364
00:22:18,920 --> 00:22:21,757
와, 난파선이다
365
00:22:22,591 --> 00:22:23,592
나왔어
366
00:22:23,675 --> 00:22:27,054
우와, 이거 뭘 하는 걸까?
367
00:22:28,847 --> 00:22:30,640
세상에
368
00:22:30,724 --> 00:22:32,100
좋아, 물인가?
369
00:22:32,184 --> 00:22:34,227
물, 모래
370
00:22:34,853 --> 00:22:36,772
이 물은 그럼 뭐예요?
371
00:22:36,855 --> 00:22:38,106
이거 수영할 수 있어?
372
00:22:38,190 --> 00:22:39,900
좀 수심이 얕긴 해요
373
00:22:39,983 --> 00:22:41,485
할 수 있잖아? 노력하면
374
00:22:41,568 --> 00:22:43,612
감옥 같아, 감옥처럼 보이는데
375
00:22:43,695 --> 00:22:47,115
- 네 말이 맞는 것 같아
- 감옥 맞는데?
376
00:22:47,199 --> 00:22:49,409
상대를 잡으면
감옥에 보낼 수 있는 걸지도
377
00:22:49,493 --> 00:22:51,495
거대한
어린이 놀이기구에서 노는 거죠
378
00:22:51,578 --> 00:22:52,829
얼른 하고 싶어요
379
00:22:53,705 --> 00:22:55,415
아시아'
380
00:22:56,249 --> 00:22:58,627
첫 번째 탈락 국가가 결정되는
381
00:22:59,211 --> 00:23:01,922
두 번째 퀘스트를 시작하겠습니다
382
00:23:03,924 --> 00:23:05,342
두 번째 퀘스트는
383
00:23:12,933 --> 00:23:15,185
난파선 운송전입니다
384
00:23:22,734 --> 00:23:23,734
예스
385
00:23:24,194 --> 00:23:26,530
마치 제가 있는 곳이
'캐리비안의 해적' 같았어요
386
00:23:26,613 --> 00:23:28,907
진짜 난파선 같았어요
387
00:23:28,990 --> 00:23:30,909
정말 비현실적이었죠
388
00:23:32,828 --> 00:23:36,081
이렇게
대단한 세트는 처음 봐서
389
00:23:36,164 --> 00:23:38,375
좀 감동했어요
390
00:23:40,127 --> 00:23:41,711
난파선 운송전은
391
00:23:42,671 --> 00:23:45,632
난파선에 남아 있는 6톤의 재화를
392
00:23:45,715 --> 00:23:49,553
각자의 진영으로
더 많이 운송해야 하는 게임입니다
393
00:23:56,893 --> 00:23:58,270
6톤…
394
00:23:58,353 --> 00:23:59,479
6톤?
395
00:23:59,563 --> 00:24:01,481
젠장, 미친 거 아니야?
396
00:24:02,190 --> 00:24:03,859
운송해야 하는 재화는
397
00:24:03,942 --> 00:24:06,403
상자와 자루 두 종류입니다
398
00:24:07,946 --> 00:24:09,531
상자는 공중으로
399
00:24:10,365 --> 00:24:13,076
자루는 수레로 옮겨야 합니다
400
00:24:15,078 --> 00:24:17,330
공중으로 운송하는 참가자는
401
00:24:17,414 --> 00:24:20,041
경기 도중 교체할 수 없습니다
402
00:24:20,125 --> 00:24:23,044
상자를 맡으면
계속 상자를 담당해야 해
403
00:24:23,128 --> 00:24:25,088
역할 분담이
중요하겠네요
404
00:24:25,672 --> 00:24:27,716
경기 시간은 20분
405
00:24:28,508 --> 00:24:32,053
지금부터
작전 회의를 시작하십시오
406
00:24:33,680 --> 00:24:36,016
처음엔
전원 5명이 옮기고
407
00:24:36,099 --> 00:24:37,934
남성은 50kg짜리를 우선 4개
408
00:24:38,018 --> 00:24:40,103
상자를 말이지
이쪽쯤에 둔다
409
00:24:43,815 --> 00:24:45,358
상자를
4개 정도 가지고 올 테니
410
00:24:45,442 --> 00:24:46,818
처음에 해 주시고…
411
00:24:47,444 --> 00:24:51,323
50kg 상자를 어떻게 저쪽으로 옮기느냐가
412
00:24:51,406 --> 00:24:52,991
열쇠가 아닐까 생각해서
413
00:24:53,074 --> 00:24:57,579
남자 중에서
민첩함과 힘을 둘 다 갖춘
414
00:24:57,662 --> 00:24:59,289
하시모토로 정했습니다
415
00:25:03,418 --> 00:25:05,086
- 나 너무 신나
- 레츠 고, 버디
416
00:25:05,170 --> 00:25:07,047
공중에서 20분이라
난 할 수 있어
417
00:25:07,130 --> 00:25:09,633
공중에서
나만큼 편한 사람은 없어요
418
00:25:09,716 --> 00:25:11,593
이 역할에
잘 맞을 거라고 생각했죠
419
00:25:11,676 --> 00:25:13,637
힘쓰는 건 여유가 있는 게 좋아
420
00:25:13,720 --> 00:25:15,347
그리고 그 속도로 계속하자
421
00:25:15,430 --> 00:25:16,431
그리고 얘들아, 기억해
422
00:25:16,514 --> 00:25:18,350
유연하게 대응해
생각 못 한 일이 벌어져도
423
00:25:18,433 --> 00:25:20,185
모두가 뭔가를 하는 거야
