All language subtitles for Westworld S04 E01 EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 01:23.208 --> 01:24.209 I don't like it. 01:25.668 --> 01:28.671 His businesses are legitimate. Why would he need us? 01:37.096 --> 01:38.807 He's been buying most of the old city 01:38.807 --> 01:42.310 and the outlying areas using holding companies. 01:42.310 --> 01:44.312 The land is mainly worthless, 01:44.312 --> 01:47.315 but I don't understand what he's doing. 02:23.101 --> 02:24.435 Encantado. 02:25.770 --> 02:29.482 Likewise. Have you seen it before? 02:29.566 --> 02:32.861 When I was a kid. Road trip with my parents. 02:32.861 --> 02:35.113 - Hasn't changed a bit. - Hmm. 02:35.738 --> 02:36.990 Let me show you around. 02:37.657 --> 02:38.658 Mm-hmm. 02:46.749 --> 02:48.209 We've upgraded the turbines. 02:48.293 --> 02:50.920 They're rated to last 100 years without maintenance. 02:51.004 --> 02:53.798 All to power... this. 02:58.511 --> 03:00.221 We're looking for resilience. 03:01.514 --> 03:06.769 Our timeline is more ambitious than most. 03:06.853 --> 03:09.397 We offer a unique proposition. 03:09.397 --> 03:13.568 Data has always been fungible. Temporary. 03:13.568 --> 03:17.322 If you invest yours with us, it will be written in stone. 03:17.322 --> 03:20.408 - Forever. - Forever... 03:20.408 --> 03:22.785 ...in my experience is a little bit longer 03:22.869 --> 03:24.287 than most people expect. 03:41.137 --> 03:43.806 How much of our platform are you looking to reserve? 03:43.890 --> 03:46.225 - All of it. - Come again? 03:47.226 --> 03:49.562 What I want is already in there. 03:50.438 --> 03:52.273 It was stolen from me. 03:52.357 --> 03:55.610 From one of my facilities, eight years ago. 03:55.610 --> 03:58.571 And I know you were paid handsomely to store it. 03:59.989 --> 04:02.951 I would suggest you take it up with the person who stole it. 04:02.951 --> 04:07.121 I can't. She's dead. Which means I can't decrypt it. 04:07.205 --> 04:09.499 And no one else can. 04:09.499 --> 04:12.627 I don't want it moved or disturbed. 04:12.627 --> 04:15.046 So I'll take the whole shebang. 04:15.046 --> 04:20.760 This is a unique asset, and as such, it's not for sale. 04:20.760 --> 04:24.305 This is America. Everything here is for sale. 04:27.266 --> 04:29.352 That's a pretty good return on your investment. 04:36.526 --> 04:38.528 We know what you've been doing. 04:38.528 --> 04:42.031 You think anyone sells land without our approval? 04:42.115 --> 04:46.869 We've been happy to sell. It's worthless scrubland. 04:48.746 --> 04:50.164 But you can't have this place. 04:50.248 --> 04:53.251 You ever hear the one about the missionary 04:53.251 --> 04:55.044 who tried to negotiate with the tiger? 04:56.212 --> 04:58.131 He told the tiger he could eat most of him, 04:58.131 --> 05:00.675 but he had to stop when he got to his head. 05:03.386 --> 05:04.679 You and your friends in the cartel 05:04.679 --> 05:07.140 or whatever the fuck you're calling yourselves these days 05:07.140 --> 05:09.559 sell me this lump of concrete, today. 05:11.144 --> 05:12.520 Or? 05:12.520 --> 05:15.273 Or you give it to me for nothing. Tomorrow. 05:18.026 --> 05:19.027 We, uh... 05:20.153 --> 05:22.947 we weren't very welcome when we came here. 05:23.031 --> 05:24.032 We had to accept 05:24.032 --> 05:26.242 whatever the old timers offered, at first. 