Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,670 --> 00:00:27,670
How big is yours?
2
00:00:28,670 --> 00:00:29,670
Soft or hard?
3
00:00:29,830 --> 00:00:30,830
Hard.
4
00:00:31,970 --> 00:00:35,010
I don't know. Last time I checked, it
was like six inches per dozen.
5
00:00:35,530 --> 00:00:37,090
Like seven crates, it probably grew.
6
00:00:37,730 --> 00:00:40,550
It's probably more like seven now, maybe
even eight.
7
00:00:41,410 --> 00:00:42,770
Do you want to measure it now?
8
00:00:43,570 --> 00:00:44,570
I'm not hard.
9
00:00:46,130 --> 00:00:47,290
Are you?
10
00:00:48,330 --> 00:00:49,330
No.
11
00:00:50,890 --> 00:00:51,890
How big are you?
12
00:00:53,670 --> 00:00:55,210
Like six and a half.
13
00:00:58,730 --> 00:00:59,730
Hey,
14
00:01:01,170 --> 00:01:02,170
is Emily coming to the party?
15
00:01:02,330 --> 00:01:03,330
Yeah, I think so.
16
00:01:03,890 --> 00:01:05,170
I'm so gonna have a boner.
17
00:01:05,890 --> 00:01:08,110
I jerk off thinking about her like every
day.
18
00:01:08,570 --> 00:01:09,570
Yeah, me too.
19
00:01:09,670 --> 00:01:11,090
John is so freaking lucky.
20
00:01:12,290 --> 00:01:13,290
Wait, you do her?
21
00:01:15,090 --> 00:01:18,130
Are you seriously asking me that
question?
22
00:01:18,790 --> 00:01:19,790
Yeah.
23
00:01:20,270 --> 00:01:21,270
Um, yeah.
24
00:01:22,310 --> 00:01:23,310
How would you do it?
25
00:01:23,650 --> 00:01:24,650
What would you say?
26
00:01:25,640 --> 00:01:26,640
What do you mean?
27
00:01:27,100 --> 00:01:31,000
Like, if she was here right now, what
would you say to her?
28
00:01:32,100 --> 00:01:33,560
Is she naked yet?
29
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
No, not yet.
30
00:01:35,480 --> 00:01:42,200
Well, I'd probably make out with her
some and be like, you are so
31
00:01:42,200 --> 00:01:45,360
beautiful. And then I'd take her shirt
off.
32
00:01:46,280 --> 00:01:47,280
What about yours?
33
00:01:47,360 --> 00:01:50,540
Yeah, I'd take my shirt off and then
hers and then our pants.
34
00:01:51,040 --> 00:01:53,300
So, is she naked yet?
35
00:01:53,800 --> 00:01:56,560
Or does she still have her bra on? Yeah,
she still has her bra on and, like, her
36
00:01:56,560 --> 00:01:57,560
panties on or whatever.
37
00:01:58,100 --> 00:02:01,220
Yeah, yeah, I still have my boxers on or
whatever. And then, like, I lie down on
38
00:02:01,220 --> 00:02:04,520
the bed with her and I start, like,
kissing her and stuff. And then she
39
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
your boxers off?
40
00:02:05,900 --> 00:02:10,460
Yeah, I, like, help her take her bra off
and her tiff. I mean, they were, like,
41
00:02:11,440 --> 00:02:13,240
they were, like, legendary, you know?
42
00:02:14,400 --> 00:02:15,379
What are you saying?
43
00:02:15,380 --> 00:02:18,020
No, she's just, like, she's just, like,
like, wanting a little bit.
44
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
And then what?
45
00:02:22,549 --> 00:02:24,330
Take care. I don't like take it off.
46
00:02:24,710 --> 00:02:30,830
They're like Then you're like Oh,
47
00:02:31,270 --> 00:02:41,350
dude,
48
00:02:45,210 --> 00:02:46,750
I mean, I don't want to mess up on
yourself.
49
00:02:47,750 --> 00:02:48,750
I'll get dirty lights
50
00:03:27,400 --> 00:03:32,860
pounding her she's like oh yeah yeah
harder harder i'm like you like that
51
00:03:32,860 --> 00:03:39,020
she's like oh yeah yeah i really like
that are you thinking about it right now
52
00:03:39,020 --> 00:03:41,900
yeah yeah
53
00:04:24,110 --> 00:04:24,949
I listen to your podcast.
54
00:04:24,950 --> 00:04:25,950
Oh, thanks.
55
00:04:26,250 --> 00:04:29,670
I really liked it, yeah. I bought the
Slytherin's album.
56
00:04:30,270 --> 00:04:31,750
Oh, yeah, did you like it? Yeah, sweet.
57
00:04:32,750 --> 00:04:33,750
Yeah, it's really good.
58
00:04:34,150 --> 00:04:36,370
I thought it was good, their first
album, but they're a really good band.
59
00:04:36,950 --> 00:04:40,610
Do you ever think about, like, reviewing
any Christian bands on there?
60
00:04:41,550 --> 00:04:47,530
I do sometimes, but they usually suck,
so... I don't know. I kind of like it.
61
00:04:55,680 --> 00:04:57,500
Oh yeah, I forgot we're going to have to
listen to this all night.
62
00:04:59,140 --> 00:05:02,400
Sorry, it gets softer. I put some
classical in it.
63
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
Boy, I can't wait.
64
00:05:04,860 --> 00:05:05,860
Oh, hey.
65
00:05:07,720 --> 00:05:08,720
Happy birthday, man.
66
00:05:09,260 --> 00:05:10,260
Hey, thanks.
67
00:05:10,440 --> 00:05:13,300
It's actually not until 10 .02 a .m.
68
00:05:14,700 --> 00:05:15,700
Night, man.
69
00:05:16,100 --> 00:05:17,100
Night.
70
00:05:30,960 --> 00:05:33,340
Close up tomorrow to be fun. Thank you
to everyone who will be there.
71
00:05:34,040 --> 00:05:35,340
Give me strength to serve your will.
72
00:05:36,920 --> 00:05:38,100
Please let me wait tomorrow.
73
00:05:38,740 --> 00:05:42,620
Refreshed and ready for a new day. Thank
you for mom, dad, Autumn, and me.
74
00:05:43,080 --> 00:05:44,420
In Jesus' name I pray.
75
00:05:45,100 --> 00:05:46,100
Amen.
76
00:05:51,240 --> 00:05:52,240
William.
77
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
Ever.
78
00:05:55,140 --> 00:05:56,140
Gay.
79
00:06:50,030 --> 00:06:52,650
Hey, there's the birthday boy. How'd you
guys sleep?
80
00:06:52,970 --> 00:06:54,310
Fine. Great.
81
00:06:54,590 --> 00:06:55,590
Happy birthday, sweetheart.
82
00:06:56,130 --> 00:06:57,130
Thanks, Mom.
83
00:06:57,830 --> 00:07:01,690
Can I have the salty stuff on a separate
plate, please? Sure you can, hon. Gabe?
84
00:07:01,950 --> 00:07:03,370
No, I'll just mush mine all together.
85
00:07:03,650 --> 00:07:05,570
That's right, Gabe. You tell him how
it's done.
86
00:07:06,550 --> 00:07:07,890
Autumn birthday breakfast!
87
00:07:22,580 --> 00:07:24,340
Looking good on the news, Pastor Bob.
88
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
Thanks, Gabe.
89
00:07:26,360 --> 00:07:29,460
Excited about the new building. King's
Peak is blown up. Yeah, we're blessed
90
00:07:29,460 --> 00:07:30,460
sure.
91
00:07:30,660 --> 00:07:32,620
Have a seat, hon. I got it. Are you
sure? Yeah.
92
00:07:33,360 --> 00:07:34,720
Autumn, we're eating without you.
93
00:07:38,080 --> 00:07:40,240
Mom, you can rub my head, Miss Campbell.
94
00:07:41,640 --> 00:07:43,960
Gabe, do you have everything you need
for the party, or do you need me to run
95
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
you home at some point?
96
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
No, I'm all good.
97
00:07:46,400 --> 00:07:50,060
Oh, and we invited the church staff,
but, you know, we didn't have to. Who
98
00:07:50,060 --> 00:07:51,060
having the adults around?
99
00:07:51,530 --> 00:07:53,410
I invited Rose, too. I hope that's all
right.
100
00:07:53,890 --> 00:07:54,849
You did?
101
00:07:54,850 --> 00:07:56,010
Yeah, that's what I told you.
102
00:07:56,310 --> 00:07:57,690
It could be good for her, don't you?
103
00:07:58,710 --> 00:07:59,710
Sure.
104
00:08:00,270 --> 00:08:02,510
Ricky's not coming, is he? Oh, I'm sure
he won't come.
105
00:08:03,050 --> 00:08:04,970
Oh, look who's up before 11.
106
00:08:05,350 --> 00:08:06,390
Welcome home to me.
107
00:08:06,710 --> 00:08:08,310
Happy birthday, honey. Oh, that's right.
108
00:08:08,650 --> 00:08:12,550
I haven't seen you yet. Welcome home,
honey. Thanks. The year's almost up. I'm
109
00:08:12,550 --> 00:08:13,850
still not used to you being gone.
110
00:08:14,810 --> 00:08:15,810
How'd you sleep, honey?
111
00:08:15,910 --> 00:08:17,570
Fine. What time's this party?
112
00:08:18,070 --> 00:08:20,290
Uh, about four, I think. Can I invite
Cheyenne?
113
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
After your brother.
114
00:08:22,280 --> 00:08:24,040
Can I even show you him? No.
115
00:08:24,500 --> 00:08:25,479
All right.
116
00:08:25,480 --> 00:08:27,520
Does anyone see anything they need?
117
00:08:28,760 --> 00:08:30,220
No? Shall we?
118
00:08:32,780 --> 00:08:34,280
Oh, look.
119
00:08:34,500 --> 00:08:35,640
I was just born.
120
00:09:34,740 --> 00:09:37,820
Yeah, just like my brother and his
friends and, like, some people who work
121
00:09:37,820 --> 00:09:38,820
Dad.
122
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
Both.
123
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
Why?
124
00:09:42,380 --> 00:09:43,620
Yeah, totally. I asked.
125
00:09:45,880 --> 00:09:47,320
No, they don't. Come over.
126
00:09:49,340 --> 00:09:50,760
Honey? Hold on.
127
00:09:52,520 --> 00:09:55,520
I just, I wanted to see if you like the
new curtains I put up in there.