낭비하는 시간이 없어야 해
424
00:25:20,268 --> 00:25:21,811
맞아, 소통해
425
00:25:22,437 --> 00:25:23,855
그럼 지금부터
426
00:25:26,858 --> 00:25:29,986
아시아' 두 번째 퀘스트
427
00:25:31,029 --> 00:25:32,739
난파선 운송전
428
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
20분, 머리를 쓰자
429
00:25:38,578 --> 00:25:41,581
휘슬 소리와 함께
경기를 시작하겠습니다
430
00:25:41,665 --> 00:25:42,832
난 준비됐어, 브로
431
00:25:45,210 --> 00:25:46,253
스탠바이
432
00:25:46,920 --> 00:25:48,546
여기서
돌아갈 수는 없습니다
433
00:25:49,130 --> 00:25:50,882
팀의 승리를 위해
필요한 건 뭐든 합니다
434
00:25:50,966 --> 00:25:52,133
그게 제가 여기 온 이유예요
435
00:25:52,217 --> 00:25:53,217
레디
436
00:26:03,770 --> 00:26:05,021
천천히, 천천히
437
00:26:09,859 --> 00:26:11,403
- 가 보자고, 브로
- 굿 럭
438
00:26:20,954 --> 00:26:21,954
좋아, 엘로니
439
00:26:22,872 --> 00:26:24,040
튼튼하네
440
00:26:39,097 --> 00:26:41,433
장애물이
엄청 많다고 생각했어요
441
00:26:52,736 --> 00:26:53,778
이렇게 돼 있구나
442
00:26:56,072 --> 00:26:57,157
갈 수 있겠어요, 혼자서?
443
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
둘이 갑시다
444
00:27:01,328 --> 00:27:03,121
둘이서 들고 가는데
445
00:27:06,291 --> 00:27:08,168
럭비 선수가 혼자 들고 있었어요
446
00:27:10,837 --> 00:27:12,172
가자, 팀, 얼른
447
00:27:12,255 --> 00:27:14,132
좀 위험하다고 생각했죠
448
00:27:14,215 --> 00:27:15,592
거기에 놔
449
00:27:16,217 --> 00:27:17,927
좋아, 위로 가져와
에디, 위로 가져와
450
00:27:18,011 --> 00:27:19,095
좋아, 가자, 엘로니
451
00:27:23,016 --> 00:27:25,060
계단을
엄청 조심해서 봐야 했거든요
452
00:27:25,143 --> 00:27:27,771
엄청 가팔라서
453
00:27:27,854 --> 00:27:29,147
휠씬 더 무겁게 느껴져요
454
00:27:31,024 --> 00:27:32,525
거기에 놔, 가, 가, 가, 가
455
00:27:32,609 --> 00:27:34,611
가, 가, 가
내가 잡았어, 내가 잡았어
456
00:27:34,694 --> 00:27:36,321
- 괜찮아?
- 응
457
00:27:36,404 --> 00:27:37,489
조심해
458
00:27:40,784 --> 00:27:42,202
완벽해, 고마워
459
00:28:09,270 --> 00:28:13,066
역시 공중전이라면
그가 강하다고 생각했기 때문에
460
00:28:14,067 --> 00:28:16,111
정말 따라가는 데
필사적이었습니다
461
00:28:22,742 --> 00:28:24,869
서둘러야겠다는 마음이 들었습니다
462
00:28:26,579 --> 00:28:28,289
50kg 빨리!
463
00:28:36,464 --> 00:28:39,259
일본은
상자에 남자 둘이라
464
00:28:39,342 --> 00:28:40,969
자신감을 더 느꼈던 것 같아요
465
00:28:42,679 --> 00:28:43,679
멋져
466
00:28:48,518 --> 00:28:49,686
미끄러뜨려, 미끄러뜨려
467
00:28:54,816 --> 00:28:56,067
좋았어, 거기에 놔
468
00:29:00,029 --> 00:29:01,573
자루 아래에다 둬
469
00:29:03,032 --> 00:29:05,827
좋아, 다들 여기 있는 동안
나한테 자루를 던져 줘
470
00:29:07,328 --> 00:29:08,830
에디가
중요한 역할을 맡아서
471
00:29:10,498 --> 00:29:11,875
그렇게 중간에서 움직여 주면
472
00:29:11,958 --> 00:29:14,335
저랑 엘로니는
계속 왔다 갔다 하기로 했어요
473
00:29:24,679 --> 00:29:26,556
최선을 다하면 우린 반드시 이겨요
474
00:29:26,639 --> 00:29:28,391
어떤 팀이든 무슨 챌린지든요
475
00:29:30,018 --> 00:29:31,018
오케이
476
00:30:00,089 --> 00:30:02,383
횟수로 호주 팀보다 빨리
477
00:30:02,467 --> 00:30:06,137
짐을 옮기자는 작전으로
게임에 임했습니다
478
00:30:11,184 --> 00:30:12,352
레츠 고
479
00:30:24,197 --> 00:30:26,574
역시 체력적인 면에서
480
00:30:26,658 --> 00:30:29,786
힘의 차이를 뼈저리게 느꼈습니다
481
00:30:32,831 --> 00:30:35,542
확실히 모래주머니를 옮기는 것은
482
00:30:35,625 --> 00:30:37,752
꽤 좋은 페이스로
옮길 수 있었기 때문에
483
00:30:49,180 --> 00:30:50,180
옮길까요, 이제?
