All language subtitles for henry_gambles_birthday_party_2015_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,670 --> 00:00:27,670 How big is yours? 2 00:00:28,670 --> 00:00:29,670 Soft or hard? 3 00:00:29,830 --> 00:00:30,830 Hard. 4 00:00:31,970 --> 00:00:35,010 I don't know. Last time I checked, it was like six inches per dozen. 5 00:00:35,530 --> 00:00:37,090 Like seven crates, it probably grew. 6 00:00:37,730 --> 00:00:40,550 It's probably more like seven now, maybe even eight. 7 00:00:41,410 --> 00:00:42,770 Do you want to measure it now? 8 00:00:43,570 --> 00:00:44,570 I'm not hard. 9 00:00:46,130 --> 00:00:47,290 Are you? 10 00:00:48,330 --> 00:00:49,330 No. 11 00:00:50,890 --> 00:00:51,890 How big are you? 12 00:00:53,670 --> 00:00:55,210 Like six and a half. 13 00:00:58,730 --> 00:00:59,730 Hey, 14 00:01:01,170 --> 00:01:02,170 is Emily coming to the party? 15 00:01:02,330 --> 00:01:03,330 Yeah, I think so. 16 00:01:03,890 --> 00:01:05,170 I'm so gonna have a boner. 17 00:01:05,890 --> 00:01:08,110 I jerk off thinking about her like every day. 18 00:01:08,570 --> 00:01:09,570 Yeah, me too. 19 00:01:09,670 --> 00:01:11,090 John is so freaking lucky. 20 00:01:12,290 --> 00:01:13,290 Wait, you do her? 21 00:01:15,090 --> 00:01:18,130 Are you seriously asking me that question? 22 00:01:18,790 --> 00:01:19,790 Yeah. 23 00:01:20,270 --> 00:01:21,270 Um, yeah. 24 00:01:22,310 --> 00:01:23,310 How would you do it? 25 00:01:23,650 --> 00:01:24,650 What would you say? 26 00:01:25,640 --> 00:01:26,640 What do you mean? 27 00:01:27,100 --> 00:01:31,000 Like, if she was here right now, what would you say to her? 28 00:01:32,100 --> 00:01:33,560 Is she naked yet? 29 00:01:33,800 --> 00:01:34,800 No, not yet. 30 00:01:35,480 --> 00:01:42,200 Well, I'd probably make out with her some and be like, you are so 31 00:01:42,200 --> 00:01:45,360 beautiful. And then I'd take her shirt off. 32 00:01:46,280 --> 00:01:47,280 What about yours? 33 00:01:47,360 --> 00:01:50,540 Yeah, I'd take my shirt off and then hers and then our pants. 34 00:01:51,040 --> 00:01:53,300 So, is she naked yet? 35 00:01:53,800 --> 00:01:56,560 Or does she still have her bra on? Yeah, she still has her bra on and, like, her 36 00:01:56,560 --> 00:01:57,560 panties on or whatever. 37 00:01:58,100 --> 00:02:01,220 Yeah, yeah, I still have my boxers on or whatever. And then, like, I lie down on 38 00:02:01,220 --> 00:02:04,520 the bed with her and I start, like, kissing her and stuff. And then she 39 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 your boxers off? 40 00:02:05,900 --> 00:02:10,460 Yeah, I, like, help her take her bra off and her tiff. I mean, they were, like, 41 00:02:11,440 --> 00:02:13,240 they were, like, legendary, you know? 42 00:02:14,400 --> 00:02:15,379 What are you saying? 43 00:02:15,380 --> 00:02:18,020 No, she's just, like, she's just, like, like, wanting a little bit. 44 00:02:19,200 --> 00:02:20,200 And then what? 45 00:02:22,549 --> 00:02:24,330 Take care. I don't like take it off. 46 00:02:24,710 --> 00:02:30,830 They're like Then you're like Oh, 47 00:02:31,270 --> 00:02:41,350 dude, 48 00:02:45,210 --> 00:02:46,750 I mean, I don't want to mess up on yourself. 49 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 I'll get dirty lights 50 00:03:27,400 --> 00:03:32,860 pounding her she's like oh yeah yeah harder harder i'm like you like that 51 00:03:32,860 --> 00:03:39,020 she's like oh yeah yeah i really like that are you thinking about it right now 52 00:03:39,020 --> 00:03:41,900 yeah yeah 53 00:04:24,110 --> 00:04:24,949 I listen to your podcast. 54 00:04:24,950 --> 00:04:25,950 Oh, thanks. 55 00:04:26,250 --> 00:04:29,670 I really liked it, yeah. I bought the Slytherin's album. 56 00:04:30,270 --> 00:04:31,750 Oh, yeah, did you like it? Yeah, sweet. 57 00:04:32,750 --> 00:04:33,750 Yeah, it's really good. 58 00:04:34,150 --> 00:04:36,370 I thought it was good, their first album, but they're a really good band. 59 00:04:36,950 --> 00:04:40,610 Do you ever think about, like, reviewing any Christian bands on there? 60 00:04:41,550 --> 00:04:47,530 I do sometimes, but they usually suck, so... I don't know. I kind of like it. 61 00:04:55,680 --> 00:04:57,500 Oh yeah, I forgot we're going to have to listen to this all night. 62 00:04:59,140 --> 00:05:02,400 Sorry, it gets softer. I put some classical in it. 63 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 Boy, I can't wait. 64 00:05:04,860 --> 00:05:05,860 Oh, hey. 65 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 Happy birthday, man. 66 00:05:09,260 --> 00:05:10,260 Hey, thanks. 67 00:05:10,440 --> 00:05:13,300 It's actually not until 10 .02 a .m. 68 00:05:14,700 --> 00:05:15,700 Night, man. 69 00:05:16,100 --> 00:05:17,100 Night. 70 00:05:30,960 --> 00:05:33,340 Close up tomorrow to be fun. Thank you to everyone who will be there. 71 00:05:34,040 --> 00:05:35,340 Give me strength to serve your will. 72 00:05:36,920 --> 00:05:38,100 Please let me wait tomorrow. 73 00:05:38,740 --> 00:05:42,620 Refreshed and ready for a new day. Thank you for mom, dad, Autumn, and me. 74 00:05:43,080 --> 00:05:44,420 In Jesus' name I pray. 75 00:05:45,100 --> 00:05:46,100 Amen. 76 00:05:51,240 --> 00:05:52,240 William. 77 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 Ever. 78 00:05:55,140 --> 00:05:56,140 Gay. 79 00:06:50,030 --> 00:06:52,650 Hey, there's the birthday boy. How'd you guys sleep? 80 00:06:52,970 --> 00:06:54,310 Fine. Great. 81 00:06:54,590 --> 00:06:55,590 Happy birthday, sweetheart. 82 00:06:56,130 --> 00:06:57,130 Thanks, Mom. 83 00:06:57,830 --> 00:07:01,690 Can I have the salty stuff on a separate plate, please? Sure you can, hon. Gabe? 84 00:07:01,950 --> 00:07:03,370 No, I'll just mush mine all together. 85 00:07:03,650 --> 00:07:05,570 That's right, Gabe. You tell him how it's done. 86 00:07:06,550 --> 00:07:07,890 Autumn birthday breakfast! 87 00:07:22,580 --> 00:07:24,340 Looking good on the news, Pastor Bob. 88 00:07:25,140 --> 00:07:26,140 Thanks, Gabe. 89 00:07:26,360 --> 00:07:29,460 Excited about the new building. King's Peak is blown up. Yeah, we're blessed 90 00:07:29,460 --> 00:07:30,460 sure. 91 00:07:30,660 --> 00:07:32,620 Have a seat, hon. I got it. Are you sure? Yeah. 92 00:07:33,360 --> 00:07:34,720 Autumn, we're eating without you. 93 00:07:38,080 --> 00:07:40,240 Mom, you can rub my head, Miss Campbell. 94 00:07:41,640 --> 00:07:43,960 Gabe, do you have everything you need for the party, or do you need me to run 95 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 you home at some point? 96 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 No, I'm all good. 97 00:07:46,400 --> 00:07:50,060 Oh, and we invited the church staff, but, you know, we didn't have to. Who 98 00:07:50,060 --> 00:07:51,060 having the adults around? 99 00:07:51,530 --> 00:07:53,410 I invited Rose, too. I hope that's all right. 100 00:07:53,890 --> 00:07:54,849 You did? 101 00:07:54,850 --> 00:07:56,010 Yeah, that's what I told you. 102 00:07:56,310 --> 00:07:57,690 It could be good for her, don't you? 103 00:07:58,710 --> 00:07:59,710 Sure. 104 00:08:00,270 --> 00:08:02,510 Ricky's not coming, is he? Oh, I'm sure he won't come. 105 00:08:03,050 --> 00:08:04,970 Oh, look who's up before 11. 106 00:08:05,350 --> 00:08:06,390 Welcome home to me. 107 00:08:06,710 --> 00:08:08,310 Happy birthday, honey. Oh, that's right. 108 00:08:08,650 --> 00:08:12,550 I haven't seen you yet. Welcome home, honey. Thanks. The year's almost up. I'm 109 00:08:12,550 --> 00:08:13,850 still not used to you being gone. 110 00:08:14,810 --> 00:08:15,810 How'd you sleep, honey? 111 00:08:15,910 --> 00:08:17,570 Fine. What time's this party? 112 00:08:18,070 --> 00:08:20,290 Uh, about four, I think. Can I invite Cheyenne? 113 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 After your brother. 114 00:08:22,280 --> 00:08:24,040 Can I even show you him? No. 115 00:08:24,500 --> 00:08:25,479 All right. 116 00:08:25,480 --> 00:08:27,520 Does anyone see anything they need? 117 00:08:28,760 --> 00:08:30,220 No? Shall we? 118 00:08:32,780 --> 00:08:34,280 Oh, look. 119 00:08:34,500 --> 00:08:35,640 I was just born. 120 00:09:34,740 --> 00:09:37,820 Yeah, just like my brother and his friends and, like, some people who work 121 00:09:37,820 --> 00:09:38,820 Dad. 122 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 Both. 123 00:09:40,200 --> 00:09:41,200 Why? 124 00:09:42,380 --> 00:09:43,620 Yeah, totally. I asked. 