128
00:09:55,820 --> 00:09:57,780
What? Oh, they're fine.
129
00:10:50,890 --> 00:10:51,970
Hey, Logan. How are you?
130
00:10:52,250 --> 00:10:55,850
Fine. I'm glad you could make it. Henry
and Gabe are outside if you want to join
131
00:10:55,850 --> 00:10:57,710
them. Are they swimming already? Yeah, I
think so.
132
00:10:58,410 --> 00:11:01,430
I need to change into my swimsuit. Okay,
you can go right in there. Here, do you
133
00:11:01,430 --> 00:11:02,229
want me to take that?
134
00:11:02,230 --> 00:11:03,230
No, that's okay.
135
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
Okay.
136
00:11:09,630 --> 00:11:10,790
Stop studying! Hold on.
137
00:11:11,290 --> 00:11:12,290
Henry, stop.
138
00:11:12,790 --> 00:11:14,190
Stop. I just got home. Exam.
139
00:11:14,410 --> 00:11:15,149
Stop it.
140
00:11:15,150 --> 00:11:16,150
Please stop.
141
00:11:16,330 --> 00:11:17,330
A little later.
142
00:11:23,070 --> 00:11:24,090
Hey. Hey.
143
00:11:24,910 --> 00:11:29,250
What's up, Logan? Hey, Logan. You can
put the gift here if you want. Oh, okay.
144
00:11:43,790 --> 00:11:45,910
Sweetheart, can you come help your
mother cut some fruit?
145
00:11:46,410 --> 00:11:47,410
Fruit? Yeah.
146
00:11:48,350 --> 00:11:50,190
Sure. Cut some fruit.
147
00:12:12,660 --> 00:12:16,060
Hey, honey, we got a great college
devotional sampler at church.
148
00:12:16,360 --> 00:12:18,400
I can get it for you tomorrow if you
think it's something you'd be interested
149
00:12:18,400 --> 00:12:19,400
in. Cool.
150
00:12:20,460 --> 00:12:22,520
Did you ever finish that other one? What
was it called?
151
00:12:22,720 --> 00:12:23,860
In Love With God? Yeah.
152
00:12:24,280 --> 00:12:25,580
Uh, yeah, still working on it.
153
00:12:25,900 --> 00:12:27,360
Good? Yeah, it's pretty good.
154
00:12:35,380 --> 00:12:36,760
What up?
155
00:12:37,460 --> 00:12:39,480
Hey, happy birthday, man. Thanks.
156
00:12:42,540 --> 00:12:43,540
Where's Em?
157
00:12:43,840 --> 00:12:46,220
Dude, I don't know. She probably come
with her brother or something.
158
00:12:48,980 --> 00:12:50,540
Someone wrote a new song.
159
00:12:51,240 --> 00:12:53,420
Yeah, actually, I was going to play it
at church tomorrow. I thought maybe you
160
00:12:53,420 --> 00:12:54,420
guys could give it a listen later.
161
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Can't wait.
162
00:12:56,100 --> 00:12:57,120
Shut up, dude.
163
00:12:58,660 --> 00:12:59,660
Hey, Logan.
164
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
Hey.
165
00:13:06,360 --> 00:13:08,400
Hey, did you want to see me back this
morning? No.
166
00:13:11,460 --> 00:13:12,460
Anybody home?
167
00:13:12,580 --> 00:13:14,840
Hey, there they are. Hey, guys. Hi,
guys.
168
00:13:15,140 --> 00:13:17,820
I didn't know you were coming home. Oh,
you know, little bro's turning 17.
169
00:13:18,080 --> 00:13:20,020
Kind of a big deal. Absolutely. How's
school?
170
00:13:20,400 --> 00:13:24,040
Kicking my butt. You guys met at
Columbia Christian, isn't that right? We
171
00:13:24,040 --> 00:13:27,000
did. We really miss you and youth group,
Autumn. Aw, thanks.
172
00:13:27,620 --> 00:13:30,740
All right, let's do this. You got some
kids here already.
173
00:13:30,980 --> 00:13:32,460
All right, all right. Awesome.
174
00:13:32,820 --> 00:13:33,820
How are you?
175
00:13:45,230 --> 00:13:48,570
The reason you can't, the reason you
don't, is because you can't.
176
00:13:49,050 --> 00:13:51,810
Uh -oh, here we go.
177
00:13:53,350 --> 00:13:54,930
You guys didn't have to get me presents.
178
00:13:55,290 --> 00:13:58,450
These are actually for another party.
Happy birthday, dude. We need to leave
179
00:13:58,450 --> 00:13:59,450
five minutes.
180
00:14:01,070 --> 00:14:02,070
Get in.
181
00:14:02,150 --> 00:14:04,690
Christine doesn't swim. I might, though.
You don't swim?
182
00:14:04,970 --> 00:14:05,949
I don't see the point.
183
00:14:05,950 --> 00:14:07,750
Hey, Henry, look what I found.
184
00:14:08,450 --> 00:14:10,890
Hey, guys, let's get it on.
185
00:14:11,930 --> 00:14:12,930
Okay,
186
00:14:13,170 --> 00:14:14,530
here we go. Yes.
187
00:14:14,830 --> 00:14:15,850
Wait on your differences, ladies.
188
00:14:16,250 --> 00:14:18,070
Best fucking day. Oh, my God.
189
00:14:18,810 --> 00:14:20,310
Oh, my God, what are you doing here?
190
00:14:20,550 --> 00:14:21,670
I'm here for the party.
191
00:14:22,110 --> 00:14:23,350
I didn't know y 'all knew each other.
192
00:14:23,590 --> 00:14:25,770
Yeah, we go to church together. How do
you two know each other?
193
00:14:26,130 --> 00:14:27,450
We're in band together, idiot.
194
00:14:28,170 --> 00:14:29,170
Yeah, right.
195
00:14:29,570 --> 00:14:32,410
You know Logan, right? Yeah, you were in
the pit for guys and dolls, right?
196
00:14:32,610 --> 00:14:33,610
Yeah.
197
00:14:33,810 --> 00:14:35,510
Come on, Logan. Yes.
198
00:14:36,310 --> 00:14:37,790
So, where'd you get me?
199
00:14:38,510 --> 00:14:39,510
The turtle.
200
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
Wait, don't kill me.
201
00:14:41,730 --> 00:14:42,930
I'm going to get you a turtle.
202
00:14:56,590 --> 00:14:57,590
Hey, guys.
203
00:15:17,350 --> 00:15:18,350
You gonna swim?
204
00:15:18,770 --> 00:15:19,770
I don't know.
205
00:15:19,910 --> 00:15:20,910
Probably not.
206
00:15:20,950 --> 00:15:22,870
Girl, you gotta get over these body
issues.
207
00:15:24,080 --> 00:15:27,900
What are you talking about? I'm the one
gaining, like, the freshman 7 or 12 or
208
00:15:27,900 --> 00:15:29,120
whatever, and you look great.
209
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
Where's your freshman weight?
210
00:15:34,840 --> 00:15:36,320
Ooh, who's that cutie?
211
00:15:37,000 --> 00:15:38,020
Ew, who?
212
00:15:38,460 --> 00:15:39,560
What do you mean, ew, who?
213
00:15:40,340 --> 00:15:41,340
The guy in the red.
214
00:15:41,800 --> 00:15:44,580
Gabe? That's Henry's best friend. He's,
like, 12.
215
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
Isn't he older than Henry?
216
00:15:46,260 --> 00:15:49,080
Yeah. So he's, like, two years younger
than us.
217
00:15:50,260 --> 00:15:51,260
Ew, ew.
218
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
How's Bible school?
219
00:15:54,400 --> 00:15:57,800
It's not Bible school. It's just a
Christian college.
220
00:15:58,280 --> 00:15:59,320
Are you seeing anyone?
221
00:16:01,200 --> 00:16:04,840
Uh, no. Why do you say it like that?
222
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Not interested.
223
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
That's not true.
224
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
What's wrong?
225
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Is it Aaron?
226
00:16:14,380 --> 00:16:15,380
Subject change.
227
00:16:18,220 --> 00:16:19,800
Why are you even wearing that ring?
228
00:16:20,260 --> 00:16:21,620
Cheyenne. Sorry.
229
00:16:26,520 --> 00:16:30,960
So, Gabe, we should get coffee tomorrow
before church.
230
00:16:31,720 --> 00:16:36,740
Maybe. Yeah, yeah. I have to work out at
8 .30, so I think maybe 9 to go. I'll
231
00:16:36,740 --> 00:16:37,359
let you know.
232
00:16:37,360 --> 00:16:38,580
Yeah. Okay.
233
00:16:38,860 --> 00:16:44,840
So, after dinner, I was going to... Hey.
234
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
Hi.
235
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
How's it going?
236
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
Hey.
237
00:16:51,840 --> 00:16:53,460
It's been fun. Yeah, good.
238
00:16:55,690 --> 00:16:57,090
So, how's your party going?
239
00:16:57,350 --> 00:16:57,949
Oh, good.
240
00:16:57,950 --> 00:17:00,850
Good. I listened to your podcast this
morning. It was awesome.
241
00:17:01,150 --> 00:17:02,150
Oh, thanks.
242
00:17:02,870 --> 00:17:05,329
That band, The Wall?
243
00:17:05,609 --> 00:17:07,030
Yeah, they're great. Yeah.
244
00:17:07,829 --> 00:17:12,250
I heard you talking about them on your
podcast, so I picked them up, and
245
00:17:12,250 --> 00:17:13,049
really good.
246
00:17:13,050 --> 00:17:16,329
Yeah. I mean, could do without the
clapping.
247
00:17:16,990 --> 00:17:18,869
I mean, overall, they were great.
248
00:17:19,069 --> 00:17:20,069
Yeah, totally.
249
00:17:25,260 --> 00:17:26,859
You gonna do Pitt for Hello, Dolly?
250
00:17:27,780 --> 00:17:29,120
Uh, I don't know.
251
00:17:29,740 --> 00:17:31,740
Her mom wants me to focus more on my
studies.
252
00:17:32,560 --> 00:17:34,360
I guess I've never really met your
family.
253
00:17:34,840 --> 00:17:36,600
I see your dad when he drops you off.
254
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
That's your dad, right?
255
00:17:39,580 --> 00:17:40,580
Stepdad, yeah.
256
00:17:42,640 --> 00:17:46,920
I'm excited for you. Thanks.
257
00:17:47,140 --> 00:17:48,580
It was kind of a surprise.