484
00:30:50,223 --> 00:30:51,516
예상했던 거보다
485
00:30:51,599 --> 00:30:53,810
모래가 아래로
쌓이는 속도가 빨랐어요
486
00:30:53,893 --> 00:30:54,893
갑시다
487
00:30:55,353 --> 00:30:57,814
저희는 빈도를
높여서 옮기자고 정했던 것이죠
488
00:30:57,897 --> 00:30:58,897
던진다
489
00:31:04,153 --> 00:31:05,363
한번 해 볼까?
490
00:31:09,826 --> 00:31:10,952
둘, 셋
491
00:31:14,080 --> 00:31:17,208
처음 밀어 보니
무게가 제 예상을 뛰어넘어서
492
00:31:17,292 --> 00:31:18,293
꽤나 당황했어요
493
00:31:20,587 --> 00:31:22,005
- 올라가
- 발 디뎌
494
00:31:23,965 --> 00:31:25,550
한 사람이 발을 걸치고
495
00:31:25,633 --> 00:31:29,637
그동안 밀어 주는 식의
협동 작업을 할 수 있어서
496
00:31:30,179 --> 00:31:31,222
둘, 셋
497
00:31:31,973 --> 00:31:33,600
겉보기 이상으로
498
00:31:33,683 --> 00:31:35,643
기술이 많이 필요한
종목이라고 느꼈습니다
499
00:31:44,235 --> 00:31:45,695
종료 10분 전
500
00:31:51,659 --> 00:31:53,202
무게를 공개합니다
501
00:32:00,501 --> 00:32:02,962
이기고 있어!
502
00:32:03,046 --> 00:32:05,340
깜짝 놀랐어요
이거 될 것 같다고 생각했어요
503
00:32:05,423 --> 00:32:06,423
좋았어!
504
00:32:10,345 --> 00:32:12,931
이깁니다
이길 수 있다고 생각합니다
505
00:32:13,598 --> 00:32:14,598
힘내자!
506
00:32:20,396 --> 00:32:22,106
와, 전혀 예상 못 했어요
507
00:32:22,190 --> 00:32:24,192
혹시 점수가 뒤바뀐 건가?
508
00:32:24,275 --> 00:32:25,777
도대체 뭐가 어떻게 된 거지?
509
00:32:26,527 --> 00:32:28,571
그래도
아직 경기는 진행 중이니까
510
00:32:28,655 --> 00:32:29,822
앞으로 나아가야만 해요
511
00:32:32,951 --> 00:32:34,827
제가 팀장이 된 만큼
512
00:32:34,911 --> 00:32:37,622
제 책임이라고 생각해요
513
00:32:38,915 --> 00:32:39,749
이리 와
514
00:32:39,832 --> 00:32:42,752
상자 쪽에서 도움이
필요하면 상자 쪽으로 움직이고
515
00:32:42,835 --> 00:32:43,835
레츠 고!
516
00:32:44,963 --> 00:32:46,464
거의 절반 정도 됐다, 가자
517
00:32:47,423 --> 00:32:49,217
자루가 쌓이는 게 보이면
518
00:32:49,300 --> 00:32:50,843
슈트로 내리고
519
00:32:51,844 --> 00:32:53,763
열, 스무 개다, 얘들아
520
00:32:55,139 --> 00:32:58,601
누구에게
뭐가 필요한지에 따라
521
00:32:58,685 --> 00:33:00,269
임기응변을 해야 했어요
522
00:33:12,407 --> 00:33:13,408
무거워?
523
00:33:21,749 --> 00:33:23,626
처음에
엘로니랑 카트를 밀었을 때
524
00:33:23,710 --> 00:33:25,128
속으로 생각했죠, '젠장'
525
00:33:25,211 --> 00:33:27,296
약 400kg 정도를 실은 것 같아요
526
00:33:27,380 --> 00:33:28,965
우리 둘 다 정말 힘들었어요
527
00:33:29,674 --> 00:33:31,342
전혀 움직이지 않았죠
528
00:33:41,060 --> 00:33:42,228
하나, 둘, 셋, 가자
529
00:33:42,311 --> 00:33:43,688
한 발 더
530
00:33:48,026 --> 00:33:49,068
레츠 고
531
00:33:49,152 --> 00:33:51,696
힘들었어요
두세 번은 거의 죽을 뻔했죠
532
00:33:53,448 --> 00:33:54,615
죽인다, 얘들아!
533
00:33:55,324 --> 00:33:56,909
- 죽인다, 얘들아!
