Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,371 --> 00:01:00,067
No a do Nového roka
nám ostáva už len kúsok.
2
00:01:00,308 --> 00:01:02,764
Koľko toho je ešte potrebné urobiť?
3
00:01:02,765 --> 00:01:08,363
Napríklad urobiť v tomto roku
poslednú 3659. fotografiu.
4
00:01:08,483 --> 00:01:12,961
Rozoslať blahoželania priateľom,
zavolať skutočným priateľom
5
00:01:13,081 --> 00:01:17,506
a stále treba premýšľať,
aké želanie ešte urobiť.
6
00:01:17,801 --> 00:01:23,030
A viete, ja som ochotný sa staviť,
že to bude to isté, ako minulý rok.
7
00:01:23,150 --> 00:01:30,323
Určite o pravej láske, o dobrom zdraví,
o tom, že úver budem splácať sám,
8
00:01:30,443 --> 00:01:34,079
alebo o dome,
v ktorom musí byť plná misa.
9
00:01:34,199 --> 00:01:37,971
V skutočnosti
neprídeme s ničím novým.
10
00:01:44,082 --> 00:01:51,004
Verte či nie, pred 100 rokmi naše
praprababičky a prapradedovia
11
00:01:51,124 --> 00:01:54,399
v týchto chvíľach snívali
presne o tom istom.
12
00:01:54,692 --> 00:01:56,436
V skutočnosti bolo všetko rovnaké.
13
00:01:56,668 --> 00:01:59,948
Jedličky sa narezali,
šampanské tieklo potokom,
14
00:02:00,068 --> 00:02:03,351
tance sa točili, ľudia sa stretávali.
15
00:02:03,471 --> 00:02:08,421
Dovoľte, aby som sa predstavil,
kadet leteckej Gatčinskej školy Ivan Filippov.
16
00:02:09,032 --> 00:02:12,447
Tatiana, chirurg - kardiológ.
17
00:02:12,567 --> 00:02:16,457
Chirurg? Nevyzeráte na dievča,
ktoré reže srdcia.
18
00:02:17,158 --> 00:02:18,829
Skôr rozbíja.
19
00:02:21,677 --> 00:02:24,080
Rezať človeka musí byť desivé.
20
00:02:24,336 --> 00:02:26,848
A pre letca je najdôležitejšie
prekonať strach z výšok.
21
00:02:26,968 --> 00:02:28,580
Viete, ja nemám rada letcov.
22
00:02:28,811 --> 00:02:31,340
Sú veľmi prelietaví
a lietajú tam a späť.
23
00:02:31,460 --> 00:02:35,010
- A koho máte rada?
- Koho mám rada? Mŕtve žaby!
24
00:02:35,130 --> 00:02:38,601
To je exotika!
Prepáčte, môžem poprosiť ešte jeden tanec?
25
00:02:39,051 --> 00:02:42,051
Nie som si istá,
pozriem sa do rozpisu.
26
00:02:42,171 --> 00:02:46,104
Dnes to nepôjde, zajtra tiež,
môžem s vás zapísať o rok.
27
00:02:46,224 --> 00:02:50,064
O rok... povedzme...
pri tejto jedličke.
28
00:02:51,189 --> 00:02:53,433
- A niečo skôr?
- Nie.
29
00:02:53,701 --> 00:02:54,762
Určite?
30
00:02:55,213 --> 00:03:02,157
Tatiana si bola istá, že o rok bude v tejto
znovu jedlička a vianočný bál.
31
00:03:02,158 --> 00:03:08,848
Keby len vedela,
že toto sú posledné pokojné Vianoce.
32
00:03:19,166 --> 00:03:22,194
Náš tanec pod jedličkou?
Platí to?
33
00:03:23,527 --> 00:03:25,697
Jedlička v tomto roku nebude.
34
00:03:28,929 --> 00:03:30,136
Prečo nebude?
35
00:03:30,502 --> 00:03:33,047
Preto, lebo Duma podpísala dekrét
o zrušení jedličiek.
36
00:03:35,076 --> 00:03:38,924
- Ako podpísala?
- No tak, je to nemecká tradícia.
37
00:03:41,181 --> 00:03:44,451
To znamená, že sme ju oslavovali 200 rokov
a teraz je to zrušené?
38
00:03:44,571 --> 00:03:47,010
Teraz nie je čas na oslavy.
39
00:03:49,437 --> 00:03:51,555
Myslím, že už bolo načase!
40
00:03:51,786 --> 00:03:54,652
- To si myslíte len vy!
- Áno? - Áno!
41
00:03:56,750 --> 00:03:59,654
- Páni, chcete jedličku?
- Áno.
42
00:03:59,774 --> 00:04:01,313
- A vy tiež chcete jedličku?
- Áno.
43
00:04:01,433 --> 00:04:04,893
- Chcete všetci, aby sme tu mali jedličku?
- Áno!
44
00:04:05,137 --> 00:04:07,970
- No vidíte, ľudia potrebujú jedličky na Vianoce.
- A?
45
00:04:08,090 --> 00:04:09,905
A ak nám neveríte,
tak spíšem petíciu.
46
00:04:10,025 --> 00:04:12,994
- Čo spíšete?
- Petíciu.
47
00:04:13,360 --> 00:04:16,852
Spomeňte si, ako sme spisovali petície za zrušenie
vyhlášky o fajčení na verejných miestach?
48
00:04:16,972 --> 00:04:18,718
- Ale to neprešlo.
- Ale nám to prejde.
49
00:04:18,938 --> 00:04:21,559
- Vyzbierajme 100 tisíc - 200.
- 300. - Hoci aj milión!
50
00:04:21,679 --> 00:04:26,430
Super, ak zozbierate milión do 24. decembra,
tak vám sem postavím jedličku.
51
00:04:26,738 --> 00:04:30,970
- A vy ma pozvete do tanca!
- Najprv to zozbierajte a potom uvidíme.
52
00:04:38,459 --> 00:04:39,313
Zozbieram!
53
00:04:39,433 --> 00:04:41,886
JEDLIČKY 1914
54
00:04:42,438 --> 00:04:45,561
Niektorí ľudia hovoria,
že je vojna a nie je čas na oslavy,
55
00:04:45,822 --> 00:04:49,746
že jedličky sú nepriateľ
a súhlasia s ich zákazom,
56
00:04:50,024 --> 00:04:53,383
ale spýtajte sa hociktorého vojaka,
v zákope alebo v nemocnici,
57
00:04:53,384 --> 00:04:57,621
že o čom sníva teraz,
v týchto decembrových dňoch?
58
00:04:57,914 --> 00:05:01,700
A každý odpovie: byť doma
pri vianočnej jedličke.
59
00:05:01,999 --> 00:05:08,205
A o to istom sníva jeho žena,
matka, sestra, deti.
60
00:05:08,997 --> 00:05:11,327
Vráťme spolu jedličky!
61
00:05:11,631 --> 00:05:15,134
A ak budú povolené v našich domovoch,
nemocniciach a zákopoch,
62
00:05:15,254 --> 00:05:19,061
rozsvietia sa vianočné
svetlá, vojna ustúpi,
63
00:05:19,181 --> 00:05:20,487
aspoň na deň.
64
00:05:20,829 --> 00:05:23,484
Podpisujte petíciu
a posielajte ju na adresu:
65
00:05:23,810 --> 00:05:27,671
Petrohrad, Konstantinovský palác,
Ivan Filippov.
66
00:05:27,672 --> 00:05:30,530
Ani jedno svetlo nie je zbytočné,
keď je všade naokolo tma.
67
00:05:30,650 --> 00:05:33,339
S akým skvelým nápadom ste
prišiel s inzerátom v novinách.
68
00:05:33,340 --> 00:05:35,911
- Áno.
- A vlastne ste urobil dobrú prácu.
69
00:05:36,031 --> 00:05:39,946
Výborne, v Tambove: 8 225.
70
00:05:39,947 --> 00:05:42,796
Výborne, vo Vologde: 13285.
71
00:05:42,916 --> 00:05:46,552
Z Nižného Novgorodu volali,
majú 5344.
72
00:05:46,672 --> 00:05:50,066
Tu, Tambovska oblasť,
10 000 obyvateľov.
73
00:05:50,318 --> 00:05:54,022
Oznámenie vyšlo len včera,
no dnes ich je už 8 156,
74
00:05:54,142 --> 00:05:56,574
je to preto,
že ľudia nie sú ľahostajní!
75
00:05:57,083 --> 00:05:59,922
Spolu 555 126.
76
00:06:00,607 --> 00:06:02,731
- Ivan, opatrne!
- Dievčatá, počúvajte,
77
00:06:03,624 --> 00:06:06,200
keby sme za 2 týždne
vyzbierali pol milióna,
78
00:06:06,320 --> 00:06:09,887
to znamená, že do večera nevyzbierame
milión, uvažujme racionálne.
79
00:06:10,167 --> 00:06:13,312
- Maša, čo sú to za reči?
- Je nemožné, že za taký čas...
80
00:06:13,432 --> 00:06:15,634
Zdravím!
Som z Kazane,
81
00:06:15,914 --> 00:06:17,256
- Priniesla som petíciu.
- Koľko?
82
00:06:17,376 --> 00:06:18,831
- 12.
- 12?
83
00:06:18,951 --> 00:06:22,063
12 720.
Taška je na chodbe.
84
00:06:22,489 --> 00:06:24,416
Áno, ste dobrá!
85
00:06:24,672 --> 00:06:25,904
Ste môj anjel!
86
00:06:26,024 --> 00:06:28,197
A potom niektorí ľudia začali
strácať nádej.
87
00:06:28,317 --> 00:06:30,397
Ale vidíte?
Nesmiete sa vzdať.
88
00:06:30,517 --> 00:06:33,605
No, neviem...
možno sa niečo podarí.
89
00:06:33,725 --> 00:06:36,878
Samozrejme, že sa to podarí!
O 12:45 príde vlak z Kovna
90
00:06:36,998 --> 00:06:39,534
a tam je 300 000 petícií z frontu.
91
00:06:39,654 --> 00:06:43,190
No tak, sestry, počítajte, počítajte, čoskoro
budeme tancovať pod jedličkou.
92
00:06:43,520 --> 00:06:46,085
- Dievčatá, pomôžte - Odkiaľ?
- Z Kovna.
93
00:06:46,205 --> 00:06:48,402
Povedzte Palovi Palyčovi,
aby išiel na operačnú sálu
94
00:06:48,522 --> 00:06:50,939
potrebujeme lôžka,
všetko tu upracte.
95
00:06:53,008 --> 00:06:54,654
A čo pošta?
Priniesli ste poštu?
96
00:06:54,774 --> 00:06:55,861
Doniesli poštu?
97
00:06:55,981 --> 00:06:57,581
Nie, odpojili poštový vagón,
je príliš veľa zranených.
98
00:06:57,701 --> 00:07:01,742
- Ako? A čo petície?
- Myslíte len na seba, nemáte srdce! Sú tu ranení!
99
00:07:01,963 --> 00:07:04,080
Celý čas myslím na to,
len kvôli vám.
100
00:07:04,200 --> 00:07:09,694
Ale pre Tatianu bolo zrejmé,
že je vojna a nie je čas na tanec.
101
00:07:09,938 --> 00:07:13,467
Jej civilné postavenie
v Voronežskej provincii
102
00:07:13,468 --> 00:07:17,032
úplne zdieľal obľúbenec
celej dediny Lichačevo,
103
00:07:17,402 --> 00:07:19,268
Medveď Sančo.
104
00:07:19,388 --> 00:07:21,664
Sančo, vstávaj, dobre?
105
00:07:22,100 --> 00:07:25,083
Čo sedíš? Poďme tancovať,
ako som ťa učil.
106
00:07:25,084 --> 00:07:28,507
No tak, vstaň, dobre?
Ako normálny človek!
107
00:07:31,002 --> 00:07:33,175
Sančo, ideš tancovať.
alebo nie?
108
00:07:33,176 --> 00:07:34,857
Čo znamená „nechcem“?
109
00:07:34,858 --> 00:07:36,175
Chceš ísť do mesta?
110
00:07:36,295 --> 00:07:38,394
Alebo budeš celý
život žiť na dedine?
111
00:07:38,395 --> 00:07:42,624
Koľkokrát ti mám povedať?
Kto nevie tancovať, nepôjde do mesta!
112
00:07:42,854 --> 00:07:46,392
Pozri, pán pôjde,
a nás so sebou nezoberie.
113
00:07:47,073 --> 00:07:49,163
No to je už iná vec.
114
00:07:49,780 --> 00:07:52,625
Výborne, Sančo! Poď, poď.
115
00:07:52,939 --> 00:07:54,073
Daj päť!
116
00:07:54,707 --> 00:07:56,617
Tak poď.
117
00:07:57,660 --> 00:08:03,929
Tlieskať-tlieskať,
dobre, hlava išla! Super!
118
00:08:04,049 --> 00:08:07,075
Seňka!
Keď zavezieš petíciu na stanicu,
119
00:08:07,195 --> 00:08:09,256
dajte Matrone moje vianočné darčeky!
120
00:08:09,376 --> 00:08:12,116
- Dobre, dám jej ich.
- No, kedy už pôjdeš?
121
00:08:12,236 --> 00:08:14,532
No už hneď pôjdem,
Nevidíš, že som zaneprázdnený?
122
00:08:14,652 --> 00:08:15,933
Učím Sanča tancovať.
123
00:08:15,934 --> 00:08:18,518
Čoskoro budeme bývať v meste,
rozumieš?
124
00:08:18,519 --> 00:08:21,446
A budeme vystupovať v cirkuse
a budeme dostávať plat.
125
00:08:21,566 --> 00:08:24,226
- A každý večer budeme chodiť do kinematografu!
- Kde?
126
00:08:27,051 --> 00:08:28,629
Do kinematografu?
127
00:08:29,860 --> 00:08:31,552
S medveďom.
128
00:08:33,624 --> 00:08:35,387
Mňa so sebou vezmi.
129
00:08:36,442 --> 00:08:38,650
Prečo sedíme?
Poď, vypadni odtiaľto!
130
00:08:40,344 --> 00:08:42,033
Si zlá žena, Anfisa.
131
00:08:42,034 --> 00:08:45,185
Tebe netreba kinematograf,
ty sa potrebuješ vydať.
132
00:08:46,070 --> 00:08:49,631
Ty čo žerieš, Sančo?
Ty, ty...
133
00:08:50,895 --> 00:08:52,477
Ukradol si to, však?
134
00:08:53,455 --> 00:08:56,238
To bol darček,
pre teba na vianoce!
135
00:08:59,284 --> 00:09:00,479
Hlupák!
136
00:09:01,126 --> 00:09:03,226
Na tento perník som šetril pol roka.
137
00:09:03,629 --> 00:09:08,096
A ty... ako si ty, no ty...
138
00:09:08,610 --> 00:09:10,144
Si prefíkaný, Sančo.
139
00:09:11,283 --> 00:09:13,149
Priatelia to nerobia, rozumieš?
140
00:09:14,928 --> 00:09:17,084
Tak si tu teraz seď sám.
141
00:09:17,391 --> 00:09:22,332
Ja s tebou ako s človekom a ty si
zviera a tvoje miesto je v lese.
142
00:09:38,093 --> 00:09:40,025
Našli ste brloh?
143
00:09:42,890 --> 00:09:45,462
No nie, Alexander Arkadievič.
144
00:09:49,623 --> 00:09:52,184
Alexander Arkadievič, no,
nie je tam žiadny medveď.
145
00:09:52,304 --> 00:09:56,367
Ivan Ivanovič, vysvetlil som ti to,
ja súrne potrebujem medveďa.
146
00:09:56,745 --> 00:09:58,667
Dnes! Súrne!
147
00:09:59,050 --> 00:10:02,486
Gróf Vostrikov prichádza na lov,
špeciálne som mu sľúbil medveďa.
148
00:10:02,729 --> 00:10:05,986
Alexander Arkadievič,
vy mu ponúknite zajace.
149
00:10:06,266 --> 00:10:09,425
- Na zajacoch je tiež veselo.
- Veselo ti je?
150
00:10:09,851 --> 00:10:13,993
Mne vôbec nie je veselo.
Ty chápeš, ja som Vostrikovovi sľúbil medveďa.
151
00:10:14,347 --> 00:10:15,901
Mam postavenie v meste.
152
00:10:16,310 --> 00:10:18,765
Ak mu namiesto
medveďa dám zajaca?
153
00:10:19,030 --> 00:10:20,965
Áno, namiesto pozície...
154
00:10:21,363 --> 00:10:23,111
Aj vám všetkým tu bude
155
00:10:23,224 --> 00:10:24,558
veselo!
156
00:10:42,010 --> 00:10:44,820
Neutešuj ma, je mi tak zle.
157
00:10:45,071 --> 00:10:48,019
Tebe je dobre,
ale ako s nimi môžem žiť?
158
00:10:48,139 --> 00:10:49,952
Nevedia nič dotiahnúť do konca.
159
00:10:49,953 --> 00:10:53,216
Požiadal ma, aby som našiel
medveďa, rozumieš? Medveď...
160
00:10:54,972 --> 00:10:56,155
Sančo,
161
00:10:57,783 --> 00:11:01,548
počúvaj...
nie, nie, nie, to je moje, Sančo.
162
00:11:02,149 --> 00:11:06,800
Počúvaj, priateľ, na, daj si.
Ja súrne potrebujem medveďa.
163
00:11:07,051 --> 00:11:10,441
Pozrite, vy ste nevedeli nájsť medveďa
a ja som ho našiel.
164
00:11:11,778 --> 00:11:13,109
Takže takto!
165
00:11:14,009 --> 00:11:16,712
Ivanovič, Sančo na reťaz,
aby nikam neutiekol.
166
00:11:16,832 --> 00:11:19,129
a sám si zober ľudí,
pripravte všetko na lov.
167
00:11:19,249 --> 00:11:22,383
Samozrejme, že je to vaša vôľa,
ale čo to robíte? To je Sancčo a je náš.
168
00:11:23,029 --> 00:11:25,565
No, to máš pravdu.
Moja vôľa.
169
00:11:26,273 --> 00:11:27,451
Urob to.