125 00:09:45,880 --> 00:09:47,320 No, they don't. Come over. 126 00:09:49,340 --> 00:09:50,760 Honey? Hold on. 127 00:09:52,520 --> 00:09:55,520 I just, I wanted to see if you like the new curtains I put up in there. 128 00:09:55,820 --> 00:09:57,780 What? Oh, they're fine. 129 00:10:50,890 --> 00:10:51,970 Hey, Logan. How are you? 130 00:10:52,250 --> 00:10:55,850 Fine. I'm glad you could make it. Henry and Gabe are outside if you want to join 131 00:10:55,850 --> 00:10:57,710 them. Are they swimming already? Yeah, I think so. 132 00:10:58,410 --> 00:11:01,430 I need to change into my swimsuit. Okay, you can go right in there. Here, do you 133 00:11:01,430 --> 00:11:02,229 want me to take that? 134 00:11:02,230 --> 00:11:03,230 No, that's okay. 135 00:11:03,510 --> 00:11:04,510 Okay. 136 00:11:09,630 --> 00:11:10,790 Stop studying! Hold on. 137 00:11:11,290 --> 00:11:12,290 Henry, stop. 138 00:11:12,790 --> 00:11:14,190 Stop. I just got home. Exam. 139 00:11:14,410 --> 00:11:15,149 Stop it. 140 00:11:15,150 --> 00:11:16,150 Please stop. 141 00:11:16,330 --> 00:11:17,330 A little later. 142 00:11:23,070 --> 00:11:24,090 Hey. Hey. 143 00:11:24,910 --> 00:11:29,250 What's up, Logan? Hey, Logan. You can put the gift here if you want. Oh, okay. 144 00:11:43,790 --> 00:11:45,910 Sweetheart, can you come help your mother cut some fruit? 145 00:11:46,410 --> 00:11:47,410 Fruit? Yeah. 146 00:11:48,350 --> 00:11:50,190 Sure. Cut some fruit. 147 00:12:12,660 --> 00:12:16,060 Hey, honey, we got a great college devotional sampler at church. 148 00:12:16,360 --> 00:12:18,400 I can get it for you tomorrow if you think it's something you'd be interested 149 00:12:18,400 --> 00:12:19,400 in. Cool. 150 00:12:20,460 --> 00:12:22,520 Did you ever finish that other one? What was it called? 151 00:12:22,720 --> 00:12:23,860 In Love With God? Yeah. 152 00:12:24,280 --> 00:12:25,580 Uh, yeah, still working on it. 153 00:12:25,900 --> 00:12:27,360 Good? Yeah, it's pretty good. 154 00:12:35,380 --> 00:12:36,760 What up? 155 00:12:37,460 --> 00:12:39,480 Hey, happy birthday, man. Thanks. 156 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 Where's Em? 157 00:12:43,840 --> 00:12:46,220 Dude, I don't know. She probably come with her brother or something. 158 00:12:48,980 --> 00:12:50,540 Someone wrote a new song. 159 00:12:51,240 --> 00:12:53,420 Yeah, actually, I was going to play it at church tomorrow. I thought maybe you 160 00:12:53,420 --> 00:12:54,420 guys could give it a listen later. 161 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 Can't wait. 162 00:12:56,100 --> 00:12:57,120 Shut up, dude. 163 00:12:58,660 --> 00:12:59,660 Hey, Logan. 164 00:12:59,960 --> 00:13:00,960 Hey. 165 00:13:06,360 --> 00:13:08,400 Hey, did you want to see me back this morning? No. 166 00:13:11,460 --> 00:13:12,460 Anybody home? 167 00:13:12,580 --> 00:13:14,840 Hey, there they are. Hey, guys. Hi, guys. 168 00:13:15,140 --> 00:13:17,820 I didn't know you were coming home. Oh, you know, little bro's turning 17. 169 00:13:18,080 --> 00:13:20,020 Kind of a big deal. Absolutely. How's school? 170 00:13:20,400 --> 00:13:24,040 Kicking my butt. You guys met at Columbia Christian, isn't that right? We 171 00:13:24,040 --> 00:13:27,000 did. We really miss you and youth group, Autumn. Aw, thanks. 172 00:13:27,620 --> 00:13:30,740 All right, let's do this. You got some kids here already. 173 00:13:30,980 --> 00:13:32,460 All right, all right. Awesome. 174 00:13:32,820 --> 00:13:33,820 How are you? 175 00:13:45,230 --> 00:13:48,570 The reason you can't, the reason you don't, is because you can't. 176 00:13:49,050 --> 00:13:51,810 Uh -oh, here we go. 177 00:13:53,350 --> 00:13:54,930 You guys didn't have to get me presents. 178 00:13:55,290 --> 00:13:58,450 These are actually for another party. Happy birthday, dude. We need to leave 179 00:13:58,450 --> 00:13:59,450 five minutes. 180 00:14:01,070 --> 00:14:02,070 Get in. 181 00:14:02,150 --> 00:14:04,690 Christine doesn't swim. I might, though. You don't swim? 182 00:14:04,970 --> 00:14:05,949 I don't see the point. 183 00:14:05,950 --> 00:14:07,750 Hey, Henry, look what I found. 184 00:14:08,450 --> 00:14:10,890 Hey, guys, let's get it on. 185 00:14:11,930 --> 00:14:12,930 Okay, 186 00:14:13,170 --> 00:14:14,530 here we go. Yes. 187 00:14:14,830 --> 00:14:15,850 Wait on your differences, ladies. 188 00:14:16,250 --> 00:14:18,070 Best fucking day. Oh, my God. 189 00:14:18,810 --> 00:14:20,310 Oh, my God, what are you doing here? 190 00:14:20,550 --> 00:14:21,670 I'm here for the party. 191 00:14:22,110 --> 00:14:23,350 I didn't know y 'all knew each other. 192 00:14:23,590 --> 00:14:25,770 Yeah, we go to church together. How do you two know each other? 193 00:14:26,130 --> 00:14:27,450 We're in band together, idiot. 194 00:14:28,170 --> 00:14:29,170 Yeah, right. 195 00:14:29,570 --> 00:14:32,410 You know Logan, right? Yeah, you were in the pit for guys and dolls, right? 196 00:14:32,610 --> 00:14:33,610 Yeah. 197 00:14:33,810 --> 00:14:35,510 Come on, Logan. Yes. 198 00:14:36,310 --> 00:14:37,790 So, where'd you get me? 199 00:14:38,510 --> 00:14:39,510 The turtle. 200 00:14:39,730 --> 00:14:40,730 Wait, don't kill me. 201 00:14:41,730 --> 00:14:42,930 I'm going to get you a turtle. 202 00:14:56,590 --> 00:14:57,590 Hey, guys. 203 00:15:17,350 --> 00:15:18,350 You gonna swim? 204 00:15:18,770 --> 00:15:19,770 I don't know. 205 00:15:19,910 --> 00:15:20,910 Probably not. 206 00:15:20,950 --> 00:15:22,870 Girl, you gotta get over these body issues. 207 00:15:24,080 --> 00:15:27,900 What are you talking about? I'm the one gaining, like, the freshman 7 or 12 or 208 00:15:27,900 --> 00:15:29,120 whatever, and you look great. 209 00:15:29,520 --> 00:15:30,520 Where's your freshman weight? 210 00:15:34,840 --> 00:15:36,320 Ooh, who's that cutie? 211 00:15:37,000 --> 00:15:38,020 Ew, who? 212 00:15:38,460 --> 00:15:39,560 What do you mean, ew, who? 213 00:15:40,340 --> 00:15:41,340 The guy in the red. 214 00:15:41,800 --> 00:15:44,580 Gabe? That's Henry's best friend. He's, like, 12. 215 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 Isn't he older than Henry? 216 00:15:46,260 --> 00:15:49,080 Yeah. So he's, like, two years younger than us. 217 00:15:50,260 --> 00:15:51,260 Ew, ew. 218 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 How's Bible school? 219 00:15:54,400 --> 00:15:57,800 It's not Bible school. It's just a Christian college. 220 00:15:58,280 --> 00:15:59,320 Are you seeing anyone? 221 00:16:01,200 --> 00:16:04,840 Uh, no. Why do you say it like that? 222 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 Not interested. 223 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 That's not true. 224 00:16:10,340 --> 00:16:11,340 What's wrong? 225 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Is it Aaron? 226 00:16:14,380 --> 00:16:15,380 Subject change. 227 00:16:18,220 --> 00:16:19,800 Why are you even wearing that ring? 228 00:16:20,260 --> 00:16:21,620 Cheyenne. Sorry. 229 00:16:26,520 --> 00:16:30,960 So, Gabe, we should get coffee tomorrow before church. 230 00:16:31,720 --> 00:16:36,740 Maybe. Yeah, yeah. I have to work out at 8 .30, so I think maybe 9 to go. I'll 231 00:16:36,740 --> 00:16:37,359 let you know. 232 00:16:37,360 --> 00:16:38,580 Yeah. Okay. 233 00:16:38,860 --> 00:16:44,840 So, after dinner, I was going to... Hey. 234 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 Hi. 235 00:16:48,900 --> 00:16:49,900 How's it going? 236 00:16:50,060 --> 00:16:51,060 Hey. 237 00:16:51,840 --> 00:16:53,460 It's been fun. Yeah, good. 238 00:16:55,690 --> 00:16:57,090 So, how's your party going? 239 00:16:57,350 --> 00:16:57,949 Oh, good. 240 00:16:57,950 --> 00:17:00,850 Good. I listened to your podcast this morning. It was awesome. 241 00:17:01,150 --> 00:17:02,150 Oh, thanks. 242 00:17:02,870 --> 00:17:05,329 That band, The Wall? 243 00:17:05,609 --> 00:17:07,030 Yeah, they're great. Yeah. 244 00:17:07,829 --> 00:17:12,250 I heard you talking about them on your podcast, so I picked them up, and 245 00:17:12,250 --> 00:17:13,049 really good. 246 00:17:13,050 --> 00:17:16,329 Yeah. I mean, could do without the clapping. 247 00:17:16,990 --> 00:17:18,869 I mean, overall, they were great. 248 00:17:19,069 --> 00:17:20,069 Yeah, totally. 249 00:17:25,260 --> 00:17:26,859 You gonna do Pitt for Hello, Dolly? 250 00:17:27,780 --> 00:17:29,120 Uh, I don't know. 251 00:17:29,740 --> 00:17:31,740 Her mom wants me to focus more on my studies. 