- 가자
534
00:33:56,993 --> 00:33:58,244
네, 무거웠어요
535
00:33:59,746 --> 00:34:01,664
우리의
첫 카트 운반이었어요
536
00:34:09,422 --> 00:34:10,465
오케이
537
00:34:18,639 --> 00:34:19,974
5개가 좋다
538
00:34:22,477 --> 00:34:24,604
엄청 빠른 페이스로
올라가도록 해서
539
00:34:24,687 --> 00:34:26,689
그걸 여러 번 반복했어요
540
00:34:28,649 --> 00:34:30,526
신속하게 행동하면
541
00:34:30,610 --> 00:34:33,279
분명히 차근차근 쌓아 온 무게가
542
00:34:33,362 --> 00:34:35,698
호주를 이길 만큼
쌓인다고 생각하기 때문에
543
00:34:36,741 --> 00:34:40,203
지금 가진 모든 힘을
다해서 이기고 싶습니다
544
00:34:48,127 --> 00:34:49,127
괜찮아?
545
00:34:50,088 --> 00:34:51,714
모래 자루 부탁해요!
546
00:34:53,174 --> 00:34:55,510
될 수 있으면
모래 자루 부탁해요!
547
00:34:58,638 --> 00:34:59,639
포기 안 해
548
00:35:11,359 --> 00:35:12,235
끝이야?
549
00:35:12,318 --> 00:35:13,402
상자가 없어
550
00:35:13,945 --> 00:35:14,945
이제 없어
551
00:35:16,864 --> 00:35:21,452
우리는 상자가 없어질
거라고는 예상하지 못했어요
552
00:35:25,790 --> 00:35:27,792
이거 가져가, 돔, 이게 마지막이야
553
00:35:27,875 --> 00:35:29,794
제가 건너왔을 때
팀원들이 말했어요
554
00:35:29,877 --> 00:35:31,045
상자가 더는 없다고요
555
00:35:31,129 --> 00:35:32,797
하지만
오른쪽을 보고 알아차렸어요
556
00:35:32,880 --> 00:35:35,258
일본 팀이
아직 상자를 다 못 옮긴 것을요
557
00:35:36,717 --> 00:35:38,803
쟤네 상자 하나 가져와!
558
00:35:39,428 --> 00:35:41,013
쟤네 상자 하나 가져와!
559
00:35:41,639 --> 00:35:42,849
저들이 따라잡을 수 없게 해!
560
00:35:43,850 --> 00:35:45,560
저들이 따라잡을 수 없게 해!
561
00:35:50,523 --> 00:35:53,860
돔이 우리한테
하늘에서 보는 눈이 되어 줬죠
562
00:35:53,943 --> 00:35:58,156
잘하고 있어
이제 상자는 못 따라잡아
563
00:35:58,239 --> 00:35:59,407
너희가 끝장냈어
564
00:36:01,742 --> 00:36:03,703
죽인다, 로버트, 내가 잡았어
565
00:36:04,871 --> 00:36:07,039
빌어먹을
마지막 거 가지러 가자
566
00:36:10,376 --> 00:36:11,376
가자!
567
00:36:14,422 --> 00:36:17,550
결국엔
일본 팀 상자들도 가져다 썼어요
568
00:36:21,429 --> 00:36:25,850
마지막에 호주에게
상자를 뺏기는 것을 봤습니다
569
00:36:25,933 --> 00:36:28,019
모두가 정말 분했다고 생각해요
570
00:36:28,895 --> 00:36:31,772
일본 팀의 상자를 몇 개
가져갈 수 있다는 걸 깨달았을 때
571
00:36:31,856 --> 00:36:34,108
그들이 우리를
따라잡을 수 없다는 걸 알았어요
572
00:36:43,784 --> 00:36:46,454
그래서 하시모토가
아무것도 할 수 없게 될 줄이야
573
00:36:48,748 --> 00:36:53,002
하지만 그때
저 자신은 아직 포기하지 않고
574
00:36:53,753 --> 00:36:55,755
우선 할 수 있는 걸
필사적으로 했어요
575
00:36:55,838 --> 00:36:57,590
- 헤이, 즐겨!
- 어이!
576
00:36:58,174 --> 00:37:00,927
즐기면서 가자! 앞으로 4분!
577
00:37:01,844 --> 00:37:03,596
지금 힘들겠지만 라스트!
578
00:37:03,679 --> 00:37:05,598
라스트 스퍼트, 빠르게 움직이자!
579
00:37:06,140 --> 00:37:08,017
무조건
이길 수 있다고 생각했기 때문에
580
00:37:08,100 --> 00:37:09,352
앞으로 조금만 더!
581
00:37:10,978 --> 00:37:13,481
근육의 비명이
들리기 시작했어요
582
00:37:23,991 --> 00:37:25,076
승리를 확신해요
583
00:37:26,410 --> 00:37:28,454
좋아, 엘로니
넌 미친 괴물이야
584
00:37:32,250 --> 00:37:33,376
가자!
585
00:37:34,168 --> 00:37:35,168
레츠 고!
586
00:37:36,796 --> 00:37:38,256
가져와, 좋아, 로버트
587
00:37:38,339 --> 00:37:39,840
3분 남았어!
588
00:37:39,924 --> 00:37:42,093
3분 남았어
2분 50초야, 가자
589
00:37:42,593 --> 00:37:44,679
계속 밀어붙여, 계속
590
00:37:44,762 --> 00:37:46,097
한 개만 더!