258
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
Yeah, it's okay.
259
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
It was that one.
260
00:17:52,969 --> 00:17:56,430
Hey, guys, don't fill up too much, all
right? Dinner's coming soon.
261
00:17:56,650 --> 00:18:00,410
Yeah. Here we go.
262
00:18:00,710 --> 00:18:01,710
Deep breath.
263
00:18:02,930 --> 00:18:03,930
Y 'all are mean.
264
00:18:04,630 --> 00:18:07,290
Henry, having a good time? We're having
a great time out there. Yeah, all the
265
00:18:07,290 --> 00:18:11,470
other kids are. Hi, Bonnie. How are you?
I'm good. Good to see you, too.
266
00:18:11,730 --> 00:18:12,429
Hi, Gray.
267
00:18:12,430 --> 00:18:15,370
Can't make that potato salad. I love
that potato salad.
268
00:18:16,650 --> 00:18:18,250
She's doing real good for her son.
269
00:18:28,120 --> 00:18:29,120
Oh, here,
270
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Kat. This is for Henry.
271
00:18:33,420 --> 00:18:34,940
It's just socks and a wallet.
272
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
Hey.
273
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
Oh, hey.
274
00:18:47,360 --> 00:18:48,640
I really like your podcast.
275
00:18:49,770 --> 00:18:50,770
Thank you.
276
00:18:52,050 --> 00:18:53,050
Got it.
277
00:18:53,650 --> 00:18:55,270
Hey. Hey!
278
00:18:55,790 --> 00:18:57,950
There he is. Happy birthday.
279
00:18:59,250 --> 00:19:00,250
Hey,
280
00:19:01,250 --> 00:19:02,250
Logan. How are you doing?
281
00:19:02,530 --> 00:19:04,890
Good. How are you? How's Mom and Tom?
282
00:19:05,150 --> 00:19:08,730
Fine. You know, we would love to see
that Tom around church tomorrow.
283
00:19:09,270 --> 00:19:10,270
Yeah.
284
00:19:12,730 --> 00:19:13,890
We're all having fun.
285
00:19:14,190 --> 00:19:15,910
Hey! Hey,
286
00:19:16,910 --> 00:19:18,290
how you doing?
287
00:19:19,260 --> 00:19:21,000
Hey, Larry, grab me a chip or two, would
you?
288
00:19:22,740 --> 00:19:25,180
So, are you churched?
289
00:19:25,740 --> 00:19:28,620
Am I churched? Yeah, do you, like, you
know, go to church?
290
00:19:28,980 --> 00:19:31,160
Oh, no, I don't go to church.
291
00:19:31,620 --> 00:19:34,100
Oh, do you, like, not believe in
anything?
292
00:19:34,860 --> 00:19:37,600
No, I mean, I believe, like, in a lot of
things.
293
00:19:38,600 --> 00:19:40,680
Yeah, like what?
294
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
Yeah, like what?
295
00:19:43,860 --> 00:19:45,120
I don't know.
296
00:19:46,320 --> 00:19:48,000
Like, love and kindness.
297
00:19:48,750 --> 00:19:51,170
Like, friendship. Yeah, but I mean,
like, you know, God -wise.
298
00:19:51,830 --> 00:19:52,930
Oh, God -wise. Yeah.
299
00:19:53,530 --> 00:19:55,730
Um, yeah. I don't, I don't know.
300
00:19:56,510 --> 00:19:57,510
Probably not.
301
00:19:58,650 --> 00:20:02,650
Oh, well, uh, you guys are totally
welcome at King Street anytime.
302
00:20:04,330 --> 00:20:08,770
Thanks. Yeah, totally. Just, uh, give us
some thought, you know?
303
00:20:09,310 --> 00:20:10,790
Some serious thought, though.
304
00:20:11,150 --> 00:20:12,150
For sure.
305
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
Great.
306
00:20:13,750 --> 00:20:16,850
We'll think about it. Yeah. Talk to you
guys later.
307
00:20:17,090 --> 00:20:18,090
Bye.
308
00:20:23,420 --> 00:20:28,020
Do you think we're gonna burn what you
heard me I don't know
309
00:20:50,640 --> 00:20:52,620
Hey, can we get some music on, please?
310
00:20:52,900 --> 00:20:53,940
Sure. Yeah, duh.
311
00:20:54,500 --> 00:20:55,399
Turnabout, Dad.
312
00:20:55,400 --> 00:20:56,420
What station do you want?
313
00:20:56,640 --> 00:20:58,020
Uh, Silver Spirit?
314
00:20:58,860 --> 00:20:59,880
Uh, no, please.
315
00:21:00,780 --> 00:21:02,720
We can't have anything too vulgar, I'm
sorry.
316
00:21:04,180 --> 00:21:06,120
Just let him play what he wants. He'll
get over it.
317
00:21:06,580 --> 00:21:07,620
I have a mix on there.
318
00:21:08,020 --> 00:21:09,020
What's it called?
319
00:21:09,600 --> 00:21:10,680
Oh, I see it.
320
00:21:12,300 --> 00:21:13,300
You having fun?
321
00:21:13,420 --> 00:21:14,420
Yep.
322
00:21:14,620 --> 00:21:15,620
Chest muscles?
323
00:21:16,400 --> 00:21:17,379
Yeah, finally.
324
00:21:17,380 --> 00:21:18,339
You doing push -ups?
325
00:21:18,340 --> 00:21:19,340
Do it again.
326
00:21:20,080 --> 00:21:21,080
All right, there you go.
327
00:21:21,220 --> 00:21:22,220
Rock on.
328
00:21:25,120 --> 00:21:26,120
All right.
329
00:21:41,860 --> 00:21:44,300
I'm going to jump in if you guys don't
behave yourselves.
330
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
What do you think about that?
331
00:21:49,200 --> 00:21:51,840
I don't know why these girls need to
wear so little.
332
00:21:52,420 --> 00:21:55,080
Yeah, they seem like they're getting
skimpier.
333
00:21:55,320 --> 00:21:57,940
I mean, I have a two -piece, but... You
have a two -piece?
334
00:21:58,640 --> 00:21:59,900
Yeah. Good work, Candace.
335
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
That's pretty modest.
336
00:22:01,480 --> 00:22:02,560
I hear you're pregnant.
337
00:22:03,820 --> 00:22:04,940
That is wonderful.
338
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
Thank you.
339
00:22:08,100 --> 00:22:09,820
I was thinking about getting in there.
340
00:22:10,040 --> 00:22:11,140
No, you don't want to do that.
341
00:22:15,220 --> 00:22:16,260
Candace, sweetheart.
342
00:22:19,150 --> 00:22:24,770
familiar with this major problem of sex
trafficking that's going on?
343
00:22:26,390 --> 00:22:32,750
No? All right. I'm just going to throw
these on the grill unless you... You
344
00:22:32,750 --> 00:22:34,410
all right?
345
00:22:35,310 --> 00:22:36,310
Yeah.
346
00:22:36,630 --> 00:22:38,810
Are you okay?
347
00:22:40,150 --> 00:22:42,690
Yeah, good. Just a lot on my mind.
348
00:22:43,690 --> 00:22:44,690
Yeah.
349
00:22:45,630 --> 00:22:47,510
Nice having the family back home,
though.
350
00:22:48,899 --> 00:22:49,899
Yeah, it is.
351
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
Hey.
352
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
You look pretty.
353
00:23:07,400 --> 00:23:08,400
Thank you.
354
00:23:12,580 --> 00:23:13,640
Anything I can do?
355
00:23:14,080 --> 00:23:15,900
No, no, just enjoy yourself.
356
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
Are you sure?
357
00:23:17,409 --> 00:23:20,190
Do you want to slice that cheese over
there? No, no, we don't have to make her
358
00:23:20,190 --> 00:23:22,070
do that. She asks if she'd like to. I
do.
359
00:23:22,510 --> 00:23:25,650
Believe it or not, Bob, some people
enjoy serving. You wouldn't know
360
00:23:25,650 --> 00:23:26,650
about that, would you?
361
00:23:29,650 --> 00:23:30,650
Okay.
362
00:23:37,570 --> 00:23:38,690
Hey, Kathleen.
363
00:23:38,950 --> 00:23:42,590
Welcome. Thank you so much for inviting
us.
364
00:23:43,020 --> 00:23:45,520
I just hate including on Henry's
birthday party.
365
00:23:45,840 --> 00:23:47,400
Billy. Hi, Ricky. How you doing?
366
00:23:47,800 --> 00:23:51,100
I'm all right, thanks. I hope it's okay
I came. Of course it is. Who's that
367
00:23:51,100 --> 00:23:52,520
beautiful lady and handsome man?
368
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
Oh, Bob.
369
00:23:55,100 --> 00:23:58,680
How you doing there, buddy?
370
00:23:58,900 --> 00:24:00,180
I'm all right, Pastor. Thanks.
371
00:24:00,960 --> 00:24:03,540
Um, I don't know if it's allowed, but I
brought some wine.
372
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
Don't tell anyone.
373
00:24:05,240 --> 00:24:08,460
Oh, okay. Well, I'm not sure we'll be
able to bring that out, but thank you
374
00:24:08,460 --> 00:24:11,520
bringing it. Well, maybe I could sneak
some in sometime. Okay, sure. There are
375
00:24:11,520 --> 00:24:12,740
four bottles in here.
376
00:24:12,980 --> 00:24:15,620
Four, really? In that one box? Mm -hmm.
That's incredible. Come on in.
377
00:24:31,620 --> 00:24:32,239
Hey, Mom.
378
00:24:32,240 --> 00:24:33,420
Hey, girls. What are you doing?
379
00:24:33,770 --> 00:24:34,609
I'm swimming.
380
00:24:34,610 --> 00:24:35,710
She's being a prude.
381
00:24:36,070 --> 00:24:38,590
Oh my gosh, just because I don't want to
swim doesn't mean I'm a prude.
382
00:25:07,790 --> 00:25:08,790
Hey Ricky, how's it going?
383
00:25:10,010 --> 00:25:11,050
I'm doing great.
384
00:25:18,110 --> 00:25:19,490
What should we try to cancel?
385
00:25:19,930 --> 00:25:21,650
I'm not sure what happened.
386
00:25:24,330 --> 00:25:28,270
I don't think we're that much different.
387
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
I'm Cheyenne.
388
00:25:59,420 --> 00:26:01,300
Let's get this party started, huh?
389
00:26:01,800 --> 00:26:03,880
Rose! Hi, sweetheart!