252 00:17:32,560 --> 00:17:34,360 I guess I've never really met your family. 253 00:17:34,840 --> 00:17:36,600 I see your dad when he drops you off. 254 00:17:37,440 --> 00:17:38,440 That's your dad, right? 255 00:17:39,580 --> 00:17:40,580 Stepdad, yeah. 256 00:17:42,640 --> 00:17:46,920 I'm excited for you. Thanks. 257 00:17:47,140 --> 00:17:48,580 It was kind of a surprise. 258 00:17:48,920 --> 00:17:49,920 Yeah, it's okay. 259 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 It was that one. 260 00:17:52,969 --> 00:17:56,430 Hey, guys, don't fill up too much, all right? Dinner's coming soon. 261 00:17:56,650 --> 00:18:00,410 Yeah. Here we go. 262 00:18:00,710 --> 00:18:01,710 Deep breath. 263 00:18:02,930 --> 00:18:03,930 Y 'all are mean. 264 00:18:04,630 --> 00:18:07,290 Henry, having a good time? We're having a great time out there. Yeah, all the 265 00:18:07,290 --> 00:18:11,470 other kids are. Hi, Bonnie. How are you? I'm good. Good to see you, too. 266 00:18:11,730 --> 00:18:12,429 Hi, Gray. 267 00:18:12,430 --> 00:18:15,370 Can't make that potato salad. I love that potato salad. 268 00:18:16,650 --> 00:18:18,250 She's doing real good for her son. 269 00:18:28,120 --> 00:18:29,120 Oh, here, 270 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 Kat. This is for Henry. 271 00:18:33,420 --> 00:18:34,940 It's just socks and a wallet. 272 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 Hey. 273 00:18:42,760 --> 00:18:43,760 Oh, hey. 274 00:18:47,360 --> 00:18:48,640 I really like your podcast. 275 00:18:49,770 --> 00:18:50,770 Thank you. 276 00:18:52,050 --> 00:18:53,050 Got it. 277 00:18:53,650 --> 00:18:55,270 Hey. Hey! 278 00:18:55,790 --> 00:18:57,950 There he is. Happy birthday. 279 00:18:59,250 --> 00:19:00,250 Hey, 280 00:19:01,250 --> 00:19:02,250 Logan. How are you doing? 281 00:19:02,530 --> 00:19:04,890 Good. How are you? How's Mom and Tom? 282 00:19:05,150 --> 00:19:08,730 Fine. You know, we would love to see that Tom around church tomorrow. 283 00:19:09,270 --> 00:19:10,270 Yeah. 284 00:19:12,730 --> 00:19:13,890 We're all having fun. 285 00:19:14,190 --> 00:19:15,910 Hey! Hey, 286 00:19:16,910 --> 00:19:18,290 how you doing? 287 00:19:19,260 --> 00:19:21,000 Hey, Larry, grab me a chip or two, would you? 288 00:19:22,740 --> 00:19:25,180 So, are you churched? 289 00:19:25,740 --> 00:19:28,620 Am I churched? Yeah, do you, like, you know, go to church? 290 00:19:28,980 --> 00:19:31,160 Oh, no, I don't go to church. 291 00:19:31,620 --> 00:19:34,100 Oh, do you, like, not believe in anything? 292 00:19:34,860 --> 00:19:37,600 No, I mean, I believe, like, in a lot of things. 293 00:19:38,600 --> 00:19:40,680 Yeah, like what? 294 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 Yeah, like what? 295 00:19:43,860 --> 00:19:45,120 I don't know. 296 00:19:46,320 --> 00:19:48,000 Like, love and kindness. 297 00:19:48,750 --> 00:19:51,170 Like, friendship. Yeah, but I mean, like, you know, God -wise. 298 00:19:51,830 --> 00:19:52,930 Oh, God -wise. Yeah. 299 00:19:53,530 --> 00:19:55,730 Um, yeah. I don't, I don't know. 300 00:19:56,510 --> 00:19:57,510 Probably not. 301 00:19:58,650 --> 00:20:02,650 Oh, well, uh, you guys are totally welcome at King Street anytime. 302 00:20:04,330 --> 00:20:08,770 Thanks. Yeah, totally. Just, uh, give us some thought, you know? 303 00:20:09,310 --> 00:20:10,790 Some serious thought, though. 304 00:20:11,150 --> 00:20:12,150 For sure. 305 00:20:12,490 --> 00:20:13,490 Great. 306 00:20:13,750 --> 00:20:16,850 We'll think about it. Yeah. Talk to you guys later. 307 00:20:17,090 --> 00:20:18,090 Bye. 308 00:20:23,420 --> 00:20:28,020 Do you think we're gonna burn what you heard me I don't know 309 00:20:50,640 --> 00:20:52,620 Hey, can we get some music on, please? 310 00:20:52,900 --> 00:20:53,940 Sure. Yeah, duh. 311 00:20:54,500 --> 00:20:55,399 Turnabout, Dad. 312 00:20:55,400 --> 00:20:56,420 What station do you want? 313 00:20:56,640 --> 00:20:58,020 Uh, Silver Spirit? 314 00:20:58,860 --> 00:20:59,880 Uh, no, please. 315 00:21:00,780 --> 00:21:02,720 We can't have anything too vulgar, I'm sorry. 316 00:21:04,180 --> 00:21:06,120 Just let him play what he wants. He'll get over it. 317 00:21:06,580 --> 00:21:07,620 I have a mix on there. 318 00:21:08,020 --> 00:21:09,020 What's it called? 319 00:21:09,600 --> 00:21:10,680 Oh, I see it. 320 00:21:12,300 --> 00:21:13,300 You having fun? 321 00:21:13,420 --> 00:21:14,420 Yep. 322 00:21:14,620 --> 00:21:15,620 Chest muscles? 323 00:21:16,400 --> 00:21:17,379 Yeah, finally. 324 00:21:17,380 --> 00:21:18,339 You doing push -ups? 325 00:21:18,340 --> 00:21:19,340 Do it again. 326 00:21:20,080 --> 00:21:21,080 All right, there you go. 327 00:21:21,220 --> 00:21:22,220 Rock on. 328 00:21:25,120 --> 00:21:26,120 All right. 329 00:21:41,860 --> 00:21:44,300 I'm going to jump in if you guys don't behave yourselves. 330 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 What do you think about that? 331 00:21:49,200 --> 00:21:51,840 I don't know why these girls need to wear so little. 332 00:21:52,420 --> 00:21:55,080 Yeah, they seem like they're getting skimpier. 333 00:21:55,320 --> 00:21:57,940 I mean, I have a two -piece, but... You have a two -piece? 334 00:21:58,640 --> 00:21:59,900 Yeah. Good work, Candace. 335 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 That's pretty modest. 336 00:22:01,480 --> 00:22:02,560 I hear you're pregnant. 337 00:22:03,820 --> 00:22:04,940 That is wonderful. 338 00:22:05,260 --> 00:22:06,260 Thank you. 339 00:22:08,100 --> 00:22:09,820 I was thinking about getting in there. 340 00:22:10,040 --> 00:22:11,140 No, you don't want to do that. 341 00:22:15,220 --> 00:22:16,260 Candace, sweetheart. 342 00:22:19,150 --> 00:22:24,770 familiar with this major problem of sex trafficking that's going on? 343 00:22:26,390 --> 00:22:32,750 No? All right. I'm just going to throw these on the grill unless you... You 344 00:22:32,750 --> 00:22:34,410 all right? 345 00:22:35,310 --> 00:22:36,310 Yeah. 346 00:22:36,630 --> 00:22:38,810 Are you okay? 347 00:22:40,150 --> 00:22:42,690 Yeah, good. Just a lot on my mind. 348 00:22:43,690 --> 00:22:44,690 Yeah. 349 00:22:45,630 --> 00:22:47,510 Nice having the family back home, though. 350 00:22:48,899 --> 00:22:49,899 Yeah, it is. 351 00:22:53,520 --> 00:22:54,520 Hey. 352 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 You look pretty. 353 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 Thank you. 354 00:23:12,580 --> 00:23:13,640 Anything I can do? 355 00:23:14,080 --> 00:23:15,900 No, no, just enjoy yourself. 356 00:23:16,220 --> 00:23:17,220 Are you sure? 357 00:23:17,409 --> 00:23:20,190 Do you want to slice that cheese over there? No, no, we don't have to make her 358 00:23:20,190 --> 00:23:22,070 do that. She asks if she'd like to. I do. 359 00:23:22,510 --> 00:23:25,650 Believe it or not, Bob, some people enjoy serving. You wouldn't know 360 00:23:25,650 --> 00:23:26,650 about that, would you? 361 00:23:29,650 --> 00:23:30,650 Okay. 362 00:23:37,570 --> 00:23:38,690 Hey, Kathleen. 363 00:23:38,950 --> 00:23:42,590 Welcome. Thank you so much for inviting us. 364 00:23:43,020 --> 00:23:45,520 I just hate including on Henry's birthday party. 365 00:23:45,840 --> 00:23:47,400 Billy. Hi, Ricky. How you doing? 366 00:23:47,800 --> 00:23:51,100 I'm all right, thanks. I hope it's okay I came. Of course it is. Who's that 367 00:23:51,100 --> 00:23:52,520 beautiful lady and handsome man? 368 00:23:52,720 --> 00:23:53,720 Oh, Bob. 369 00:23:55,100 --> 00:23:58,680 How you doing there, buddy? 370 00:23:58,900 --> 00:24:00,180 I'm all right, Pastor. Thanks. 371 00:24:00,960 --> 00:24:03,540 Um, I don't know if it's allowed, but I brought some wine. 372 00:24:04,200 --> 00:24:05,200 Don't tell anyone. 373 00:24:05,240 --> 00:24:08,460 Oh, okay. Well, I'm not sure we'll be able to bring that out, but thank you 374 00:24:08,460 --> 00:24:11,520 bringing it. Well, maybe I could sneak some in sometime. Okay, sure. There are 375 00:24:11,520 --> 00:24:12,740 four bottles in here. 376 00:24:12,980 --> 00:24:15,620 Four, really? In that one box? Mm -hmm. That's incredible. Come on in. 377 00:24:31,620 --> 00:24:32,239 Hey, Mom. 378 00:24:32,240 --> 00:24:33,420 Hey, girls. What are you doing? 379 00:24:33,770 --> 00:24:34,609 I'm swimming. 380 00:24:34,610 --> 00:24:35,710 She's being a prude. 