591
00:37:49,809 --> 00:37:51,018
다들 이리로 와!
592
00:37:51,102 --> 00:37:53,604
여기 내려가, 내려가!
593
00:37:54,188 --> 00:37:55,188
가자!
594
00:37:56,983 --> 00:37:59,527
1분 45초야, 다들 수레 밀어
595
00:38:00,611 --> 00:38:02,947
가자, 우리 팀, 옮겨, 옮겨, 옮겨!
596
00:38:03,030 --> 00:38:04,115
옆으로 전달해!
597
00:38:04,198 --> 00:38:05,616
위로 밀어, 위로 밀어!
598
00:38:05,700 --> 00:38:07,159
서둘러!
599
00:38:07,243 --> 00:38:09,245
- 1분 30초, 1분 30초!
- 시간 있어
600
00:38:10,830 --> 00:38:12,164
모래 이제 괜찮아!
601
00:38:12,248 --> 00:38:13,874
모래 필요 없어!
602
00:38:15,209 --> 00:38:16,252
다 같이 밀자!
603
00:38:16,335 --> 00:38:17,878
가, 가, 가!
604
00:38:22,174 --> 00:38:24,343
다들 밑으로!
605
00:38:25,803 --> 00:38:26,637
우리 올라간다
606
00:38:26,721 --> 00:38:28,556
좋아, 위로 밀어, 위로 밀어
607
00:38:28,639 --> 00:38:30,141
1분 20초!
608
00:38:31,350 --> 00:38:33,269
시작해, 시작해
시작해, 시작해, 시작해
609
00:38:33,352 --> 00:38:34,854
가자! 당겨!
610
00:38:34,937 --> 00:38:36,147
가자!
611
00:38:38,733 --> 00:38:41,444
차의 액셀을
끝까지 밟는 것 같았어요
612
00:38:41,527 --> 00:38:43,487
완전 풀 파워로 달린 거죠
613
00:38:47,366 --> 00:38:48,743
레츠 고!
614
00:38:48,826 --> 00:38:52,580
이게 우리지!
가자, 마지막 1분!
615
00:38:53,622 --> 00:38:55,082
다 같이 밀어!
616
00:38:55,916 --> 00:38:57,626
다 같이 밀어!
617
00:38:57,710 --> 00:38:59,628
허리 밀어 줘, 허리!
618
00:38:59,712 --> 00:39:01,297
끝까지
해내자고 생각해서
619
00:39:01,380 --> 00:39:03,674
힘을 합쳐서 운반했어요
620
00:39:08,679 --> 00:39:13,142
이게 우리지!
가자, 마지막 1분!
621
00:39:13,225 --> 00:39:14,727
짐 내려!
622
00:39:21,150 --> 00:39:22,234
옮깁시다
623
00:39:24,403 --> 00:39:26,489
다 같이 옮깁시다
다 같이!
624
00:39:30,368 --> 00:39:32,078
좋아, 좋아, 식은 죽 먹기지!
625
00:39:32,161 --> 00:39:34,497
35초, 30초 남았어!
626
00:39:37,833 --> 00:39:39,001
계속 가자!
627
00:39:39,085 --> 00:39:40,753
너희는 할 수 있어
자루 하나 가져와
628
00:39:40,836 --> 00:39:42,171
우린 그만두지 않아!
629
00:39:42,254 --> 00:39:43,964
가자, 가자
끝까지 가자!
630
00:39:44,548 --> 00:39:46,008
다 같이 가자, 다 같이!
631
00:39:52,848 --> 00:39:54,600
오케이, 이제 가도 돼!
632
00:39:58,062 --> 00:39:59,146
자, 밀어!
633
00:39:59,230 --> 00:40:00,731
7초, 6초
634
00:40:00,815 --> 00:40:02,149
자, 이제 가자!
635
00:40:02,733 --> 00:40:06,237
5, 4, 3, 2
636
00:40:07,530 --> 00:40:08,948
탈선했다!
637
00:40:13,035 --> 00:40:14,035
스톱
638
00:40:14,495 --> 00:40:16,205
경기 종료
639
00:40:16,288 --> 00:40:19,291
나이스 파이트!
640
00:40:26,549 --> 00:40:27,549
예스
641
00:40:28,509 --> 00:40:30,678
자루, 상자, 모든 게
너희 정말 대단했어
642
00:40:30,761 --> 00:40:32,304
대단했어
643
00:40:33,305 --> 00:40:35,433
잘했어, 잘했어!
644
00:40:35,516 --> 00:40:37,435
이야, 감사합니다!