390
00:26:04,480 --> 00:26:07,120
Oh, hi, honey.
391
00:26:07,520 --> 00:26:09,560
Oh, Gracie, don't get hot.
392
00:26:09,760 --> 00:26:11,940
Rose, you look so beautiful!
393
00:26:12,440 --> 00:26:14,460
Guess who's pregnant?
394
00:26:17,100 --> 00:26:19,440
Oh, that's fabulous!
395
00:26:19,680 --> 00:26:22,820
I know, don't you?
396
00:27:36,240 --> 00:27:37,240
Oh,
397
00:27:37,920 --> 00:27:41,940
I put the medicine underneath the sink,
just so you know.
398
00:27:43,040 --> 00:27:44,140
Thank you, dear.
399
00:27:47,620 --> 00:27:52,020
Oh, H .B. always enjoyed the gatherings
with the young people.
400
00:27:52,680 --> 00:27:53,800
He sure did.
401
00:27:55,400 --> 00:27:58,800
Young people who love the Lord, he sure
did appreciate that.
402
00:27:59,740 --> 00:28:00,740
Yes, ma 'am.
403
00:28:04,520 --> 00:28:05,800
I miss him, Bob.
404
00:28:07,080 --> 00:28:08,180
I really do.
405
00:28:10,340 --> 00:28:11,340
I know.
406
00:28:12,180 --> 00:28:13,180
I do, too.
407
00:28:13,960 --> 00:28:16,800
I'm sorry to interrupt. We're just going
to self -serve everything, right?
408
00:28:17,360 --> 00:28:18,560
Yeah, I think that's best.
409
00:28:18,760 --> 00:28:22,520
You know, H .P. so did treasure you, so
appreciated your help.
410
00:28:24,170 --> 00:28:25,170
He's a wonderful man.
411
00:28:28,570 --> 00:28:31,790
I think seasoning's here somewhere. I
don't know where.
412
00:28:32,790 --> 00:28:34,050
That's a sweet girl.
413
00:28:35,650 --> 00:28:37,070
Oh, I'm getting somber.
414
00:28:38,190 --> 00:28:39,190
Where's my Ricky?
415
00:28:39,930 --> 00:28:41,010
Oh, there he is.
416
00:28:43,990 --> 00:28:45,070
How's he been doing, Rose?
417
00:28:46,610 --> 00:28:49,170
Oh, you know, he has his good days and
his bad days.
418
00:28:50,630 --> 00:28:52,790
Oh, thank goodness for these kids,
though.
419
00:28:53,450 --> 00:28:56,190
He just marked his days by these youth
activities.
420
00:29:01,330 --> 00:29:02,410
Hey. Hey.
421
00:29:02,670 --> 00:29:05,530
How's your head? It looks like a pretty
bad bang.
422
00:29:05,790 --> 00:29:06,790
It's fine.
423
00:29:15,550 --> 00:29:16,970
Hey, Adam.
424
00:29:17,350 --> 00:29:21,290
Oh, hey, Grace. I'm sorry. I must have
slipped past you earlier. That's all
425
00:29:21,290 --> 00:29:25,180
right. Didn't mean to interrupt your
reading. Oh, no, it's just a stupid
426
00:29:25,180 --> 00:29:26,180
magazine.
427
00:29:28,940 --> 00:29:29,940
You gonna swim?
428
00:29:31,120 --> 00:29:32,820
I don't know.
429
00:29:33,480 --> 00:29:34,540
Thinking about it.
430
00:29:35,580 --> 00:29:36,600
Yeah, me too.
431
00:29:36,920 --> 00:29:37,920
You should.
432
00:29:38,220 --> 00:29:40,780
It's a nice day for it. Mom hates
swimming.
433
00:29:41,300 --> 00:29:43,040
I'm not a big swimmer either, actually.
434
00:29:44,120 --> 00:29:45,740
No, I mean she hates swimming.
435
00:29:45,940 --> 00:29:47,140
Like, the whole idea of it.
436
00:29:47,680 --> 00:29:49,620
Why? I don't know.
437
00:29:51,120 --> 00:29:52,860
All those bodies, I guess, bother her.
438
00:29:55,520 --> 00:30:01,740
So apparently Lucy and Steven are doing
it hard.
439
00:30:02,200 --> 00:30:03,099
No way.
440
00:30:03,100 --> 00:30:04,100
But who's doing it soft?
441
00:30:04,740 --> 00:30:08,600
Yeah, that's like the word in the hall,
but... Anyway.
442
00:30:08,880 --> 00:30:10,360
Did y 'all hear about Kevin and Jamiah?
443
00:30:10,600 --> 00:30:12,060
What about them? Kevin Reynolds?
444
00:30:12,420 --> 00:30:15,840
Yeah. So apparently they had sex on the
band trip.
445
00:30:16,080 --> 00:30:17,140
Wait, they're gay?
446
00:30:17,620 --> 00:30:18,620
Yeah.
447
00:30:19,090 --> 00:30:22,210
Tyler Collins, he came up from the lobby
and he saw them in the hotel room,
448
00:30:22,290 --> 00:30:23,990
like, doing it.
449
00:30:24,590 --> 00:30:25,590
Oh, my God.
450
00:30:27,690 --> 00:30:28,690
Weird.
451
00:30:31,310 --> 00:30:32,310
Weird?
452
00:30:32,830 --> 00:30:33,830
I'm gay.
453
00:30:35,710 --> 00:30:37,170
Wait. What?
454
00:30:39,530 --> 00:30:41,090
How did you not know this?
455
00:30:41,910 --> 00:30:43,250
I don't know these things.
456
00:30:44,350 --> 00:30:48,030
Wait, wait, so do you have, like, a
problem with it? Surely you don't.
457
00:30:48,880 --> 00:30:50,020
Wait, what does that mean?
458
00:30:56,420 --> 00:30:57,500
Hello, are you okay?
459
00:30:57,900 --> 00:30:58,900
Yeah.
460
00:31:02,700 --> 00:31:03,700
Newsflash, sucker.
461
00:31:07,520 --> 00:31:08,720
Hey, how's it going?
462
00:31:12,140 --> 00:31:15,520
Um, it's not too bad. Um, fine.
463
00:31:16,120 --> 00:31:17,520
Please stop asking.
464
00:31:18,620 --> 00:31:19,620
Sorry about that, bud.
465
00:31:20,300 --> 00:31:23,200
Hey, the last day to sign up for campus
on Wednesday, do your folks know?
466
00:31:23,520 --> 00:31:24,520
Yeah, I think so.
467
00:31:24,640 --> 00:31:25,640
Are you going to go this year?
468
00:31:26,140 --> 00:31:27,140
I don't know.
469
00:31:27,240 --> 00:31:29,820
No, we'd love to have you. It's going to
be even better than last year.
470
00:31:30,260 --> 00:31:31,260
Well, who's going?
471
00:31:31,840 --> 00:31:33,220
Pretty much everyone here, I believe.
472
00:31:34,100 --> 00:31:37,900
Gabe's going, Emily's going, John's
going. Still trying to get Coop to come.
473
00:31:39,140 --> 00:31:40,140
Cool.
474
00:31:40,480 --> 00:31:45,200
I also was curious if you'd be
interested in teaching Sunday school
475
00:31:45,800 --> 00:31:48,060
You know, I'm hoping to kind of move
through the whole group, get everybody
476
00:31:48,060 --> 00:31:49,039
doing it.
477
00:31:49,040 --> 00:31:52,840
Oh, I don't know. You can pick any topic
that you want. Except homosexuality.
478
00:31:52,840 --> 00:31:53,840
I've got that one.
479
00:31:53,860 --> 00:31:54,860
And I have vanity.
480
00:31:55,620 --> 00:31:56,620
Yeah, you do.
481
00:32:45,480 --> 00:32:46,900
Oh, how much do you love Columbia
Christian?
482
00:32:47,420 --> 00:32:53,000
I mean, I'm still figuring it all out,
but yeah, I like it. My cousin's brother
483
00:32:53,000 --> 00:32:56,460
goes there and he totally loves it.
You're psych and bio, right?
484
00:32:56,700 --> 00:32:57,700
Yeah.
485
00:32:58,300 --> 00:33:00,280
So how exactly does that work?
486
00:33:00,540 --> 00:33:02,600
What do you mean? Like biology at a
Christian school.
487
00:33:03,560 --> 00:33:05,320
Do they teach evolution?
488
00:33:05,660 --> 00:33:09,580
Well, you can teach biology without
teaching evolution.
489
00:33:10,040 --> 00:33:12,280
Yeah, you can also teach math without
numbers.
490
00:33:12,980 --> 00:33:14,820
Yeah, it's called logic.
491
00:33:15,200 --> 00:33:16,260
My cousin's brother took it.
492
00:33:17,320 --> 00:33:21,120
Okay, so, like, when exactly do they
teach you that life began?
493
00:33:22,140 --> 00:33:29,080
I mean, they do sort of, um... Skirt
around things?
494
00:33:29,320 --> 00:33:35,060
Yeah, I mean, it's a little weird, I
admit, but I just focus on life. No,
495
00:33:35,060 --> 00:33:39,440
not weird. I mean, that school's
awesome. Don't listen to them. I mean,
496
00:33:39,440 --> 00:33:41,560
to think for myself, you know?
497
00:33:42,640 --> 00:33:43,640
Yeah, good.
498
00:33:43,980 --> 00:33:44,980
Do.
499
00:33:46,280 --> 00:33:47,059
Hey, guys.
500
00:33:47,060 --> 00:33:48,600
Yeah, join us. Hey, Ricky.
501
00:33:49,360 --> 00:33:50,360
Hey, happy birthday.
502
00:33:50,620 --> 00:33:54,440
I wasn't able to talk to you earlier.
You were in the pool. Oh, thanks.
503
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Hey, Coop.
504
00:33:56,060 --> 00:33:57,200
Hey, what's going on?
505
00:33:57,860 --> 00:33:59,480
You guys ready for camp in a couple
weeks?
506
00:34:00,140 --> 00:34:03,520
Yeah, we were just talking about that.
We're trying to get Coop here to camp.
507
00:34:03,520 --> 00:34:05,040
Yeah, he really should. He's going to be
awesome.
508
00:34:05,620 --> 00:34:08,820
Totally. I don't know. I'm not really
like a camp kind of guy.
509
00:34:09,840 --> 00:34:10,840
Are you going, Ricky?
510
00:34:11,580 --> 00:34:12,580
Keith will have me back.