381 00:24:36,070 --> 00:24:38,590 Oh my gosh, just because I don't want to swim doesn't mean I'm a prude. 382 00:25:07,790 --> 00:25:08,790 Hey Ricky, how's it going? 383 00:25:10,010 --> 00:25:11,050 I'm doing great. 384 00:25:18,110 --> 00:25:19,490 What should we try to cancel? 385 00:25:19,930 --> 00:25:21,650 I'm not sure what happened. 386 00:25:24,330 --> 00:25:28,270 I don't think we're that much different. 387 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 I'm Cheyenne. 388 00:25:59,420 --> 00:26:01,300 Let's get this party started, huh? 389 00:26:01,800 --> 00:26:03,880 Rose! Hi, sweetheart! 390 00:26:04,480 --> 00:26:07,120 Oh, hi, honey. 391 00:26:07,520 --> 00:26:09,560 Oh, Gracie, don't get hot. 392 00:26:09,760 --> 00:26:11,940 Rose, you look so beautiful! 393 00:26:12,440 --> 00:26:14,460 Guess who's pregnant? 394 00:26:17,100 --> 00:26:19,440 Oh, that's fabulous! 395 00:26:19,680 --> 00:26:22,820 I know, don't you? 396 00:27:36,240 --> 00:27:37,240 Oh, 397 00:27:37,920 --> 00:27:41,940 I put the medicine underneath the sink, just so you know. 398 00:27:43,040 --> 00:27:44,140 Thank you, dear. 399 00:27:47,620 --> 00:27:52,020 Oh, H .B. always enjoyed the gatherings with the young people. 400 00:27:52,680 --> 00:27:53,800 He sure did. 401 00:27:55,400 --> 00:27:58,800 Young people who love the Lord, he sure did appreciate that. 402 00:27:59,740 --> 00:28:00,740 Yes, ma 'am. 403 00:28:04,520 --> 00:28:05,800 I miss him, Bob. 404 00:28:07,080 --> 00:28:08,180 I really do. 405 00:28:10,340 --> 00:28:11,340 I know. 406 00:28:12,180 --> 00:28:13,180 I do, too. 407 00:28:13,960 --> 00:28:16,800 I'm sorry to interrupt. We're just going to self -serve everything, right? 408 00:28:17,360 --> 00:28:18,560 Yeah, I think that's best. 409 00:28:18,760 --> 00:28:22,520 You know, H .P. so did treasure you, so appreciated your help. 410 00:28:24,170 --> 00:28:25,170 He's a wonderful man. 411 00:28:28,570 --> 00:28:31,790 I think seasoning's here somewhere. I don't know where. 412 00:28:32,790 --> 00:28:34,050 That's a sweet girl. 413 00:28:35,650 --> 00:28:37,070 Oh, I'm getting somber. 414 00:28:38,190 --> 00:28:39,190 Where's my Ricky? 415 00:28:39,930 --> 00:28:41,010 Oh, there he is. 416 00:28:43,990 --> 00:28:45,070 How's he been doing, Rose? 417 00:28:46,610 --> 00:28:49,170 Oh, you know, he has his good days and his bad days. 418 00:28:50,630 --> 00:28:52,790 Oh, thank goodness for these kids, though. 419 00:28:53,450 --> 00:28:56,190 He just marked his days by these youth activities. 420 00:29:01,330 --> 00:29:02,410 Hey. Hey. 421 00:29:02,670 --> 00:29:05,530 How's your head? It looks like a pretty bad bang. 422 00:29:05,790 --> 00:29:06,790 It's fine. 423 00:29:15,550 --> 00:29:16,970 Hey, Adam. 424 00:29:17,350 --> 00:29:21,290 Oh, hey, Grace. I'm sorry. I must have slipped past you earlier. That's all 425 00:29:21,290 --> 00:29:25,180 right. Didn't mean to interrupt your reading. Oh, no, it's just a stupid 426 00:29:25,180 --> 00:29:26,180 magazine. 427 00:29:28,940 --> 00:29:29,940 You gonna swim? 428 00:29:31,120 --> 00:29:32,820 I don't know. 429 00:29:33,480 --> 00:29:34,540 Thinking about it. 430 00:29:35,580 --> 00:29:36,600 Yeah, me too. 431 00:29:36,920 --> 00:29:37,920 You should. 432 00:29:38,220 --> 00:29:40,780 It's a nice day for it. Mom hates swimming. 433 00:29:41,300 --> 00:29:43,040 I'm not a big swimmer either, actually. 434 00:29:44,120 --> 00:29:45,740 No, I mean she hates swimming. 435 00:29:45,940 --> 00:29:47,140 Like, the whole idea of it. 436 00:29:47,680 --> 00:29:49,620 Why? I don't know. 437 00:29:51,120 --> 00:29:52,860 All those bodies, I guess, bother her. 438 00:29:55,520 --> 00:30:01,740 So apparently Lucy and Steven are doing it hard. 439 00:30:02,200 --> 00:30:03,099 No way. 440 00:30:03,100 --> 00:30:04,100 But who's doing it soft? 441 00:30:04,740 --> 00:30:08,600 Yeah, that's like the word in the hall, but... Anyway. 442 00:30:08,880 --> 00:30:10,360 Did y 'all hear about Kevin and Jamiah? 443 00:30:10,600 --> 00:30:12,060 What about them? Kevin Reynolds? 444 00:30:12,420 --> 00:30:15,840 Yeah. So apparently they had sex on the band trip. 445 00:30:16,080 --> 00:30:17,140 Wait, they're gay? 446 00:30:17,620 --> 00:30:18,620 Yeah. 447 00:30:19,090 --> 00:30:22,210 Tyler Collins, he came up from the lobby and he saw them in the hotel room, 448 00:30:22,290 --> 00:30:23,990 like, doing it. 449 00:30:24,590 --> 00:30:25,590 Oh, my God. 450 00:30:27,690 --> 00:30:28,690 Weird. 451 00:30:31,310 --> 00:30:32,310 Weird? 452 00:30:32,830 --> 00:30:33,830 I'm gay. 453 00:30:35,710 --> 00:30:37,170 Wait. What? 454 00:30:39,530 --> 00:30:41,090 How did you not know this? 455 00:30:41,910 --> 00:30:43,250 I don't know these things. 456 00:30:44,350 --> 00:30:48,030 Wait, wait, so do you have, like, a problem with it? Surely you don't. 457 00:30:48,880 --> 00:30:50,020 Wait, what does that mean? 458 00:30:56,420 --> 00:30:57,500 Hello, are you okay? 459 00:30:57,900 --> 00:30:58,900 Yeah. 460 00:31:02,700 --> 00:31:03,700 Newsflash, sucker. 461 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 Hey, how's it going? 462 00:31:12,140 --> 00:31:15,520 Um, it's not too bad. Um, fine. 463 00:31:16,120 --> 00:31:17,520 Please stop asking. 464 00:31:18,620 --> 00:31:19,620 Sorry about that, bud. 465 00:31:20,300 --> 00:31:23,200 Hey, the last day to sign up for campus on Wednesday, do your folks know? 466 00:31:23,520 --> 00:31:24,520 Yeah, I think so. 467 00:31:24,640 --> 00:31:25,640 Are you going to go this year? 468 00:31:26,140 --> 00:31:27,140 I don't know. 469 00:31:27,240 --> 00:31:29,820 No, we'd love to have you. It's going to be even better than last year. 470 00:31:30,260 --> 00:31:31,260 Well, who's going? 471 00:31:31,840 --> 00:31:33,220 Pretty much everyone here, I believe. 472 00:31:34,100 --> 00:31:37,900 Gabe's going, Emily's going, John's going. Still trying to get Coop to come. 473 00:31:39,140 --> 00:31:40,140 Cool. 474 00:31:40,480 --> 00:31:45,200 I also was curious if you'd be interested in teaching Sunday school 475 00:31:45,800 --> 00:31:48,060 You know, I'm hoping to kind of move through the whole group, get everybody 476 00:31:48,060 --> 00:31:49,039 doing it. 477 00:31:49,040 --> 00:31:52,840 Oh, I don't know. You can pick any topic that you want. Except homosexuality. 478 00:31:52,840 --> 00:31:53,840 I've got that one. 479 00:31:53,860 --> 00:31:54,860 And I have vanity. 480 00:31:55,620 --> 00:31:56,620 Yeah, you do. 481 00:32:45,480 --> 00:32:46,900 Oh, how much do you love Columbia Christian? 482 00:32:47,420 --> 00:32:53,000 I mean, I'm still figuring it all out, but yeah, I like it. My cousin's brother 483 00:32:53,000 --> 00:32:56,460 goes there and he totally loves it. You're psych and bio, right? 484 00:32:56,700 --> 00:32:57,700 Yeah. 485 00:32:58,300 --> 00:33:00,280 So how exactly does that work? 486 00:33:00,540 --> 00:33:02,600 What do you mean? Like biology at a Christian school. 487 00:33:03,560 --> 00:33:05,320 Do they teach evolution? 488 00:33:05,660 --> 00:33:09,580 Well, you can teach biology without teaching evolution. 489 00:33:10,040 --> 00:33:12,280 Yeah, you can also teach math without numbers. 490 00:33:12,980 --> 00:33:14,820 Yeah, it's called logic. 491 00:33:15,200 --> 00:33:16,260 My cousin's brother took it. 492 00:33:17,320 --> 00:33:21,120 Okay, so, like, when exactly do they teach you that life began? 493 00:33:22,140 --> 00:33:29,080 I mean, they do sort of, um... Skirt around things? 494 00:33:29,320 --> 00:33:35,060 Yeah, I mean, it's a little weird, I admit, but I just focus on life. No, 495 00:33:35,060 --> 00:33:39,440 not weird. I mean, that school's awesome. Don't listen to them. I mean, 496 00:33:39,440 --> 00:33:41,560 to think for myself, you know? 497 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 Yeah, good. 498 00:33:43,980 --> 00:33:44,980 Do. 499 00:33:46,280 --> 00:33:47,059 Hey, guys. 500 00:33:47,060 --> 00:33:48,600 Yeah, join us. Hey, Ricky. 501 00:33:49,360 --> 00:33:50,360 Hey, happy birthday. 502 00:33:50,620 --> 00:33:54,440 I wasn't able to talk to you earlier. You were in the pool. Oh, thanks. 503 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Hey, Coop. 504 00:33:56,060 --> 00:33:57,200 Hey, what's going on? 505 00:33:57,860 --> 00:33:59,480 You guys ready for camp in a couple weeks? 506 00:34:00,140 --> 00:34:03,520 Yeah, we were just talking about that. We're trying to get Coop here to camp. 507 00:34:03,520 --> 00:34:05,040 Yeah, he really should. He's going to be awesome. 