05:28.286 --> 05:30.621 We buried most of them at the bottom of this lake. 05:32.957 --> 05:35.251 Our organization has a long, proud history 05:35.251 --> 05:39.422 of defending itself and its business aggressively. 05:41.966 --> 05:43.468 Door number two, then. 05:45.136 --> 05:46.179 Mañana. 06:03.488 --> 06:04.655 Mañana. 08:02.523 --> 08:05.693 He said that yesterday he would have paid. 08:07.236 --> 08:12.491 But today we would give it to him for nothing. 09:05.628 --> 09:06.629 Thank you. 09:08.881 --> 09:09.882 Is my work done? 09:11.384 --> 09:13.511 Yes. You can rest now. 12:15.192 --> 12:17.987 You're up. I have a dilemma. 12:20.239 --> 12:22.908 Which would you choose? White or black? 12:25.453 --> 12:27.455 Christina? 12:27.455 --> 12:30.040 - They both look great. - Pick a side, Chrissie. 12:33.836 --> 12:35.671 What are you wearing tonight? 12:35.671 --> 12:38.090 Uh, this? 12:39.091 --> 12:40.092 Right. 12:42.136 --> 12:43.220 It looks great, 12:43.304 --> 12:46.640 unlike these damn bags under my eyes. 12:46.724 --> 12:48.684 I look like a zombie. 12:48.684 --> 12:51.687 Bad night's sleep? Nightmares. 12:51.687 --> 12:53.105 Maybe I should've taken a tab. 12:53.189 --> 12:55.983 But, uh, I just kept tossing and turning. 13:04.700 --> 13:05.993 Is it that weirdo again? 13:05.993 --> 13:08.204 I blocked him, but he keeps getting through. 13:08.204 --> 13:09.413 It's just some creep 13:09.497 --> 13:11.874 or a bot trying to sell you a privacy subscription. 13:12.374 --> 13:13.375 I guess. 13:16.045 --> 13:18.297 Lately, I feel like someone's watching me. 13:18.297 --> 13:20.549 No offense, but how? 13:20.633 --> 13:22.760 I mean, except for work, you don't leave the apartment, 13:22.760 --> 13:26.472 which is why you're coming out tonight. 13:26.472 --> 13:28.557 I mean, he's supposed to be a really nice guy. 13:28.641 --> 13:30.226 And his profile's platinum rated. 13:31.560 --> 13:33.687 Set-ups are just so awkward. 13:36.065 --> 13:37.441 And so is dying alone. 13:37.525 --> 13:41.070 You cannot hide from the world forever, Christina. 13:44.198 --> 13:45.241 Okay. 14:17.189 --> 14:18.107 MAN 1: That was insane. 14:18.107 --> 14:19.650 This is way better than I expected. 14:19.650 --> 14:22.069 MAN 2: This place is fucking wild. 14:22.069 --> 14:24.029 Can't believe this is your first time. 14:24.113 --> 14:25.239 MAN 2: Come on. 14:25.239 --> 14:27.283 I know a spot that's really gonna blow your mind. 14:36.458 --> 14:37.793 Can you see it? 14:37.793 --> 14:41.380 It's looming over us. The tower! Can you see it? Huh? 14:42.172 --> 14:44.717 Can you see it? Can you see it? 15:27.760 --> 15:28.802 Record pitch. 15:31.013 --> 15:32.306 There's a young girl. 15:34.183 --> 15:35.225 Not that young. 15:36.226 --> 15:38.145 More like late teens. 15:40.064 --> 15:43.859 She lives at home with her father in the country. 15:46.737 --> 15:48.656 Scratch that. The city. 15:51.116 --> 15:52.201 He's a little infirm, 15:52.201 --> 15:54.828 so she spends most of her time with him. 15:54.912 --> 15:57.081 But she dreams of a bigger life 15:57.081 --> 16:02.002 with excitement, adventure, romance. 16:02.878 --> 16:03.962 Christina. 16:05.839 --> 16:06.924 Pause record. 16:09.843 --> 16:12.388 We need to talk about your work performance. 16:12.388 --> 16:15.099 I mean, don't you want to advance in your career? 16:15.099 --> 16:17.351 - Of course I do. - Well, then you got to stop 16:17.351 --> 16:19.853 pitching these saccharine stories. 