511
00:34:13,320 --> 00:34:15,500
Yeah, we're still trying to figure out
the chaperone situation.
512
00:34:15,940 --> 00:34:17,920
But we usually have a good time, though.
Yeah.
513
00:34:23,020 --> 00:34:23,899
That's mine.
514
00:34:23,900 --> 00:34:24,900
Oh, sorry.
515
00:34:28,460 --> 00:34:32,520
And so these women are virtually
kidnapped off the street.
516
00:34:33,020 --> 00:34:38,400
Young girls kidnapped out of their
bedrooms and then sold into being sex
517
00:34:38,620 --> 00:34:41,520
And this is happening right here in
America.
518
00:34:42,670 --> 00:34:48,230
And there's this wonderful organization
called Into His Arms that I really think
519
00:34:48,230 --> 00:34:52,370
King's Peace should get involved with.
And I know that Larry wants to talk to
520
00:34:52,370 --> 00:34:56,230
Bob about it because, I mean, it is a
crisis.
521
00:34:56,710 --> 00:35:02,290
And so few people are talking about this
worldwide crisis.
522
00:35:03,010 --> 00:35:04,010
My word.
523
00:35:04,370 --> 00:35:06,150
Oh, and then, of course, there's
pornography.
524
00:35:06,550 --> 00:35:10,470
I was watching this TV show the other
night.
525
00:35:10,910 --> 00:35:12,730
about the adult entertainment industry.
526
00:35:13,070 --> 00:35:20,010
And these girls and boys are 18, 19, 20
years old, and
527
00:35:20,010 --> 00:35:22,870
not much older than these kids right
here.
528
00:35:23,970 --> 00:35:30,350
And they are getting up every morning
and going to work, having sex with
529
00:35:30,350 --> 00:35:36,150
hundreds of men, day in, day out, all
day, in the most degrading, just
530
00:35:36,150 --> 00:35:37,150
ways imaginable.
531
00:35:38,030 --> 00:35:39,290
I missed the ketchup.
532
00:35:39,920 --> 00:35:42,300
I'll get you some, sweetheart. No, I'll
get it. Are you sure?
533
00:35:44,300 --> 00:35:50,040
I know sometimes when
534
00:35:50,040 --> 00:35:55,060
I look at our American sexual condition,
535
00:35:55,280 --> 00:35:58,840
I just know the Lord is coming.
536
00:35:59,380 --> 00:36:02,520
I did not know anything about this,
Bonnie.
537
00:36:02,880 --> 00:36:09,320
Well, I think, Bonnie, at least for some
of these women, it's... more of an
538
00:36:09,320 --> 00:36:11,500
economic issue than a sexual one.
539
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
I don't follow.
540
00:36:13,760 --> 00:36:17,660
Well, I mean, with any societal problem,
you have to look at where it begins.
541
00:36:18,220 --> 00:36:24,900
And it seems to me that while some of
these women end up in prostitution,
542
00:36:25,100 --> 00:36:31,560
they're starting somewhere else, whether
it be economic hardship or lack of
543
00:36:31,560 --> 00:36:36,460
educational opportunities or inadequate
sex education.
544
00:36:39,430 --> 00:36:41,130
You're not going Democrat on this, are
you?
545
00:36:46,030 --> 00:36:47,990
Barbara print out those programs for
tomorrow?
546
00:36:48,490 --> 00:36:51,370
She did. I saw them over at the office
when I was there earlier.
547
00:36:51,770 --> 00:36:52,770
Good.
548
00:36:55,270 --> 00:36:57,410
Who's doing the opening announcements
tomorrow? Is that me?
549
00:36:57,770 --> 00:36:58,770
If you don't mind.
550
00:36:58,790 --> 00:36:59,790
No, not at all.
551
00:37:04,310 --> 00:37:06,010
I'm sure looking forward to the...
552
00:37:06,520 --> 00:37:09,020
First Corinthians series this fall, by
the way.
553
00:37:10,160 --> 00:37:12,800
Sick of the Old Testament? No, no, I
didn't say that.
554
00:37:13,140 --> 00:37:14,880
I'm just looking forward to the new.
555
00:37:15,360 --> 00:37:16,360
I heard that.
556
00:37:17,060 --> 00:37:21,360
Oh, no, you're doing a great job. I'm
liking this series as well. Well, thank
557
00:37:21,360 --> 00:37:25,180
you. I always feel like I can prepare
better, but... No, no, you're doing a
558
00:37:25,180 --> 00:37:26,180
great job.
559
00:37:26,420 --> 00:37:27,420
As always.
560
00:37:27,740 --> 00:37:28,860
You know who I'd be prouder of?
561
00:37:31,120 --> 00:37:32,120
Mr. H .B.
562
00:37:34,380 --> 00:37:35,380
Well, thank you.
563
00:37:37,870 --> 00:37:40,710
I know it's been hard losing a mentor
like that.
564
00:37:42,190 --> 00:37:43,450
Yeah, thanks.
565
00:37:43,770 --> 00:37:46,210
We don't have to talk about it. No, no,
no, it's fine.
566
00:37:48,230 --> 00:37:50,770
That cancer, it's a scary thing, I'll
tell you that.
567
00:37:53,050 --> 00:37:54,050
Yeah.
568
00:37:54,950 --> 00:37:56,370
I was a young man.
569
00:37:57,090 --> 00:37:58,650
I mean, relatively speaking.
570
00:37:59,290 --> 00:38:00,550
Good -looking man.
571
00:38:01,070 --> 00:38:02,070
Good health.
572
00:38:02,290 --> 00:38:04,390
I mean, you can't see it coming.
573
00:38:04,650 --> 00:38:06,310
You never know. You never do.
574
00:38:13,590 --> 00:38:15,090
Okay. Here we go.
575
00:38:16,110 --> 00:38:17,110
Hey!
576
00:38:20,270 --> 00:38:24,150
We're trying to change this. It's
filthy.
577
00:38:24,830 --> 00:38:26,090
I think it's the input.
578
00:38:26,430 --> 00:38:28,130
There it is.
579
00:38:31,130 --> 00:38:32,130
There we go.
580
00:38:33,610 --> 00:38:36,790
Get rid of these movie channels. I don't
know why we still have them.
581
00:38:38,730 --> 00:38:44,230
I don't know how she's doing it, but Cat
gets better looking by the day.
582
00:38:45,730 --> 00:38:48,610
I wouldn't have thought that possible
because the chair hasn't happened to
583
00:38:48,610 --> 00:38:49,610
Bonnie.
584
00:38:50,190 --> 00:38:51,790
Not yet, anyway.
585
00:38:52,050 --> 00:38:55,690
Yeah, well, thank you. She is a lovely
person, for sure.
586
00:38:58,250 --> 00:38:59,250
Delicious.
587
00:39:01,870 --> 00:39:07,510
I never know where the garbage can is.
588
00:39:07,910 --> 00:39:09,830
Oh, you know what? It's under the sink.
Oh.
589
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
Hey, Bob.
590
00:39:15,360 --> 00:39:17,200
What? What's this under the sink?
591
00:39:19,760 --> 00:39:22,320
Oh, no, no, that's... Roland bought
that.
592
00:39:22,860 --> 00:39:24,120
Oh. She doesn't know we don't drink.
593
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
Oh, oh, oh, all right.
594
00:39:27,760 --> 00:39:28,760
Why, do you?
595
00:39:29,240 --> 00:39:30,580
Well, you know, on occasion.
596
00:39:31,440 --> 00:39:32,440
Oh.
597
00:39:35,400 --> 00:39:36,680
You know, Jesus drank.
598
00:39:51,820 --> 00:39:53,160
do this. I'm already starting to feel
it.
599
00:39:54,360 --> 00:39:56,220
It'll take me a while to feel it.
600
00:39:58,700 --> 00:40:01,480
Oh, shoot. We have to do cake.
601
00:40:02,180 --> 00:40:06,440
Oh. Do you think it'd be alright if I
took this out with me?
602
00:40:07,380 --> 00:40:11,360
I mean, I won't if you're not
comfortable with it. No, no, no. It's
603
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
You like him?
604
00:41:19,300 --> 00:41:20,300
Yeah.
605
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
Thank you.
606
00:41:46,600 --> 00:41:48,720
You're officially a hipster.
607
00:41:51,480 --> 00:41:52,480
Wait,
608
00:41:58,440 --> 00:42:01,300
this is... The worst movie we ever
watched together.
609
00:42:01,840 --> 00:42:02,900
Thank you so much.
610
00:42:05,200 --> 00:42:08,280
You're the best. Thank you. I know.
Feels like a book.
611
00:42:14,100 --> 00:42:16,240
Otherworldly, a guide to becoming a man
of Christ.
612
00:42:17,240 --> 00:42:19,020
Thank you so much. That's amazing.
613
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
I appreciate it.
614
00:42:20,380 --> 00:42:21,680
I'll go work on it right away.
615
00:42:22,320 --> 00:42:23,320
Thanks.
616
00:42:24,020 --> 00:42:25,020
You're the best.
617
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
Oh, that one's mine.
618
00:42:28,080 --> 00:42:29,080
Oh, great.
619
00:42:32,140 --> 00:42:33,140
Oh.
620
00:42:33,500 --> 00:42:34,500
Wow.
621
00:42:34,940 --> 00:42:35,940
It's really cool.
622
00:42:36,180 --> 00:42:38,840
My mom found it at scuba diving in Costa
Rica.
623
00:42:39,240 --> 00:42:40,078
It's awesome.
624
00:42:40,080 --> 00:42:41,480
Thank you. It's great.
625
00:42:41,700 --> 00:42:42,700
I really like it.
626
00:42:43,880 --> 00:42:45,800
Come on, give him a hug or something.
627
00:42:46,060 --> 00:42:47,060
Yeah, come on.
628
00:42:47,680 --> 00:42:50,320
Thank you.
629
00:42:51,100 --> 00:42:52,320
You're welcome. Thanks.
630
00:43:20,270 --> 00:43:21,270
What's going on back here?
631
00:44:08,770 --> 00:44:13,270
Aaron, gosh, you surprised me. Sorry,
the back door was open. I hope you don't
632
00:44:13,270 --> 00:44:14,270
mind. No, I don't mind.
633
00:44:15,250 --> 00:44:16,169
Autumn's out back.
634
00:44:16,170 --> 00:44:17,710
She'll be surprised to see you.
635
00:44:19,370 --> 00:44:20,370
Back in the pool!