170
00:11:27,571 --> 00:11:30,178
Máme takú veľkú krajinu,
171
00:11:30,935 --> 00:11:36,366
že keď na jednej strane je decembrový
mráz a ľudia nahnevaní kvôli mrazu,
172
00:11:39,013 --> 00:11:40,842
Na druhej strane...
173
00:11:41,489 --> 00:11:44,129
Také tvrdé a okrúhle.
174
00:11:44,553 --> 00:11:46,950
Veľmi to chcem,
ale nechápem prečo?
175
00:11:47,260 --> 00:11:49,060
Žeňka, ty nevieš?
176
00:11:50,352 --> 00:11:52,154
Odkiaľ zlatko?
177
00:11:53,596 --> 00:11:57,714
- Ocko, mama chce mandarínky.
- Mandarínky.
178
00:11:58,835 --> 00:12:02,905
Tak, mandarínky vyškrtneme, dobre?
Trochu drahé.
179
00:12:03,305 --> 00:12:06,058
Čo si vymyslel?
Pripraviť deti o sviatky?
180
00:12:06,178 --> 00:12:08,173
Elena Pavlovna,
vy by ste nezačínala znova.
181
00:12:08,293 --> 00:12:12,157
Evgenij, v poslednej dobe
si sa stal tvrdohlavým.
182
00:12:13,284 --> 00:12:15,810
Ako sa zaobídete
bez občerstvenia, čo?
183
00:12:18,032 --> 00:12:21,385
Vy takýmto tempom,
Vasilij Grigorievič, sa zvonov nedožijete.
184
00:12:21,505 --> 00:12:22,973
Áno, áno, nedožiješ.
185
00:12:23,468 --> 00:12:28,034
Dnes sa mi snívalo o
našom zosnulom dedkovi.
186
00:12:28,579 --> 00:12:32,696
Uvidíme sa čoskro, povedal.
Nie dnes, ani zajtra.
187
00:12:33,545 --> 00:12:34,923
No nezdržíš sa.
188
00:12:35,204 --> 00:12:37,006
- Ocko!
- Čo budeš robiť?
189
00:12:37,126 --> 00:12:38,782
Naozaj môžem zostať hore
celú noc?
190
00:12:38,783 --> 00:12:40,852
No jasné,
veď sú Vianoce.
191
00:12:42,116 --> 00:12:44,761
Takéto Vianoce už
u nás nebudú nikdy.
192
00:12:45,145 --> 00:12:47,740
- Prečo?
- Ako to rozprávaš Ženja?
193
00:12:47,860 --> 00:12:53,099
Evrenij Pavlovič nemohol
nájsť správne slová, aby to vysvetlil.
194
00:12:53,219 --> 00:12:56,608
Medzitým sa odpoveď
sama približovala k jeho domu.
195
00:12:56,728 --> 00:12:59,875
V smokingu požičanom od kamaráta,
no so svojou snúbenicou
196
00:12:59,876 --> 00:13:05,625
ktorej od veľkosti jej majetku,
úplne stratil hlavu.
197
00:13:07,643 --> 00:13:11,168
Tu, ešte, počkajte.
Ešte pár krokov, stop!
198
00:13:11,457 --> 00:13:15,206
Stoj, počkaj, hneď.
Nehýb sa, otvor oči.
199
00:13:18,483 --> 00:13:23,293
Dúfam, že s týmto domom
prijmeš aj moje srdce.
200
00:13:28,596 --> 00:13:30,567
Opäť si neuhádol veľkosť.
201
00:13:31,749 --> 00:13:32,518
Bella...
202
00:13:34,233 --> 00:13:36,593
- Pozri , aký výhľad na more!
- Kde?
203
00:13:36,594 --> 00:13:39,468
Nevidno ho teraz,je za
stromami, ale vyrúbeme ich.
204
00:13:39,958 --> 00:13:43,387
Tak už mi konečne odpovedz,
staneš sa mojou ženou?
205
00:13:47,008 --> 00:13:48,353
Dobrý deň!
206
00:13:49,796 --> 00:13:53,733
A vy ste ešte krajšia
ako o vás hovoril Boris Efimovič.
207
00:13:53,853 --> 00:13:55,182
Kto je to ešte?
208
00:13:55,802 --> 00:13:59,264
Evgenij Pavlovič, súhlasil ste, že po podpise
odídete z domu, ešte pred týždňom.
209
00:13:59,384 --> 00:14:00,546
- Dúfal som...
- Na čo?
210
00:14:00,666 --> 00:14:02,921
Na zázrak, v čo iné môže dúfať
Ruský človek?
211
00:14:03,041 --> 00:14:04,725
Lístky do Novonikolajevska
som kúpil.
212
00:14:04,845 --> 00:14:08,521
- Ale až na zajtra, chcete ukázať?
- Chcete, aby som vám ukázal kúpnu zmluvu?
213
00:14:08,641 --> 00:14:10,646
Pssst, tam spí Olenka.
214
00:14:10,647 --> 00:14:13,193
Moja sesternica,
práve prišli z Petrohradu
215
00:14:13,313 --> 00:14:15,932
Zbierali petície,
aby sa nezrušili jedličky.
216
00:14:16,184 --> 00:14:17,224
Tak tu...
217
00:14:18,074 --> 00:14:21,182
- Sú Vianoce, bojte sa Boha.
- Boh nie je.
218
00:14:22,239 --> 00:14:25,033
Ako hovoril môj muž,
nech odpočíva v nebi
219
00:14:25,153 --> 00:14:28,534
- Ale my máme papiere .
- A srdce máte tiež?
220
00:14:28,654 --> 00:14:29,880
A vy máte svedomie?
221
00:14:30,000 --> 00:14:32,155
- Bella, prosím ťa, neboj sa.
- Ja sa nebojím, to ty sa bojíš.
222
00:14:32,275 --> 00:14:37,481
Pánstvo, nehádajte sa, ochutnajte kávu, prosím.
Odroda Luwak, počuli ste o nej?
223
00:14:37,872 --> 00:14:39,215
Ochutnajte, ochutnajte.
224
00:14:39,216 --> 00:14:44,633
Indonézske zviera menom Luwak
pojedá plody kávovníka
225
00:14:45,025 --> 00:14:49,362
a po trávení, počas defekácie
zrodila sa táto úžasná chuť.
226
00:14:49,618 --> 00:14:50,836
Aké to je?
227
00:14:52,438 --> 00:14:53,559
- No?
- Evgenij Pavlovič!
228
00:14:53,815 --> 00:14:56,454
Evgenij Pavlovič!
Antonine Vasilievne to opäť začalo.
229
00:14:56,574 --> 00:15:00,956
No čo to je! Siedmy raz za deň.
No, mám sa zastreliť, alebo čo?
230
00:15:02,527 --> 00:15:08,646
Boris, ako každá žena, chcela by som
žiť radšej pre a nie preto, lebo.
231
00:15:11,178 --> 00:15:12,412
Ty si skončil.
232
00:15:14,959 --> 00:15:15,744
Tak...
233
00:15:18,740 --> 00:15:19,942
Poďme do domu.
234
00:15:20,454 --> 00:15:22,354
Nech všetci odídu,
potom ja pôjdem dnu.
235
00:15:22,474 --> 00:15:25,558
Dobre.
Jevgenij Pavlovič, postojte!
236
00:15:27,513 --> 00:15:31,342
Pred rokom som vzal peniaze ako záruku
za tento dom a kúpil som 50 Luwakov.
237
00:15:31,343 --> 00:15:34,300
Okrem toho, že nežerú tu kávu,
ešte aj podochli.
238
00:15:34,420 --> 00:15:38,323
Zostal mi posledný,
tak som na mizine.
239
00:15:38,626 --> 00:15:40,788
- Boris Efimovič...
- Toto sú vaše problémy.
240
00:15:40,789 --> 00:15:46,900
Moje problémy, áno, ale ide o to,
že príbuzní prišli na Vianoce
241
00:15:47,020 --> 00:15:49,818
- Nič si im nepovedal?
- Určite vám dám zajtra vedieť,
242
00:15:49,819 --> 00:15:53,109
- ale možno budeš láskavý a...
- Prečo si myslíš, že budem láskavý?
243
00:15:53,229 --> 00:15:56,409
- Prečo?
- Preto, lebo povedala babka
244
00:15:56,529 --> 00:15:59,303
že na Vianoce sa dejú
netaké zázraky.
245
00:16:00,328 --> 00:16:04,582
Tak, tu je pre vás 200 rubľov
a aby tu nebolo nikoho, prosim vás.
246
00:16:04,910 --> 00:16:06,356
Och, prepáčte.
247
00:16:06,618 --> 00:16:10,493
Zdravím. Evgenij Pavlovič,
práve som išla do obchodu s potravinami
248
00:16:10,613 --> 00:16:12,419
tam budú potrebné peniaze.
249
00:16:14,158 --> 00:16:16,886
- Preboha, toto...
- Chýba tu päť rubľov.
250
00:16:17,006 --> 00:16:18,969
Nič to, požičiam si
od Bogoslovských.
251
00:16:19,089 --> 00:16:20,555
- 5 minút a všetko im poviem.
- To je diabol, alebo čo?
252
00:16:20,675 --> 00:16:26,148
Bez ohľadu na to, aké ťažké to bolo, Evgeni Pavlovič
sa rozhodol o tom povedať svojim ľuďom.
253
00:16:26,149 --> 00:16:29,235
že kupujúci ich žiada opustiť dom.
254
00:16:29,236 --> 00:16:35,131
A v Jekaterinburgu študenti skutočnej
školy Dmitrij a Fjodor sa tiež rozhodli
255
00:16:35,403 --> 00:16:38,983
prihlásiť sa ako dobrovoľníci
do ruskej armády.
256
00:16:45,093 --> 00:16:46,356
To je správne.
257
00:16:47,109 --> 00:16:49,513
Ak sa nevieme rozhodnúť,
kto z nás ľúbi viac Káťu,
258
00:16:49,945 --> 00:16:51,355
potom nech za nás
rozhodne vojna.
259
00:16:51,475 --> 00:16:55,248
Ja priam srdcom cítim,
prvý boj a som hneď hrdina.
260
00:16:56,049 --> 00:16:59,286
- Kto som potom ja?
- Ty? Ty si nikto.
261
00:16:59,766 --> 00:17:03,836
Odtrhne ti nohy
a ja ťa odnesiem z bojového poľa.
262
00:17:04,172 --> 00:17:06,288
A hneď mi dajú svätého Juraja.
263
00:17:06,563 --> 00:17:08,844
- Aha, nedajú ti ho.
- Prečo?
264
00:17:09,110 --> 00:17:11,844
Pretože ti odtrhne ruky
a nebudeš ma môcť niesť.
265
00:17:12,710 --> 00:17:13,925
To ešte uvidíme.
266
00:17:13,926 --> 00:17:16,859
Páni, o 2 dni o 11:00 na
zbernom mieste. Ďalší!
267
00:17:17,292 --> 00:17:20,104
A ja viem určite,
že sa z vojny vrátim ako poručík.
268
00:17:20,224 --> 00:17:22,732
Káťa sa vždy chcela
vydať za dôstojníka.
269
00:17:22,852 --> 00:17:24,461
A vydá sa za generála.
270
00:17:24,462 --> 00:17:27,379
- Prečo?
- Preto, že sa vrátim ako generál.
271
00:17:27,380 --> 00:17:30,028
Hruď pokrytá medailami,
praclíkové fúzy.
272
00:17:30,348 --> 00:17:35,091
Len ty to neuvidiš,
lebo ti vypichnú oči bajonetom.
273
00:17:35,347 --> 00:17:37,551
Áno, tie tvoje medaily a švábie
fúzy vôbec nikto nepotrebuje.
274
00:17:37,671 --> 00:17:40,803
Matka Ruska nás volá,
aby sme išli do boja...
275
00:17:42,357 --> 00:17:47,667
Ak sa nikto z nás nevráti,
ako budeme vedieť, koho si Káťa vybrala?
276
00:17:49,357 --> 00:17:50,864
Tak sa musíme jej spýtať.
277
00:17:52,048 --> 00:17:55,397
Ty si poleno, ako sa spýtame,
keď sa z nás nikto nevráti?
278
00:17:55,517 --> 00:17:57,677
- Spýtajme sa teraz
- Presne, kým nebude neskoro.
279
00:18:03,830 --> 00:18:06,656
- Idete za slečnou?
- Nie, ideme ku Káti.
280
00:18:06,657 --> 00:18:08,132
Áno, áno, ideme k nej.
281
00:18:09,116 --> 00:18:11,318
- Slečna odišla.
- Ako odišla?
282
00:18:12,558 --> 00:18:15,153
- O 2 dni ideme na zberné miesto.
- No tak...
283
00:18:16,083 --> 00:18:17,875
Je tu niečo pre vás.
284
00:18:18,165 --> 00:18:21,306
- Páni, kto z vás je Fjodor?
- Ja.
285
00:18:21,850 --> 00:18:23,978
Mám vám to predať osobne.
286
00:18:29,294 --> 00:18:31,491
- A Dmitrij?
- Ja.
287
00:18:40,046 --> 00:18:42,770
Ja pôjdem, vy čítajte.
Majte sa.
288
00:18:47,651 --> 00:18:48,789
Katenka.
289
00:18:54,563 --> 00:18:56,838
- Drahý Fjodor.
- Drahý Mitenka.
290
00:18:57,159 --> 00:19:00,118
- "Mitenka"? Si to ty "Mitenka"
- Choď na prechádzku, Fjodor.
291
00:19:01,193 --> 00:19:06,378
Musela som súrne odísť
kvôli rodinným záležitostiam do Permu.
292
00:19:07,740 --> 00:19:12,777
Bola by som neskutočne šťastná,
keby si ty mohol prísť sem.
293
00:19:13,722 --> 00:19:17,351
Počkaj, počkaj, „ty“ si ty,
alebo „ty“ som ja?
294
00:19:20,849 --> 00:19:22,290
Kam si dal lyže?
295
00:19:22,708 --> 00:19:24,863
- Máš peniaze na letenku do Permu?
- A čo?
296
00:19:24,983 --> 00:19:26,873
Nemajú už noví
regrúti jazdy zadarmo?
297
00:19:26,993 --> 00:19:30,382
Samozrejme, keď ichv ezú na front
a do nemocnice, keď sú už ranení.
298
00:19:30,502 --> 00:19:33,139
- No, ako sa tam potom dostaneme?
- Ako? No takto.
299
00:19:33,259 --> 00:19:35,774
Zároveň tu môžete odprevadiť
babku-susedku
300
00:19:36,078 --> 00:19:37,905
Za letenky ona zaplatí.
301
00:19:42,959 --> 00:19:46,819
No čo? Súhlasíte s tým,
že budete sprevádzať babičku?
302
00:19:46,820 --> 00:19:49,740
Maria Iljinišna
je už pripravená,
303
00:19:50,184 --> 00:19:51,518
Zdravím.
304
00:19:53,825 --> 00:19:55,667
- Babka?
- As?!
305
00:19:56,757 --> 00:20:02,001
Áno, zjavne k takémuto obratu
Miťa a Fedja zjavne neboli pripravení.
306
00:20:02,121 --> 00:20:07,977
A v Moskve bol začínajúci krasokorčuliar
Peter pripravený na akékoľvek zákruty,
307
00:20:07,978 --> 00:20:09,931
a iné zložité postavy.
308
00:20:10,051 --> 00:20:15,722
Celý rok sa pripravoval na to,
aby vyhral svoju prvú medzinárodnú súťaž.
309
00:20:15,723 --> 00:20:20,949
Jeho partnerka Ksenia ako skúsená
umelkyňa a ctižiadostivá žena,
310
00:20:21,312 --> 00:20:26,436
teda naopak,
ako začínajúca umelkyňa a skúsená žena
311
00:20:26,556 --> 00:20:32,180
verila, že na víťazstvo nie je dôležitá
len zručnosť, ale aj krása,
312
00:20:32,500 --> 00:20:35,400
vrátane krásy kostýmov.
313
00:20:35,993 --> 00:20:37,318
Čo je to, vtip?
314
00:20:39,049 --> 00:20:41,282
Zhodli sme sa,
že kostým by mal reprezentovať krajinu.
315
00:20:41,283 --> 00:20:43,438
A čo teda by sme mali
v lykových topánkach s kokosnikmi vystupovať?
316
00:20:43,558 --> 00:20:45,746
Pozrite sa, aký kroj
317
00:20:46,098 --> 00:20:48,260
a farba...kanárska
318
00:20:48,549 --> 00:20:53,170
Jednoducho šik!
Toto je nové, svieže, nečakané Rusko.
319
00:20:53,430 --> 00:20:56,505
- Pôjdeme von a všetci padnú.
- Určite padnú od smiechu.
320
00:20:56,829 --> 00:20:58,780
- Peter, počkajte
- Prepáčte, o tomto nemôže byť an reči.
321
00:20:58,900 --> 00:21:01,484
Mám sa obliecť ako
kanárik, nejaký Majakovský?
322
00:21:01,604 --> 00:21:04,960
- Naozaj poznáte Majakovského?
- Poznám, aj Majakovského,
323
00:21:04,961 --> 00:21:06,499
aj Burliuka a Mamina-Sibirjaka.
324
00:21:06,619 --> 00:21:11,075
Títo vaši umelci
sa môžu obliekať ako klauni.
325
00:21:11,195 --> 00:21:13,889
Normálny muž si na seba
také niečo neoblečie.
326
00:21:13,890 --> 00:21:16,652
Nezmysel!
Ľudia sú naklonení novým trendom.
327
00:21:17,337 --> 00:21:19,753
A vy uvažujete ako
sedliak z púšte.
328
00:21:19,873 --> 00:21:21,423
- Ako tí žandári -
- Čo hneď žandári?
329
00:21:21,543 --> 00:21:24,250
Prečo vás nepotešili,
keď ste za koho pomoci utiekla?
330
00:21:24,370 --> 00:21:25,291
"Prosím pomôžte."
331
00:21:25,411 --> 00:21:27,390
- K tej vašej budúcnosti...