16:19.937 --> 16:23.315 You know, people want sex, danger, violence, 16:23.399 --> 16:26.735 transgressions, melodrama. They want tragedy. 16:26.819 --> 16:29.363 - Yada, yada, yada. - I know. 16:31.573 --> 16:33.450 I-- I was thinking maybe I could write 16:33.534 --> 16:36.161 in some different genres to broaden it out. 16:36.245 --> 16:39.707 Maybe a little romance, some humor. 16:39.707 --> 16:41.875 Maybe just save that for your diary. 16:43.085 --> 16:44.086 I know you've got it in you 16:44.086 --> 16:45.963 to write the kind of copy we need. 16:45.963 --> 16:48.507 Now, take that story you wrote a couple months back. 16:48.507 --> 16:51.510 Poor schmuck loses everything, drowns his sorrows, 16:51.510 --> 16:54.179 stalks some girl. How'd it end again? 16:56.098 --> 16:58.892 - Everyone dies. - Yes. That's right. 16:58.976 --> 17:00.060 It's a real tearjerker. 17:01.979 --> 17:04.481 Just, uh, bring more of that. 17:05.899 --> 17:08.360 Or else I'm gonna have to find another writer who can. 17:09.445 --> 17:12.239 - Understood? - Yes. Of course. 17:12.239 --> 17:13.699 All right. 17:34.887 --> 17:37.014 Hello? You hear me? 17:37.014 --> 17:39.725 I know you're out there. I saw what you wrote. 17:39.725 --> 17:41.977 - Why are you doing this to us? 17:41.977 --> 17:44.688 You have to help me. Your game is ruining my life-- 17:56.366 --> 17:59.828 ♪ And the wind cries, "Mary" ♪ 17:59.912 --> 18:05.501 ♪ ("THE WIND CRIES MARY" BY JIMI HENDRIX PLAYING) ♪ 18:12.090 --> 18:13.675 Always a classic 18:13.759 --> 18:15.052 by the inimitable Hendrix. 18:15.052 --> 18:18.514 And now, back to our coverage of the festivities. 18:18.514 --> 18:20.849 Preparations are underway for this year's... 18:57.469 --> 18:59.388 No! 19:04.476 --> 19:05.811 Are you ready, darling? 19:05.811 --> 19:08.438 For what? This is the new world. 19:08.522 --> 19:12.818 And in this world, you can be whoever the fuck you want. 19:56.570 --> 19:57.779 Oh, for fuck's sake... 20:38.737 --> 20:40.697 Got any plans for the anniversary? 20:44.034 --> 20:46.244 Nah. Just work. 20:47.162 --> 20:49.206 Cashing in on that overtime, eh? 20:49.915 --> 20:51.124 Man, seven years ago, 20:51.208 --> 20:54.002 it would've just been robots working the holiday, but... 20:54.086 --> 20:56.421 lucky for us, they're all scrap metal now. 20:56.505 --> 20:59.925 Least the riots ensured our job security. 20:59.925 --> 21:03.095 That wasn't exactly the point of the riots. 21:03.095 --> 21:05.055 Yeah, 'cause the riots had no point. 21:05.806 --> 21:07.349 They won us our freedom. 21:07.349 --> 21:10.686 Sure, but from what? Ourselves? 21:10.686 --> 21:12.354 Hey, man, the way I look at it, 21:12.354 --> 21:13.814 that Incite machine that they blew up 21:13.814 --> 21:17.484 didn't tell us who we could be, it told us who we already were. 21:17.484 --> 21:21.780 - You actually believe that? - Don't you? Let me ask you this. 21:22.990 --> 21:23.865 Has your life changed 21:23.949 --> 21:25.450 since they destroyed those machines? 22:18.086 --> 22:20.964 You haven't been practicing enough. 22:21.048 --> 22:23.925 Dad! 22:25.177 --> 22:26.219 Good to see you, Cookie. 22:27.054 --> 22:28.889 Here. All right. 22:38.523 --> 22:42.611 - How'd you do that? - Like I said, practice. 22:43.153 --> 22:44.196 A lot of it. 22:45.572 --> 22:46.698 On cans? 22:48.325 --> 22:50.077 Yeah. On cans. 22:50.619 --> 22:51.620 Here. 23:01.129 --> 23:02.172 M'kay. 23:04.049 --> 23:05.550 Remember. This. 23:07.302 --> 23:08.386 Now stare at it. 23:09.721 --> 23:10.889 Okay. Visualize. 