Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,760
All right.
2
00:00:05,160 --> 00:00:06,700
All right.
3
00:00:35,630 --> 00:00:36,680
I didn't say thanks.
4
00:00:38,750 --> 00:00:39,800
What else could I do?
5
00:00:41,501 --> 00:00:48,289
I didn't think about you being on the
big leader. Ah, don't worry. Don't
6
00:00:48,290 --> 00:00:49,490
Mark. It's not contained.
7
00:01:43,020 --> 00:01:44,070
Who was she?
8
00:01:44,880 --> 00:01:46,240
Her name's Jackie Savva.
9
00:01:46,980 --> 00:01:48,780
Her credit card was inside her purse.
10
00:01:49,040 --> 00:01:50,780
They're looking for her next of kin.
11
00:01:51,260 --> 00:01:55,439
There was a white spin bag next to her
body containing her heart and some of
12
00:01:55,440 --> 00:01:56,459
clothes.
13
00:01:56,460 --> 00:01:57,510
Who found her?
14
00:01:57,800 --> 00:01:58,850
One of the drivers.
15
00:01:59,300 --> 00:02:00,560
Just after eight o 'clock.
16
00:02:02,140 --> 00:02:05,270
Whoever did this left her body under the
back wheels of the cab.
17
00:02:05,440 --> 00:02:07,060
Driver backed straight over her.
18
00:02:07,061 --> 00:02:09,519
No connection between her and the
driver?
19
00:02:09,520 --> 00:02:11,260
He couldn't even identify the body.
20
00:02:13,260 --> 00:02:15,160
We'll be expected to rearrest Machen.
21
00:02:17,060 --> 00:02:18,110
Machen's dead.
22
00:02:19,080 --> 00:02:20,520
He walked into the North Sea.
23
00:02:22,460 --> 00:02:23,840
And you walked in after him?
24
00:02:24,460 --> 00:02:27,660
We need to find out why she was left
here and who her next of kin is.
25
00:02:27,661 --> 00:02:30,799
If Machen could have done this, that
makes Fitton a chief suspect.
26
00:02:30,800 --> 00:02:31,880
Fitton didn't do this.
27
00:02:32,080 --> 00:02:33,220
You know that for a fact.
28
00:02:33,900 --> 00:02:35,280
Fitton isn't the killer.
29
00:02:35,680 --> 00:02:36,840
We're wasting our time.
30
00:02:36,841 --> 00:02:39,929
Another woman's just been murdered.
Instead of standing here arguing, can we
31
00:02:39,930 --> 00:02:43,009
agree on what we're doing for once and
get on with it? Yeah, I'm all fit and re
32
00:02:43,010 --> 00:02:44,850
-arrested. Can you go and do that now?
33
00:02:46,961 --> 00:02:51,449
Has somebody taken your statement, Mr
Khan?
34
00:02:51,450 --> 00:02:53,509
Somebody's taken my statement five times
over.
35
00:02:53,510 --> 00:02:55,010
I've got no idea who she is.
36
00:02:55,630 --> 00:02:58,160
I'm sorry to say to you, I'd like to get
back to work.
37
00:02:58,370 --> 00:02:59,510
I'm tired of going home.
38
00:03:00,910 --> 00:03:02,670
So this guy is not even next of kin.
39
00:03:03,970 --> 00:03:05,020
What do I do, Cregan?
40
00:03:05,021 --> 00:03:07,829
What am I? I thought I'd been brought in
to offer counselling.
41
00:03:07,830 --> 00:03:08,880
You ran over the body.
42
00:03:08,881 --> 00:03:11,489
It isn't his wife. He doesn't give a
toss. All he wants to do is go to the
43
00:03:11,490 --> 00:03:13,110
burger. Sorry we wasted your time.
44
00:03:13,410 --> 00:03:14,460
Andy Machen's dead.
45
00:03:19,070 --> 00:03:20,120
Drowned himself.
46
00:03:23,650 --> 00:03:25,090
Found his body 20 minutes ago.
47
00:03:28,390 --> 00:03:29,470
Well, that's it, then.
48
00:03:38,190 --> 00:03:39,240
It got them in the end.
49
00:03:39,370 --> 00:03:43,160
Look, it's possible the killer messed up
Tariq Khan for Jaggi's boyfriend.