- Jedným slovom
332
00:21:27,710 --> 00:21:30,113
buď v tomto korčuľujeme,
alebo nebudem vôbec vystupovať.
333
00:21:30,233 --> 00:21:34,315
Ksenia, nemôžete takto postupovať,
rok som vás pripravoval.
334
00:21:34,907 --> 00:21:37,414
- A vlastne, keby som vedel, že ste taká.
- Áno, taká.
335
00:21:37,830 --> 00:21:41,746
V skutočnosti sa poznáme
celý rok a neviem o vás nič.
336
00:21:42,193 --> 00:21:44,463
Dosť. Čakám vás o šiestej
na nástupe.
337
00:21:45,974 --> 00:21:49,771
Aj ja budem čakať na vás. A buďte tak láskavá,
a oblečte sa, ako slušná mladá dáma.
338
00:21:50,328 --> 00:21:52,743
Peter mal dobré pochopenie
pre slušnosť,
339
00:21:52,744 --> 00:21:58,171
pretože kvôli povahe svojej práce som
sa často stretával s ľuďmi vysokej kultúry.
340
00:21:58,867 --> 00:22:05,165
A zdá sa, že kliny prerazia
modrofialový opar vesmíru.
341
00:22:05,629 --> 00:22:09,300
"Temnota vesmíru"...
pochopil si niečo, Kuznecov?
342
00:22:09,301 --> 00:22:10,562
- V žiadnom prípade.
- Ja tiež nie.
343
00:22:10,682 --> 00:22:15,059
Niečo do nej namazal a my sme
zvedaví, čo by to mohlo byť.
344
00:22:15,060 --> 00:22:17,838
Môj synovec vie kresliť lepšie,
jasnejšie, a má tri roky.
345
00:22:18,248 --> 00:22:19,161
Tu...
346
00:22:20,186 --> 00:22:23,976
- Aha tu, fuj! Futuristi!
- Čo korčuliari?
347
00:22:24,096 --> 00:22:26,130
Akí korčuliari?
Hovorím futuristi.
348
00:22:26,499 --> 00:22:28,796
Sú to korčuliari...
sú roztomilí,
349
00:22:29,098 --> 00:22:31,365
sympatické mladé dámy.
350
00:22:31,822 --> 00:22:33,088
A čo zrazu mladé dámy?
351
00:22:33,089 --> 00:22:35,715
Teraz tam muži korčuľujú
aj v pančucháčoch.
352
00:22:35,716 --> 00:22:39,644
- Áno, vyzerá to celkom...
- Vyzerá to protivne.
353
00:22:40,221 --> 00:22:42,993
Presne to slovo som chcel zvoliť.
354
00:22:47,023 --> 00:22:49,546
Dobrý deň,
prišli ste si vypočuť naše básne?
355
00:22:50,692 --> 00:22:53,208
Nie, dobre, pozri sa na nich, čo?
356
00:22:53,928 --> 00:22:55,210
Pery si namazali.
357
00:22:55,995 --> 00:22:58,948
A je tu Štedrý večer, nič sväté.
358
00:22:59,335 --> 00:23:05,326
Keby som si, Boh mi odpusť, vyzliekol by
som im nohavice a poriadne ich zbičoval!
359
00:23:07,006 --> 00:23:09,120
Dobre, tak už ticho.
Ticho!
360
00:23:11,593 --> 00:23:20,463
No čo, nerušme vznešené stretnutie,
užite si vysoké umenie, však?
361
00:23:24,048 --> 00:23:27,685
Nereagujte na provokácie,
udržujte poriadok.
362
00:23:27,805 --> 00:23:29,341
- Jasné?
- Presne tak.
363
00:23:30,794 --> 00:23:34,827
"Ako môžeš nechať otca
ísť do lesa?"
364
00:23:34,828 --> 00:23:38,136
"Aby ho vzala dravá laba"
365
00:23:38,256 --> 00:23:44,706
"Dnes to nie je možné, že horiace iskry
nebudú ležať pod jedličkou vo vate."
366
00:23:45,225 --> 00:23:52,141
"Tam je milión smrtiacich ôs, ktoré ich
bodnú, a pre zranených nebude dosť vaty."
367
00:23:52,142 --> 00:23:55,246
"Neplačte, prečo? Nemračte sa..."
368
00:23:55,366 --> 00:23:59,216
Alexander Vladimirovič,
môžeme zatiaľ zablokovať čierny vchod?
369
00:23:59,217 --> 00:24:05,013
Kuznetsov,
odkedy si mi začal radiť?
370
00:24:05,014 --> 00:24:09,348
"Bude tam jedlička, ale taká,
ktorej nebudeš môcť uchopiť kmeň."
371
00:24:09,468 --> 00:24:15,627
"Na stromček zavesia
rôzne svetielka."
372
00:24:15,747 --> 00:24:19,635
"takže aj ja budem unavený
z toho oslavovať"
373
00:24:26,183 --> 00:24:29,259
Otrokár!
Je pravda, že jedličky boli zakázané.
374
00:24:29,379 --> 00:24:31,678
Vaše mazanie by malo byť zakázané
a jedličky vrátiť.
375
00:24:31,798 --> 00:24:34,461
Hneď ti to vrátim!
Na!
376
00:24:35,375 --> 00:24:41,202
Vážení, prosím,
nerušte poriadok.
377
00:24:41,856 --> 00:24:45,346
Páni prestaňte sa biť.
378
00:24:49,454 --> 00:24:51,168
Pomoc, lebo sa niečo stane!
379
00:24:51,288 --> 00:24:54,373
Pustite ma,
dajte ruky preč!
380
00:24:56,504 --> 00:24:57,625
Ticho!
381
00:25:06,373 --> 00:25:07,678
Presne tak.
382
00:25:09,306 --> 00:25:10,152
Preč!
383
00:25:11,674 --> 00:25:15,713
Hovorí sa, že Vladimir Majakovsky,
ktorý zavesil klavír na strop,
384
00:25:15,714 --> 00:25:19,138
nebol naštvaný,
že skoro spadol na žandára.
385
00:25:19,139 --> 00:25:22,556
Klavír je rozladený,
ale Majakovskij nie.
386
00:25:22,970 --> 00:25:29,438
Medzitým rozmarný život Nižného Novgorodu
tiež sa prevrátil z nôh na hlavu,
387
00:25:29,558 --> 00:25:34,140
v predvečer koncertu ľudovo
obľúbeného Fjodora Chaliapina.
388
00:25:34,524 --> 00:25:37,753
Počuť ho chceli všetci,
nehovoriac o Glaši.
389
00:25:38,469 --> 00:25:45,162
„Spálené oči, vášnivé a krásne oči“
390
00:25:45,723 --> 00:25:49,440
Glaša, len sa zamysli,
stojíš tak v divadle, na javisku.
391
00:25:49,560 --> 00:25:53,642
v krásnych šatách na teba každý
kričí „bravo“, dávajú ti kvety.
392
00:25:53,762 --> 00:25:56,478
. Všetko to dopadlo hrozne, cesta nikam.
- Čo?
393
00:25:56,598 --> 00:26:00,146
Všetci speváci sú lacní,
to vždy hovoril otec.
394
00:26:00,974 --> 00:26:03,035
Prečo všetkému rozumiete!
395
00:26:04,371 --> 00:26:06,053
- Zase ste prišli?
- Zdravím.
396
00:26:08,419 --> 00:26:10,057
- No čo?
- No tak, všeobecne.
397
00:26:10,470 --> 00:26:13,802
Zavolal som majiteľovi a on
povedal, že mi nepožičia peniaze.
398
00:26:14,187 --> 00:26:17,721
Jurij Makarič, horúčka mojej matky
neklesá. Nemôže ani vstať, pomôžte!
399
00:26:17,841 --> 00:26:19,507
A mne?
Mne kto pomôže?
400
00:26:19,627 --> 00:26:22,386
Tri šaty,
ktoré mala k dnešnému dňu ušiť.
401
00:26:22,387 --> 00:26:24,282
Kde ich vezmem?
Moji zákazníci ma zabijú.
402
00:26:24,402 --> 00:26:26,474
Zomri sám,
ale pomôž svojmu súdruhovi.
403
00:26:26,475 --> 00:26:29,402
- Ona všetko odpracuje.
- Dnes je Štedrý večer.
404
00:26:29,403 --> 00:26:30,982
Toto je Boží trest.
405
00:26:31,102 --> 00:26:33,914
A ja nie som Boží
trest, ja som Božia radosť.
406
00:26:34,034 --> 00:26:35,428
Tak mama vždy hovorí.
407
00:26:35,548 --> 00:26:36,750
- Jurij Makarič...
- No, daj mi 5 rubľov!
408
00:26:36,870 --> 00:26:39,021
Možno 25 naraz?
Snívalo sa vám.
409
00:26:39,141 --> 00:26:40,719
- No, ste milý.
- Kto, ja?
410
00:26:40,839 --> 00:26:43,187
Áno, som milý, láskavý.
411
00:26:43,307 --> 00:26:45,429
Jurij Makaryč,
keďže si milý, pomôž mi, prosí,.
412
00:26:45,549 --> 00:26:49,261
Choď preč.
Hneď zavolám policajta. Choďte!
413
00:26:55,509 --> 00:26:57,223
- Dobrý deň.
- Dobrý deň.
414
00:27:03,840 --> 00:27:07,461
Aká si horúca,
mamička, ako piecka.
415
00:27:09,847 --> 00:27:10,982
No čo?
416
00:27:12,104 --> 00:27:13,782
Mami, vyhnal nás.
417
00:27:17,776 --> 00:27:18,642
To nič.
418
00:27:20,036 --> 00:27:21,125
To nič, to nič.
419
00:27:22,255 --> 00:27:25,052
Všetko nejako dopadne.
420
00:27:27,986 --> 00:27:32,346
Tam na stole je kapustnica,
choďte sa najesť.
421
00:27:32,466 --> 00:27:34,309
Kapustnicu som nejedol
sto rokov.
422
00:27:34,310 --> 00:27:37,251
- Mami, kapustnica došla pred dvoma dňami.
- Ako došla?
423
00:27:37,582 --> 00:27:39,505
- Ako?
- Kľud, kľud.
424
00:27:39,922 --> 00:27:42,146
Áno, tu je kapustnica,
plný hrniec.
425
00:27:42,147 --> 00:27:45,176
- O čom to hovoríš? Kde je?
- Tu je, tu je.
426
00:27:45,296 --> 00:27:47,728
Lyžičku za mamu...
427
00:27:53,170 --> 00:27:55,173
Lyžička za ocka...
428
00:27:56,087 --> 00:27:58,500
Teraz si prehltnem jazyk.
429
00:27:59,996 --> 00:28:00,893
Glaša,
430
00:28:03,521 --> 00:28:07,972
Dajte jej tento liek ešte dnes,
naliehavo potrebujeme znížiť horúčku.
431
00:28:08,232 --> 00:28:09,674
Nemáme peniaze.
432
00:28:11,067 --> 00:28:13,593
Ako?
Nedostávate otcovské dávky?
433
00:28:13,713 --> 00:28:18,127
Dávky dostávajú tí, ktorí zomreli,
ale otec žije, len ho proste neveda nájsť.
434
00:28:27,003 --> 00:28:31,040
- A ešte, baba Mania,
viete je taká ryba... - As?
435
00:28:34,610 --> 00:28:39,293
- Baba Mania, viete, vojna začala tento rok...
- As?
436
00:28:40,418 --> 00:28:44,632
Ach, zabudla som poslať
telegram od susedky.
437
00:28:44,633 --> 00:28:45,969
No, daj to sem.
438
00:28:46,887 --> 00:28:49,386
"Drahý priateľ, moje rodinné
záležitosti sú vyriešené"
439
00:28:49,506 --> 00:28:53,369
"a dnes sa vraciam
do Jekaterinburgu. Káťa."
440
00:28:53,915 --> 00:28:56,820
Baba Mania,
odkiaľ máte tento telegram?
441
00:28:56,821 --> 00:29:00,154
- Je hluchá.
- Prečo potom ideme do Permu?
442
00:29:05,282 --> 00:29:07,099
Ty... ty kam ideš?
443
00:29:07,100 --> 00:29:08,938
- Do Jekaterinburgu.
- A Maria Iljinična?
444
00:29:09,058 --> 00:29:12,559
A čo Maria Ilyinična?
Sedí, vlak ide...
445
00:29:14,125 --> 00:29:19,181
No a čo ak sa bude chcieť napiť,
alebo naopak?
446
00:29:21,655 --> 00:29:27,634
Áno, nemôžeme ju nechať samú,
tak potom pôjdeš s ňou ty.
447
00:29:28,099 --> 00:29:29,388
Našiel som si doprovod.
448
00:29:29,508 --> 00:29:34,386
Ďalšia stanica Podvoloshnaja, stojíme
dve minúty, pripravujeme sa k východu.
449
00:29:34,506 --> 00:29:38,618
Môžete sa pripraviť na východ,
pokiaľ východ ešte je.
450
00:29:39,280 --> 00:29:42,933
Ale Ivanova situácia
bola úplne beznádejná.
451
00:29:43,333 --> 00:29:47,950
Preto zavolal na pomoc svojho brata,
inštruktora z Gatčinskej leteckej školy.
452
00:29:48,070 --> 00:29:51,160
Spadol som raz, spadol som
dvakrát, ale vstal som a letel
453
00:29:51,161 --> 00:29:53,771
a teraz prichádzam na letisko,
aby som na ňom urobil skúšku,
454
00:29:53,772 --> 00:29:55,628
a tu mi zavolajú
a povedia, že si mŕtvy.
455
00:29:55,748 --> 00:29:57,334
Seď, seď, seď.
456
00:29:58,656 --> 00:30:01,252
Brat, prepáč,
inak by si neprišiel.
457
00:30:02,020 --> 00:30:02,741
Čo?
458
00:30:07,363 --> 00:30:08,437
Idiot!
459
00:30:09,318 --> 00:30:10,792
Brat, prepáč.
460
00:30:11,110 --> 00:30:12,971
No, veľmi ťa prosím,
odleť, dobre?
461
00:30:13,091 --> 00:30:15,526
O hodinu mám skúšku,
kadečo ma čaká na letisku.
462
00:30:15,527 --> 00:30:17,886
Počuj, leť s ním do Kovna,
aký je to pre teba rozdiel?
463
00:30:18,006 --> 00:30:19,593
- Prečo preboha?
- Tichšie.
464
00:30:20,194 --> 00:30:21,691
Pochop, sľúbil som jej.
465
00:30:21,692 --> 00:30:23,523
- Muž musí držať slovo.
- Muž.
466
00:30:24,087 --> 00:30:26,879
Tu je mužský kadet. Na rozdiel
od niektorých som strach prekonal.
467
00:30:26,999 --> 00:30:30,064
- A ty len blábolíš.
- No vieš, ja sa len bojím pádu.
468
00:30:30,184 --> 00:30:33,688
Stokrát som ti hovoril,
ak sa bojíš, urob to.
469
00:30:35,423 --> 00:30:40,053
Pán kapitán, na zácvik
prišiel poručík Rudokov.
470
00:30:46,075 --> 00:30:47,004
Pohov.
471
00:30:48,029 --> 00:30:51,153
- Nuž čo, pán kapitán, letíme?
- Letíme.
472
00:30:54,916 --> 00:30:58,417
Kde je Alexej Vasilievič?
473
00:30:59,578 --> 00:31:02,110
No, on je v nemocnici.
Išiel za bratom.
474
00:31:15,750 --> 00:31:18,249
- Kto vás sem dal?
- Máte telefón?
475
00:31:18,369 --> 00:31:20,669
Haló,je to Gatčské letisko?
476
00:31:20,789 --> 00:31:25,563
Utiekol mi pacient,
myslím tým, utiekol k vám.
477
00:31:25,683 --> 00:31:29,484
Treba ho zastaviť, je chorý,
ranený na hlave je ranený.
478
00:31:29,949 --> 00:31:34,339
Odletel? Ako odletel?
Bojí sa výšok.
479
00:31:46,991 --> 00:31:48,373
Slečna, telegraf.
480
00:31:57,101 --> 00:31:59,698
Kam letíme, pán kapitán?
481
00:32:00,912 --> 00:32:04,876
- A?
- Hovorím, kam letíme, pán kapitán?
482
00:32:07,748 --> 00:32:09,185
Áno, letíme...
483
00:32:17,087 --> 00:32:19,594
- Pozdĺž železnice.
- Čo?
484
00:32:19,714 --> 00:32:21,651
- Pozdĺž železnice.
- Rozumiem.
485
00:32:22,102 --> 00:32:28,951
Podľa Ivanovho plánu za pár hodín mal
priletieť k železničnej stanici Kovno
486
00:32:29,071 --> 00:32:33,660
a večer sa vrátiť do Petrohradu
s chýbajúcimi petíciami.
487
00:32:33,780 --> 00:32:35,760
A podľa plánu Borisa Efimiča
488
00:32:35,880 --> 00:32:39,940
mal konečne dostať vlastný
dom a oženiť sa s Bellou.
489
00:32:39,941 --> 00:32:44,594
No keď to všetko malo stať,
nikto nevedel.
490
00:32:44,629 --> 00:32:49,001
Ako nikto nevedel, čo je
tvrdé, okrúhle a zelené.
491
00:32:49,002 --> 00:32:52,910
- No, sladké alebo slané?
- Nepamätám si, zelené.
492
00:32:53,198 --> 00:32:57,268
- Mandarínka.
- No, prečo ma trápiš so svojimi mandarínkami?
493
00:32:57,388 --> 00:33:02,887
Ako som povedal, zelené, sladké, tvrdé.
Nechaj ma na pokoji.
494
00:33:04,336 --> 00:33:06,867
Stačí, je čas poslať po doktora.
495
00:33:06,868 --> 00:33:09,511
Poďme už do Novonikolajevska
496
00:33:09,631 --> 00:33:13,406
a tam už bude lekár, a zelené,
a okrúhle, všetko tam bude.
497
00:33:13,526 --> 00:33:15,056
Ako pôjdeme? A Vianoce?
498
00:33:15,176 --> 00:33:19,534
Oslávime ich a zajtra
pôjdeme na Novonikol...