23:12.349 --> 23:14.768 Breathe out. 23:14.768 --> 23:16.186 Hold steady. 23:17.187 --> 23:18.605 And squeeze. 23:18.605 --> 23:20.440 Frankie! Caleb! 23:24.861 --> 23:26.446 I was visualizing. 23:26.530 --> 23:29.074 Well, come inside and visualize meatloaf. 23:30.784 --> 23:34.162 Just a little longer? - C'mon, listen to your mother. 23:38.250 --> 23:41.503 Coming. 23:44.923 --> 23:45.924 Go wash up. 23:47.926 --> 23:49.970 Enough with the cowboy shit. 23:49.970 --> 23:52.389 - She likes it. - She's seven, Caleb. 23:52.389 --> 23:55.433 Thanks to you, her hobbies are sugar and violence. 24:03.942 --> 24:06.236 Look, I'm sorry. 24:07.529 --> 24:09.281 I know it's not an easy day for you, 24:09.281 --> 24:12.325 but the war is over. 24:13.493 --> 24:15.120 It's time you start living that way. 24:15.745 --> 24:17.581 Okay? 24:17.956 --> 24:18.957 Hmm. 24:19.958 --> 24:21.126 Go set the table. 24:22.294 --> 24:23.587 What's the magic word? 24:26.089 --> 24:27.424 Divorce. 24:32.888 --> 24:34.181 - Love you too. - Hmm. 25:07.672 --> 25:09.174 You lose power the other night? 25:10.550 --> 25:12.385 Must've been spared. 25:12.469 --> 25:13.845 You, uh, sure you don't want 25:13.929 --> 25:15.680 some extra bottles for your guests? 25:16.681 --> 25:17.766 Guests? 25:17.766 --> 25:19.476 Your friends. 25:19.476 --> 25:21.144 Stopped by asking for directions. 25:21.228 --> 25:22.854 I tried to describe it, 25:22.938 --> 25:26.483 but you live pretty far off the beaten path. 25:26.483 --> 25:28.735 You really should get a sat phone or, um, 25:28.735 --> 25:31.238 - some kind of connec-- - These friends of mine, 25:31.238 --> 25:33.365 how long ago did they stop by? 25:33.365 --> 25:35.283 Not 20 minutes since you been in. 25:40.789 --> 25:42.415 On second thought, 25:42.499 --> 25:44.626 why don't you go ahead and add that to my tab? 26:37.220 --> 26:38.013 Fire! 27:57.801 --> 27:59.094 How did you find me? 27:59.094 --> 28:02.514 Two days ago. We got a signal. 28:02.514 --> 28:06.309 Your little power outage. It was enough. 28:07.477 --> 28:08.937 How many more are after me? 28:08.937 --> 28:11.981 I'm no-- not at liberty to say. 28:12.065 --> 28:13.691 Well, let me liberate you. 28:13.775 --> 28:15.985 Seven years, I've been off the grid alone, 28:16.778 --> 28:18.405 not bothering anyone. 28:18.405 --> 28:20.782 And yet here you are darkening my door. 28:23.118 --> 28:24.744 Who sent you, Colonel Brigham? 28:24.828 --> 28:26.413 Who the fuck is that? 28:26.413 --> 28:29.207 I'm afraid I don't have the patience to explain. 28:30.917 --> 28:32.001 Now be a dear. 28:32.961 --> 28:34.212 Close your eyes, won't you? 29:04.659 --> 29:06.244 Go get her. 29:07.871 --> 29:09.330 I've got no idea she's home or not. 29:09.414 --> 29:10.874 Haven't seen her in a couple days. 29:23.428 --> 29:24.429 Shit. 30:41.589 --> 30:44.008 Welcome home. 30:57.438 --> 30:59.899 - Hello? - You on your way? 31:01.150 --> 31:02.610 Shit. I forgot. 31:02.694 --> 31:04.153 You didn't forget. 31:04.237 --> 31:06.072 You repressed. 31:06.072 --> 31:08.324 I'm not going to be an accessory after the fact 31:08.408 --> 31:10.577 to the murder of your social life. Let's go. 31:10.577 --> 31:11.953 But-- 32:18.478 --> 32:20.480 Look, I'm sure it was nothing. 32:20.480 --> 32:22.273 Probably that kid from the fourth floor 32:22.357 --> 32:24.150 that likes to smoke weed on the fire escape. 