645
00:40:37,518 --> 00:40:39,270
나이스, 나이스
646
00:40:39,353 --> 00:40:40,438
잘했다
647
00:40:44,442 --> 00:40:45,734
아시아'
648
00:40:46,569 --> 00:40:50,239
두 번째 퀘스트 난파선 운송전
649
00:40:51,323 --> 00:40:54,994
일본과 호주의 결과를
발표하겠습니다
650
00:41:02,126 --> 00:41:03,502
저기 상자 쌓인 것 좀 봐
651
00:41:03,586 --> 00:41:04,753
할 수 있어
652
00:41:06,172 --> 00:41:07,173
일본
653
00:41:08,424 --> 00:41:10,050
1,820kg
654
00:41:12,595 --> 00:41:15,598
엄청 잘했어요, 아주 많네요
655
00:41:16,974 --> 00:41:18,142
당신들은 2톤을 옮겼어요
656
00:41:18,225 --> 00:41:19,351
호주
657
00:41:22,897 --> 00:41:24,440
2, 2, 2 나와라
658
00:41:30,529 --> 00:41:31,614
2,100kg
659
00:41:34,867 --> 00:41:36,202
2,100kg
660
00:41:39,497 --> 00:41:40,956
승리한 국가는
661
00:41:41,790 --> 00:41:42,791
호주입니다
662
00:41:59,058 --> 00:42:01,393
호주가 더 강했을 뿐이지
663
00:42:01,477 --> 00:42:04,605
일본은 실력을
모두 발휘했다고 생각합니다
664
00:42:05,189 --> 00:42:08,025
질 거라고는
전혀 예상하지 못했어요
665
00:42:08,108 --> 00:42:09,735
정말 분해요
666
00:42:09,818 --> 00:42:12,112
아, 정말 아쉽네요
667
00:42:12,196 --> 00:42:13,989
정말 죄송한 마음입니다
668
00:42:17,326 --> 00:42:19,370
진정으로 최고의 순간이었어요
669
00:42:21,830 --> 00:42:23,999
엔도르핀이
완전 폭발했어요
670
00:42:24,083 --> 00:42:26,919
승리에 완전 취했죠
너무나 신이 났어요
671
00:42:28,671 --> 00:42:32,216
2퀘스트를 이긴
핵심 요인은 팀워크였어요
672
00:42:32,299 --> 00:42:34,093
의심할 여지 없이 팀워크였죠
673
00:42:34,176 --> 00:42:35,511
정말 자랑스러워요
674
00:42:36,262 --> 00:42:39,348
팀이 더욱더
가족 같아지는 것 같아요
675
00:42:52,528 --> 00:42:55,948
오, 이건 진짜…
676
00:43:05,958 --> 00:43:06,959
난파선이네
677
00:43:07,835 --> 00:43:10,796
난파선이 여기 있네
678
00:43:11,547 --> 00:43:13,424
아시아'
679
00:43:14,049 --> 00:43:15,968
두 번째 퀘스트는
680
00:43:16,051 --> 00:43:18,512
난파선 운송전입니다
681
00:43:19,430 --> 00:43:20,848
운송전입니다
682
00:43:20,931 --> 00:43:23,559
좋아, 좋아, 좋아
683
00:43:24,685 --> 00:43:27,605
난파선에 남아 있는 6톤의 재화를
684
00:43:27,688 --> 00:43:31,233
각자의 진영으로
더 많이 운송해야 하는 게임입니다
685
00:43:32,484 --> 00:43:34,570
상자는 공중으로
686
00:43:34,653 --> 00:43:36,947
자루는 수레로 옮겨야 합니다
687
00:43:37,031 --> 00:43:39,450
경기 시간은 20분
688
00:43:40,576 --> 00:43:43,829
자루에 집중하는 게
더 효율적인 것 같아
689
00:43:44,455 --> 00:43:46,498
자루 3개가
상자 1개보다는 더 무거우니까
690
00:43:46,582 --> 00:43:48,584
근데 50kg은
그렇게 무겁지는 않은데…
691
00:43:48,667 --> 00:43:50,294
가벼워?
692
00:43:50,377 --> 00:43:52,171
내가 할 수 있어
상자를 들 수 있어
693
00:43:52,755 --> 00:43:56,550
제가 그들에게
각자 할 일을 배정했어요
694
00:43:56,634 --> 00:44:01,972
레이에게 상자를 나르게 했고
695
00:44:02,056 --> 00:44:04,516
로빈은 로프 담당이죠
696
00:44:04,600 --> 00:44:06,477
나 이렇게 생각해
697
00:44:06,560 --> 00:44:08,687
우리 모래주머니는 놔두자
698
00:44:08,771 --> 00:44:10,856
상자를 먼저 해야 해
699
00:44:11,523 --> 00:44:12,816
오치르는 위에 가고
맞아요?
700
00:44:12,900 --> 00:44:14,234
맞아요
701
00:44:14,318 --> 00:44:15,694
과제를 보자마자
702
00:44:15,778 --> 00:44:18,614
이건 내 과제라고
내심 바로 생각했어요
703
00:44:18,697 --> 00:44:21,200
이번 게임 끝나면
몽골 팀 집에 갈 거야
704
00:44:21,283 --> 00:44:22,826
그럼요, 100%
705
00:44:22,910 --> 00:44:24,286
몽골 팀
집에 보내 줍시다, 매니
706
00:44:24,370 --> 00:44:25,579
보내 버리자
707
00:44:26,955 --> 00:44:27,790
레츠 고!
708
00:44:27,873 --> 00:44:28,999
싸우자!
709
00:44:29,083 --> 00:44:30,292
- 필리핀!
- 필리핀!
710
00:44:32,920 --> 00:44:34,797
몽골도 강한 팀이에요
711
00:44:36,507 --> 00:44:40,344
우리의 전략으로
그들을 이길 수 있어요
712
00:44:40,427 --> 00:44:43,222
저는 오직 승리에 집중하고 있어요
713
00:44:45,057 --> 00:44:46,725
- 전사들이여
- 말에 올라라!