508 00:34:05,620 --> 00:34:08,820 Totally. I don't know. I'm not really like a camp kind of guy. 509 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 Are you going, Ricky? 510 00:34:11,580 --> 00:34:12,580 Keith will have me back. 511 00:34:13,320 --> 00:34:15,500 Yeah, we're still trying to figure out the chaperone situation. 512 00:34:15,940 --> 00:34:17,920 But we usually have a good time, though. Yeah. 513 00:34:23,020 --> 00:34:23,899 That's mine. 514 00:34:23,900 --> 00:34:24,900 Oh, sorry. 515 00:34:28,460 --> 00:34:32,520 And so these women are virtually kidnapped off the street. 516 00:34:33,020 --> 00:34:38,400 Young girls kidnapped out of their bedrooms and then sold into being sex 517 00:34:38,620 --> 00:34:41,520 And this is happening right here in America. 518 00:34:42,670 --> 00:34:48,230 And there's this wonderful organization called Into His Arms that I really think 519 00:34:48,230 --> 00:34:52,370 King's Peace should get involved with. And I know that Larry wants to talk to 520 00:34:52,370 --> 00:34:56,230 Bob about it because, I mean, it is a crisis. 521 00:34:56,710 --> 00:35:02,290 And so few people are talking about this worldwide crisis. 522 00:35:03,010 --> 00:35:04,010 My word. 523 00:35:04,370 --> 00:35:06,150 Oh, and then, of course, there's pornography. 524 00:35:06,550 --> 00:35:10,470 I was watching this TV show the other night. 525 00:35:10,910 --> 00:35:12,730 about the adult entertainment industry. 526 00:35:13,070 --> 00:35:20,010 And these girls and boys are 18, 19, 20 years old, and 527 00:35:20,010 --> 00:35:22,870 not much older than these kids right here. 528 00:35:23,970 --> 00:35:30,350 And they are getting up every morning and going to work, having sex with 529 00:35:30,350 --> 00:35:36,150 hundreds of men, day in, day out, all day, in the most degrading, just 530 00:35:36,150 --> 00:35:37,150 ways imaginable. 531 00:35:38,030 --> 00:35:39,290 I missed the ketchup. 532 00:35:39,920 --> 00:35:42,300 I'll get you some, sweetheart. No, I'll get it. Are you sure? 533 00:35:44,300 --> 00:35:50,040 I know sometimes when 534 00:35:50,040 --> 00:35:55,060 I look at our American sexual condition, 535 00:35:55,280 --> 00:35:58,840 I just know the Lord is coming. 536 00:35:59,380 --> 00:36:02,520 I did not know anything about this, Bonnie. 537 00:36:02,880 --> 00:36:09,320 Well, I think, Bonnie, at least for some of these women, it's... more of an 538 00:36:09,320 --> 00:36:11,500 economic issue than a sexual one. 539 00:36:12,240 --> 00:36:13,240 I don't follow. 540 00:36:13,760 --> 00:36:17,660 Well, I mean, with any societal problem, you have to look at where it begins. 541 00:36:18,220 --> 00:36:24,900 And it seems to me that while some of these women end up in prostitution, 542 00:36:25,100 --> 00:36:31,560 they're starting somewhere else, whether it be economic hardship or lack of 543 00:36:31,560 --> 00:36:36,460 educational opportunities or inadequate sex education. 544 00:36:39,430 --> 00:36:41,130 You're not going Democrat on this, are you? 545 00:36:46,030 --> 00:36:47,990 Barbara print out those programs for tomorrow? 546 00:36:48,490 --> 00:36:51,370 She did. I saw them over at the office when I was there earlier. 547 00:36:51,770 --> 00:36:52,770 Good. 548 00:36:55,270 --> 00:36:57,410 Who's doing the opening announcements tomorrow? Is that me? 549 00:36:57,770 --> 00:36:58,770 If you don't mind. 550 00:36:58,790 --> 00:36:59,790 No, not at all. 551 00:37:04,310 --> 00:37:06,010 I'm sure looking forward to the... 552 00:37:06,520 --> 00:37:09,020 First Corinthians series this fall, by the way. 553 00:37:10,160 --> 00:37:12,800 Sick of the Old Testament? No, no, I didn't say that. 554 00:37:13,140 --> 00:37:14,880 I'm just looking forward to the new. 555 00:37:15,360 --> 00:37:16,360 I heard that. 556 00:37:17,060 --> 00:37:21,360 Oh, no, you're doing a great job. I'm liking this series as well. Well, thank 557 00:37:21,360 --> 00:37:25,180 you. I always feel like I can prepare better, but... No, no, you're doing a 558 00:37:25,180 --> 00:37:26,180 great job. 559 00:37:26,420 --> 00:37:27,420 As always. 560 00:37:27,740 --> 00:37:28,860 You know who I'd be prouder of? 561 00:37:31,120 --> 00:37:32,120 Mr. H .B. 562 00:37:34,380 --> 00:37:35,380 Well, thank you. 563 00:37:37,870 --> 00:37:40,710 I know it's been hard losing a mentor like that. 564 00:37:42,190 --> 00:37:43,450 Yeah, thanks. 565 00:37:43,770 --> 00:37:46,210 We don't have to talk about it. No, no, no, it's fine. 566 00:37:48,230 --> 00:37:50,770 That cancer, it's a scary thing, I'll tell you that. 567 00:37:53,050 --> 00:37:54,050 Yeah. 568 00:37:54,950 --> 00:37:56,370 I was a young man. 569 00:37:57,090 --> 00:37:58,650 I mean, relatively speaking. 570 00:37:59,290 --> 00:38:00,550 Good -looking man. 571 00:38:01,070 --> 00:38:02,070 Good health. 572 00:38:02,290 --> 00:38:04,390 I mean, you can't see it coming. 573 00:38:04,650 --> 00:38:06,310 You never know. You never do. 574 00:38:13,590 --> 00:38:15,090 Okay. Here we go. 575 00:38:16,110 --> 00:38:17,110 Hey! 576 00:38:20,270 --> 00:38:24,150 We're trying to change this. It's filthy. 577 00:38:24,830 --> 00:38:26,090 I think it's the input. 578 00:38:26,430 --> 00:38:28,130 There it is. 579 00:38:31,130 --> 00:38:32,130 There we go. 580 00:38:33,610 --> 00:38:36,790 Get rid of these movie channels. I don't know why we still have them. 581 00:38:38,730 --> 00:38:44,230 I don't know how she's doing it, but Cat gets better looking by the day. 582 00:38:45,730 --> 00:38:48,610 I wouldn't have thought that possible because the chair hasn't happened to 583 00:38:48,610 --> 00:38:49,610 Bonnie. 584 00:38:50,190 --> 00:38:51,790 Not yet, anyway. 585 00:38:52,050 --> 00:38:55,690 Yeah, well, thank you. She is a lovely person, for sure. 586 00:38:58,250 --> 00:38:59,250 Delicious. 587 00:39:01,870 --> 00:39:07,510 I never know where the garbage can is. 588 00:39:07,910 --> 00:39:09,830 Oh, you know what? It's under the sink. Oh. 589 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 Hey, Bob. 590 00:39:15,360 --> 00:39:17,200 What? What's this under the sink? 591 00:39:19,760 --> 00:39:22,320 Oh, no, no, that's... Roland bought that. 592 00:39:22,860 --> 00:39:24,120 Oh. She doesn't know we don't drink. 593 00:39:24,320 --> 00:39:25,320 Oh, oh, oh, all right. 594 00:39:27,760 --> 00:39:28,760 Why, do you? 595 00:39:29,240 --> 00:39:30,580 Well, you know, on occasion. 596 00:39:31,440 --> 00:39:32,440 Oh. 597 00:39:35,400 --> 00:39:36,680 You know, Jesus drank. 598 00:39:51,820 --> 00:39:53,160 do this. I'm already starting to feel it. 599 00:39:54,360 --> 00:39:56,220 It'll take me a while to feel it. 600 00:39:58,700 --> 00:40:01,480 Oh, shoot. We have to do cake. 601 00:40:02,180 --> 00:40:06,440 Oh. Do you think it'd be alright if I took this out with me? 602 00:40:07,380 --> 00:40:11,360 I mean, I won't if you're not comfortable with it. No, no, no. It's 603 00:41:16,140 --> 00:41:17,140 You like him? 604 00:41:19,300 --> 00:41:20,300 Yeah. 605 00:41:44,720 --> 00:41:45,720 Thank you. 606 00:41:46,600 --> 00:41:48,720 You're officially a hipster. 607 00:41:51,480 --> 00:41:52,480 Wait, 608 00:41:58,440 --> 00:42:01,300 this is... The worst movie we ever watched together. 609 00:42:01,840 --> 00:42:02,900 Thank you so much. 610 00:42:05,200 --> 00:42:08,280 You're the best. Thank you. I know. Feels like a book. 611 00:42:14,100 --> 00:42:16,240 Otherworldly, a guide to becoming a man of Christ. 612 00:42:17,240 --> 00:42:19,020 Thank you so much. That's amazing. 613 00:42:19,240 --> 00:42:20,240 I appreciate it. 614 00:42:20,380 --> 00:42:21,680 I'll go work on it right away. 615 00:42:22,320 --> 00:42:23,320 Thanks. 616 00:42:24,020 --> 00:42:25,020 You're the best. 617 00:42:26,720 --> 00:42:27,840 Oh, that one's mine. 618 00:42:28,080 --> 00:42:29,080 Oh, great. 619 00:42:32,140 --> 00:42:33,140 Oh. 620 00:42:33,500 --> 00:42:34,500 Wow. 621 00:42:34,940 --> 00:42:35,940 It's really cool. 622 00:42:36,180 --> 00:42:38,840 My mom found it at scuba diving in Costa Rica. 623 00:42:39,240 --> 00:42:40,078 It's awesome. 624 00:42:40,080 --> 00:42:41,480 Thank you. It's great. 625 00:42:41,700 --> 00:42:42,700 I really like it. 626 00:42:43,880 --> 00:42:45,800 Come on, give him a hug or something. 627 00:42:46,060 --> 00:42:47,060 Yeah, come on. 628 00:42:47,680 --> 00:42:50,320 Thank you. 629 00:42:51,100 --> 00:42:52,320 You're welcome. Thanks. 