636
00:44:21,230 --> 00:44:24,630
Do you want me to turn the music back
on? Yeah, but can you actually put on
637
00:44:24,630 --> 00:44:25,529
mixed beats?
638
00:44:25,530 --> 00:44:26,530
Uh, sure.
639
00:44:26,670 --> 00:44:27,670
Larry,
640
00:44:28,550 --> 00:44:29,870
what is in that cup?
641
00:44:58,080 --> 00:44:59,080
What are you doing here?
642
00:44:59,180 --> 00:45:00,118
What do you mean?
643
00:45:00,120 --> 00:45:02,480
You weren't invited. You're not Henry's
friend. You're not my friend. What are
644
00:45:02,480 --> 00:45:04,760
you doing here? I came by to say hey.
645
00:45:05,400 --> 00:45:06,600
Since when are we not friends?
646
00:45:14,560 --> 00:45:18,340
Autumn! Autumn! What the hell are you
doing? Get off of me! I'm off!
647
00:45:19,060 --> 00:45:22,460
What the hell? You're going to get me
shot. Stop invading my house!
648
00:45:23,920 --> 00:45:25,200
Invading your house? Okay.
649
00:45:26,700 --> 00:45:32,260
What? Can we just retrace our steps
here? Just from my own memory. Because
650
00:45:32,260 --> 00:45:35,820
before you left for school, I'm pretty
sure we met up and everything was fine.
651
00:45:36,060 --> 00:45:39,080
And we talked about how we weren't going
to get back together. We were just
652
00:45:39,080 --> 00:45:40,038
going to stay friends.
653
00:45:40,040 --> 00:45:42,560
But, I mean, do you not remember that?
654
00:45:42,980 --> 00:45:47,360
You texted me. We had lunch. You texted
me 30 weeks ago that you were home.
655
00:45:48,020 --> 00:45:49,540
I didn't mean it.
656
00:45:50,400 --> 00:45:51,580
Okay, well, what do you mean?
657
00:45:51,800 --> 00:45:54,440
What's wrong with you, Adam? Nothing's
wrong with me. Damn it, Aaron.
658
00:45:58,359 --> 00:46:01,220
Well, then what is it? I mean, I don't
get it. Think about it, Aaron.
659
00:46:02,380 --> 00:46:04,840
You took something from me.
660
00:46:08,460 --> 00:46:10,100
Wait, seriously, this is about that?
661
00:46:13,100 --> 00:46:19,540
You... You made me feel... I made you
feel what?
662
00:46:23,480 --> 00:46:25,540
I thought it was kind of nice. It wasn't
nice.
663
00:46:25,880 --> 00:46:29,400
It was... It was... What? It was what?
664
00:46:30,160 --> 00:46:33,960
It wasn't nice. It was awful.
665
00:46:35,260 --> 00:46:40,680
The way you... The way I what, Autumn?
666
00:46:40,880 --> 00:46:42,940
We both did it. It was our decision.
667
00:46:43,460 --> 00:46:46,300
Am I wrong? Do we have to make that
decision together? Stop. Please.
668
00:46:46,700 --> 00:46:47,700
Please stop.
669
00:46:48,120 --> 00:46:50,040
Hey, come here. Get off of me. Okay.
670
00:46:50,340 --> 00:46:53,000
I just want to go back to my brother's
birthday party.
671
00:46:53,500 --> 00:46:54,660
Stop talking to me.
672
00:46:54,940 --> 00:46:57,720
What are we even doing? I don't have a
fucking clue.
673
00:47:03,760 --> 00:47:04,760
What?
674
00:47:50,030 --> 00:47:52,090
Your hair is funny.
675
00:47:58,950 --> 00:48:02,390
I love you.
676
00:48:03,870 --> 00:48:06,610
You smell sweet to me.
677
00:48:19,790 --> 00:48:21,190
Hi.
678
00:48:22,190 --> 00:48:23,190
Hey.
679
00:49:07,050 --> 00:49:08,290
Did you like that?
680
00:49:08,670 --> 00:49:09,670
Yeah.
681
00:49:15,750 --> 00:49:22,710
I wanted you to know that I would be
totally willing to
682
00:49:22,710 --> 00:49:28,490
date you if you wanted to get serious
about this.
683
00:49:31,560 --> 00:49:34,980
I've been really into you ever since we
were part -partners.
684
00:49:37,640 --> 00:49:42,380
Can I, um, go back to you?
685
00:50:16,900 --> 00:50:17,900
Sweetheart?
686
00:50:18,800 --> 00:50:19,800
Where'd you go?
687
00:50:19,940 --> 00:50:25,420
I went down the street for no reason. He
chased me and now I'm back.
688
00:50:30,580 --> 00:50:31,580
Hey.
689
00:50:32,940 --> 00:50:33,940
Hey.
690
00:50:38,840 --> 00:50:42,720
Want some wine?
691
00:50:50,560 --> 00:50:51,560
Hey, Bob.
692
00:50:52,800 --> 00:50:53,658
Hey, Ricky.
693
00:50:53,660 --> 00:50:54,660
How you doing?
694
00:50:54,860 --> 00:50:55,860
I'm doing all right.
695
00:50:56,460 --> 00:50:57,460
I'm all right.
696
00:50:58,640 --> 00:51:01,900
Hey, uh, people are saying that you guys
weren't quite sure about the chaperone
697
00:51:01,900 --> 00:51:03,000
situation for Camp Death.
698
00:51:03,220 --> 00:51:04,220
Mm -hmm. Mm -hmm.
699
00:51:05,080 --> 00:51:11,280
So I didn't know if... I mean... If
something...
700
00:51:11,280 --> 00:51:12,340
You know what?
701
00:51:12,960 --> 00:51:17,140
We should just sit down next week and
talk about what might be best.
702
00:51:20,140 --> 00:51:21,140
Oh. Okay?
703
00:51:22,460 --> 00:51:23,460
Okay.
704
00:51:30,600 --> 00:51:33,180
I think we got Ricky all worked up.
705
00:51:33,740 --> 00:51:34,740
What does that mean?
706
00:51:35,760 --> 00:51:39,160
Well, we're not sure if it's best for
him to shepherd on campus here.
707
00:51:39,380 --> 00:51:41,320
Oh, why? Because of the pill incident?
708
00:51:41,760 --> 00:51:44,560
Well, to be honest, I'm not convinced it
was suicide.
709
00:51:44,920 --> 00:51:46,940
I think the guy just likes his pills.
710
00:51:47,900 --> 00:51:49,080
Well, I don't know.
711
00:51:49,870 --> 00:51:53,390
And then there was the incident at camp
last year. What happened at camp last
712
00:51:53,390 --> 00:51:54,390
year?
713
00:51:55,390 --> 00:51:57,670
Oh, I thought you... What are we talking
about here?
714
00:51:59,550 --> 00:52:03,130
I think maybe now is not the best time.
Come on, what happened?
715
00:52:04,370 --> 00:52:07,470
I guess there was a situation in the
showers.
716
00:52:07,850 --> 00:52:08,970
What kind of situation?
717
00:52:10,230 --> 00:52:15,350
According to a couple of our guys, Ricky
had a... He was showering with a couple
718
00:52:15,350 --> 00:52:18,190
of the boys, and they thought that it
seemed like he may have been aroused.
719
00:52:19,170 --> 00:52:20,370
Oh, boy.
720
00:52:20,670 --> 00:52:21,670
Yeah, so?
721
00:52:23,650 --> 00:52:28,450
Man, there sure are a lot of stories.
722
00:53:04,240 --> 00:53:06,060
That plane ride just about to give me
in.
723
00:53:06,260 --> 00:53:10,700
Why? Oh, you're on the plane for six and
a half hours.
724
00:53:11,120 --> 00:53:12,120
My goodness.
725
00:53:12,680 --> 00:53:13,680
I'm crying.
726
00:53:14,980 --> 00:53:18,440
Why? I don't know. Mom?
727
00:53:19,740 --> 00:53:20,800
I'm sorry.
728
00:53:21,720 --> 00:53:22,720
Excuse me.
729
00:53:30,700 --> 00:53:31,700
You know,
730
00:53:32,780 --> 00:53:39,500
The trouble with growing up is that
you're always, always becoming yourself.
731
00:53:40,060 --> 00:53:46,940
You think you've grown up. Your body has
reached its peak, but
732
00:53:46,940 --> 00:53:51,260
you're still becoming.
733
00:53:52,360 --> 00:53:54,120
You're never actually ready.
734
00:53:55,880 --> 00:53:57,740
You never actually arrive.
735
00:54:00,100 --> 00:54:01,700
Why is that trouble?
736
00:54:03,020 --> 00:54:04,020
Because you have children.
737
00:54:08,560 --> 00:54:09,560
Autumn,
738
00:54:12,000 --> 00:54:18,340
I want to apologize to you. No, Mom. No,
no, no, I do.
739
00:54:18,580 --> 00:54:19,580
I do.
740
00:54:20,480 --> 00:54:21,480
Just listen.
741
00:54:24,040 --> 00:54:30,580
I want to apologize to you if I ever
made you ashamed of your body.
742
00:54:31,020 --> 00:54:32,020
What do you mean?
743
00:54:32,300 --> 00:54:33,460
You didn't? No, no.
744
00:54:34,140 --> 00:54:35,140
I did.
745
00:55:06,700 --> 00:55:08,880
Listen, Autumn, I want to be honest with
you.
746
00:55:10,980 --> 00:55:16,100
Something happened to me recently, or a
little while ago.
747
00:55:18,020 --> 00:55:20,000
Actually, it's a series of...
748
00:55:20,000 --> 00:55:26,920
Something happened to me,
749
00:55:27,040 --> 00:55:30,820
and I'm not sure what I'm becoming.
750
00:55:33,580 --> 00:55:35,380
Bob? One second.
751
00:55:39,630 --> 00:55:40,589
It's Ricky.
752
00:55:40,590 --> 00:55:42,410
Can I speak with you for a minute?
753
00:55:42,630 --> 00:55:43,630
Yeah.
754
00:55:43,690 --> 00:55:46,270
I'll be right with you. I'm just taking
care of something I forgot.
755
00:55:58,450 --> 00:56:00,650
You should tell me the next time they do
that to you.
756
00:56:00,870 --> 00:56:01,769
It's alright.
757
00:56:01,770 --> 00:56:02,870
No, it's not alright.
758
00:56:03,270 --> 00:56:04,550
They're a bunch of assholes.
759
00:56:06,710 --> 00:56:07,710
I don't know.