714
00:44:49,311 --> 00:44:51,522
필리핀 팀이 어떤 전략을 쓰든
715
00:44:51,605 --> 00:44:53,273
우리는 전혀 상관없고
716
00:44:53,357 --> 00:44:56,610
우리는 오직 우리만의
전략을 가지고 진행할 겁니다
717
00:44:56,693 --> 00:44:57,861
스탠바이
718
00:44:57,945 --> 00:44:59,113
자, 준비해, 다들
719
00:45:00,406 --> 00:45:01,323
레디
720
00:45:01,407 --> 00:45:02,616
가자, 가 보자!
721
00:45:14,503 --> 00:45:16,338
몽골인들이여! 돌격하라!
722
00:45:18,799 --> 00:45:21,009
몽골인들이여! 돌격하라!
723
00:45:39,278 --> 00:45:41,405
고, 고, 고, 고, 고
레츠 고
724
00:45:44,950 --> 00:45:46,076
잘하고 있어, 얘들아
725
00:45:47,453 --> 00:45:49,621
각각 20kg씩 되는 것들이에요
726
00:45:49,705 --> 00:45:52,791
그래서 우리는
자루에만 집중했어요
727
00:45:54,001 --> 00:45:59,590
레이에게 상자를 나르게 했죠
728
00:46:21,111 --> 00:46:23,697
나 혼자 할 수 있어
가, 레이, 가
729
00:46:25,073 --> 00:46:29,745
제가 제일
가볍고 빠르거든요
730
00:46:30,996 --> 00:46:33,790
그래서 제 스피드로
731
00:46:33,874 --> 00:46:36,251
배를 가로질러
갈 수 있다고 생각했죠
732
00:46:41,840 --> 00:46:44,092
우리가 임무를 시작했을 때
733
00:46:44,176 --> 00:46:46,345
상대 팀을 보니까
734
00:46:46,428 --> 00:46:48,096
두 명이 같이 옮기는
전략으로 가더라고요
735
00:46:49,139 --> 00:46:50,766
여기, 이거 받아
736
00:46:55,062 --> 00:46:59,358
상자를 들어 보니
엄청 무겁진 않았지만
737
00:47:00,567 --> 00:47:03,695
물을 건너
위쪽으로 올라가야 했기 때문에
738
00:47:06,406 --> 00:47:08,659
한 명이 여러 번 가면 힘드니까
739
00:47:08,742 --> 00:47:10,160
전달해서 옮기기로 했어요
740
00:47:15,582 --> 00:47:17,793
한 상자를
두 명이 나르는데
741
00:47:18,460 --> 00:47:19,962
그게 훨씬 효율적이더라고요
742
00:47:20,045 --> 00:47:23,632
우리는 전략을 바꿨어야 했어요
743
00:47:24,216 --> 00:47:25,133
상자!
744
00:47:25,217 --> 00:47:27,219
같이 들자, 가자
745
00:47:33,308 --> 00:47:35,894
상자가 너무 크고
부피가 커서요
746
00:47:35,978 --> 00:47:38,480
그냥 쉽게 들 수 있는 게 아니에요
747
00:47:38,564 --> 00:47:41,525
균형도 잡아야 하고
정말 까다로워요
748
00:47:42,192 --> 00:47:44,194
- 가자!
- 가자, 얘들아
749
00:47:48,156 --> 00:47:49,156
내가 할게
750
00:47:49,616 --> 00:47:51,868
좋아, 출발! 레이, 다시 가
751
00:48:12,598 --> 00:48:16,310
상자를 들었을 때
제일 먼저 든 생각은
752
00:48:16,393 --> 00:48:18,312
정말 무게를 너무 얕봤다는 거예요
753
00:48:19,688 --> 00:48:22,983
그러다가 숨이 가빠지기 시작했죠
754
00:48:35,203 --> 00:48:37,372
'첫 10분 동안
상자에 집중하자'
755
00:48:37,456 --> 00:48:38,915
하는 전략으로 방향을 잡았어요
756
00:48:42,294 --> 00:48:44,046
'오치르를
상자 없이 두면 안 되겠다'
757
00:48:44,129 --> 00:48:45,839
'상자부터 먼저 옮기자'
758
00:48:50,093 --> 00:48:53,639
서커스 자체가
밧줄과 많이 관련돼 있고
759
00:48:53,722 --> 00:48:55,891
공중그네 같은 게 있어서
760
00:48:55,974 --> 00:48:57,476
꽤 자신감이 있었어요
761
00:48:59,061 --> 00:49:00,854
레이, 호흡 가다듬어
너 이거 할 수 있어
762
00:49:00,937 --> 00:49:02,314
계속 호흡해, 너 할 수 있어
763
00:49:02,397 --> 00:49:05,609
레이! 레이! 집중해!
764
00:49:06,443 --> 00:49:07,443
레이!