630 00:43:20,270 --> 00:43:21,270 What's going on back here? 631 00:44:08,770 --> 00:44:13,270 Aaron, gosh, you surprised me. Sorry, the back door was open. I hope you don't 632 00:44:13,270 --> 00:44:14,270 mind. No, I don't mind. 633 00:44:15,250 --> 00:44:16,169 Autumn's out back. 634 00:44:16,170 --> 00:44:17,710 She'll be surprised to see you. 635 00:44:19,370 --> 00:44:20,370 Back in the pool! 636 00:44:21,230 --> 00:44:24,630 Do you want me to turn the music back on? Yeah, but can you actually put on 637 00:44:24,630 --> 00:44:25,529 mixed beats? 638 00:44:25,530 --> 00:44:26,530 Uh, sure. 639 00:44:26,670 --> 00:44:27,670 Larry, 640 00:44:28,550 --> 00:44:29,870 what is in that cup? 641 00:44:58,080 --> 00:44:59,080 What are you doing here? 642 00:44:59,180 --> 00:45:00,118 What do you mean? 643 00:45:00,120 --> 00:45:02,480 You weren't invited. You're not Henry's friend. You're not my friend. What are 644 00:45:02,480 --> 00:45:04,760 you doing here? I came by to say hey. 645 00:45:05,400 --> 00:45:06,600 Since when are we not friends? 646 00:45:14,560 --> 00:45:18,340 Autumn! Autumn! What the hell are you doing? Get off of me! I'm off! 647 00:45:19,060 --> 00:45:22,460 What the hell? You're going to get me shot. Stop invading my house! 648 00:45:23,920 --> 00:45:25,200 Invading your house? Okay. 649 00:45:26,700 --> 00:45:32,260 What? Can we just retrace our steps here? Just from my own memory. Because 650 00:45:32,260 --> 00:45:35,820 before you left for school, I'm pretty sure we met up and everything was fine. 651 00:45:36,060 --> 00:45:39,080 And we talked about how we weren't going to get back together. We were just 652 00:45:39,080 --> 00:45:40,038 going to stay friends. 653 00:45:40,040 --> 00:45:42,560 But, I mean, do you not remember that? 654 00:45:42,980 --> 00:45:47,360 You texted me. We had lunch. You texted me 30 weeks ago that you were home. 655 00:45:48,020 --> 00:45:49,540 I didn't mean it. 656 00:45:50,400 --> 00:45:51,580 Okay, well, what do you mean? 657 00:45:51,800 --> 00:45:54,440 What's wrong with you, Adam? Nothing's wrong with me. Damn it, Aaron. 658 00:45:58,359 --> 00:46:01,220 Well, then what is it? I mean, I don't get it. Think about it, Aaron. 659 00:46:02,380 --> 00:46:04,840 You took something from me. 660 00:46:08,460 --> 00:46:10,100 Wait, seriously, this is about that? 661 00:46:13,100 --> 00:46:19,540 You... You made me feel... I made you feel what? 662 00:46:23,480 --> 00:46:25,540 I thought it was kind of nice. It wasn't nice. 663 00:46:25,880 --> 00:46:29,400 It was... It was... What? It was what? 664 00:46:30,160 --> 00:46:33,960 It wasn't nice. It was awful. 665 00:46:35,260 --> 00:46:40,680 The way you... The way I what, Autumn? 666 00:46:40,880 --> 00:46:42,940 We both did it. It was our decision. 667 00:46:43,460 --> 00:46:46,300 Am I wrong? Do we have to make that decision together? Stop. Please. 668 00:46:46,700 --> 00:46:47,700 Please stop. 669 00:46:48,120 --> 00:46:50,040 Hey, come here. Get off of me. Okay. 670 00:46:50,340 --> 00:46:53,000 I just want to go back to my brother's birthday party. 671 00:46:53,500 --> 00:46:54,660 Stop talking to me. 672 00:46:54,940 --> 00:46:57,720 What are we even doing? I don't have a fucking clue. 673 00:47:03,760 --> 00:47:04,760 What? 674 00:47:50,030 --> 00:47:52,090 Your hair is funny. 675 00:47:58,950 --> 00:48:02,390 I love you. 676 00:48:03,870 --> 00:48:06,610 You smell sweet to me. 677 00:48:19,790 --> 00:48:21,190 Hi. 678 00:48:22,190 --> 00:48:23,190 Hey. 679 00:49:07,050 --> 00:49:08,290 Did you like that? 680 00:49:08,670 --> 00:49:09,670 Yeah. 681 00:49:15,750 --> 00:49:22,710 I wanted you to know that I would be totally willing to 682 00:49:22,710 --> 00:49:28,490 date you if you wanted to get serious about this. 683 00:49:31,560 --> 00:49:34,980 I've been really into you ever since we were part -partners. 684 00:49:37,640 --> 00:49:42,380 Can I, um, go back to you? 685 00:50:16,900 --> 00:50:17,900 Sweetheart? 686 00:50:18,800 --> 00:50:19,800 Where'd you go? 687 00:50:19,940 --> 00:50:25,420 I went down the street for no reason. He chased me and now I'm back. 688 00:50:30,580 --> 00:50:31,580 Hey. 689 00:50:32,940 --> 00:50:33,940 Hey. 690 00:50:38,840 --> 00:50:42,720 Want some wine? 691 00:50:50,560 --> 00:50:51,560 Hey, Bob. 692 00:50:52,800 --> 00:50:53,658 Hey, Ricky. 693 00:50:53,660 --> 00:50:54,660 How you doing? 694 00:50:54,860 --> 00:50:55,860 I'm doing all right. 695 00:50:56,460 --> 00:50:57,460 I'm all right. 696 00:50:58,640 --> 00:51:01,900 Hey, uh, people are saying that you guys weren't quite sure about the chaperone 697 00:51:01,900 --> 00:51:03,000 situation for Camp Death. 698 00:51:03,220 --> 00:51:04,220 Mm -hmm. Mm -hmm. 699 00:51:05,080 --> 00:51:11,280 So I didn't know if... I mean... If something... 700 00:51:11,280 --> 00:51:12,340 You know what? 701 00:51:12,960 --> 00:51:17,140 We should just sit down next week and talk about what might be best. 702 00:51:20,140 --> 00:51:21,140 Oh. Okay? 703 00:51:22,460 --> 00:51:23,460 Okay. 704 00:51:30,600 --> 00:51:33,180 I think we got Ricky all worked up. 705 00:51:33,740 --> 00:51:34,740 What does that mean? 706 00:51:35,760 --> 00:51:39,160 Well, we're not sure if it's best for him to shepherd on campus here. 707 00:51:39,380 --> 00:51:41,320 Oh, why? Because of the pill incident? 708 00:51:41,760 --> 00:51:44,560 Well, to be honest, I'm not convinced it was suicide. 709 00:51:44,920 --> 00:51:46,940 I think the guy just likes his pills. 710 00:51:47,900 --> 00:51:49,080 Well, I don't know. 711 00:51:49,870 --> 00:51:53,390 And then there was the incident at camp last year. What happened at camp last 712 00:51:53,390 --> 00:51:54,390 year? 713 00:51:55,390 --> 00:51:57,670 Oh, I thought you... What are we talking about here? 714 00:51:59,550 --> 00:52:03,130 I think maybe now is not the best time. Come on, what happened? 715 00:52:04,370 --> 00:52:07,470 I guess there was a situation in the showers. 716 00:52:07,850 --> 00:52:08,970 What kind of situation? 717 00:52:10,230 --> 00:52:15,350 According to a couple of our guys, Ricky had a... He was showering with a couple 718 00:52:15,350 --> 00:52:18,190 of the boys, and they thought that it seemed like he may have been aroused. 719 00:52:19,170 --> 00:52:20,370 Oh, boy. 720 00:52:20,670 --> 00:52:21,670 Yeah, so? 721 00:52:23,650 --> 00:52:28,450 Man, there sure are a lot of stories. 722 00:53:04,240 --> 00:53:06,060 That plane ride just about to give me in. 723 00:53:06,260 --> 00:53:10,700 Why? Oh, you're on the plane for six and a half hours. 724 00:53:11,120 --> 00:53:12,120 My goodness. 725 00:53:12,680 --> 00:53:13,680 I'm crying. 726 00:53:14,980 --> 00:53:18,440 Why? I don't know. Mom? 727 00:53:19,740 --> 00:53:20,800 I'm sorry. 728 00:53:21,720 --> 00:53:22,720 Excuse me. 729 00:53:30,700 --> 00:53:31,700 You know, 730 00:53:32,780 --> 00:53:39,500 The trouble with growing up is that you're always, always becoming yourself. 731 00:53:40,060 --> 00:53:46,940 You think you've grown up. Your body has reached its peak, but 732 00:53:46,940 --> 00:53:51,260 you're still becoming. 733 00:53:52,360 --> 00:53:54,120 You're never actually ready. 734 00:53:55,880 --> 00:53:57,740 You never actually arrive. 735 00:54:00,100 --> 00:54:01,700 Why is that trouble? 736 00:54:03,020 --> 00:54:04,020 Because you have children. 737 00:54:08,560 --> 00:54:09,560 Autumn, 738 00:54:12,000 --> 00:54:18,340 I want to apologize to you. No, Mom. No, no, no, I do. 739 00:54:18,580 --> 00:54:19,580 I do. 740 00:54:20,480 --> 00:54:21,480 Just listen. 741 00:54:24,040 --> 00:54:30,580 I want to apologize to you if I ever made you ashamed of your body. 742 00:54:31,020 --> 00:54:32,020 What do you mean? 743 00:54:32,300 --> 00:54:33,460 You didn't? No, no. 744 00:54:34,140 --> 00:54:35,140 I did. 745 00:55:06,700 --> 00:55:08,880 Listen, Autumn, I want to be honest with you. 746 00:55:10,980 --> 00:55:16,100 Something happened to me recently, or a little while ago. 747 00:55:18,020 --> 00:55:20,000 Actually, it's a series of... 748 00:55:20,000 --> 00:55:26,920 Something happened to me, 749 00:55:27,040 --> 00:55:30,820 and I'm not sure what I'm becoming. 750 00:55:33,580 --> 00:55:35,380 Bob? One second. 751 00:55:39,630 --> 00:55:40,589 It's Ricky. 752 00:55:40,590 --> 00:55:42,410 Can I speak with you for a minute? 753 00:55:42,630 --> 00:55:43,630 Yeah. 754 00:55:43,690 --> 00:55:46,270 I'll be right with you. I'm just taking care of something I forgot. 