499
00:33:19,654 --> 00:33:22,931
Prepáčte, ako zajtra?
Sľúbil ste...
500
00:33:23,051 --> 00:33:24,693
Ženja, kto je to?
501
00:33:25,703 --> 00:33:27,696
Predstavíte ma,
alebo sa predstavím sám?
502
00:33:27,697 --> 00:33:29,916
Panstvo, toto je...
503
00:33:30,653 --> 00:33:34,090
Boris Efimovič, je tu, pretože...
504
00:33:34,210 --> 00:33:36,625
- Pretože ja...
- Pretože on...
505
00:33:36,626 --> 00:33:38,087
- Pretože ja..
- Ako keby...
506
00:33:38,207 --> 00:33:38,952
No?
507
00:33:39,204 --> 00:33:43,490
- Pretože ste doktor, však?
- Doktor! No vďaka Bohu!
508
00:33:43,610 --> 00:33:48,782
inak má Tony poriadne problémy,
prichádza útok a nevie sa rozhodnúť čo chce.
509
00:33:48,902 --> 00:33:53,893
Áno, všetci sme sa narodili v tomto
dome, na tejto pohovke.
510
00:33:54,013 --> 00:33:56,500
Áno, na pohovke,
a dokonca aj ja.
511
00:33:56,620 --> 00:33:58,030
- A ja!
- A ja!
512
00:33:58,150 --> 00:34:01,203
A mňa našli v komíne,
preto mám čierne vlasy.
513
00:34:01,204 --> 00:34:03,971
- Poviem ti báseň.
- Potom, potom všetko poviete.
514
00:34:03,972 --> 00:34:05,926
- Boris Efimovič, musíme ísť
- Ako to?
515
00:34:06,046 --> 00:34:08,713
On nie k Antonii,
on prišiel k našej Olenke.
516
00:34:08,833 --> 00:34:12,250
- Doktor, Olja má také hrozné migrény.
- A ja som jej hovorila,
517
00:34:12,251 --> 00:34:14,609
je to preto,
že si česala vlasi vonku.
518
00:34:14,729 --> 00:34:19,121
- Aké vlasy, počúvajte, panstvo.
- Nečeš si hlavu vo vetre.
519
00:34:19,122 --> 00:34:22,430
Vtáčik ti vezme vlasok
a postaví hniezdo
520
00:34:22,431 --> 00:34:25,183
- a potom ti bude treščať hlava.
- Oj, neverte jej prosím.
521
00:34:25,184 --> 00:34:28,351
- Ja som tu len...
- Mimochodom, kedy príde Nastasia Frolovna?
522
00:34:28,471 --> 00:34:31,530
Dosť, Boris Efimič, musíme
ísť, poďme už za Oljou.
523
00:34:31,531 --> 00:34:34,689
- Kam ma to vediete?
- My len tu pôjdeme...
524
00:34:35,321 --> 00:34:36,931
Tak ma počúvajte.
525
00:34:36,932 --> 00:34:39,226
Prosím, posaďte sa,
potrebujete občerstvenie.
526
00:34:39,346 --> 00:34:41,698
A napite sa.
527
00:34:41,818 --> 00:34:43,461
Ale čo ste,
ja nepijem, ja nepijem.
528
00:34:43,581 --> 00:34:49,107
Toto rodinné hniezdo postavili
naši otcovia po prútiku. Rozumiete?
529
00:34:50,213 --> 00:34:51,259
Ja rozumiem.
530
00:34:51,379 --> 00:34:52,295
- Rozumiete?
- Rozumiem.
531
00:34:52,568 --> 00:34:53,217
Rozumiete?
532
00:34:53,337 --> 00:34:56,974
My každý rok sa tu všetci
stretávame na Vianoce.
533
00:34:57,230 --> 00:35:04,498
Tak si pripijme na to, aby všetci naši
synovia sa vrátili do tohto domu z frontu.
534
00:35:30,514 --> 00:35:34,599
Panstvo počúvajte, všetko je veľmi milé,
ale musím vás informovať...
535
00:35:34,719 --> 00:35:36,875
Zdravie želáme
a mier nášmu domu!
536
00:35:36,995 --> 00:35:40,668
- Pašenka...
- Tak toto sú Vianoce.
537
00:35:40,788 --> 00:35:44,369
- Strýko prišiel, hurá.
- Bože, ty si prišiel.
538
00:36:20,417 --> 00:36:23,965
Vieš si to predstaviť,
že majú tam hniezdo?
539
00:36:24,944 --> 00:36:26,450
Ty si s nimi pil?
540
00:36:30,926 --> 00:36:35,119
Belločka,
chcela si vidieť dom a potom hotel.
541
00:36:35,600 --> 00:36:41,143
A tak my spolu pozrieme
najprv hotel a potom dom.
542
00:36:41,399 --> 00:36:44,508
- Nie, Boris.
- Nech dnes oslávia Vianoce a my prídeme zajtra.
543
00:36:44,628 --> 00:36:48,024
Dnes je ti ľúto slabých,
zajtra sa staneš takým istým.
544
00:36:48,144 --> 00:36:53,921
No, Belločka,
čo mám zrušiť Vianoce?
545
00:36:54,041 --> 00:36:56,595
- Vo vojne sú všetky prostriedky dobré.
- Bella, no tak.
546
00:36:57,093 --> 00:36:59,248
Bella, prepáč.
No tak.
547
00:36:59,368 --> 00:37:03,530
Počúvaj, majú tam Mariu Afanasievnu,
ktorá ani dnes, ani zajtra.
548
00:37:04,079 --> 00:37:06,168
Majú tam tehotnú
Tosju, majú tam deti,
549
00:37:06,169 --> 00:37:07,606
majú tam sedačku,
na ktorej všetci rodia,
550
00:37:07,607 --> 00:37:09,538
- majú tam celú rodinu.
- A ja som myslela, že my budeme rodina.
551
00:37:09,658 --> 00:37:12,774
Budeme rodina,
teraz pôjdeme do hotela...
552
00:37:13,831 --> 00:37:17,032
- Čo?
- Ticho, ticho, tam Olja spí, je unavená.
553
00:37:17,033 --> 00:37:18,844
- Aká Olja?
- Olenka!
554
00:37:18,964 --> 00:37:21,970
- Tak veľmi vyrástla!
- Kto je to ešte?
555
00:37:21,971 --> 00:37:25,261
Nespoznávaš?
Takúto si ťa pamätám.
556
00:37:25,262 --> 00:37:28,804
Zabudla si ako si sa pocikala
do mojich čižiem?
557
00:37:28,924 --> 00:37:29,973
Do čižiem pocikala...
558
00:37:30,093 --> 00:37:33,407
- Čo si to dovoľuješ?
- Už necikáš, neterka?
559
00:37:33,527 --> 00:37:39,781
Ešte študuješ? A čo roky?
Už sú to roky, Bože, toľko vrások.
560
00:37:39,901 --> 00:37:42,685
- Dajte ruky preč z mojej tváre!
- Kto si ťa takú vezme?
561
00:37:42,805 --> 00:37:47,011
- Ja vás prosím.
- A Žeňka náš, ako si sa zmenil.
562
00:37:47,131 --> 00:37:49,294
- Ja nie som váš.
- Očernel si od kávy.
563
00:37:49,414 --> 00:37:53,043
- Bella! Ja nie som váš Ženja.
- Povedala som zábava, zábava?
564
00:37:53,163 --> 00:37:55,686
Bella! Bella!
Kam ideš?
565
00:37:55,806 --> 00:37:59,908
Ak ich odtiaľto nedostaneš do dvoch hodín,
môžeš zabudnúť na svadbu.
566
00:37:59,909 --> 00:38:03,502
Stoj Bella, sľubujem ti,
že o hodinu tu nikto nebude.
567
00:38:06,704 --> 00:38:07,313
Bella!
568
00:38:07,433 --> 00:38:15,625
Takže je to tak, moji drahí.
Dvaja podnecovatelia: vy a vy!
569
00:38:16,730 --> 00:38:21,963
Nasledujte nás na oddelenie,
na overenie totožnosti.
570
00:38:23,004 --> 00:38:25,901
Všetci ostatní sú zatiaľ voľní.
571
00:38:27,009 --> 00:38:31,047
Zatiaľ.
A vy... umyj si pery.
572
00:38:31,527 --> 00:38:36,102
A do budúcna sa mi radšej vyhýbajte,
ak vás ešte raz stretnem, tak uvidíte.
573
00:38:36,438 --> 00:38:40,765
Ja sa s vami liberálmi nebudem
zahrávať, to isté mi robia futuristi.
574
00:38:41,339 --> 00:38:43,829
A my, Vladimír Alekseevič,
sme tiež voľní?
575
00:38:43,949 --> 00:38:48,451
Ale to nie.
Tajná misia o siedmej.
576
00:38:48,571 --> 00:38:51,205
Celému personálu bolo
nariadené byť na mieste.
577
00:38:51,206 --> 00:38:54,508
- Ako o siedmej?
- Rozumiem, Kuznecov,
578
00:38:54,628 --> 00:38:56,771
krásne sviatky, Vianoce...
579
00:38:57,565 --> 00:39:00,802
zapamätaj si,
u nás služobníkov panovníka
580
00:39:01,347 --> 00:39:03,059
sviatky nie sú.
581
00:39:03,549 --> 00:39:04,965
No to sú koláče.
582
00:39:07,865 --> 00:39:09,642
- Ahhh!
- Čo ti je, brat?
583
00:39:09,762 --> 00:39:13,200
Niečo ma chytilo za nohu
a spadol na mňa klavír.
584
00:39:13,320 --> 00:39:15,555
Najprv to nebolelo,
ale teraz je to neznesiteľné.
585
00:39:15,675 --> 00:39:20,311
- Zoberte si taxík a rýchlo k lekárovi. - Dobre.
- Bože chráň, aby sa ti niečo stalo.
586
00:39:30,674 --> 00:39:32,685
Pán policajt,
potrebujem vašu pomoc!
587
00:39:32,805 --> 00:39:35,224
- Čo sa stalo?
- Potrebujeme váš podpis na petíciu.
588
00:39:35,344 --> 00:39:39,379
- Prepáčte, nemôžem, mám prácu, ponáhľam sa.
- To je tiež dôležitá štátna záležitosť.
589
00:39:39,380 --> 00:39:40,800
Musíme zachrániť jedličky.
590
00:39:40,801 --> 00:39:43,098
Ste policajt,
vašou prácou je zachraňovať.
591
00:39:43,099 --> 00:39:45,272
Chápem, že nemôžete ísť
proti vyhláške...
592
00:39:45,392 --> 00:39:46,986
- Rozumiete správne.
- Počkajte.
593
00:39:47,106 --> 00:39:50,309
No, ale niekedy srdce
hovorí úplne inak.
594
00:39:50,310 --> 00:39:54,341
No jedličky, jedličky...sú...
ako bezbranné dievčatá.
595
00:39:54,461 --> 00:39:58,476
Povedzte mi, povedzte
zachránil by ste bezbranné dievča?
596
00:39:58,864 --> 00:40:00,883
Ako, ako muž?
597
00:40:03,654 --> 00:40:04,584
No tak dajte.
598
00:40:09,717 --> 00:40:10,646
Ďakujem
599
00:40:13,915 --> 00:40:15,405
Šťastné sviatky!
600
00:40:15,885 --> 00:40:18,176
Stop! Do Petrovky!
Rýchlo!
601
00:40:22,316 --> 00:40:25,384
Áno, som v poriadku,
áno, dobre.
602
00:40:27,154 --> 00:40:28,420
Čo potrebujete?
603
00:40:31,431 --> 00:40:34,452
Jednu minútu...
Jednu minútu...
604
00:40:36,285 --> 00:40:38,753
Čo to robíš?
Ničoho sa nedotýkaj!
605
00:40:40,971 --> 00:40:43,260
- Máš 3 ruble?
- Môžem na dlh?
606
00:40:45,248 --> 00:40:46,226
V žiadnom prípade.
607
00:40:46,346 --> 00:40:48,869
Veľmi vás prosím,
mame už 2 týždne nič nepomáha.
608
00:40:48,989 --> 00:40:50,691
Dnes je Štedrý večer.
609
00:40:51,861 --> 00:40:54,622
Haló?
Áno, Vaša Excelencia.
610
00:40:54,742 --> 00:40:59,124
- Liek bude pripravený o 10... rozumiem, rozumiem.
- Strýčko!
611
00:40:59,244 --> 00:41:01,747
Vypočujete?
No pomôžte!
612
00:41:01,867 --> 00:41:06,436
Naozaj potrebujeme vašu pomoc,
ste milý, vidím vám to na očiach.
613
00:41:06,740 --> 00:41:08,118
Strýko, pomôžte!
614
00:41:08,238 --> 00:41:11,595
Hans! Rýchlo sem!
Povedal som ti to!
615
00:41:12,267 --> 00:41:14,228
- Prosím, počúvajte!
- Strýko!
616
00:41:14,348 --> 00:41:18,131
Môžete aspoň minútu mlčať?
Tak kde si Hans!
617
00:41:18,404 --> 00:41:19,269
Hans, ty kocúr!
618
00:41:19,389 --> 00:41:22,135
- ...povedal som.
- Strýko!
619
00:41:22,504 --> 00:41:26,045
Čo mám teraz robiť?
Dať polovici mesta lieky na úver?
620
00:41:26,165 --> 00:41:29,407
Ste láskavý človek,
aj keď ste Nemec.
621
00:41:32,269 --> 00:41:33,342
Starý bastard.
622
00:41:33,462 --> 00:41:35,874
Glaša, nemôžeš sa takto
rozprávať s dospelými.
623
00:41:35,994 --> 00:41:37,556
A vôbec nebuď taká zlá.
624
00:41:37,828 --> 00:41:40,055
- Všetci sú zlí, a ja budem.
- Nie, je to dobrý človek,
625
00:41:40,175 --> 00:41:41,561
len ho proste bolí prst.
626
00:41:41,681 --> 00:41:43,522
To je všetko, poďme.
627
00:41:44,035 --> 00:41:45,397
Myslím, že viem, čo mame urobiť.
628
00:41:45,517 --> 00:41:47,159
- Poďme.
- Kam pôjdeme?
629
00:41:47,512 --> 00:41:50,338
Budeme prosiť
a ľudia nám pomôžu.
630
00:41:51,633 --> 00:41:55,606
Čo, ty vôbec ničomu nerozumieš?
Nikto nám nepomôže, poďme domov.
631
00:41:55,991 --> 00:41:58,494
Urobíme tak,
ako som povedal.
632
00:41:58,863 --> 00:42:01,306
- Čo to začína?
- Keď otec odišiel, povedal,
633
00:42:01,426 --> 00:42:04,678
- že som ja šéf v dome .
- A ja som staršia, takže rozhodnem ja.
634
00:42:04,798 --> 00:42:08,796
Keď vyrastiem, ja budem starší.
Ja to urobím sám, idem.
635
00:42:09,061 --> 00:42:12,658
- Griša!
- Dobrí ľudia, pre Krista, dajte...
636
00:42:12,778 --> 00:42:15,966
Aby sa podobal na skutočného muža,
637
00:42:15,967 --> 00:42:19,864
Griša poslúchol ženu
a urobil všetko naopak.
638
00:42:19,984 --> 00:42:23,819
Ale Senja naozaj raz chcel počúvať,
639
00:42:23,939 --> 00:42:28,264
čo mu povie na jeho správanie,
nad ktorým sa zamyslel Sančo?
640
00:42:28,595 --> 00:42:31,279
Hoci čo mohol povedať?
641
00:42:31,536 --> 00:42:34,740
Sančo, vrátil som sa.
Poď von.
642
00:42:37,255 --> 00:42:40,476
Budeš poprosiť
o odpustenie za perník?
643
00:42:41,928 --> 00:42:43,127
Sančo...
644
00:42:54,537 --> 00:42:57,790
Sančo, kto ti to urobil?
645
00:43:02,020 --> 00:43:05,817
Je ako človek, všetkému rozumie,
nemôžete ho loviť.
646
00:43:05,937 --> 00:43:09,118
Myslíš, že mi je to jedno?
Vieš ako sa o neho bojím?
647
00:43:09,238 --> 00:43:12,514
Vieš ako trpím?
Veľmi trpím!
648
00:43:12,835 --> 00:43:15,363
- Kam ideš?
- Pane, no...
649
00:43:16,404 --> 00:43:20,762
Pane, tak netrpte, radšej urobte tak
aby sa medveďa nedotýkali.
650
00:43:20,882 --> 00:43:22,733
Ale ja sa ho nedotknem.
651
00:43:25,918 --> 00:43:27,985
A tu...tu...
652
00:43:29,187 --> 00:43:32,679
To je Vostrikov, je to tvrďas!
653
00:43:36,886 --> 00:43:38,820
Pane, to nemôžete urobiť!
654
00:43:39,113 --> 00:43:42,702
Vianoce, svetlé sviatky,
vezmete si hriech na dušu.
655
00:43:42,822 --> 00:43:45,684
Prečo ma otravuješ
s tým, že sú Vianoce?
656
00:43:45,685 --> 00:43:49,528
Ja ti...
Ja ti to vysvetlím po rusky.
657
00:44:02,959 --> 00:44:06,422
- Tak čo? Ako rozdelíme ženy?
- V akom zmysle?
658
00:44:06,423 --> 00:44:09,557
No, kto by mal zostať u babky,
kto by mal ísť ku Káti?
659
00:44:13,234 --> 00:44:14,260
Takže tak.
660
00:44:15,547 --> 00:44:18,880
- Ja orol, ty hlava.
- A prečo ty orol?
661
00:44:21,585 --> 00:44:22,835
Oh, to je normálne.
662
00:44:23,124 --> 00:44:26,168
Orol padol,
osud sám nás spája s Káťou.
663
00:44:26,599 --> 00:44:28,026
Aj teba s babkou.
664
00:44:28,961 --> 00:44:30,569
Je tu nejaká zima.
665
00:44:31,494 --> 00:44:32,499
Počúvaj...
666
00:44:34,454 --> 00:44:37,359
Poseď tu tri minúty,
zavolám sprievodcu.