760
00:56:07,900 --> 00:56:08,900
I do.
761
00:56:09,020 --> 00:56:12,580
Can't you just go through the B -Wings?
It gets a library. Maybe you could just
762
00:56:12,580 --> 00:56:15,980
try to have... Yeah, I guess. Maybe.
763
00:56:16,900 --> 00:56:17,980
It's the end of the year.
764
00:56:18,340 --> 00:56:19,340
I think you can.
765
00:56:22,240 --> 00:56:23,240
Hey.
766
00:56:24,560 --> 00:56:25,560
It gets better.
767
00:56:29,780 --> 00:56:30,780
Okay, no.
768
00:56:30,960 --> 00:56:32,400
Seriously. It does.
769
00:56:33,220 --> 00:56:35,540
I really think that it's going to get
better for us.
770
00:56:41,859 --> 00:56:42,859
Hey, Grace.
771
00:56:42,960 --> 00:56:44,420
Have you seen Ricky? He was looking for
me.
772
00:56:44,680 --> 00:56:45,680
No, sorry.
773
00:56:49,520 --> 00:56:56,220
Do you remember when I used to go sit
with Mr. Matthews when
774
00:56:56,220 --> 00:57:01,180
Rose needed to run errands? Ricky was
still working at the Best Buy then, and
775
00:57:01,180 --> 00:57:02,340
she needed some help.
776
00:57:03,560 --> 00:57:04,840
Yeah, I think so.
777
00:57:05,800 --> 00:57:12,400
It was before he went to the hospital
for his last round of treatments before
778
00:57:12,400 --> 00:57:13,319
started school.
779
00:57:13,320 --> 00:57:14,400
Okay, yeah.
780
00:57:15,680 --> 00:57:22,520
He was very sick, you know, but not so
sick
781
00:57:22,520 --> 00:57:27,080
that he couldn't enjoy the time spent.
782
00:57:28,700 --> 00:57:29,700
Yeah.
783
00:57:33,160 --> 00:57:36,640
And at that point, your father had spent
more time with him than I had. But
784
00:57:36,640 --> 00:57:42,280
sitting with him, he's got along so
well.
785
00:57:43,900 --> 00:57:47,720
He was an utter delight.
786
00:57:51,040 --> 00:57:57,080
Anyway, at one point, a couple of weeks
in, Mr.
787
00:57:57,360 --> 00:57:59,660
Matthews... You can call him H .P.
788
00:58:06,090 --> 00:58:07,110
No, I can't.
789
00:58:10,690 --> 00:58:15,930
One day, he was looking at me funny, and
then he said,
790
00:58:16,930 --> 00:58:22,470
my goodness, you could have been a movie
star.
791
00:58:26,290 --> 00:58:28,530
And he was a very handsome man.
792
00:58:29,450 --> 00:58:32,190
Even at the end, he was.
793
00:58:32,550 --> 00:58:34,770
And I guess I was flattered.
794
00:58:35,790 --> 00:58:38,170
And then I was completely taken off
guard.
795
00:58:39,030 --> 00:58:42,630
And then he just kept saying, my gosh,
it's true.
796
00:58:45,830 --> 00:58:48,970
And then from that point on, he began to
look at me.
797
00:58:51,150 --> 00:58:55,950
He began to look at me like I was
remarkable.
798
00:59:00,990 --> 00:59:02,890
And then nothing happened at first.
799
00:59:07,210 --> 00:59:08,210
But then it did.
800
00:59:11,290 --> 00:59:12,410
A few times.
801
00:59:20,650 --> 00:59:22,110
I'm so sorry. No,
802
00:59:22,850 --> 00:59:24,390
it's not all right.
803
00:59:24,630 --> 00:59:25,730
It's not all right. I shouldn't have.
804
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
Does Dad know?
805
00:59:46,160 --> 00:59:47,160
Yes.
806
00:59:50,520 --> 00:59:51,520
How'd that go?
807
00:59:54,140 --> 00:59:55,140
Not well.
808
00:59:57,700 --> 00:59:58,700
He's all right now.
809
00:59:58,880 --> 00:59:59,880
I think.
810
01:00:01,280 --> 01:00:02,280
I guess.
811
01:00:03,340 --> 01:00:04,360
I don't know, Autumn.
812
01:00:06,820 --> 01:00:07,820
What about Rose?
813
01:00:08,560 --> 01:00:10,300
She does not know and she never will.
814
01:00:23,760 --> 01:00:24,960
Are you still in love with Dad?
815
01:01:15,020 --> 01:01:16,960
I don't think he's gay. I think he's
just confused.
816
01:01:17,180 --> 01:01:20,920
I mean, I shared a bed with Henry at
camp last year. Nothing happened.
817
01:01:21,420 --> 01:01:24,960
You also shared a bed with Logan and
nothing happened, but that doesn't
818
01:01:24,960 --> 01:01:26,680
anything. Dude, Logan's not gay.
819
01:01:28,560 --> 01:01:29,720
Um... Cooper.
820
01:01:29,980 --> 01:01:30,980
What? What?
821
01:01:31,980 --> 01:01:34,780
I'm not saying it's a bad thing. I'm
just saying it's obvious.
822
01:01:35,100 --> 01:01:36,620
Not a good thing, that's for sure.
823
01:01:37,500 --> 01:01:38,500
Well, what do you think?
824
01:01:39,700 --> 01:01:40,700
Well...
825
01:01:42,240 --> 01:01:46,580
I mean, I think Christ teaches us to
love everyone, whether they're addicts
826
01:01:46,580 --> 01:01:47,660
criminals or gay people.
827
01:01:47,980 --> 01:01:49,700
Hate the sin, love the sinner. Yeah.
828
01:01:52,380 --> 01:01:53,299
Surprises me.
829
01:01:53,300 --> 01:01:54,300
Why?
830
01:01:54,740 --> 01:01:58,940
I don't know. I guess I just, I feel
like you of all people would get it.
831
01:02:02,840 --> 01:02:04,340
You mean because of who I married?
832
01:02:07,020 --> 01:02:08,260
That's not the same at all.
833
01:02:09,440 --> 01:02:13,100
People don't choose their race in the
way that they choose to be gay.
834
01:02:16,420 --> 01:02:17,580
Hey. Hey, Dad.
835
01:02:17,780 --> 01:02:18,780
Where have you guys been?
836
01:02:18,920 --> 01:02:19,920
Just been talking.
837
01:02:20,220 --> 01:02:21,220
Have you seen Ricky?
838
01:02:21,940 --> 01:02:22,940
No.
839
01:02:23,500 --> 01:02:25,660
You could come spend some time with your
brother, you know.
840
01:02:26,040 --> 01:02:27,400
I know. Be right back.
841
01:02:29,060 --> 01:02:30,060
Should be right back.
842
01:02:32,320 --> 01:02:34,560
How you doing? Good. You?
843
01:02:34,840 --> 01:02:36,280
Okay. Okay.
844
01:03:04,940 --> 01:03:11,600
If you, yeah, I don't know, if you want
to come back over
845
01:03:11,600 --> 01:03:17,660
or whatever, I promise not to run off
screaming.
846
01:04:40,129 --> 01:04:42,270
Could you save me? I can talk to you.
847
01:04:42,610 --> 01:04:45,050
So if we were down a bit... Oh, I got
her.
848
01:04:45,410 --> 01:04:47,210
I got her. She's going to be like, I
need her so bad.
849
01:04:47,830 --> 01:04:50,330
Thank you.
850
01:04:51,050 --> 01:04:52,210
You're a very good life partner.
851
01:04:52,710 --> 01:04:54,030
No matter what.
852
01:04:55,510 --> 01:04:56,570
Keep going. Keep going.
853
01:04:56,910 --> 01:04:57,910
Okay,
854
01:04:59,050 --> 01:05:01,070
I'm trying to survive without you. Okay,
thanks a lot. Bye.
855
01:05:04,560 --> 01:05:07,880
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
856
01:05:07,880 --> 01:05:09,800
me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
857
01:05:09,800 --> 01:05:10,460
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
858
01:05:10,460 --> 01:05:10,880
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
859
01:05:10,880 --> 01:05:11,140
me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
860
01:05:11,140 --> 01:05:11,200
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
861
01:05:11,200 --> 01:05:12,020
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
862
01:05:12,020 --> 01:05:12,020
me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
863
01:05:12,020 --> 01:05:12,620
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
864
01:05:12,620 --> 01:05:13,620
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
865
01:05:14,020 --> 01:05:15,320
Forgive me, Lord.
866
01:05:16,260 --> 01:05:17,260
Forgive me, Lord.
867
01:05:17,820 --> 01:05:21,500
Forgive me, Lord.
868
01:05:23,780 --> 01:05:27,700
Forgive me, Lord
869
01:05:31,660 --> 01:05:38,020
I don't know. It just feels more urgent
than that. It feels like we're losing a
870
01:05:38,020 --> 01:05:39,020
whole generation.
871
01:06:29,100 --> 01:06:30,740
That's what I'm talking about.
872
01:06:30,980 --> 01:06:32,200
What have you been doing, hon?
873
01:06:32,920 --> 01:06:33,920
Watching TV.
874
01:06:34,760 --> 01:06:37,300
I don't know why. It's a nice night.
875
01:06:37,620 --> 01:06:38,620
Will you lay off her?
876
01:06:38,780 --> 01:06:40,180
Do whatever you want, Grace.
877
01:06:42,340 --> 01:06:43,420
Um, thanks, Dad.
878
01:06:43,780 --> 01:06:44,780
What is that?
879
01:06:47,000 --> 01:06:48,240
Well, I want some.
880
01:06:48,660 --> 01:06:50,460
Look, I'll go get you some, Israel.
881
01:06:53,680 --> 01:06:56,580
You all aren't drinking alcohol, are
you?
882
01:06:58,410 --> 01:06:59,410
Where did Aaron go?
883
01:07:00,430 --> 01:07:01,430
I don't know.
884
01:07:04,590 --> 01:07:06,730
Do you know that I love you?
885
01:07:08,750 --> 01:07:09,750
Sure do.
886
01:07:14,690 --> 01:07:20,070
Oh, thank you, dear.
887
01:07:23,650 --> 01:07:26,190
Do you want some?
888
01:07:28,810 --> 01:07:30,090
No, thank you
889
01:08:08,590 --> 01:08:12,390
Kathleen, I'm not so sure about some of
these friends of Henry's.
890
01:08:13,070 --> 01:08:14,070
Which ones?