50
00:03:43,161 --> 00:03:47,569
Whoever the boyfriend is, we're trying
to find him. I'm sorry. I don't want to
51
00:03:47,570 --> 00:03:48,620
be here.
52
00:03:51,810 --> 00:03:55,300
Maybe in the morning, then. I think I
won't feel the same in the morning.
53
00:03:55,650 --> 00:03:58,810
Look, I really don't think I can help
you anymore.
54
00:03:58,811 --> 00:04:03,129
I've got a wife sitting at home now
doing ironing because she's too scared
55
00:04:03,130 --> 00:04:04,350
back to bed. I can't sleep.
56
00:04:04,351 --> 00:04:08,459
Like a road traffic accident or sudden
death in the family, that's one thing,
57
00:04:08,460 --> 00:04:11,559
but I'm dealing with something that I am
not trained for here, and it's...
58
00:04:11,560 --> 00:04:14,680
Frankly, it's my marriage, all this.
59
00:04:19,959 --> 00:04:21,009
That's what I said.
60
00:04:21,140 --> 00:04:23,610
He's ready. They'll put him in the
interview room.
61
00:04:27,140 --> 00:04:28,190
Not you.
62
00:04:32,270 --> 00:04:34,930
One side of the moon never receives any
sunlight.
63
00:04:36,830 --> 00:04:37,950
The dark side.
64
00:04:41,170 --> 00:04:43,930
The killings are linked into the phases
of the moon.
65
00:04:44,270 --> 00:04:48,369
So you've got the October's Book of
Astronomy, have you? Little pocketbook
66
00:04:48,370 --> 00:04:49,420
this big?
67
00:04:50,010 --> 00:04:53,140
Came out about the same time as the I
Spy Book of Serial Killers.
68
00:04:55,310 --> 00:04:59,069
All the other victims were found by
their hostages. Jackie Savile will be
69
00:04:59,070 --> 00:05:00,290
same. We've checked.
70
00:05:00,940 --> 00:05:01,990
She wasn't married.
71
00:05:02,820 --> 00:05:05,830
There doesn't have to be a piece of
paper. And this isn't 1890.
72
00:05:07,720 --> 00:05:11,090
Talk to everybody who worked at
Northgate. Find out who knew Jackie
73
00:05:12,260 --> 00:05:14,200
D .I. Taylor has already asked me.
74
00:05:14,960 --> 00:05:18,460
That place has got 65 men. 48 of those
are driving on the continent.
75
00:05:18,461 --> 00:05:21,639
We've spoken with everyone who worked
with Jackie at the job centre. According
76
00:05:21,640 --> 00:05:23,440
to them, she kept herself to herself.
77
00:05:23,820 --> 00:05:24,870
Speak to them again.
78
00:05:28,330 --> 00:05:30,310
tied into a lunar cycle.
79
00:05:30,311 --> 00:05:34,269
There's no correlation between the times
of any of the killings and the phases
80
00:05:34,270 --> 00:05:35,320
of the moon.
81
00:05:35,810 --> 00:05:36,950
I found the metal first.
82
00:05:37,350 --> 00:05:39,640
The only one out of the three nights was
clear.
83
00:05:39,641 --> 00:05:44,389
Your home is at risk if you don't keep
up the payments on a mortgage or a loan
84
00:05:44,390 --> 00:05:45,440
secured on it.
85
00:05:46,550 --> 00:05:48,130
What? You're not listening.
86
00:05:48,131 --> 00:05:52,149
If you're not going to listen, what's
the point of being here?
87
00:05:52,150 --> 00:05:54,849
And the next time I conduct an
interview, can you at least stay till
88
00:05:54,850 --> 00:05:55,900
We've got a problem.
89
00:05:56,230 --> 00:05:57,280
This is serious.
90
00:05:58,000 --> 00:05:59,320
They've given my room away.
91
00:06:06,860 --> 00:06:08,320
Let's pose. Nah. Okay.
92
00:06:11,060 --> 00:06:12,110
Heads or tails?
93
00:06:13,120 --> 00:06:14,170
Don't mind.
94
00:06:14,280 --> 00:06:15,330
What's the time?
95
00:06:16,880 --> 00:06:17,930
Do you snore?
96
00:06:18,100 --> 00:06:19,150
I only want to sleep.
97
00:06:19,700 --> 00:06:20,750
You?