667
00:44:37,360 --> 00:44:42,112
Cesta pred nami nie je blízko,
starí ľudia, sám to vieš.
668
00:44:42,577 --> 00:44:44,196
Musia byť v teple.
669
00:44:48,329 --> 00:44:49,504
Počúvaj...
670
00:44:51,117 --> 00:44:52,799
Ty si predsa skutočný priateľ.
671
00:44:59,305 --> 00:45:03,253
A tvoj skutočný
priateľ beží rýchlo.
672
00:45:04,014 --> 00:45:05,071
Ach ty!
673
00:45:05,520 --> 00:45:07,026
- Hajzel!
- As?
674
00:45:07,146 --> 00:45:09,397
Hneď som tu, Babka
Mania, hneď sa vrátim.
675
00:45:09,517 --> 00:45:10,695
Stoj!
676
00:45:15,298 --> 00:45:16,337
Stoj!
677
00:45:19,602 --> 00:45:21,139
Stáť! Stoj!
678
00:45:24,243 --> 00:45:24,948
Stáť!
679
00:45:26,583 --> 00:45:30,892
- Čo to robíte!
- Ahoj, čo ti tak dlho trvalo?
680
00:45:31,141 --> 00:45:32,743
- Oj...
- Dajte mi ho.
681
00:45:32,863 --> 00:45:35,114
-To je podlé,
vráť sa do vlaku!
682
00:45:35,234 --> 00:45:37,735
To nie je vôbec zlé,
ale veľmi spravodlivé.
683
00:45:37,855 --> 00:45:40,122
Len sa zamysli nad tým,
koľko tejto babke zostalo.
684
00:45:40,123 --> 00:45:43,101
A mňa...
A nás môžu zajtra zabiť.
685
00:45:43,221 --> 00:45:46,449
Ale ako potom zistíme,
koho z nás si Katenka vybrala?
686
00:45:50,022 --> 00:45:51,768
No, to je všetko.
687
00:45:52,697 --> 00:45:56,038
- Áno, všetko s ňou bude v poriadku.
- Čo ak sa jej niečo stane?
688
00:45:56,158 --> 00:45:58,464
No a ak sa jej niečo stane,
689
00:45:58,465 --> 00:46:02,590
potom sa ti celý život bude v snoch
objavovať strašidelná babička
690
00:46:02,710 --> 00:46:05,213
- a bude ti kričať do uška..
- As!
691
00:46:06,847 --> 00:46:09,859
Mladí ľudia, to je vaša babička?
692
00:46:11,188 --> 00:46:13,287
- Nie.
- Naša.
693
00:46:13,768 --> 00:46:17,709
Ledva sa nám to podarilo dostať
von, inak by odišla bez vás.
694
00:46:18,302 --> 00:46:19,629
Ďakujeme.
695
00:46:20,353 --> 00:46:23,157
To je ako uralský mor,
čo s ňou teraz budeme robiť?
696
00:46:23,158 --> 00:46:27,051
- My čo prestupujeme?
- Áno, áno, prestupujeme.
697
00:46:27,052 --> 00:46:31,136
Prepáčte, prosím, ale nemohli by
ste sprevádzať túto úžasnú babičku
698
00:46:31,137 --> 00:46:33,038
- do Permu?
- Nie, prepáčte.
699
00:46:33,158 --> 00:46:34,807
- Prečo? Idete do Permu?
- Nie.
700
00:46:35,159 --> 00:46:39,036
- Prosím prepáčte, starenka potrebuje do Permu!
- Nepotrebujete babičku?
701
00:46:39,156 --> 00:46:40,558
Tichon Fedorovič.
702
00:46:40,959 --> 00:46:42,249
Tichon Fedorovič,
703
00:46:42,369 --> 00:46:45,606
s čím sa tu zabávaš?
odložte svoju jedličku, sú zrušené.
704
00:46:45,726 --> 00:46:47,720
- Poď už.
- Čo ak to dovolia?
705
00:46:47,721 --> 00:46:49,926
Áno, ako to dovolia,
vyhláška!
706
00:46:50,046 --> 00:46:53,291
Toto je Rusko, včera to
zrušili, potom povolia.
707
00:46:54,124 --> 00:46:57,440
Preboha pomôžte,
moja mama je chorá, kvôli liekom!
708
00:46:57,560 --> 00:46:58,303
Sú dobré!
709
00:46:58,423 --> 00:47:01,643
Preboha pomôžte,
mama je chorá, kvôli liekom!
710
00:47:01,932 --> 00:47:03,102
Ďakujem.
711
00:47:03,222 --> 00:47:06,112
Vidíš?
Tak vidíš, dobrí ľudia.
712
00:47:06,113 --> 00:47:08,248
A ty si hovorila, že sú zlí.
713
00:47:08,249 --> 00:47:09,913
Úžasné, výborne.
714
00:47:09,914 --> 00:47:13,183
Dámy a páni, podpíšme petície proti
zrušeniu jedličiek!
715
00:47:13,303 --> 00:47:14,705
Prosím, podpíšte.
716
00:47:14,963 --> 00:47:16,749
Teta, preboha...
717
00:47:16,750 --> 00:47:20,680
- ... podpíšte petíciu proti zrušeniu jedličiek.
- Daj, nech podpíšem.
718
00:47:20,800 --> 00:47:22,138
Áno, zachráňme spoločne jedličky,
dámy a páni.
719
00:47:22,258 --> 00:47:27,749
Dievčina, podrž mi to, dobre?
Podrž mi to, nechoď nikam, hneď som tu.
720
00:47:27,869 --> 00:47:29,935
- Prosím podpíšte petíciu
- Tak daj.
721
00:47:31,281 --> 00:47:34,019
Počúvaj, nemajú čo robiť,
len kaziť ľuďom sviatky.
722
00:47:34,400 --> 00:47:37,733
Samozrejme, jedličky sú zrušené,
je to hanba.
723
00:47:38,983 --> 00:47:43,304
- Prosím, podpíšte petíciu!
- K cisárovi...že?
724
00:47:43,723 --> 00:47:46,101
Zlodej!
Zastavte zlodeja!
725
00:47:46,398 --> 00:47:49,074
Videla si to?
Ľudia su zvery.
726
00:47:50,420 --> 00:47:51,766
Bez hanby.
727
00:47:53,752 --> 00:47:55,323
A ty si povedal,
že ľudia sú dobrí.
728
00:47:56,360 --> 00:47:58,895
Griša! Griša, čo to robíš?
Uhryzne ťa.
729
00:47:58,896 --> 00:48:00,857
Glaša, no čo, je hladný.
730
00:48:00,977 --> 00:48:03,258
Tak dosť, ideme domov, prosím.
Griša!
731
00:48:04,622 --> 00:48:05,744
Griša stoj!
732
00:48:06,192 --> 00:48:07,105
Griša!
733
00:48:09,271 --> 00:48:11,694
Dobrí ľudia, dajte mi kopejku.
734
00:48:11,695 --> 00:48:16,477
Pre krista dobrí ľudia, pomôžte.
Pre krista dobrí ľudia.
735
00:48:27,500 --> 00:48:31,285
Strýko, stratil ste to, tu.
736
00:48:31,569 --> 00:48:32,837
Jadličky paličky!
737
00:48:33,636 --> 00:48:36,510
- Ďakujem, chlapče.
- Dajte mi prosím kopejku.
738
00:48:37,713 --> 00:48:38,313
Griša!
739
00:48:38,433 --> 00:48:41,162
Na, tu je pre teba kopejka,
ďakujem.
740
00:48:41,526 --> 00:48:44,778
To sa tak hovorí kopejka,
ale v skutočnosti potrebujete viac.
741
00:48:44,898 --> 00:48:50,017
Prosíte? Prosí to celá krajina.
Ale peniaze musíte zarobiť.
742
00:48:50,137 --> 00:48:51,443
Musíte sa zapotiť,
aby ste ich dostali.
743
00:48:51,563 --> 00:48:53,672
Je zima, ale potime sa,
ako keď je horúco.
744
00:48:53,673 --> 00:48:56,218
Och ty!
Nedávaš si prst do úst.
745
00:48:56,338 --> 00:48:59,002
Áno pane, radšej nie,
som hladný, môžem to zjesť.
746
00:48:59,122 --> 00:49:02,856
Dobre, na ber,
ešte jedna kopejka na dobrú náladu.
747
00:49:02,976 --> 00:49:04,864
- Ďakujem.
- Ale v skutočností drahí, musíte niečo robiť.
748
00:49:04,984 --> 00:49:07,860
Keď som bol vo vašom veku,
spieval som na námestiach a v kostoloch.
749
00:49:07,980 --> 00:49:10,738
Takto som začal zarábať
svoje prvé peniaze.
750
00:49:10,739 --> 00:49:14,340
- Spieval? A Glaša spieva veľmi dobre.
- To je skvelé!
751
00:49:16,317 --> 00:49:18,721
Glaša, čo keby si spievala?
752
00:49:19,185 --> 00:49:21,701
- Toto je cesta nikam.
- Skúsme jednu pieseň.
753
00:49:21,821 --> 00:49:24,982
ak nič nevyjde,
máš pravdu, pôjdeme domov.
754
00:49:28,909 --> 00:49:37,827
"Dievča spievalo
v kostolnom zbore"
755
00:49:39,546 --> 00:49:47,571
"O všetkých, ktorí sú unavení
v cudzej krajine"
756
00:49:48,967 --> 00:49:57,492
"O všetkých lodiach,
ktoré vyplávali na more"
757
00:49:57,493 --> 00:50:05,513
"Pre všetkých, ktorí zabudli
na svoju radosť"
758
00:50:05,514 --> 00:50:13,749
"Pre všetkých, ktorí zabudli
na svoju radosť"
759
00:50:21,575 --> 00:50:24,827
Tak, Senka, to je iná vec.
760
00:50:25,452 --> 00:50:28,981
Keď skončíš so senom,
porež jedličku, aby neprišlo k hriechu.
761
00:50:29,101 --> 00:50:32,122
Petície už zaniesli,
možno ich povolia.
762
00:50:32,403 --> 00:50:34,997
Nemudruj ma mňa,
urob to!
763
00:50:37,497 --> 00:50:39,528
Sančo, čo to zase ješ?
764
00:50:39,529 --> 00:50:44,770
Ráno si jedol, ješ naobed,
ješ poobede... Koľko len môžeš.
765
00:50:45,699 --> 00:50:48,567
- Schovaj sa, buď ticho.
- Valerián!
766
00:50:51,475 --> 00:50:54,182
- Alexander...
- Dobre.
767
00:50:55,320 --> 00:50:58,512
No čo, Valerian,
povedz mi dobré správy.
768
00:50:59,881 --> 00:51:02,750
Alexander Arkadič,
tam to... medveď ušiel.
769
00:51:02,751 --> 00:51:03,740
Reťaz prehryzol.
770
00:51:03,860 --> 00:51:04,589
No!
771
00:51:17,910 --> 00:51:19,810
Ach, ty darebák!
772
00:51:20,131 --> 00:51:22,208
Naspäť!
773
00:51:29,021 --> 00:51:32,326
Nedotýkajte sa Sanča!
Pustite ho!
774
00:51:32,446 --> 00:51:35,798
Darebáci, vrahovia!
775
00:51:35,799 --> 00:51:39,707
On je ako my, ako ja,
potom zastreľte mňa!
776
00:51:45,820 --> 00:51:48,736
Prileteli sme.
Tam sadni.
777
00:51:49,425 --> 00:51:50,827
- Kam?
- Sem.
778
00:51:50,947 --> 00:51:55,029
- Priamo tam?
- Ak chceš absolvovať skúšku, sadni tam!
779
00:51:55,331 --> 00:51:58,762
Ale nie je tam žiadne letisko!
780
00:52:04,072 --> 00:52:06,507
"Kde sa predstavil, ako inštruktor,"
781
00:52:06,627 --> 00:52:09,084
"uniesol lietadlo Sivý vlk"
782
00:52:09,085 --> 00:52:11,595
"a nasmeroval ho na front"
783
00:52:11,715 --> 00:52:12,580
"po železnici."
784
00:52:12,700 --> 00:52:15,685
Podniknite všetky kroky
na zachytenie prebehlíka.
785
00:52:15,686 --> 00:52:19,663
Neletel som na druhú stranu, letel som
k vám kvôli petíciám proti dekrétu Dumy.
786
00:52:19,783 --> 00:52:22,251
- Proti akému dekrétu?
- No, aby povolili oslavu s jedličkami.
787
00:52:22,371 --> 00:52:23,943
Jedličky... a tu sú petície.
788
00:52:23,944 --> 00:52:26,610
Zozbierané z celého frontu,
musia byť doručené včas.
789
00:52:26,730 --> 00:52:30,274
Zajtra ich doručíš osobne,
už ťa tam čakajú.
790
00:52:31,764 --> 00:52:34,001
Vpred. Choď, choď.
791
00:52:38,990 --> 00:52:43,487
Ohrozili ste životy iných ľudí
a vojenský majetok,
792
00:52:44,006 --> 00:52:47,156
kvôli nejakým podpisom,
ktoré potrebujete len vy.
793
00:52:47,276 --> 00:52:50,121
Nemám s tým nič spoločné,
donútil ma to urobiť.
794
00:52:50,241 --> 00:52:52,935
Už sme to pochopili,
tu je pre vás telegram.
795
00:52:52,936 --> 00:52:54,815
- Aký telegram?
- Ivan F.
796
00:52:55,437 --> 00:52:59,266
"Okrem toho, že ste klamár"
797
00:52:59,842 --> 00:53:05,348
Ešte si sebecký zlodej
a narcistický hlupák, bodka.“
798
00:53:06,459 --> 00:53:09,078
"Je mi ľúto, že som vás spoznala, bodka"
799
00:53:09,198 --> 00:53:11,967
"Choďte so svojimi petíciami, kam chcete"
800
00:53:12,087 --> 00:53:15,187
"Vidieť vás nechcem už nikdy"
801
00:53:15,844 --> 00:53:16,886
"Bodka"
802
00:53:18,055 --> 00:53:19,877
Taka je ta petícia.
803
00:53:22,777 --> 00:53:23,787
Zatvor.
804
00:53:25,325 --> 00:53:26,943
Pred mesiacom mi zabili brata.
805
00:53:27,063 --> 00:53:29,795
Keby som zložil skúšku,
o 3 dni by som bol na fronte.
806
00:53:29,915 --> 00:53:32,374
Prepáč, bez teba by som to
nedokázal, študoval som teóriu
807
00:53:32,494 --> 00:53:34,786
- a s lietaním mi to nevyšlo.
- A čo ja mám s tým spoločné?
808
00:53:34,906 --> 00:53:36,107
Páni!
809
00:53:38,336 --> 00:53:43,156
- Prosím vás, prestaňte kričať.
- A vy ste kto ešte?
810
00:53:45,522 --> 00:53:47,174
Dobrá otázka.
811
00:53:54,318 --> 00:53:55,381
Odišla?
812
00:53:57,079 --> 00:53:59,722
- Škoda, bola to dobrá žena.
- Čo to robíte, čo?
813
00:54:00,020 --> 00:54:01,933
Vsadil som na ňu všetko.
814
00:54:02,424 --> 00:54:05,202
Ako vsadil?
Ona je kôň, alebo čo?
815
00:54:10,044 --> 00:54:11,294
"Kôň" hovoríte, áno?
816
00:54:11,414 --> 00:54:13,537
Tak som to nemyslel,
Boris Efimič!
817
00:54:13,657 --> 00:54:17,230
Hej Boris Efimič, počkajte, ja...
ja všetko...
818
00:54:19,761 --> 00:54:22,284
Doktor, dajte si na zdravie.
Ja...
819
00:54:22,404 --> 00:54:24,720
- No, vypadnite všetci odtiaľto!
- Boris Efimič!
820
00:54:24,840 --> 00:54:26,984
- Čo je s vami, doktor?
- Ja som doktor?
821
00:54:26,985 --> 00:54:29,496
Zo mňa je taký doktor,
ako z tohto tu podnikateľ.
822
00:54:29,616 --> 00:54:31,066
- Predal váš dom.
- Čože?
823
00:54:31,067 --> 00:54:32,880
- Zmiluj sa.
- Kto sa zmiluje na mne?
824
00:54:32,881 --> 00:54:35,728
Náš otec, presne ako ty,
premárnil taký istý dom!
825
00:54:35,848 --> 00:54:40,019
Od 9 rokov som sníval o tom, že tak
budem sedieť na terase, sedieť tam v kresle!
826
00:54:40,139 --> 00:54:42,080
Tu v takomto plášti.
827
00:54:42,200 --> 00:54:44,106
a aby moji sluhovia...
Poďte sem!
828
00:54:44,226 --> 00:54:46,961
- Presne takí sluhovia...
- Vypadne odtiaľto!
829
00:54:47,475 --> 00:54:48,581
Kávu nalievali!
830
00:54:48,981 --> 00:54:51,908
- Tak vy chcete kávu?
- Och, hneď vám ukážem, čo chcem.
831
00:54:52,545 --> 00:54:54,348
Tak, vypadnite odtiaľto!
832
00:54:54,349 --> 00:54:56,628
Všetko mám spočítané,
uvažujem, že si vezmem úver.
833
00:54:56,629 --> 00:54:58,433
Kúpil som od neho dom
a ona sa za mňa vydá.
834
00:54:58,553 --> 00:55:00,203
Vezmem jej všetky peniaze!
835
00:55:00,323 --> 00:55:02,356
A tu ste vy,
so svojími Vianocami.
836
00:55:03,181 --> 00:55:05,426
Mama, choďte preč,
lebo vás ublížim!
837
00:55:07,747 --> 00:55:11,432
Nikto už nebude
rodiť na tomto gauči.
838
00:55:23,573 --> 00:55:24,527
Kde si?
839
00:55:29,757 --> 00:55:34,499
Zdravím!
No vylez! Vylez!
840
00:55:34,619 --> 00:55:37,957
Vylez koza bradatá,
na čo sa pozeráš?
841
00:55:39,922 --> 00:55:42,753
Boris Efimič,
prestaňte týrať zviera.
842
00:55:48,311 --> 00:55:51,421
- Choďte do domu a vyveďte všetkých.