755 00:55:58,450 --> 00:56:00,650 You should tell me the next time they do that to you. 756 00:56:00,870 --> 00:56:01,769 It's alright. 757 00:56:01,770 --> 00:56:02,870 No, it's not alright. 758 00:56:03,270 --> 00:56:04,550 They're a bunch of assholes. 759 00:56:06,710 --> 00:56:07,710 I don't know. 760 00:56:07,900 --> 00:56:08,900 I do. 761 00:56:09,020 --> 00:56:12,580 Can't you just go through the B -Wings? It gets a library. Maybe you could just 762 00:56:12,580 --> 00:56:15,980 try to have... Yeah, I guess. Maybe. 763 00:56:16,900 --> 00:56:17,980 It's the end of the year. 764 00:56:18,340 --> 00:56:19,340 I think you can. 765 00:56:22,240 --> 00:56:23,240 Hey. 766 00:56:24,560 --> 00:56:25,560 It gets better. 767 00:56:29,780 --> 00:56:30,780 Okay, no. 768 00:56:30,960 --> 00:56:32,400 Seriously. It does. 769 00:56:33,220 --> 00:56:35,540 I really think that it's going to get better for us. 770 00:56:41,859 --> 00:56:42,859 Hey, Grace. 771 00:56:42,960 --> 00:56:44,420 Have you seen Ricky? He was looking for me. 772 00:56:44,680 --> 00:56:45,680 No, sorry. 773 00:56:49,520 --> 00:56:56,220 Do you remember when I used to go sit with Mr. Matthews when 774 00:56:56,220 --> 00:57:01,180 Rose needed to run errands? Ricky was still working at the Best Buy then, and 775 00:57:01,180 --> 00:57:02,340 she needed some help. 776 00:57:03,560 --> 00:57:04,840 Yeah, I think so. 777 00:57:05,800 --> 00:57:12,400 It was before he went to the hospital for his last round of treatments before 778 00:57:12,400 --> 00:57:13,319 started school. 779 00:57:13,320 --> 00:57:14,400 Okay, yeah. 780 00:57:15,680 --> 00:57:22,520 He was very sick, you know, but not so sick 781 00:57:22,520 --> 00:57:27,080 that he couldn't enjoy the time spent. 782 00:57:28,700 --> 00:57:29,700 Yeah. 783 00:57:33,160 --> 00:57:36,640 And at that point, your father had spent more time with him than I had. But 784 00:57:36,640 --> 00:57:42,280 sitting with him, he's got along so well. 785 00:57:43,900 --> 00:57:47,720 He was an utter delight. 786 00:57:51,040 --> 00:57:57,080 Anyway, at one point, a couple of weeks in, Mr. 787 00:57:57,360 --> 00:57:59,660 Matthews... You can call him H .P. 788 00:58:06,090 --> 00:58:07,110 No, I can't. 789 00:58:10,690 --> 00:58:15,930 One day, he was looking at me funny, and then he said, 790 00:58:16,930 --> 00:58:22,470 my goodness, you could have been a movie star. 791 00:58:26,290 --> 00:58:28,530 And he was a very handsome man. 792 00:58:29,450 --> 00:58:32,190 Even at the end, he was. 793 00:58:32,550 --> 00:58:34,770 And I guess I was flattered. 794 00:58:35,790 --> 00:58:38,170 And then I was completely taken off guard. 795 00:58:39,030 --> 00:58:42,630 And then he just kept saying, my gosh, it's true. 796 00:58:45,830 --> 00:58:48,970 And then from that point on, he began to look at me. 797 00:58:51,150 --> 00:58:55,950 He began to look at me like I was remarkable. 798 00:59:00,990 --> 00:59:02,890 And then nothing happened at first. 799 00:59:07,210 --> 00:59:08,210 But then it did. 800 00:59:11,290 --> 00:59:12,410 A few times. 801 00:59:20,650 --> 00:59:22,110 I'm so sorry. No, 802 00:59:22,850 --> 00:59:24,390 it's not all right. 803 00:59:24,630 --> 00:59:25,730 It's not all right. I shouldn't have. 804 00:59:43,240 --> 00:59:44,240 Does Dad know? 805 00:59:46,160 --> 00:59:47,160 Yes. 806 00:59:50,520 --> 00:59:51,520 How'd that go? 807 00:59:54,140 --> 00:59:55,140 Not well. 808 00:59:57,700 --> 00:59:58,700 He's all right now. 809 00:59:58,880 --> 00:59:59,880 I think. 810 01:00:01,280 --> 01:00:02,280 I guess. 811 01:00:03,340 --> 01:00:04,360 I don't know, Autumn. 812 01:00:06,820 --> 01:00:07,820 What about Rose? 813 01:00:08,560 --> 01:00:10,300 She does not know and she never will. 814 01:00:23,760 --> 01:00:24,960 Are you still in love with Dad? 815 01:01:15,020 --> 01:01:16,960 I don't think he's gay. I think he's just confused. 816 01:01:17,180 --> 01:01:20,920 I mean, I shared a bed with Henry at camp last year. Nothing happened. 817 01:01:21,420 --> 01:01:24,960 You also shared a bed with Logan and nothing happened, but that doesn't 818 01:01:24,960 --> 01:01:26,680 anything. Dude, Logan's not gay. 819 01:01:28,560 --> 01:01:29,720 Um... Cooper. 820 01:01:29,980 --> 01:01:30,980 What? What? 821 01:01:31,980 --> 01:01:34,780 I'm not saying it's a bad thing. I'm just saying it's obvious. 822 01:01:35,100 --> 01:01:36,620 Not a good thing, that's for sure. 823 01:01:37,500 --> 01:01:38,500 Well, what do you think? 824 01:01:39,700 --> 01:01:40,700 Well... 825 01:01:42,240 --> 01:01:46,580 I mean, I think Christ teaches us to love everyone, whether they're addicts 826 01:01:46,580 --> 01:01:47,660 criminals or gay people. 827 01:01:47,980 --> 01:01:49,700 Hate the sin, love the sinner. Yeah. 828 01:01:52,380 --> 01:01:53,299 Surprises me. 829 01:01:53,300 --> 01:01:54,300 Why? 830 01:01:54,740 --> 01:01:58,940 I don't know. I guess I just, I feel like you of all people would get it. 831 01:02:02,840 --> 01:02:04,340 You mean because of who I married? 832 01:02:07,020 --> 01:02:08,260 That's not the same at all. 833 01:02:09,440 --> 01:02:13,100 People don't choose their race in the way that they choose to be gay. 834 01:02:16,420 --> 01:02:17,580 Hey. Hey, Dad. 835 01:02:17,780 --> 01:02:18,780 Where have you guys been? 836 01:02:18,920 --> 01:02:19,920 Just been talking. 837 01:02:20,220 --> 01:02:21,220 Have you seen Ricky? 838 01:02:21,940 --> 01:02:22,940 No. 839 01:02:23,500 --> 01:02:25,660 You could come spend some time with your brother, you know. 840 01:02:26,040 --> 01:02:27,400 I know. Be right back. 841 01:02:29,060 --> 01:02:30,060 Should be right back. 842 01:02:32,320 --> 01:02:34,560 How you doing? Good. You? 843 01:02:34,840 --> 01:02:36,280 Okay. Okay. 844 01:03:04,940 --> 01:03:11,600 If you, yeah, I don't know, if you want to come back over 845 01:03:11,600 --> 01:03:17,660 or whatever, I promise not to run off screaming. 846 01:04:40,129 --> 01:04:42,270 Could you save me? I can talk to you. 847 01:04:42,610 --> 01:04:45,050 So if we were down a bit... Oh, I got her. 848 01:04:45,410 --> 01:04:47,210 I got her. She's going to be like, I need her so bad. 849 01:04:47,830 --> 01:04:50,330 Thank you. 850 01:04:51,050 --> 01:04:52,210 You're a very good life partner. 851 01:04:52,710 --> 01:04:54,030 No matter what. 852 01:04:55,510 --> 01:04:56,570 Keep going. Keep going. 853 01:04:56,910 --> 01:04:57,910 Okay, 854 01:04:59,050 --> 01:05:01,070 I'm trying to survive without you. Okay, thanks a lot. Bye. 855 01:05:04,560 --> 01:05:07,880 Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. 856 01:05:07,880 --> 01:05:09,800 me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, 857 01:05:09,800 --> 01:05:10,460 Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, 858 01:05:10,460 --> 01:05:10,880 Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. 859 01:05:10,880 --> 01:05:11,140 me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, 860 01:05:11,140 --> 01:05:11,200 Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, 861 01:05:11,200 --> 01:05:12,020 Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. 862 01:05:12,020 --> 01:05:12,020 me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, 863 01:05:12,020 --> 01:05:12,620 Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me, 864 01:05:12,620 --> 01:05:13,620 Forgive me, Lord. Forgive me, Lord. 865 01:05:14,020 --> 01:05:15,320 Forgive me, Lord. 866 01:05:16,260 --> 01:05:17,260 Forgive me, Lord. 867 01:05:17,820 --> 01:05:21,500 Forgive me, Lord. 868 01:05:23,780 --> 01:05:27,700 Forgive me, Lord 869 01:05:31,660 --> 01:05:38,020 I don't know. It just feels more urgent than that. It feels like we're losing a 870 01:05:38,020 --> 01:05:39,020 whole generation. 871 01:06:29,100 --> 01:06:30,740 That's what I'm talking about. 872 01:06:30,980 --> 01:06:32,200 What have you been doing, hon? 873 01:06:32,920 --> 01:06:33,920 Watching TV. 874 01:06:34,760 --> 01:06:37,300 I don't know why. It's a nice night. 875 01:06:37,620 --> 01:06:38,620 Will you lay off her? 876 01:06:38,780 --> 01:06:40,180 Do whatever you want, Grace. 877 01:06:42,340 --> 01:06:43,420 Um, thanks, Dad. 878 01:06:43,780 --> 01:06:44,780 What is that? 879 01:06:47,000 --> 01:06:48,240 Well, I want some. 880 01:06:48,660 --> 01:06:50,460 Look, I'll go get you some, Israel. 