32:24.150 --> 32:26.903 Yeah. Right. - Mm. You want some? 32:26.903 --> 32:28.613 - No, I'm okay. - Hmm. 32:29.947 --> 32:32.325 Here. In case. 32:32.325 --> 32:35.912 And remember, smile. You have to at least try. 32:36.829 --> 32:38.039 Do I? 32:38.039 --> 32:41.000 I mean, even if by some miracle we're right for each other, 32:41.084 --> 32:43.711 shouldn't it be natural and easy? 32:45.755 --> 32:50.843 Take a look at this world. Nobody wants easy or natural. 32:50.927 --> 32:53.721 Art is a lie that tells the truth, honey. 32:53.805 --> 32:57.850 And the truth is, you need to get laid. 33:03.189 --> 33:07.193 Look at this. All the people. You like people. 33:07.193 --> 33:09.696 - You should try breathing. - I should get a drink. 33:09.696 --> 33:12.281 Uh-huh. Yes, you should. It's going to be great. 33:12.365 --> 33:14.617 Thank you. 33:16.327 --> 33:18.871 Huh. Just give me the signal if he's a dud. 33:19.664 --> 33:20.707 Hmm? 33:23.126 --> 33:24.961 Oh, and don't forget to smile. 33:30.258 --> 33:31.759 Most people think it's just elite gambling, 33:31.843 --> 33:34.011 but there's a system to investing. 33:34.095 --> 33:36.305 Patterns that some minds can decipher. 33:36.389 --> 33:38.099 If there weren't, I wouldn't be sitting 33:38.099 --> 33:40.518 in this lovely restaurant drinking superb wine 33:40.518 --> 33:42.478 with such fine company. 33:44.981 --> 33:48.151 So, enough about me. What is it you do, again? 33:49.277 --> 33:51.738 I'm a writer for Olympiad Entertainment. 33:53.281 --> 33:55.032 Thank you. 33:55.116 --> 33:56.993 Uh, wh-- what games do you write for? 33:56.993 --> 33:58.244 Maybe I've played them. 33:59.495 --> 34:01.748 I've been working on a new game. 34:01.748 --> 34:03.916 It doesn't have a name yet. It's still in beta. 34:04.000 --> 34:06.961 But even after it's released, you probably won't know my work. 34:06.961 --> 34:09.589 I mostly write non player characters. 34:09.589 --> 34:10.798 What's that? 34:10.882 --> 34:13.050 Background characters that interact with the players 34:13.134 --> 34:14.469 on their journeys. 34:14.469 --> 34:16.804 Not as high-profile as programming the leads. 34:16.888 --> 34:18.139 But it's just as important. 34:18.139 --> 34:19.974 For most players, the background characters 34:19.974 --> 34:22.101 are just cannon fodder. 34:25.021 --> 34:26.481 I'm not doing it for the players, 34:26.481 --> 34:27.774 I'm doing it for myself. 34:29.525 --> 34:30.526 How so? 34:32.820 --> 34:35.573 Real life can be disappointing. 34:37.033 --> 34:40.870 Not that it's so bad. Just... there should be more to it. 34:44.207 --> 34:46.250 Maybe you just haven't found the right man yet. 34:53.132 --> 34:54.425 You sound depressed. 34:56.594 --> 34:57.845 There's tabs for that. 34:59.680 --> 35:00.765 They'll fix you right up. 35:02.850 --> 35:04.060 What if I'm not the one that's broken? 35:04.060 --> 35:05.895 What if it's the world that needs fixing? 35:07.188 --> 35:08.606 There's tabs for that feeling, too. 35:10.983 --> 35:11.984 Of course. 35:15.571 --> 35:16.656 Will you excuse me? 36:06.289 --> 36:07.915 Please stop calling me. Wait, wait! 36:07.999 --> 36:10.585 Don't hang up. You need to help me. 36:10.585 --> 36:12.128 - The doctors think I'm crazy. 36:12.128 --> 36:15.506 But I know you're real. Just like the tower is real. 36:15.590 --> 36:18.050 You need to stop what you're doing. 