- Nikto tam nie je.
843
00:55:51,422 --> 00:55:54,167
- Kým ste tu... mučil kozu...
- Odišili?
844
00:55:54,287 --> 00:55:56,996
Všetci spia v záhrade
a pripravujú sa na polnočnú.
845
00:55:57,273 --> 00:55:58,987
Takto to robíme.
846
00:56:00,415 --> 00:56:01,599
Tak ich zobuďte.
847
00:56:02,079 --> 00:56:06,050
Viete, keď človek spí, Boris
Efimovič, ani had ho neuštipne.
848
00:56:07,092 --> 00:56:10,811
Dnes ľutuješ slabých a zajtra...
849
00:56:14,976 --> 00:56:16,606
Počúvajte, mám nápad,
850
00:56:16,607 --> 00:56:22,026
čo ak dnes je už zajtra?
851
00:56:23,903 --> 00:56:24,993
A to ako?
852
00:56:28,469 --> 00:56:30,103
No tak, prosím.
853
00:56:30,223 --> 00:56:32,475
Prosím, tak čo tu máme?
854
00:56:32,827 --> 00:56:36,270
Nádherné, jarabice...
prosím...
855
00:56:36,271 --> 00:56:42,555
Venegretik...uhorky, samozrejme,
uhorky... syr...
856
00:56:42,675 --> 00:56:44,742
- Prečo toto?
- Ako to "prečo"?
857
00:56:46,776 --> 00:56:49,789
Chceli ste dnes osláviť Vianoce
a zajtra ísť do Novonikolajevska?
858
00:56:49,790 --> 00:56:52,155
- A tam musím priznať.
- Ja tiež.
859
00:56:52,156 --> 00:56:56,029
Môj drahý, sľúbil som Belle,
že tu nikto nebude.
860
00:56:59,490 --> 00:57:00,954
Veselé Vianoce
861
00:57:01,669 --> 00:57:05,152
a vyhlasujem,
že dnes je už všetko zajtra.
862
00:57:05,931 --> 00:57:08,382
- Ako to?
- No tak.
863
00:57:08,670 --> 00:57:11,658
Veľmi jednoduché,
sme tu práve teraz...
864
00:57:11,659 --> 00:57:13,595
Všetko si pripravíme,
potom pôjdeme do záhrady
865
00:57:13,715 --> 00:57:17,287
a vy všetkým poviete,
že Vianoce už prišli.
866
00:57:17,288 --> 00:57:21,916
To už nie je "dnes"
ale "zajtra" a to je všetko.
867
00:57:22,509 --> 00:57:24,015
To ako uveria?
868
00:57:25,128 --> 00:57:27,468
Oni čo, prišli o rozum?
869
00:57:30,303 --> 00:57:32,915
- Hoci...
- To je ono.
870
00:57:35,462 --> 00:57:38,186
Boris Efimovič, toto je priveľa,
viete?
871
00:57:40,381 --> 00:57:42,175
Podľa vás,
pre koho to robím?
872
00:57:42,176 --> 00:57:45,182
Dobre, ak dovolíte, pôjdem a poviem
im, ako to všetko naozaj je.
873
00:57:45,775 --> 00:57:47,121
Tak stojte!
874
00:57:56,333 --> 00:57:59,791
Babka toto neprežije.
875
00:58:05,551 --> 00:58:08,037
- Podajte mi horčicu, prosím
- Ak chcete.
876
00:59:09,474 --> 00:59:11,397
Panstvo, vstávame!
877
00:59:12,054 --> 00:59:14,728
Meškáme na vlak, poďme!
878
00:59:14,729 --> 00:59:17,636
- Aký vlak?
- Ako aký? Do Novonikolajevska.
879
00:59:17,637 --> 00:59:21,774
- To, že o 7:15 ideme všetci...
- Prestaň žartovať.
880
00:59:22,159 --> 00:59:24,227
A doktor Olenku pozrel?
881
00:59:24,228 --> 00:59:28,110
Pozreli sme Olenku,
ešte ráno smu ju pozreli.
882
00:59:28,230 --> 00:59:32,958
Keď sme sa naraňajkovali , tak sme
Olenku pozreli a vy ste sa šli kúpať.
883
00:59:32,959 --> 00:59:35,500
- Však Boris Efimovič?
- Presne tak!
884
00:59:35,620 --> 00:59:37,659
Babka, ak žijete,
tak sa zobuďte.
885
00:59:37,779 --> 00:59:39,261
- Ako je na tom?
- Ako je na tom?
886
00:59:39,381 --> 00:59:43,712
- Do svadby dožije.
- No dobre, čo sa deje?
887
00:59:43,832 --> 00:59:46,366
Prečo nevstaneme,
Vasilij Grigorievič
888
00:59:46,644 --> 00:59:49,079
- Je čas, ešte nie ste oblečený.
- Aký čas?
889
00:59:49,199 --> 00:59:51,706
Meškáme,
tak poďte, vstávame.
890
00:59:51,707 --> 00:59:54,338
Všetci spolu, Glaša,
jedlo si zobrala?
891
00:59:54,458 --> 00:59:58,248
- Čo zbierať? - Nie odtiaľto, ale zo
stola, všetko, čo zostalo zo včera.
892
00:59:58,368 --> 01:00:02,381
- Ešte sme za stolom nesedeli.
- To ako, že sme nesedeli?
893
01:00:08,918 --> 01:00:10,126
No vlastne...
894
01:00:11,921 --> 01:00:14,354
Všetko sme zjedli,
všetko vypili...
895
01:00:29,661 --> 01:00:31,119
Čo je toto?
896
01:00:41,447 --> 01:00:45,284
A stále si myslím,
že mi to píska v hlave.
897
01:00:45,716 --> 01:00:46,373
No.
898
01:00:46,933 --> 01:00:48,407
A čo polnočná?
899
01:00:48,856 --> 01:00:51,232
Zvony bili,
oni nebili.
900
01:00:54,720 --> 01:00:57,088
- Boris Efimovič.
- Ako že nebili?
901
01:00:57,893 --> 01:01:00,008
Len si to nepamätáte.
902
01:01:02,603 --> 01:01:04,446
A ráno tiež bili.
903
01:01:05,760 --> 01:01:09,997
- Pane, odpusť mi.
- Otcovia! To nie je možné.
904
01:01:13,597 --> 01:01:14,766
Je to tu.
905
01:01:16,336 --> 01:01:18,509
A čo som si priala...
906
01:01:19,951 --> 01:01:21,882
Maria Afanasievna, ako čo?
Zdravie.
907
01:01:22,002 --> 01:01:25,100
Prežijete nás všetkých,
hovorím vám to ako doktor.
908
01:01:25,101 --> 01:01:26,476
Prežijete, nebojte sa.
909
01:01:26,596 --> 01:01:30,458
Ujo, zarecitovala som básničku
pod jedličkou?
910
01:01:30,459 --> 01:01:35,594
samozrejme!
"Kedysi v studenej zime..."
911
01:01:35,714 --> 01:01:37,237
Bez babičky sme počúvali.
912
01:01:37,357 --> 01:01:38,280
Babička plakala...
913
01:01:38,400 --> 01:01:41,091
No tak, radšej si pozbierajte darčeky,
tak poďte.
914
01:01:41,211 --> 01:01:42,084
Aké darčeky?
915
01:01:42,204 --> 01:01:45,161
No ako aké darčeky?
Pod jedličkou sme ich ráno vybaľovali.
916
01:01:45,162 --> 01:01:47,212
Pozrite, všetky krabice sú rozhádzané.
917
01:01:47,332 --> 01:01:49,743
Ja som nerozbaľovala darčeky.
918
01:01:50,323 --> 01:01:52,438
Babika ma odtrhnutú hlavu...
919
01:01:54,831 --> 01:01:57,063
Pozri, ako rýchlo sme si zarobili.
920
01:01:57,555 --> 01:02:02,425
Ako veľa,
Tak, 5, 10, 15...
921
01:02:02,714 --> 01:02:06,134
- 25, 30, 35...
- No čo, myslíš, že to stačí?
922
01:02:06,645 --> 01:02:09,273
Dúfam, 40, 45, 50...
923
01:02:09,577 --> 01:02:11,111
2 ruble 93 kopejok.
924
01:02:11,112 --> 01:02:13,854
- Zostáva len 7 kopejok.
- Hovorím, ľudia sú dobrí.
925
01:02:13,855 --> 01:02:16,795
Tak Griša, seď tu,
ja ich zoberiem a hneď som späť.
926
01:02:16,796 --> 01:02:19,659
Zoberiem to a prídem, to je všetko.
927
01:02:21,042 --> 01:02:24,621
"Mesiac svieti"
928
01:02:24,741 --> 01:02:27,548
"sneh je striebrený"
929
01:02:27,549 --> 01:02:34,395
"trojica sa rúti po ceste"
930
01:02:44,266 --> 01:02:46,124
Tetuška, prečo plačete?
931
01:02:46,244 --> 01:02:49,537
Spoznal som vás,
zachráňovala ste jedličky na jarmoku.
932
01:02:49,657 --> 01:02:53,702
- No ako, zachránila ste?
- Nie, nezachránila som.
933
01:02:53,822 --> 01:02:54,840
Prečo?
934
01:02:54,960 --> 01:02:59,823
Ukradli mi tašku a tam
boli všetky peniaze.
935
01:03:00,431 --> 01:03:04,027
- A lístok do Petrohradu.
- A vlak pôjde už čoskoro?
936
01:03:06,204 --> 01:03:10,749
Tie petície som zbierala
tri týždne a teraz...
937
01:03:10,750 --> 01:03:14,216
Neplačte, nemám rád,
keď ženy plačú.
938
01:03:57,969 --> 01:03:59,316
Ksénia...
939
01:04:00,037 --> 01:04:01,527
Odpustite mi.
940
01:04:02,453 --> 01:04:05,631
Ja... stál som tam
ako stĺp... ja...
941
01:04:06,405 --> 01:04:09,296
Chcel som ti... vám...
prepáčte, pomôcť.
942
01:04:10,129 --> 01:04:12,724
Ak by ste mi naozaj chcel pomôcť,
943
01:04:13,782 --> 01:04:18,454
nestál by ste tam, kde ste stál.
944
01:04:21,146 --> 01:04:23,694
Bol by ste prišiel včas
na zahrievačku.
945
01:04:28,922 --> 01:04:31,726
Odpuste.
Odpuste Ksénia.
946
01:04:34,449 --> 01:04:37,037
Mimochodom, neviete,
čo bolo dnes na výstave.
947
01:04:37,157 --> 01:04:39,633
- Čo?
- Na výstavu vtrhli žandári.
948
01:04:40,353 --> 01:04:41,583
Napadli ma.
949
01:04:42,124 --> 01:04:43,150
A zdržali ma.
950
01:04:48,597 --> 01:04:49,735
Viete...
951
01:04:50,792 --> 01:04:53,825
- Veľmi vám pristane kostým.
- Ďakujem.
952
01:04:53,826 --> 01:04:56,460
Teraz už určite vyzerám
ako kanárik.
953
01:04:56,914 --> 01:04:58,106
Obrovský.
954
01:04:59,324 --> 01:05:02,849
Obrovský kanárik,
máte rozviazanú šnúrku.
955
01:05:08,692 --> 01:05:10,215
Ponáhľajte sa.
956
01:05:28,234 --> 01:05:29,901
Kuznetsov!
957
01:05:31,198 --> 01:05:35,494
- Kuznetsov!
- Stojte, stojte, nepribližujte sa.
958
01:05:36,061 --> 01:05:39,797
- Šmýka sa to tam, spadnete.
– No samozrejme, že sa to šmýka.
959
01:05:40,082 --> 01:05:41,845
Je tu klzisko.
960
01:05:41,965 --> 01:05:44,905
Kuznetsov, čo si sa tam zasekol?
961
01:05:45,349 --> 01:05:48,535
- Bol som... pripútaný.
- Ako si sa sem dostal?
962
01:05:48,536 --> 01:05:52,248
Mám miernu modrinu, pochopte,
jedna noha tam, druha tu.
963
01:05:52,600 --> 01:05:56,370
Ako si vedel...
tak...dobre.
964
01:05:56,848 --> 01:05:58,148
Takže Kuznecov,
965
01:05:58,149 --> 01:06:02,860
Veľkovojvoda Konstantin Konstantinovič
povezú tadiaľto do lóže.
966
01:06:04,205 --> 01:06:06,432
- Urobíš mu cestu.
- Áno.
967
01:06:11,937 --> 01:06:12,977
Ženja,
968
01:06:13,906 --> 01:06:15,992
prečo sú vidličky čisté?
969
01:06:24,504 --> 01:06:31,865
Všetci sme...
na stávku... jedli rukami.
970
01:06:31,985 --> 01:06:35,119
Áno, ach...hus.
971
01:06:35,886 --> 01:06:36,944
Aj vy ste jedli?
972
01:06:43,451 --> 01:06:45,179
Musíme ísť.
973
01:06:48,028 --> 01:06:49,578
No čo už teda...
974
01:06:50,079 --> 01:06:52,303
- Sadnime si na cestu.
- Sadnime si.
975
01:06:52,304 --> 01:06:55,300
- Poďme.
- Ako sa to stalo?
976
01:06:56,198 --> 01:06:59,632
Práve sme dorazili,
ani sme si nestihli vybaliť kufor.
977
01:06:59,752 --> 01:07:03,742
- Len 3 hodiny, čo sme sem prišli.
- Včera ste prišli.
978
01:07:03,862 --> 01:07:08,082
Včera, včera ste ich rozobrali a dnes
dnes ste ich už na cestu...
979
01:07:08,202 --> 01:07:10,100
Ako rýchlo život letí.
980
01:07:10,220 --> 01:07:14,537
Evgenij, prečo mám v kufri
dámsky korzet?
981
01:07:14,894 --> 01:07:19,251
Na vašom mieste
Vasilij Grigorievič, by som to utajil.
982
01:07:21,911 --> 01:07:22,952
Ako to?
983
01:07:24,474 --> 01:07:26,324
Ako sme mohli na všetko zabudnúť?
984
01:07:27,277 --> 01:07:28,740
A Antonina?
985
01:07:29,120 --> 01:07:32,094
Antonina bude rodiť
v Novonikolajevsku.
986
01:07:32,214 --> 01:07:33,526
Musíme ísť.
987
01:07:34,467 --> 01:07:38,230
Ako v Novonikolajevsku?
A čo pohovka?
988
01:07:40,344 --> 01:07:44,915
- Uh...pohovku si zoberieme so sebou.
- Áno.
989
01:07:45,035 --> 01:07:48,383
- Boris Efimovič, pohovka je na vás.
- Dedko, pozbierame sa.
990
01:07:48,503 --> 01:07:50,228
- A ako ho odnesieme...
- Paša, Peťa!
991
01:07:50,229 --> 01:07:53,534
- A strmeň?
- Strmeň bude vo vlaku.
992
01:07:53,535 --> 01:07:56,474
- Žeňka, zobuď Oľgu, pôjdeme.
- Všetko.
993
01:07:59,022 --> 01:08:01,072
Evgenij Pavlovič, chytajte!
994
01:08:03,988 --> 01:08:06,680
Páni, čo to má byť, preboha!
995
01:08:09,163 --> 01:08:11,935
Je neskoro, miláčik,
neskoro.
996
01:08:17,498 --> 01:08:19,670
Nejdete náhodou do Permu?
997
01:08:20,078 --> 01:08:24,273
A vy? Prepáčte, prosím,
ale mohli by ste prosím zobrať babičku...
998
01:08:25,498 --> 01:08:28,718
Vlak do Jekaterinburgu
odchádza za 12 minút
999
01:08:28,838 --> 01:08:30,505
a vlak do Permu až zajtra.
1000
01:08:30,625 --> 01:08:34,606
Čo budeme robiť?
Čo s ňou potom budeme robiť?
1001
01:08:36,404 --> 01:08:40,329
Ja som vás nenútil hrať,
nenútil som vás vstavať, všetko je fér.
1002
01:08:40,906 --> 01:08:43,174
- Poďme
- Kam?
1003
01:08:44,315 --> 01:08:49,201
Úprimne povedané,
my ju akože prehráme, ale čestne.
1004
01:08:50,500 --> 01:08:53,163
No ty čertov...
1005
01:08:53,501 --> 01:08:55,135
génius.
1006
01:08:58,323 --> 01:09:00,486
Poďme, hrajme,
skúsime šťastie.
1007
01:09:00,606 --> 01:09:02,112
Na čo hráte, páni?
1008
01:09:02,363 --> 01:09:03,141
- Na babku.
- Čo?
1009
01:09:03,261 --> 01:09:06,058
Triky... Milujem triky.
1010
01:09:06,617 --> 01:09:07,786
Tak sa pozeraj.
1011
01:09:08,284 --> 01:09:09,488
- Baba Mania!
- As!?
1012
01:09:09,489 --> 01:09:10,821
Videl si zuby?
1013
01:09:10,822 --> 01:09:12,776
Bude tam 30 gramov, dobre?
1014
01:09:13,079 --> 01:09:15,083
Zlato?
Tak to sa mi páči.
1015
01:09:15,084 --> 01:09:16,396
Zlato vždy ide.
1016
01:09:16,516 --> 01:09:18,833
- Tak začneme?
- No tak poď, z vrchu?
1017
01:09:18,953 --> 01:09:22,480
Nie, nemám čas.
Urobme to všetko na všetko.
1018
01:09:23,145 --> 01:09:25,092
Ale ty riskuješ, poďme.
1019
01:09:26,862 --> 01:09:30,259
Krútim sa a otáčam, chcem zmiasť,
kde letí lopta a kde ležia peniaze?
1020
01:09:30,379 --> 01:09:32,846
šarai-baraj, šaraj-baraj,
pravú, ľavú vyberaj.
1021
01:09:33,741 --> 01:09:35,441
- Túto.
- Čo to robíš?
1022
01:09:35,760 --> 01:09:36,882
Túto?
1023
01:09:39,093 --> 01:09:40,768
To je smola!
Prehrali ste.
1024
01:09:40,769 --> 01:09:42,906
No nič, selavi!