881 01:06:53,680 --> 01:06:56,580 You all aren't drinking alcohol, are you? 882 01:06:58,410 --> 01:06:59,410 Where did Aaron go? 883 01:07:00,430 --> 01:07:01,430 I don't know. 884 01:07:04,590 --> 01:07:06,730 Do you know that I love you? 885 01:07:08,750 --> 01:07:09,750 Sure do. 886 01:07:14,690 --> 01:07:20,070 Oh, thank you, dear. 887 01:07:23,650 --> 01:07:26,190 Do you want some? 888 01:07:28,810 --> 01:07:30,090 No, thank you 889 01:08:08,590 --> 01:08:12,390 Kathleen, I'm not so sure about some of these friends of Henry's. 890 01:08:13,070 --> 01:08:14,070 Which ones? 891 01:08:14,890 --> 01:08:16,170 Those girls there. 892 01:08:17,229 --> 01:08:18,450 Heather and Christine? 893 01:08:19,649 --> 01:08:22,069 They're very good friends of Henry's. They're great girls. 894 01:08:24,850 --> 01:08:25,890 Nat Logan. 895 01:08:26,590 --> 01:08:28,810 He sure is a sad one, isn't he? 896 01:08:31,229 --> 01:08:34,290 You know what? I think it's time to change the channel, Bob. 897 01:08:34,890 --> 01:08:36,090 Take it to the next level. 898 01:08:36,970 --> 01:08:39,250 I'm not exactly sure what that means. Actually, I will do it. 899 01:08:40,569 --> 01:08:42,050 Ken. What? 900 01:08:42,370 --> 01:08:43,370 Our mix? 901 01:08:43,569 --> 01:08:44,569 Do it. 902 01:09:10,840 --> 01:09:11,840 Anyone want to swim? 903 01:09:12,399 --> 01:09:13,399 I'll go. 904 01:09:13,620 --> 01:09:14,620 Grace. 905 01:09:15,060 --> 01:09:16,500 Come on, Gracie, let's go. 906 01:09:17,020 --> 01:09:18,020 No. 907 01:09:18,460 --> 01:09:19,700 Autumn. What? 908 01:09:20,260 --> 01:09:21,260 Swim. 909 01:09:38,960 --> 01:09:39,960 Happy birthday, baby. 910 01:11:03,360 --> 01:11:04,360 Get on the truck. 911 01:11:05,040 --> 01:11:06,060 Bring that truck over here. 912 01:11:15,600 --> 01:11:16,760 Welcome back to the floor. 913 01:11:18,880 --> 01:11:25,860 So, hey, everyone. Hello. 914 01:11:27,060 --> 01:11:31,040 Before we all part for the night, I've asked Bob if it would be all right for 915 01:11:31,040 --> 01:11:35,160 to sort of bless this and bring this home and bless this wonderful young man 916 01:11:35,160 --> 01:11:36,920 whose birthday we're celebrating today. 917 01:11:37,180 --> 01:11:38,180 Yeah. 918 01:11:38,720 --> 01:11:39,720 Amen. 919 01:11:40,080 --> 01:11:41,080 Love you, buddy. 920 01:11:52,060 --> 01:11:53,060 Pop. 921 01:11:54,000 --> 01:11:58,220 Lord, I just want to thank you for the wonderful young man that Henry is 922 01:11:58,220 --> 01:12:03,260 into. Thank you for the gift of his life and for allowing us to enjoy this time 923 01:12:03,260 --> 01:12:04,019 with him. 924 01:12:04,020 --> 01:12:07,780 And as he goes into his late teenage years, we ask that you stay by his side 925 01:12:07,780 --> 01:12:09,080 every step of the way. 926 01:12:09,460 --> 01:12:10,460 Can you do that already? 927 01:12:10,640 --> 01:12:16,300 And Lord, we ask that you bless his parents who are doing so well to raise 928 01:12:16,780 --> 01:12:18,900 And continue to fill this house with strength. 929 01:12:19,280 --> 01:12:23,660 and wisdom and love and help guide our friend Henry to a future filled with 930 01:12:23,660 --> 01:12:25,440 and happiness in your word. 931 01:12:25,920 --> 01:12:29,580 Thank you for this evening and for all those who made it possible. 932 01:12:34,680 --> 01:12:37,800 One, two, three, four. 933 01:12:39,040 --> 01:12:41,500 Lord, we thank you. 934 01:12:42,760 --> 01:12:45,580 Lord, we love you. 935 01:12:48,240 --> 01:12:54,080 We can hear you now, singing in our heart. 936 01:12:54,620 --> 01:12:56,120 Hello. Mom! 937 01:13:02,820 --> 01:13:04,160 Oh, my God! 938 01:13:04,580 --> 01:13:05,740 I'm sorry, Mom. 939 01:13:06,020 --> 01:13:08,780 Please go home and help me. I'm sorry, Mom. 940 01:13:23,920 --> 01:13:26,140 You're doing it all wrong, people. 941 01:13:27,160 --> 01:13:30,120 You, you're gay. That's fine. The Lord made you that way. Fine. Fuck it. 942 01:13:34,460 --> 01:13:38,560 I'll be over later. 943 01:13:39,380 --> 01:13:41,140 Were you going to take him to St. Francis? 944 01:13:41,420 --> 01:13:42,980 Yeah, that's closest, right? Yeah. 945 01:13:43,900 --> 01:13:48,860 I just don't know why he'd do something like that. 946 01:14:20,240 --> 01:14:21,720 Night, Henry. Happy birthday. 947 01:14:22,480 --> 01:14:23,800 Happy birthday, Henry. 948 01:14:27,360 --> 01:14:28,380 And my bag? Yeah. 949 01:14:30,820 --> 01:14:31,820 Hey, 950 01:14:44,520 --> 01:14:45,840 Logan, I'm going to text your mom, okay? 951 01:14:46,500 --> 01:14:47,500 Okay. Oh, wait. 952 01:14:49,470 --> 01:14:51,650 Do you want to sleep over? 953 01:14:54,830 --> 01:14:55,830 Oh. 954 01:14:57,750 --> 01:14:59,570 Hey, thanks for coming. 955 01:15:01,170 --> 01:15:02,129 Happy birthday. 956 01:15:02,130 --> 01:15:03,210 Hey. Bye. 957 01:15:03,590 --> 01:15:05,650 Bye. Hey, yeah, see you at church. 958 01:15:05,910 --> 01:15:06,910 Yeah, see you at church. Okay. 959 01:15:08,430 --> 01:15:10,750 Hey. Hi. Thanks for coming. 960 01:15:11,130 --> 01:15:13,250 Enjoy Spy Kids, all of them. No. 961 01:15:14,550 --> 01:15:17,230 Wait, can you actually let us know? Yeah, let us know how that guy... Ricky. 962 01:15:17,700 --> 01:15:19,320 Yeah, that is not how it goes. 963 01:15:19,520 --> 01:15:21,360 Tell your mom I said hi. 964 01:15:21,580 --> 01:15:22,580 Yeah, will do. 965 01:15:24,100 --> 01:15:25,100 Movie night soon? 966 01:15:25,200 --> 01:15:26,660 Yes. Okay. 967 01:15:26,980 --> 01:15:28,480 Night, babe. Happy birthday. 968 01:15:52,290 --> 01:15:53,290 Hey. Hey. 969 01:16:00,130 --> 01:16:02,010 All right. We're going to bed. 970 01:16:02,290 --> 01:16:03,990 Don't stay up too late. Church in the morning. 971 01:16:05,690 --> 01:16:08,490 Yeah, Logan, your mom's going to be here at 8 o 'clock, okay? 972 01:16:08,870 --> 01:16:09,870 Okay. 973 01:16:10,390 --> 01:16:11,209 Night, bud. 974 01:16:11,210 --> 01:16:13,470 Night. Hope that was an okay party. 975 01:16:13,790 --> 01:16:14,790 It was. Thanks. 976 01:16:15,550 --> 01:16:16,770 Love you. Love you. 977 01:16:22,640 --> 01:16:23,640 Love you. Love you. 978 01:16:29,120 --> 01:16:29,600 You 979 01:16:29,600 --> 01:16:41,540 wanna 980 01:16:41,540 --> 01:16:46,180 go upstairs? 981 01:16:51,630 --> 01:16:53,230 I know you can't stay for long, but sure. 982 01:16:55,630 --> 01:16:56,630 Good night, kid. 983 01:16:57,390 --> 01:16:58,390 Night. 984 01:16:59,190 --> 01:17:00,930 Thanks for coming home. No problem. 985 01:17:01,210 --> 01:17:01,929 Night, Logan. 986 01:17:01,930 --> 01:17:02,930 Night. 987 01:18:26,920 --> 01:18:29,120 You know I've forgiven you. I know. 988 01:18:30,780 --> 01:18:32,200 You know that? I know. 989 01:18:33,020 --> 01:18:34,520 This isn't about that. 990 01:18:35,300 --> 01:18:39,080 It is, but it isn't. 991 01:18:46,840 --> 01:18:47,840 Bob. 992 01:18:50,100 --> 01:18:51,100 What? 993 01:18:53,640 --> 01:18:55,760 I think I'm gonna need some time away. 994 01:18:59,730 --> 01:19:01,190 Kathleen, please don't do this. I'm sorry. 995 01:19:04,410 --> 01:19:05,410 Please. 996 01:19:29,520 --> 01:19:33,980 I think... I'm going to see if Amy can take me for a while. 997 01:19:35,140 --> 01:19:36,160 Listen... I'll go to church. 998 01:19:36,420 --> 01:19:37,680 We don't have to tell the church. 999 01:19:39,220 --> 01:19:42,680 But... I'm going to see if Amy will let me stay with her for a while. 1000 01:19:44,000 --> 01:19:49,800 And you... And... You... 1001 01:19:49,800 --> 01:19:52,640 Um... 1002 01:19:52,640 --> 01:19:58,460 You need to spend some time with your boy. 1003 01:20:00,390 --> 01:20:02,210 He needs you. He needs you more. 1004 01:20:05,930 --> 01:20:07,070 He needs your blessing. 1005 01:20:29,130 --> 01:20:32,090 Hey, I listen to music when I go to sleep. Is that alright? 1006 01:20:33,130 --> 01:20:34,130 Yeah, that's cool. 1007 01:20:34,710 --> 01:20:36,490 Okay, uh, what do you want to listen to? 1008 01:20:37,190 --> 01:20:38,190 Oh, it doesn't matter. 1009 01:20:38,970 --> 01:20:40,450 You've got good taste. You pick. 1010 01:20:40,710 --> 01:20:41,710 Okay. 1011 01:21:05,450 --> 01:21:12,410 I want to apologize to you for not talking to you 1012 01:21:12,410 --> 01:21:13,410 a lot in school. 1013 01:21:15,790 --> 01:21:21,610 Or for not sticking up for you. 1014 01:21:43,760 --> 01:21:45,020 Do you want to kill? 1015 01:21:49,680 --> 01:21:50,680 What do you mean? 1016 01:21:52,960 --> 01:21:53,960 I mean that. 1017 01:21:56,720 --> 01:21:57,880 Maybe it's okay. 68359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.