36:18.134 --> 36:19.510 I told you, I'm not doing anything. 36:19.594 --> 36:21.095 You're destroying my life. 36:21.095 --> 36:23.264 I'm not. I don't even know you. 36:23.264 --> 36:24.807 You can't hide from me. 36:25.349 --> 36:26.475 I will find you. 36:26.559 --> 36:30.271 Do you understand? You have to end this, or I will. 36:30.271 --> 36:31.898 You need help, and I hope you get it. 36:31.898 --> 36:33.566 But next time you call, I'm going to the police. 36:33.566 --> 36:35.484 No, no, don't hang-- 36:42.491 --> 36:43.826 Yeah, I'm surprised. 36:43.910 --> 36:45.202 I just bumped into a work friend. 36:45.286 --> 36:46.329 Oh, really? 36:46.329 --> 36:47.955 I think I'm gonna be out for a while. 36:48.039 --> 36:49.498 Don't be discouraged about tonight. 36:49.582 --> 36:50.917 Are you sure you're okay? 36:50.917 --> 36:53.878 Maya, it's fine, really. Have fun. 36:53.878 --> 36:56.130 Where are you? I'm almost home. 36:56.130 --> 36:58.883 Okay, good. I gotta go. You're okay? 36:58.883 --> 37:00.134 Yeah. Take care. 37:00.134 --> 37:01.219 Bye. 37:08.726 --> 37:10.061 - Sorry about that. - It's my fault. 37:10.061 --> 37:11.479 I wasn't paying attention. 37:16.359 --> 37:19.612 I, uh, I didn't see you there. 37:19.612 --> 37:22.365 But now I do. 37:23.699 --> 37:25.159 You scared me. 37:26.285 --> 37:29.789 - I guess we're even. - I'm Peter. 37:29.789 --> 37:32.166 I-- I just have to get home. My roommate's waiting for me. 37:32.250 --> 37:34.877 I've been wanting to meet you for such a long time. 37:34.961 --> 37:37.338 - Excuse me? - I knew you existed. 37:37.338 --> 37:40.466 I was worried you weren't real, but here you are. 37:41.592 --> 37:42.969 Why are you doing this to us? 37:48.057 --> 37:50.226 It's you. You're the one who's been calling. 37:50.226 --> 37:51.978 I need to ask you to leave us alone. 37:51.978 --> 37:53.604 - No. - No, stop! 37:53.688 --> 37:54.689 Stop! No, no, no! 37:54.689 --> 37:56.023 - No! - This isn't who I am. 37:56.107 --> 37:58.901 - Get away from me! - Please, this is important. 37:58.985 --> 38:01.696 I lost my job, my wife. 38:01.696 --> 38:03.239 I thought it was the tower. But... 38:06.450 --> 38:09.662 it was you. You made me do those things. 38:09.662 --> 38:11.414 All these people do what you want them to. 38:11.414 --> 38:12.790 I don't know what you're talking about-- 38:12.790 --> 38:14.417 No! No, no, let me go! 38:14.417 --> 38:15.876 You need to stop! 38:18.713 --> 38:20.256 How did you know so much about us? 38:21.257 --> 38:22.717 The game. You wrote us into it. How? 38:22.717 --> 38:25.553 Listen to me. Listen to me. Pe-- Peter-- 38:27.138 --> 38:29.598 I'm so sorry for everything that's happened to you. 38:29.682 --> 38:32.518 But I have nothing do with that. I can't help you. 38:32.518 --> 38:35.563 You need to help me. 38:35.563 --> 38:37.231 I need for the story to change. 38:37.315 --> 38:38.941 I need the ending to be different. 38:42.236 --> 38:46.323 - I'm sorry. - No! 38:49.994 --> 38:52.413 Get off me, man! 39:13.434 --> 39:15.352 "They heard a voice scream, 39:15.436 --> 39:18.606 'We need our dragon!' 39:18.606 --> 39:21.358 But my father and the dragon knew 39:21.442 --> 39:24.904 that nothing in the world would ever make them go back 39:24.904 --> 39:29.158 to Wild Island. The end." 39:29.909 --> 39:32.244 All right. Time to tuck in. 39:41.504 --> 39:42.630 All right. 39:42.630 --> 39:45.007 You and Bear Bear sleep good, all right? 