1025
01:09:45,237 --> 01:09:47,976
My pôjdeme,
šťastlivo zostvajte.
1026
01:09:48,425 --> 01:09:50,308
- Tam počúvaj...
- Ty idiot.
1027
01:09:50,428 --> 01:09:51,533
Kde sú?
1028
01:09:57,756 --> 01:09:59,437
No konečne.
1029
01:09:59,438 --> 01:10:01,069
Aspoň je tu teplo.
1030
01:10:01,070 --> 01:10:03,084
Chlapi,
pomôžte starému vojakovi,
1031
01:10:03,335 --> 01:10:05,530
dopis dopísať...
tu vidíte...
1032
01:10:05,857 --> 01:10:08,232
Rukopis je bolestivo
nemotorný, čo?
1033
01:10:09,062 --> 01:10:10,889
- Poďme.
- Ceruzka.
1034
01:10:13,340 --> 01:10:14,478
Diktujte.
1035
01:10:15,359 --> 01:10:17,458
- No, to znamená, že je to tak
- "To znamená, že je to tak"
1036
01:10:17,762 --> 01:10:21,771
Keď môjho koňa Arišu
zabila črepina...
1037
01:10:22,693 --> 01:10:24,689
- Arišu?
- Priľahol ma,
1038
01:10:25,330 --> 01:10:26,836
s celou svojou váhou.
1039
01:10:28,956 --> 01:10:30,238
"Priľahla ho"
1040
01:10:30,542 --> 01:10:32,728
A za sebou počujem
kričať veliteľa,
1041
01:10:33,009 --> 01:10:37,256
"Ústup" a všetci začali utekať
1042
01:10:37,257 --> 01:10:40,545
a ja ležím,
ruky ani nohy si necítim.
1043
01:10:41,731 --> 01:10:45,085
Hovorím "Bratia, zachráňte ma"
1044
01:10:45,205 --> 01:10:48,006
a krik sa mi zasekol v hrdle.
1045
01:10:49,640 --> 01:10:50,634
A zrazu
1046
01:10:51,595 --> 01:10:52,909
všetko stíchlo.
1047
01:10:53,598 --> 01:10:54,623
Desivé.
1048
01:10:55,344 --> 01:10:58,749
Ležím tam sám,
no, myslím, že to je všetko.
1049
01:10:59,567 --> 01:11:04,308
Tu je, môj hrob,
Boží služobník Vladimír trpel mukami.
1050
01:11:04,613 --> 01:11:07,193
No, je správne,
že ma zachránite.
1051
01:11:08,150 --> 01:11:13,803
Sú mladí, ešte majú čas žiť,
my sme si svoje odžili, je čas zomierať.
1052
01:11:14,784 --> 01:11:17,445
A ja bežím a premýšľam
1053
01:11:19,078 --> 01:11:21,681
bol to on,
kto tam zostal úplne sám.
1054
01:11:22,820 --> 01:11:25,060
No, Vladimír Ivanovič.
1055
01:11:26,436 --> 01:11:33,644
Nie, vrátil som sa
a plazil som sa späť za ním.
1056
01:11:35,034 --> 01:11:37,418
Svetový chlapík, svetový.
1057
01:11:39,210 --> 01:11:42,828
Keď som odchádzal na front,
vieš, čo mi povedal syn?
1058
01:11:43,065 --> 01:11:45,792
"Zomri sám,
ale zachráň svojho kamaráta"
1059
01:11:47,425 --> 01:11:49,651
Tu sú, moji anjelíci.
1060
01:11:53,870 --> 01:11:55,507
Griša a Glaša.
1061
01:11:56,104 --> 01:11:58,755
Dúfal som,
že budem šťastný aspoň dnes,
1062
01:11:59,050 --> 01:12:01,567
a ich osvieti aspoň sviatok.
1063
01:12:02,700 --> 01:12:03,819
Jedličky.
1064
01:12:08,753 --> 01:12:14,865
No aj tie podpisy po všetkých plukoch
som zbieral 2 týždne.
1065
01:12:16,083 --> 01:12:20,482
Predvčerom som ich chcel položiť
do vagóna s ranenými.
1066
01:12:21,365 --> 01:12:25,883
A mňa zatkli
a petícia je v jame.
1067
01:12:27,490 --> 01:12:31,283
A urobili správne,
nikto nepotrebuje tie petície.
1068
01:12:31,403 --> 01:12:32,942
Nič nie je správne.
1069
01:12:37,636 --> 01:12:44,164
Je to skvelá myšlienka,
ten človek mal dobrý nápad.
1070
01:12:45,082 --> 01:12:46,857
No s inzerátmi v novinách,
1071
01:12:47,148 --> 01:12:51,046
ako správne napísal: "Ani jedno svetielko
na jedličke nevyjde nazmar."
1072
01:12:51,166 --> 01:12:53,008
"keď je všade naokolo tma"
- Nie.
1073
01:12:54,154 --> 01:12:56,905
Nie je dobrý, je sebec.
1074
01:12:57,708 --> 01:12:58,999
Vojna je všade naokolo.
1075
01:12:59,895 --> 01:13:02,727
Aké svetielka do čerta,
aké jedličky?
1076
01:13:07,981 --> 01:13:11,409
Nie, ja vám hovorím určite.
1077
01:13:13,092 --> 01:13:14,765
Tento človek
1078
01:13:19,558 --> 01:13:21,912
stará sa o nás všetkých.
1079
01:13:24,933 --> 01:13:26,518
A vás, mladý muž...
1080
01:13:26,908 --> 01:13:28,500
Je mi naozaj ľúto.
1081
01:13:33,948 --> 01:13:37,004
Práve začínate žiť
1082
01:13:38,542 --> 01:13:40,733
a už nikomu neveríte.
1083
01:13:41,806 --> 01:13:43,327
Ľudia sú láskaví.
1084
01:13:52,160 --> 01:13:53,876
Kde si povedal,
že petície boli vyhodené?
1085
01:13:53,996 --> 01:13:56,036
Tam z vagóna do jamy.
1086
01:13:56,629 --> 01:13:58,407
Ale čo už teraz?
1087
01:14:07,990 --> 01:14:11,610
Nie, nestihneme to.
Už je noc.
1088
01:14:12,519 --> 01:14:14,442
Nie je to možné,
nevidno zem.
1089
01:14:14,850 --> 01:14:16,582
Ja sa tmy nebojím.
1090
01:14:22,735 --> 01:14:24,211
Bojím sa výšok.
1091
01:14:27,319 --> 01:14:29,927
Môžeme zajtra letieť?
1092
01:14:33,004 --> 01:14:34,071
Mladý muž,
1093
01:14:34,348 --> 01:14:37,957
Mladý muž...
Nerobte taký hluk.
1094
01:14:38,866 --> 01:14:41,500
Tam sa tabuľka vzďaľuje.
1095
01:14:42,134 --> 01:14:43,727
Môžete pokojne vystúpiť.
1096
01:14:43,847 --> 01:14:46,586
No taký je to príbeh.
1097
01:14:47,086 --> 01:14:49,514
Objíme ťa, Ljuba Petrovna.
1098
01:14:49,830 --> 01:14:55,481
- Ak Boh dá, čoskoro sa uvidíme.
- Tak čo, dopísal si?
1099
01:14:56,699 --> 01:14:58,359
Tak ideme.
1100
01:15:07,068 --> 01:15:10,901
Stoj! Stáť!
Zastavte vlak!
1101
01:15:15,451 --> 01:15:17,771
Stáť!
Zastavte! Stojte!
1102
01:15:19,389 --> 01:15:22,117
- Nedotýkajte sa našej babičky!
- No tak, vy dvaja!
1103
01:15:22,118 --> 01:15:25,305
Prehral si babku, vypadni
odtiaľto, rozumieš?
1104
01:15:33,528 --> 01:15:35,783
Držím ho, držím ho!
1105
01:15:37,506 --> 01:15:39,548
Otvor ústa, ešte, eštete!
1106
01:15:41,109 --> 01:15:43,125
- No tak, nekrič!
- Baba Mania!
1107
01:15:43,245 --> 01:15:45,153
Ach, ty stará taška!
1108
01:15:50,757 --> 01:15:54,304
Vypadni odtiaľto,
aby ťa moje oči už nikdy nevideli.
1109
01:15:54,424 --> 01:15:56,862
Mihail, padáme!
1110
01:15:59,209 --> 01:16:05,552
- Baba Mania, a vy prečo chodíte?
- Nekrič, nie som hluchá.
1111
01:16:06,548 --> 01:16:10,923
Nechali ste ma tu,
babku samú s banditmi.
1112
01:16:11,358 --> 01:16:15,665
A ja im mám dať svoju vnučku?
Tu je pre vás Katarína.
1113
01:16:15,785 --> 01:16:18,287
Po-po-po, aká Katarína?
1114
01:16:18,853 --> 01:16:21,372
- Ako to myslíte?
- Čo je to, počkajte?
1115
01:16:21,492 --> 01:16:23,778
Čo, Katenka je vaša vnučka?
1116
01:16:24,296 --> 01:16:27,522
- A všetky tieto balíky...
- Počkajte! Nerozumiem, nerozumiem.
1117
01:16:27,642 --> 01:16:29,960
- Prečo?
- Previerka.
1118
01:16:30,254 --> 01:16:33,958
A vy ste tou previerkou
mimochodom neprešli.
1119
01:16:36,065 --> 01:16:38,156
Baba Mania, baba Mania...
1120
01:16:39,996 --> 01:16:41,260
Baba Mania.
1121
01:16:41,879 --> 01:16:44,552
Celú hlavu mi z toho prerazilo.
1122
01:16:44,553 --> 01:16:49,999
"Ktorý z nich je lepší? Fedja alebo Míťa?
Míťa alebo Fedja?"
1123
01:16:50,119 --> 01:16:53,015
"Ktorého si mám z nich vybrať?"
1124
01:16:53,135 --> 01:16:58,837
A ja vám proste poviem:
Dva páry čižiem, ale vy obaja to nieste.
1125
01:16:59,348 --> 01:17:00,269
Ale keď tak, tak tak,
1126
01:17:00,389 --> 01:17:03,975
ale na stopku, Maria Ilyinišna,
som bol prvý, kto stlačil.
1127
01:17:03,976 --> 01:17:05,104
Takto to povedzte Katenke.
1128
01:17:05,224 --> 01:17:08,226
Áno, áno a zuby vaše sa rozhodol
prehrať, tak Káti to tiež povedzte.
1129
01:17:08,346 --> 01:17:10,854
Áno, ale my skutočne
môžeme zajtra zomrieť.
1130
01:17:11,586 --> 01:17:15,300
- Hlavne, že vy ste zdravá.
- Vám je ešte sveta žiť.
1131
01:17:15,420 --> 01:17:17,578
Baba Mania,
vy ste náš priateľ.
1132
01:17:17,698 --> 01:17:20,305
Babuľ v skutočnosti je to skvelé,
mala by sste hrať v divadle.
1133
01:17:20,425 --> 01:17:21,982
- Najmä s týmto: As!
- As!
1134
01:17:21,983 --> 01:17:23,598
- No, veľmi presvedčivé.
- Určite
1135
01:17:23,599 --> 01:17:25,927
- A čo oko?
- A s okom ešte lepšie.
1136
01:17:28,665 --> 01:17:30,930
Na ľad vychádza pár
1137
01:17:31,050 --> 01:17:35,808
zo Spojeného kráľovstva
Veľkej Británie a Írska
1138
01:17:35,809 --> 01:17:38,449
McWane-Taylor!
1139
01:17:48,051 --> 01:17:52,434
Kam ten svet speje,
Bože odpusť mi.
1140
01:17:53,785 --> 01:17:56,407
Čo má na sebe?
Hanba!
1141
01:17:58,659 --> 01:18:00,906
Tak mi povedz,
možno niečomu nerozumiem?
1142
01:18:00,907 --> 01:18:05,436
Ako to? Zdravý muž v sukni
pred všetkými ukazuje nohy.
1143
01:18:05,437 --> 01:18:08,494
Podľa mňa, normálny chlap
v normálnom oblečení
1144
01:18:08,614 --> 01:18:10,709
by mal robiť normálnu prácu.
1145
01:18:10,829 --> 01:18:13,947
No, Grécko-rímsky zápas,
samozrejme box.
1146
01:18:14,237 --> 01:18:15,449
A toto je čo?
1147
01:18:18,984 --> 01:18:20,341
Hriech, hriech!
1148
01:18:34,471 --> 01:18:36,263
Vostrikov, Vostrikov ide.
1149
01:18:36,513 --> 01:18:39,994
- Odviedli ste Sanča do lesa?
- Odviedli ešte pred hodinou.
1150
01:18:39,995 --> 01:18:43,053
Ach, on ho zabije, nášho Sančika.
1151
01:18:43,704 --> 01:18:46,711
- A Senka je teraz kde?
- Nemôžeme ho pustiť von.
1152
01:19:01,875 --> 01:19:04,022
- Šatun hovoríš?
- Šatun!
1153
01:19:05,276 --> 01:19:07,305
To je ešte lepšie.
1154
01:19:07,819 --> 01:19:13,720
Barloga to nie je,
ale tu je nahnevaná šelma, hladná,
1155
01:19:13,957 --> 01:19:16,490
buď on teba, alebo ty jeho.
1156
01:19:17,333 --> 01:19:18,998
Ale zostaneme nažive
1157
01:19:19,520 --> 01:19:22,932
a na Vianoce budú rezne
z medveďa.
1158
01:19:23,366 --> 01:19:26,758
- Áno s dobrou palenočkou.
- Pane odpusť.
1159
01:19:26,878 --> 01:19:28,240
Pssst.
1160
01:19:32,296 --> 01:19:34,065
Rozdelíme sa.
1161
01:19:35,439 --> 01:19:36,532
Vy tade,
1162
01:19:37,862 --> 01:19:38,903
ja priamo.
1163
01:19:40,444 --> 01:19:41,946
Alexander Arkadievič za mnou.
1164
01:19:42,066 --> 01:19:44,040
Možno do pekla
s ním, s medvedíkom?
1165
01:19:45,726 --> 01:19:47,057
Možno s čertom.
1166
01:19:48,532 --> 01:19:50,946
Alebo možno s čertami?
1167
01:20:02,410 --> 01:20:05,719
Leť opatrne
ja mám rád jedličky.
1168
01:20:06,696 --> 01:20:10,107
Ak sa ti to nepáči, neoslavuj,
ale nepripravuj pracujúcich o sviatky.
1169
01:20:10,227 --> 01:20:11,858
- Hovorím to správne?
- Správne.
1170
01:20:12,138 --> 01:20:15,629
- Nech sa ti darí, súdruh!
- Potoč skrutku.
1171
01:20:18,909 --> 01:20:20,410
Sančo!
1172
01:20:21,441 --> 01:20:22,537
Sančo!
1173
01:20:22,657 --> 01:20:23,841
Sančo!
1174
01:20:25,080 --> 01:20:26,697
Sančo!
1175
01:20:31,572 --> 01:20:32,810
Sančo!
1176
01:20:33,785 --> 01:20:34,839
Sančo!
1177
01:20:40,353 --> 01:20:41,314
Sančo!
1178
01:20:47,453 --> 01:20:49,881
Áno, páka otáčok.
1179
01:20:53,253 --> 01:20:56,580
Hladko vzlietnememe,
poďme, poďme, poďme...
1180
01:20:59,779 --> 01:21:01,359
Z cesty!
1181
01:21:03,441 --> 01:21:04,350
Tak.
1182
01:21:20,042 --> 01:21:22,664
Chlapčisko!
Raz sa zabije!
1183
01:21:23,085 --> 01:21:25,475
Kostenko,
spojte sa s Petrohradom.
1184
01:21:27,696 --> 01:21:28,680
Áno, áno, áno.
1185
01:21:30,001 --> 01:21:31,383
Samozrejme, samozrejme.
1186
01:21:33,320 --> 01:21:36,696
Áno? Nie... Jura?
1187
01:21:37,275 --> 01:21:43,058
Jura? Viem, ja viem,
že lietanie v noci je istá smrť!
1188
01:21:44,362 --> 01:21:45,561
Aká Táňa?
1189
01:21:46,100 --> 01:21:47,958
Moja Táňa? A čo Táňa?
1190
01:21:49,802 --> 01:21:50,566
Táňa?
1191
01:21:51,019 --> 01:21:52,080
Táňuša?
1192
01:21:52,995 --> 01:21:59,449
- 14 572.
- Ako stojí Voronež?
1193
01:22:29,231 --> 01:22:31,911
Ja to nechápem.
Je to naozaj on?
1194
01:22:33,255 --> 01:22:34,756
No, je to on, on.
1195
01:22:40,850 --> 01:22:42,560
Stáva sa to, však?
1196
01:22:42,810 --> 01:22:46,969
Keď sa pozrieš na človeka...
zdá sa, že navonok je to tak...
1197
01:22:48,439 --> 01:22:51,366
A vo vnútri akási hlbina, však?
1198
01:23:05,513 --> 01:23:08,121
Prečo ste s ním neletel?
1199
01:23:19,302 --> 01:23:22,699
Že sa nedá nič urobiť?
1200
01:23:34,673 --> 01:23:41,236
Na ľad je pozvaný pár z Ruska
Kuznecov-Ivančuková
1201
01:23:44,412 --> 01:23:47,468
Kuznecov, teba volajú.
1202
01:23:47,903 --> 01:23:52,120
Nemáš sukňu, neprejdeš.
1203
01:24:07,689 --> 01:24:10,800
Kuznecov, kam ideš?
1204
01:24:11,867 --> 01:24:13,038
- Z vetra.
- Zastav sa.
1205
01:24:13,158 --> 01:24:15,435
To vydržíš.
Vráť sa do radu!
1206
01:24:15,686 --> 01:24:18,122
Musíš vydržať, sme tím.
1207
01:24:29,396 --> 01:24:36,944
Kvôli neprítomnosti športovca
z páru z Ruska je vyhlásená porážka.
1208
01:24:48,293 --> 01:24:51,965
Tri kopejky, päť, sedem,
všetko Griša, nazbierali sme to.