891
01:08:14,890 --> 01:08:16,170
Those girls there.
892
01:08:17,229 --> 01:08:18,450
Heather and Christine?
893
01:08:19,649 --> 01:08:22,069
They're very good friends of Henry's.
They're great girls.
894
01:08:24,850 --> 01:08:25,890
Nat Logan.
895
01:08:26,590 --> 01:08:28,810
He sure is a sad one, isn't he?
896
01:08:31,229 --> 01:08:34,290
You know what? I think it's time to
change the channel, Bob.
897
01:08:34,890 --> 01:08:36,090
Take it to the next level.
898
01:08:36,970 --> 01:08:39,250
I'm not exactly sure what that means.
Actually, I will do it.
899
01:08:40,569 --> 01:08:42,050
Ken. What?
900
01:08:42,370 --> 01:08:43,370
Our mix?
901
01:08:43,569 --> 01:08:44,569
Do it.
902
01:09:10,840 --> 01:09:11,840
Anyone want to swim?
903
01:09:12,399 --> 01:09:13,399
I'll go.
904
01:09:13,620 --> 01:09:14,620
Grace.
905
01:09:15,060 --> 01:09:16,500
Come on, Gracie, let's go.
906
01:09:17,020 --> 01:09:18,020
No.
907
01:09:18,460 --> 01:09:19,700
Autumn. What?
908
01:09:20,260 --> 01:09:21,260
Swim.
909
01:09:38,960 --> 01:09:39,960
Happy birthday, baby.
910
01:11:03,360 --> 01:11:04,360
Get on the truck.
911
01:11:05,040 --> 01:11:06,060
Bring that truck over here.
912
01:11:15,600 --> 01:11:16,760
Welcome back to the floor.
913
01:11:18,880 --> 01:11:25,860
So, hey, everyone. Hello.
914
01:11:27,060 --> 01:11:31,040
Before we all part for the night, I've
asked Bob if it would be all right for
915
01:11:31,040 --> 01:11:35,160
to sort of bless this and bring this
home and bless this wonderful young man
916
01:11:35,160 --> 01:11:36,920
whose birthday we're celebrating today.
917
01:11:37,180 --> 01:11:38,180
Yeah.
918
01:11:38,720 --> 01:11:39,720
Amen.
919
01:11:40,080 --> 01:11:41,080
Love you, buddy.
920
01:11:52,060 --> 01:11:53,060
Pop.
921
01:11:54,000 --> 01:11:58,220
Lord, I just want to thank you for the
wonderful young man that Henry is
922
01:11:58,220 --> 01:12:03,260
into. Thank you for the gift of his life
and for allowing us to enjoy this time
923
01:12:03,260 --> 01:12:04,019
with him.
924
01:12:04,020 --> 01:12:07,780
And as he goes into his late teenage
years, we ask that you stay by his side
925
01:12:07,780 --> 01:12:09,080
every step of the way.
926
01:12:09,460 --> 01:12:10,460
Can you do that already?
927
01:12:10,640 --> 01:12:16,300
And Lord, we ask that you bless his
parents who are doing so well to raise
928
01:12:16,780 --> 01:12:18,900
And continue to fill this house with
strength.
929
01:12:19,280 --> 01:12:23,660
and wisdom and love and help guide our
friend Henry to a future filled with
930
01:12:23,660 --> 01:12:25,440
and happiness in your word.
931
01:12:25,920 --> 01:12:29,580
Thank you for this evening and for all
those who made it possible.
932
01:12:34,680 --> 01:12:37,800
One, two, three, four.
933
01:12:39,040 --> 01:12:41,500
Lord, we thank you.
934
01:12:42,760 --> 01:12:45,580
Lord, we love you.
935
01:12:48,240 --> 01:12:54,080
We can hear you now, singing in our
heart.
936
01:12:54,620 --> 01:12:56,120
Hello. Mom!
937
01:13:02,820 --> 01:13:04,160
Oh, my God!
938
01:13:04,580 --> 01:13:05,740
I'm sorry, Mom.
939
01:13:06,020 --> 01:13:08,780
Please go home and help me. I'm sorry,
Mom.
940
01:13:23,920 --> 01:13:26,140
You're doing it all wrong, people.
941
01:13:27,160 --> 01:13:30,120
You, you're gay. That's fine. The Lord
made you that way. Fine. Fuck it.
942
01:13:34,460 --> 01:13:38,560
I'll be over later.
943
01:13:39,380 --> 01:13:41,140
Were you going to take him to St.
Francis?
944
01:13:41,420 --> 01:13:42,980
Yeah, that's closest, right? Yeah.
945
01:13:43,900 --> 01:13:48,860
I just don't know why he'd do something
like that.
946
01:14:20,240 --> 01:14:21,720
Night, Henry. Happy birthday.
947
01:14:22,480 --> 01:14:23,800
Happy birthday, Henry.
948
01:14:27,360 --> 01:14:28,380
And my bag? Yeah.
949
01:14:30,820 --> 01:14:31,820
Hey,
950
01:14:44,520 --> 01:14:45,840
Logan, I'm going to text your mom, okay?
951
01:14:46,500 --> 01:14:47,500
Okay. Oh, wait.
952
01:14:49,470 --> 01:14:51,650
Do you want to sleep over?
953
01:14:54,830 --> 01:14:55,830
Oh.
954
01:14:57,750 --> 01:14:59,570
Hey, thanks for coming.
955
01:15:01,170 --> 01:15:02,129
Happy birthday.
956
01:15:02,130 --> 01:15:03,210
Hey. Bye.
957
01:15:03,590 --> 01:15:05,650
Bye. Hey, yeah, see you at church.
958
01:15:05,910 --> 01:15:06,910
Yeah, see you at church. Okay.
959
01:15:08,430 --> 01:15:10,750
Hey. Hi. Thanks for coming.
960
01:15:11,130 --> 01:15:13,250
Enjoy Spy Kids, all of them. No.
961
01:15:14,550 --> 01:15:17,230
Wait, can you actually let us know?
Yeah, let us know how that guy... Ricky.
962
01:15:17,700 --> 01:15:19,320
Yeah, that is not how it goes.
963
01:15:19,520 --> 01:15:21,360
Tell your mom I said hi.
964
01:15:21,580 --> 01:15:22,580
Yeah, will do.
965
01:15:24,100 --> 01:15:25,100
Movie night soon?
966
01:15:25,200 --> 01:15:26,660
Yes. Okay.
967
01:15:26,980 --> 01:15:28,480
Night, babe. Happy birthday.
968
01:15:52,290 --> 01:15:53,290
Hey. Hey.
969
01:16:00,130 --> 01:16:02,010
All right. We're going to bed.
970
01:16:02,290 --> 01:16:03,990
Don't stay up too late. Church in the
morning.
971
01:16:05,690 --> 01:16:08,490
Yeah, Logan, your mom's going to be here
at 8 o 'clock, okay?
972
01:16:08,870 --> 01:16:09,870
Okay.
973
01:16:10,390 --> 01:16:11,209
Night, bud.
974
01:16:11,210 --> 01:16:13,470
Night. Hope that was an okay party.
975
01:16:13,790 --> 01:16:14,790
It was. Thanks.
976
01:16:15,550 --> 01:16:16,770
Love you. Love you.
977
01:16:22,640 --> 01:16:23,640
Love you. Love you.
978
01:16:29,120 --> 01:16:29,600
You
979
01:16:29,600 --> 01:16:41,540
wanna
980
01:16:41,540 --> 01:16:46,180
go upstairs?
981
01:16:51,630 --> 01:16:53,230
I know you can't stay for long, but
sure.
982
01:16:55,630 --> 01:16:56,630
Good night, kid.
983
01:16:57,390 --> 01:16:58,390
Night.
984
01:16:59,190 --> 01:17:00,930
Thanks for coming home. No problem.
985
01:17:01,210 --> 01:17:01,929
Night, Logan.
986
01:17:01,930 --> 01:17:02,930
Night.
987
01:18:26,920 --> 01:18:29,120
You know I've forgiven you. I know.
988
01:18:30,780 --> 01:18:32,200
You know that? I know.
989
01:18:33,020 --> 01:18:34,520
This isn't about that.
990
01:18:35,300 --> 01:18:39,080
It is, but it isn't.
991
01:18:46,840 --> 01:18:47,840
Bob.
992
01:18:50,100 --> 01:18:51,100
What?
993
01:18:53,640 --> 01:18:55,760
I think I'm gonna need some time away.
994
01:18:59,730 --> 01:19:01,190
Kathleen, please don't do this. I'm
sorry.
995
01:19:04,410 --> 01:19:05,410
Please.
996
01:19:29,520 --> 01:19:33,980
I think... I'm going to see if Amy can
take me for a while.
997
01:19:35,140 --> 01:19:36,160
Listen... I'll go to church.
998
01:19:36,420 --> 01:19:37,680
We don't have to tell the church.
999
01:19:39,220 --> 01:19:42,680
But... I'm going to see if Amy will let
me stay with her for a while.
1000
01:19:44,000 --> 01:19:49,800
And you... And... You...
1001
01:19:49,800 --> 01:19:52,640
Um...
1002
01:19:52,640 --> 01:19:58,460
You need to spend some time with your
boy.
1003
01:20:00,390 --> 01:20:02,210
He needs you. He needs you more.
1004
01:20:05,930 --> 01:20:07,070
He needs your blessing.
1005
01:20:29,130 --> 01:20:32,090
Hey, I listen to music when I go to
sleep. Is that alright?
1006
01:20:33,130 --> 01:20:34,130
Yeah, that's cool.
1007
01:20:34,710 --> 01:20:36,490
Okay, uh, what do you want to listen to?
1008
01:20:37,190 --> 01:20:38,190
Oh, it doesn't matter.
1009
01:20:38,970 --> 01:20:40,450
You've got good taste. You pick.
1010
01:20:40,710 --> 01:20:41,710
Okay.
1011
01:21:05,450 --> 01:21:12,410
I want to apologize to you for not
talking to you
1012
01:21:12,410 --> 01:21:13,410
a lot in school.
1013
01:21:15,790 --> 01:21:21,610
Or for not sticking up for you.
1014
01:21:43,760 --> 01:21:45,020
Do you want to kill?
1015
01:21:49,680 --> 01:21:50,680
What do you mean?
1016
01:21:52,960 --> 01:21:53,960
I mean that.
1017
01:21:56,720 --> 01:21:57,880
Maybe it's okay.
68359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.