39:47.051 --> 39:48.844 Can we leave the lights on tonight? 39:50.346 --> 39:53.015 - Why would we do that? - Bear Bear's scared. 39:53.099 --> 39:55.184 I told him I'd keep watch over him. 39:56.769 --> 39:59.730 Well, you know the best way to keep watch at night 39:59.814 --> 40:02.191 is to turn the lights down around you and light up-- 40:02.191 --> 40:04.443 Light up the perimeter. 40:04.527 --> 40:07.530 That way, no one can see you, but you can see. 40:09.573 --> 40:11.158 See everyone. 40:11.242 --> 40:14.578 Look, um, Bear Bear doesn't need to think about this stuff. 40:14.662 --> 40:17.748 Okay? Everyone is safe and sound. 40:18.874 --> 40:19.875 Promise? 40:22.586 --> 40:23.754 I promise. 40:25.172 --> 40:26.590 Okay, goodnight. 40:35.599 --> 40:38.853 - Did you hear that? - It's probably nothing. 40:48.571 --> 40:50.030 Goodnight, Mom. 40:50.114 --> 40:52.199 Come on, let's get you in bed. 40:56.203 --> 41:02.042 ♪ 41:02.126 --> 41:03.669 Hey. Fuck! 41:06.755 --> 41:08.549 What the hell is this, Caleb? 41:08.549 --> 41:10.050 There is something out there. 41:10.134 --> 41:13.846 Yeah. A raccoon or a neighbor or a delivery man. 41:13.846 --> 41:17.975 We've been through this. 41:17.975 --> 41:22.646 You just need to take deep breaths. Calm yourself. 41:23.397 --> 41:25.024 The past is in the past. 41:25.024 --> 41:27.985 Nothing is going to hurt you except your own mind. 41:29.570 --> 41:30.613 I'm sorry. 42:22.790 --> 42:24.750 Are you gonna help me or not? 42:28.963 --> 42:31.048 Peter, I know that you're upset, 42:31.048 --> 42:32.716 but whatever you think is happening, 42:33.467 --> 42:34.593 you're just confused. 42:36.720 --> 42:38.889 So you're not gonna help. 42:38.973 --> 42:40.891 I wish I could, but the stories that I write, 42:40.975 --> 42:42.017 they're not real. 42:42.101 --> 42:44.561 Do you remember how mine ends? 42:47.773 --> 42:48.816 What? 42:52.486 --> 42:54.738 Peter, where are you? Look up. 43:05.040 --> 43:08.210 Is this up to me, or did you write this, too? 43:44.413 --> 43:47.291 I found it under her pillow. 43:47.291 --> 43:49.209 You're rubbing off on her, Caleb. 43:50.085 --> 43:51.045 Isn't that a good thing? 43:51.045 --> 43:53.422 Not when she's pretending to have PTSD. 43:54.089 --> 43:55.090 I see the messages 43:55.174 --> 43:57.134 you and your war buddies send to each other. 43:57.134 --> 43:59.303 Chemtrails, government cover-ups. 43:59.303 --> 44:03.140 You see threats everywhere, and now so does Frankie. 44:03.140 --> 44:05.976 Look, I am not paranoid. 44:12.775 --> 44:14.068 Maybe you're right. 44:15.277 --> 44:18.447 I'm beginning to think it's not that you fear war, 44:19.698 --> 44:21.742 - it's that you miss it. - Oh, my... 44:21.742 --> 44:23.786 This life is too ordinary for you. 44:25.829 --> 44:26.830 What? 44:28.165 --> 44:31.210 You have a job, a home, 44:32.419 --> 44:38.133 a beautiful child, and a very patient wife. 44:39.968 --> 44:41.387 But it's never enough, is it? 44:43.180 --> 44:44.181 Hey. 45:05.911 --> 45:07.246 False alarm, Bear Bear. 45:09.331 --> 45:11.083 See? It's just a raccoon. 45:11.083 --> 45:13.752 Crap. 45:53.459 --> 45:54.585 Hey there. 45:58.338 --> 45:59.631 Is your daddy home? 46:03.177 --> 46:05.679 Daddy, this man wants to talk to you. 46:05.679 --> 46:06.847 Frankie! 46:26.408 --> 46:27.910 I believe this is yours. 46:35.751 --> 46:38.587 - Who are you? - An old friend. 46:40.172 --> 46:41.340 Caleb! 