1209
01:24:52,685 --> 01:24:55,131
Zostáva 20 minút,
bežíme do lekárne.
1210
01:24:55,132 --> 01:24:56,693
Ešte musíš spievať.
1211
01:24:57,892 --> 01:24:59,530
Prečo ešte?
Hovorím ti, že sme to zozbierali.
1212
01:24:59,650 --> 01:25:02,758
- Daj mi ostatné peniaze.
- Ja som icha dal.
1213
01:25:09,050 --> 01:25:12,066
- Komu si ich dal?
- Bola tu jedná teta.
1214
01:25:12,343 --> 01:25:13,283
Aká teta?
1215
01:25:13,403 --> 01:25:15,241
Jedličky sa stratili
a peniaze jej ukradli.
1216
01:25:15,361 --> 01:25:16,795
- Tebe ukradli peniaze?
- Tej tete.
1217
01:25:16,915 --> 01:25:20,092
- Potom som šiel do pokladne kúpiť jej lístok.
- Si hlúpy?
1218
01:25:20,212 --> 01:25:22,398
- Tieto peniaze boli na lieky pre mamu!
- Ešte zaspievame a zarobíme.
1219
01:25:22,518 --> 01:25:24,962
Ľudia sú dorí, ešte nám dajú.
1220
01:25:26,719 --> 01:25:28,023
Čo, si to urobil?
1221
01:25:28,143 --> 01:25:31,744
Nikto tam nebude, rozumieš?
Nikto nám liek nedá!
1222
01:25:31,745 --> 01:25:34,342
Všetci už odišli na polnočnú,
už nám nikto nič nedá.
1223
01:25:34,462 --> 01:25:37,688
A potom sa všetci pôjdu najesť,
nikto tu už nebude!
1224
01:25:37,977 --> 01:25:40,241
O chvíľu bude lekáreň zatvorená.
1225
01:25:41,203 --> 01:25:43,738
Glaša, toto som naozaj nechcel.
1226
01:25:45,134 --> 01:25:48,559
Odpusť mi, Glaša,
odpusť mi!
1227
01:25:48,679 --> 01:25:50,351
Ja som to nechcel.
1228
01:26:06,227 --> 01:26:07,846
- Strýko doktor...
- Čo sa stalo, čo?
1229
01:26:08,226 --> 01:26:11,020
Akosi som to zmeškala?
Čakala som tak dlho.
1230
01:26:11,021 --> 01:26:14,703
Toto je jediná noc v roku,
kedy nemusím ísť spať.
1231
01:26:14,823 --> 01:26:17,444
No, budúci rok nebudeš spať
1232
01:26:17,739 --> 01:26:20,755
Kam ma to nesiete,
nohami napred?
1233
01:26:21,632 --> 01:26:24,129
Alebo sa možno už nevrátim.
1234
01:26:27,102 --> 01:26:30,829
Keď sa dostanem do neba,
stretnem tam vášho deda.
1235
01:26:31,123 --> 01:26:35,706
A on sa ma opýta,
ako si strávila posledné Vianoce,
1236
01:26:36,666 --> 01:26:38,101
Maria Afanasievna?
1237
01:26:42,788 --> 01:26:44,628
A ja si ich nepamätám.
1238
01:26:50,666 --> 01:26:52,574
Sančo, odpusť mi.
1239
01:26:53,509 --> 01:26:54,790
Hlúpy perník...
1240
01:26:55,943 --> 01:26:57,697
Celé to tak hlúpo...
1241
01:26:58,184 --> 01:26:59,119
Vyšlo...
1242
01:27:02,490 --> 01:27:03,348
Odpusť.
1243
01:27:04,564 --> 01:27:05,871
Odpusť mi to Sančo.
1244
01:27:06,562 --> 01:27:07,740
Odpustíš mi?
1245
01:27:09,982 --> 01:27:12,467
Odíď, odíď preč!
1246
01:27:19,831 --> 01:27:21,326
No, prečo tam stojíš?
1247
01:27:22,120 --> 01:27:23,541
No tak, choď preč.
1248
01:27:23,810 --> 01:27:25,578
Tam do lesa, ďaleko.
1249
01:27:26,013 --> 01:27:28,149
Zabijú ťa, prečo stojíš?
1250
01:27:28,520 --> 01:27:29,545
Choď!
1251
01:27:32,312 --> 01:27:33,554
Vypadni!
1252
01:27:33,841 --> 01:27:35,257
Vypadni!
1253
01:27:35,731 --> 01:27:37,736
Nenávidím ťa, rozumieš?
1254
01:27:38,155 --> 01:27:41,267
Vypadni, vypadni!
1255
01:28:03,123 --> 01:28:04,340
Nádhera.
1256
01:28:05,992 --> 01:28:09,749
Nezdalo sa, že by ste chcela
postaviť jedličku.
1257
01:28:22,839 --> 01:28:25,003
Poves ho tam,
kde máš srdce.
1258
01:28:26,719 --> 01:28:28,113
A on sa vráti.
1259
01:28:39,565 --> 01:28:42,401
"Dievča spievalo..."
1260
01:28:48,715 --> 01:28:53,556
"Dievča spievalo
v kostolnom zbore"
1261
01:28:53,676 --> 01:28:57,922
"o všetkých,
ktorí sú unavení v cudzom..."
1262
01:29:02,454 --> 01:29:08,885
"o všetkých,
ktorí sú unavení v cudzej krajine"
1263
01:29:18,616 --> 01:29:27,985
"Zo všetkých lodí,
ktoré vyplávali na more"
1264
01:29:27,986 --> 01:29:37,024
"O všetkých,
ktorí zabudli na svoju radosť"
1265
01:29:37,025 --> 01:29:45,732
"O všetkých,
ktorí zabudli na svoju radosť"
1266
01:29:45,852 --> 01:29:48,114
- Kto je to?
- Pozrime sa.
1267
01:29:48,716 --> 01:29:57,718
"Tak jej hlas spieval
letiac do kupoly"
1268
01:29:57,719 --> 01:30:06,667
"A na bielom ramene
zažiaril lúč"
1269
01:30:06,668 --> 01:30:12,004
"A každý z temnoty..." - Kto je to?
- Fjodor Chaliapin.
1270
01:30:12,005 --> 01:30:15,961
"...pozeral a počúval"
1271
01:30:15,962 --> 01:30:24,882
"Ako biele šaty spievali v lúči"
1272
01:30:24,883 --> 01:30:31,745
"Ako biele šaty spievali v lúči"
1273
01:30:32,014 --> 01:30:35,613
Ach, ako to môže byť?
Ako sa to mohlo stať?
1274
01:30:35,733 --> 01:30:37,970
- Poďte vynášame.
- A dosť.
1275
01:30:39,008 --> 01:30:40,327
Prestaňte.
1276
01:30:41,428 --> 01:30:44,483
No neboli nijaké Vianoce, neboli.
Oklamali sme vás.
1277
01:30:44,603 --> 01:30:47,556
- Tak a neste to naspäť..
- Možno už stačilo sa vysmievať, čierny?
1278
01:30:47,676 --> 01:30:49,080
- Poď, poď, zdvihni to.
- Polož to, inak spadnem.
1279
01:30:49,200 --> 01:30:50,848
Nižšie ako ja už nespadnete.
1280
01:30:50,968 --> 01:30:53,878
- Pustite ma.
- Odpustite mi, odpustite mi.
1281
01:30:53,879 --> 01:30:57,155
Vo vojne nie sú všetky prostriedky
dobré, najmä keď nechcete bojovať.
1282
01:30:57,275 --> 01:30:58,895
Poď, nes to.
1283
01:31:02,414 --> 01:31:04,173
Čo to má byť?
1284
01:31:12,877 --> 01:31:20,797
"A všetkým sa zdalo,
že bude radosť"
1285
01:31:20,798 --> 01:31:29,159
"Že všetky lode sú v
tichom stojatom mori"
1286
01:31:29,160 --> 01:31:38,098
"Že v cudzej krajine
sú unavení ľudia"
1287
01:31:38,099 --> 01:31:46,493
"Našiel si svetlý život"
1288
01:31:46,494 --> 01:31:49,606
Vykonal som vašu objednávku,
boli zapálené signálne vatry.
1289
01:31:49,726 --> 01:31:54,383
Lietadlo bezpečne minulo
Ivan-gorod a blíži sa k Vlasovu.
1290
01:32:19,428 --> 01:32:24,311
Návrh zákona Duma zakazujúci jedličky,
Vaše cisárske veličenstvo.
1291
01:32:37,936 --> 01:32:39,486
Ďakujem.
1292
01:33:34,853 --> 01:33:38,714
Áno, Alexander Arkadievič,
zorganizoval si pre mňa poľovačku.
1293
01:33:39,354 --> 01:33:42,915
- Už dávno som sa tak nenasmial.
- Prepáčte, Vaša Excelencia.
1294
01:33:44,119 --> 01:33:47,794
Kto urobil z tohto
medveďa taký zázrak?
1295
01:33:47,914 --> 01:33:50,895
No, máme tu jedného chlapca
bez rodiny, volajú ho Senka.
1296
01:33:51,015 --> 01:33:53,682
Senka hovoríš?
Ukáž mi ho!
1297
01:33:55,353 --> 01:33:57,210
Ty si ten tréner?
1298
01:33:58,408 --> 01:34:00,153
Ja, Vaša Excelencia.
1299
01:34:03,336 --> 01:34:05,975
No, tak sa priprav,
pôjdeš so mnou.
1300
01:34:06,602 --> 01:34:09,064
Dostanem vás do cirkusu.
1301
01:34:09,896 --> 01:34:11,113
Ďakujem.
1302
01:34:11,233 --> 01:34:11,971
Počuješ?
1303
01:34:12,637 --> 01:34:18,208
A o tvojom povýšení, brat,
nehnevaj sa, nezaslúžiš si to.
1304
01:34:24,238 --> 01:34:27,306
Zdá sa, že to zvládol sám.
1305
01:34:27,875 --> 01:34:29,795
Olenka,
skoro sme odišli bez teba.
1306
01:34:29,915 --> 01:34:32,618
Aká je pre vás Olenka?
To kto povedal?
1307
01:34:32,738 --> 01:34:35,197
- Prepáčte, ku komu idete?
- Idem k sebe domov.
1308
01:34:35,769 --> 01:34:38,076
Miláčik, čo ti urobili?
1309
01:34:38,196 --> 01:34:41,595
-Nepamätám si,
že by sme sa poznali, vy... vy...
1310
01:34:41,715 --> 01:34:42,929
Ty žartuješ, však?
1311
01:34:43,839 --> 01:34:46,460
Nič mi nehovorte,
nehovorte, ja si sám spomeniem.
1312
01:34:46,580 --> 01:34:49,958
- Vy...
- Zbláznil si sa?
1313
01:34:52,593 --> 01:34:53,851
nepamätám si.
1314
01:34:55,654 --> 01:34:57,600
Ty si mi dnes podaroval tento dom.
1315
01:34:58,433 --> 01:34:59,701
- Ja?
- Áno.
1316
01:34:59,821 --> 01:35:02,792
A ešte si mi dal tento prsteň.
1317
01:35:05,724 --> 01:35:09,085
Madam, no, nebojíte sa Boha,
toto je veľmi drahý prsteň.
1318
01:35:09,464 --> 01:35:13,307
Na kúpu niečoho takého si potrebujem
zobrať úver, ale kto mi ho dá? Som doktor.
1319
01:35:19,041 --> 01:35:23,434
Ty... Ty si ich poľutoval.
1320
01:35:26,211 --> 01:35:27,248
Si srab.
1321
01:35:29,709 --> 01:35:31,269
Tak toto nie je Olenka?
1322
01:35:31,389 --> 01:35:33,459
Žeňka, kto je to?
1323
01:35:34,021 --> 01:35:35,329
Nejaká podvodníčka.
1324
01:35:36,021 --> 01:35:39,161
Títo podvodníci sú
horší ako horké reďkovky.
1325
01:35:39,853 --> 01:35:42,619
Presne tak, reďkovka, Ženja.
1326
01:35:43,439 --> 01:35:45,372
Zelené a tvrdé.
1327
01:35:45,603 --> 01:35:47,550
- Chcela si niečo sladké.
- No, áno.
1328
01:35:47,670 --> 01:35:49,166
No s medom, nie?
1329
01:35:50,575 --> 01:35:52,824
Och, zdá sa, že to začalo.
Ženja!
1330
01:35:52,944 --> 01:35:54,417
- Tosenka!
- Babka!
1331
01:35:54,537 --> 01:35:56,210
Babka, vstávaj!
Babka!
1332
01:35:57,154 --> 01:35:59,908
Babka,
teraz nie je čas zomrierať.
1333
01:36:03,884 --> 01:36:05,766
Budeš to ľutovať!
1334
01:36:15,214 --> 01:36:18,902
Môj! Môj študent! Môj!
1335
01:36:21,678 --> 01:36:22,702
Ksénia,
1336
01:36:23,283 --> 01:36:26,036
odpustite mi,
celý ten čas som vás klamal.
1337
01:36:26,156 --> 01:36:29,110
- Len som sa bál, že ak to zistíte.
- Prestaňte.
1338
01:36:34,169 --> 01:36:35,873
Len sa zamyslite,
1339
01:36:36,769 --> 01:36:38,101
sme šampióni.
1340
01:36:39,202 --> 01:36:41,200
Splnil sa náš sen.
1341
01:36:42,297 --> 01:36:42,951
Ja...
1342
01:36:44,590 --> 01:36:47,035
Ja som celý ten čas
sníval o niečom inom.
1343
01:37:08,465 --> 01:37:10,525
Och, Pane!
1344
01:37:12,141 --> 01:37:16,034
Krása - Straight Faberge.
1345
01:37:16,521 --> 01:37:17,596
Podrž to.
1346
01:37:18,890 --> 01:37:20,324
Hneď to skúsim.
1347
01:37:22,104 --> 01:37:25,419
Katenka,
máme s tebou vážny rozhovor.
1348
01:37:25,420 --> 01:37:27,032
Áno, vážne.
1349
01:37:29,287 --> 01:37:32,963
Koho z nás budeš čakať?
1350
01:37:33,421 --> 01:37:35,291
Mám pre vás oboch darčeky.
1351
01:37:36,520 --> 01:37:38,895
Katerina, neodchádzajme od témy.
1352
01:37:39,827 --> 01:37:43,769
- Vrátim sa k vám z vojny ako poručík.
- A ja sa vrátim ako generál.
1353
01:37:51,377 --> 01:37:54,143
Hlavne sa vráťte.
1354
01:38:18,826 --> 01:38:20,683
Serafim, ide mi?
1355
01:38:21,234 --> 01:38:23,129
Veľmi, ako živé.
1356
01:38:34,998 --> 01:38:39,091
Na mier a na večnú lásku.
1357
01:39:08,461 --> 01:39:10,226
No ako, vyspala ste sa?
1358
01:39:11,164 --> 01:39:12,693
Odkiaľ to viete?
1359
01:39:16,927 --> 01:39:18,162
No, vy ste Olja.
1360
01:39:21,504 --> 01:39:22,859
A kde sú všetci?
1361
01:39:26,133 --> 01:39:27,539
Všetci sú doma.
1362
01:39:35,404 --> 01:39:40,028
Jedlička ku mne
hovorí o tých, ktorí sú tak ďaleko"
1363
01:39:40,732 --> 01:39:43,601
"Kto nezavesi zlaté
orechy na konáre"
1364
01:39:43,721 --> 01:39:47,140
"Na Štedrý večer
nezapali farebné sviečky."
1365
01:39:47,260 --> 01:39:52,955
"Ale kto bol vo svätú noc
čistý a detinsky veselý"
1366
01:39:53,386 --> 01:39:59,200
Mne jedlička hovorí o tých,
ktorí od nás očakávajú nie obete a skutky"
1367
01:39:59,320 --> 01:40:03,810
"nie hlasné slová a lichôtky,
ale len jedno"
1368
01:40:04,313 --> 01:40:11,248
"aby boli naše srdcia
s nimi každú hodinu"
1369
01:40:14,223 --> 01:40:19,169
Za posledných 100 rokov sa
všetko toľkokrát zmenilo, prenášalo,
1370
01:40:19,289 --> 01:40:21,701
prepisovalo, vracalo sa,
1371
01:40:22,205 --> 01:40:25,676
no my sme zostali rovnakí.
1372
01:40:29,723 --> 01:40:34,168
A tak počas celého roka beháme,
ponáhľame sa a veľa pracujeme.
1373
01:40:34,538 --> 01:40:37,528
A milujeme sa tiež veľmi.
1374
01:40:37,529 --> 01:40:40,941
Rozchádzame sa, plačeme, klameme,
1375
01:40:40,942 --> 01:40:43,064
nadávame si, niekedy sa aj pohádame
1376
01:40:43,319 --> 01:40:45,352
a potom prosíme o odpustenie,
1377
01:40:45,353 --> 01:40:47,442
alebo neprosíme.
1378
01:40:47,908 --> 01:40:52,011
Ale každý rok dúfame,
že jedna hlavná noc
1379
01:40:52,293 --> 01:40:59,365
všetko zmení, všetko napraví a umožní
začať život s čistým štítom ako sneh
1380
01:41:00,018 --> 01:41:02,420
a bez ohľadu na to,
ako ďaleko sme od seba
1381
01:41:02,421 --> 01:41:08,406
ako za starých dobrých čias
sa stretávame pod jedličkou
1382
01:41:08,407 --> 01:41:12,686
aby sme spolu
odpočítali zvonenie
1383
01:41:12,687 --> 01:41:16,183
vypiť si spolu,
papieriky so želaniami
1384
01:41:16,184 --> 01:41:21,849
aby sme si spolu mohli spomenúť
na to čo bolo a snívať o tom čo bude.
1385
01:41:22,198 --> 01:41:24,718
Hlavné je byť spolu.
1386
01:41:31,267 --> 01:41:33,854
Šťastný nový rok!
1387
01:41:33,974 --> 01:41:36,078
Šťastný nový rok!
1388
01:41:36,198 --> 01:41:38,875
Šťastný nový rok!
1389
01:41:42,961 --> 01:41:46,022
slovenské titulky PHV 10/2024
104611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.