765
00:49:08,695 --> 00:49:14,868
레이가 힘들어 보여서
제가 말했죠
766
00:49:15,577 --> 00:49:18,413
레이! 밑으로 와서 자루 옮겨다 놔
767
00:49:21,541 --> 00:49:23,752
다른 역할을 줘서
768
00:49:23,835 --> 00:49:26,713
팀을 도울 수 있게 하는 거죠
769
00:49:29,716 --> 00:49:30,717
레이, 너 할 수 있어
770
00:49:31,718 --> 00:49:32,803
가자, 얘들아
771
00:49:38,975 --> 00:49:41,019
계속 스스로에게 말했어요
772
00:49:41,103 --> 00:49:44,147
'계속 밀어붙여야 해'
773
00:49:45,649 --> 00:49:47,484
'포기하지 마, 팀을 도와야 해'
774
00:49:54,116 --> 00:49:56,159
지는 건 싫었거든요
775
00:49:56,785 --> 00:50:00,956
계속 자루를 옮겼어요
776
00:50:01,039 --> 00:50:04,418
이기고 싶었으니까요
777
00:50:05,502 --> 00:50:07,462
이쪽, 이쪽, 이쪽으로
778
00:50:08,046 --> 00:50:09,047
올려 줘
779
00:50:11,466 --> 00:50:13,260
- 올려 줘
- 들 수 있어?
780
00:50:13,343 --> 00:50:14,511
응, 더 할 수 있어, 가져와
781
00:50:14,594 --> 00:50:15,929
하나 더?
782
00:50:16,012 --> 00:50:17,389
응, 더 할 수 있어, 줘, 줘
783
00:50:17,472 --> 00:50:19,641
아니, 아니
이건 그냥 손으로 잡을게
784
00:50:19,725 --> 00:50:20,725
응, 조심해
785
00:50:21,560 --> 00:50:26,523
나라의 명예가
여기서 중요해요
786
00:50:27,899 --> 00:50:31,695
우리는 우승하기 위해 여기 왔어요
787
00:50:49,713 --> 00:50:53,008
이기고 싶은 마음에 소리쳤죠
788
00:50:55,677 --> 00:50:59,514
팀을 위한
매니의 열정과 헌신이 느껴졌죠
789
00:51:00,515 --> 00:51:03,769
그게 저한테도 동기 부여가 돼서
790
00:51:03,852 --> 00:51:07,105
자루를 계속 옮겼죠
791
00:51:12,944 --> 00:51:14,488
하나, 둘
792
00:51:20,535 --> 00:51:23,705
- 자루 좀 보내
- 응, 여기
793
00:51:24,998 --> 00:51:27,459
다 같이 각자 박스를 쌓아 놓고
794
00:51:27,542 --> 00:51:32,506
오치르 속도가 느려질 때
우리는 박스를 놔두고
795
00:51:32,589 --> 00:51:35,926
자루를 할 수 있는 만큼
가지고 와서 밑으로 던져
796
00:51:36,802 --> 00:51:38,887
어깨로
바로 돌아서 던져, 이렇게 던져 봐
797
00:51:40,847 --> 00:51:42,015
그렇지, 맞아
798
00:51:44,059 --> 00:51:45,602
바로 어깨에
얹어서 가져가, 이리 와
799
00:51:47,395 --> 00:51:48,814
여기, 어깨에 얹어서 가져가
800
00:51:48,897 --> 00:51:50,065
그래, 좋아
801
00:51:53,568 --> 00:51:55,111
일부 자루가
묶여 있었던 것이
802
00:51:55,195 --> 00:51:57,113
저한테는 오히려 더 유리했습니다
803
00:51:57,906 --> 00:52:00,992
'오케이, 이거야
많으면 많을수록 좋아' 하면서
804
00:52:03,161 --> 00:52:04,246
한 번 움직일 때
805
00:52:04,329 --> 00:52:06,248
여러 개를 한꺼번에
가지고 가기 좋았습니다
806
00:52:08,542 --> 00:52:09,793
자, 내려가, 내려가!
807
00:52:09,876 --> 00:52:11,294
바로바로 실어
808
00:52:18,718 --> 00:52:19,718
가자, 얘들아
809
00:52:28,436 --> 00:52:29,312
가라, 좀!
810
00:52:29,396 --> 00:52:31,690
자세 낮춰, 얘들아
자세 낮춰서 밀어
811
00:52:32,315 --> 00:52:34,693
그래, 그거야, 자세 낮춰서 밀어
812
00:52:34,776 --> 00:52:38,196
한 발 더 가자, 한 발 더
813
00:52:39,406 --> 00:52:40,406
컴 온
814
00:52:45,996 --> 00:52:47,038
가 보자, 많다
815
00:52:48,999 --> 00:52:52,460
이거 빌어먹을, 거의 80kg 같은데
816
00:52:58,466 --> 00:53:01,052
하나, 둘, 셋
817
00:53:21,489 --> 00:53:22,574
10분
818
00:53:23,241 --> 00:53:24,242
종료 10분 전
819
00:53:25,869 --> 00:53:27,370
- 10분
- 가 보자
820
00:53:28,121 --> 00:53:29,831
무게를 공개합니다
821
00:53:35,545 --> 00:53:36,838
아, 뭐야
822
00:53:39,883 --> 00:53:40,967
우리 동점이야, 동점!
823
00:53:45,221 --> 00:53:46,514
둘 다 400kg!
824
00:53:52,354 --> 00:53:53,605
우리 동점이야, 동점!
59472