46:43.300 --> 46:46.303 Frankie! Are you okay? 46:46.303 --> 46:48.430 Go inside. Okay. Are you okay? 47:00.275 --> 47:01.318 Hello, darling. 47:03.111 --> 47:04.279 It's really you. 47:05.739 --> 47:07.658 You know, I thought... 47:07.658 --> 47:10.285 I was sure I was never gonna see you again. 47:11.245 --> 47:13.121 And yet here I am, 47:13.205 --> 47:16.792 disposing and dismembering just like the good old days. 47:18.460 --> 47:20.504 If something happened to my daughter, 47:20.504 --> 47:21.672 you have no idea-- 47:21.672 --> 47:23.006 I have every idea... 47:25.008 --> 47:27.010 which is why it won't come to that. 47:28.720 --> 47:30.722 I know who sent those men after us. 47:32.808 --> 47:33.892 William. 47:34.393 --> 47:35.644 He's back at it. 47:56.498 --> 48:00.210 I, uh... Frankie's asleep. Thank God. 48:01.378 --> 48:04.172 I called Carver. The guys are downstairs. 48:05.549 --> 48:07.801 All these years, I thought you were paranoid. 48:12.723 --> 48:14.391 But the war isn't over, is it? 48:18.812 --> 48:21.648 No, it is me they wanted. 48:23.859 --> 48:25.611 Look, I am the one who brought this upon us. 48:25.611 --> 48:28.447 And I am the one who has to end it. 48:30.991 --> 48:32.200 So you're leaving. 48:34.786 --> 48:36.204 Only for a little while. 48:38.665 --> 48:41.960 You promised you'd be a father. 48:42.044 --> 48:46.048 I am one. Everything I do is for you... 48:48.300 --> 48:49.384 and for Frankie. 48:52.804 --> 48:54.348 You're going to get yourself killed. 48:56.224 --> 48:57.768 Hey, I will come back to you. 48:59.728 --> 49:00.812 I promise. 50:01.415 --> 50:03.125 All right. 50:03.125 --> 50:05.043 You know the drill. You got it. 50:08.213 --> 50:09.840 I always knew this day was coming. 50:10.674 --> 50:11.758 As soon as you stop running, 50:11.842 --> 50:13.552 everyone else starts to catch up. 50:14.720 --> 50:17.597 - Any idea why now? - I don't know. 50:17.681 --> 50:19.808 But I had a little tête-à-tête 50:19.808 --> 50:21.476 with the one that they sent after me. 50:22.519 --> 50:24.813 We're not the only ones William was after. 50:24.813 --> 50:26.398 He was very interested in talking to 50:26.398 --> 50:28.108 a Senator in California. 50:28.108 --> 50:29.901 Then we should get to him first. 50:32.529 --> 50:33.530 We? 50:35.198 --> 50:36.825 I'm coming. 50:36.825 --> 50:38.577 It's the only way I can protect my family. 50:38.577 --> 50:42.205 I'll be fine on my own. You can stay here. 50:42.289 --> 50:44.374 - You probably should. - Would you? 50:46.376 --> 50:47.377 No. 50:50.547 --> 50:51.757 But I'd regret it. 51:20.035 --> 51:21.161 Record pitch. 51:23.872 --> 51:25.373 I want to write a new story. 51:28.543 --> 51:32.422 About a girl... a girl who's searching. 51:36.468 --> 51:38.595 The girl doesn't know what she's searching for. 51:46.353 --> 51:51.233 She just knows there is an emptiness in her life. 51:51.233 --> 51:56.988 ♪ ("VIDEO GAMES" BY LANA DEL REY INSTRUMENTAL COVER PLAYING) ♪ 51:58.031 --> 51:59.574 Or maybe it's inside her. 52:04.621 --> 52:08.083 And when she finds the thing she's searching for, 52:08.834 --> 52:10.377 everything will make sense. 52:16.299 --> 52:18.051 I want a story with a happy ending. 52:32.440 --> 52:33.441 Stupid. 52:35.151 --> 52:37.529 Stupid stories nobody wants to hear. 53:08.393 --> 53:12.397 ♪ ("VIDEO GAMES" BY LANA DEL REY INSTRUMENTAL COVER PLAYING) ♪ 28316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.