98
00:06:22,360 --> 00:06:24,520
Kerry's. Don't. Love you. Cheers.
99
00:06:26,880 --> 00:06:28,650
Right. I'm gonna call Hannah.
100
00:06:29,510 --> 00:06:31,490
Tell her I'm sleeping with someone else.
101
00:06:47,870 --> 00:06:48,920
You like mine?
102
00:06:48,970 --> 00:06:51,860
Yeah. They bring enough warm clothes.
It's nice, isn't it?
103
00:07:01,400 --> 00:07:02,450
Longer post, Mark.
104
00:07:03,080 --> 00:07:05,790
What a killer was Ian Allen done
yesterday afternoon.
105
00:07:05,791 --> 00:07:09,679
Jackie Favell was murdered last night.
That means he posted it before he killed
106
00:07:09,680 --> 00:07:10,730
her.
107
00:07:11,980 --> 00:07:13,030
Who's Carl Lang?
108
00:07:14,520 --> 00:07:16,500
Carl Lang's Jackie Favell's next of kin.
109
00:07:17,151 --> 00:07:18,639
Carl
110
00:07:18,640 --> 00:07:27,300
Lang.
111
00:07:27,620 --> 00:07:28,740
What have I done now?
112
00:07:31,720 --> 00:07:32,980
Did you change your mind?
113
00:07:33,900 --> 00:07:34,950
She was for me.
114
00:07:35,940 --> 00:07:37,860
Liz left for her sister's this morning.
115
00:07:38,520 --> 00:07:39,660
She didn't want to stay.
116
00:07:40,040 --> 00:07:42,659
I mean, she didn't want me to go with
her, like...
117
00:07:42,660 --> 00:07:49,160
You're in contact with something evil,
you know.
118
00:07:50,900 --> 00:07:53,670
People closest to you are going to find
that difficult.
119
00:07:53,820 --> 00:07:54,870
Yeah.
120
00:07:56,600 --> 00:07:58,260
Well, here we all are.
121
00:08:01,590 --> 00:08:02,930
I've just seen her.
122
00:08:03,690 --> 00:08:04,750
She was a mess.
123
00:08:06,830 --> 00:08:08,270
I wanted to kiss her.
124
00:08:10,630 --> 00:08:11,680
What did you do?
125
00:08:11,710 --> 00:08:12,760
I kissed her.
126
00:08:17,250 --> 00:08:20,560
There's no need to be embarrassed about
that. I'm not embarrassed.
127
00:08:20,561 --> 00:08:25,129
I wanted to hold her, but the technician
said it wasn't a good idea, but I held
128
00:08:25,130 --> 00:08:26,180
her anyway.
129
00:08:28,580 --> 00:08:32,379
However hard I tried, I still couldn't
seem to think of her as dead and I
130
00:08:32,380 --> 00:08:33,430
couldn't let her go.
131
00:08:34,179 --> 00:08:35,960
I hope nobody said that you should.
132
00:08:38,580 --> 00:08:42,610
We've been together nearly four years
and we're talking about getting married.
133
00:08:43,559 --> 00:08:45,220
I don't know what I'm going to do.
134
00:09:02,940 --> 00:09:05,140
Confess. Yeah?
135
00:09:06,340 --> 00:09:07,390
What?
136
00:09:09,880 --> 00:09:11,280
Peg wanted a chat.
137
00:09:16,780 --> 00:09:17,830
Please.
138
00:09:37,080 --> 00:09:38,130
How did you kill her?
139
00:09:40,420 --> 00:09:41,470
I strangled her.
140
00:09:42,600 --> 00:09:43,650
Just like the rest.
141
00:09:47,500 --> 00:09:48,550
Did you find out?
142
00:09:49,540 --> 00:09:50,590
No.
143
00:09:51,020 --> 00:09:52,070
Not just like that.
144
00:09:53,820 --> 00:09:55,870
There was a lot we had to go through
first.
145
00:09:57,780 --> 00:09:59,580
There was a PowerPoint in the garage.
146
00:10:00,740 --> 00:10:02,260
I used to be an electrician.
147
00:10:03,660 --> 00:10:06,160
So she got 240 volts every time she
moved.
148
00:10:08,170 --> 00:10:09,610
You used to be an electrician.
149
00:10:11,490 --> 00:10:12,540
Don't tell me.
150
00:10:13,250 --> 00:10:14,510
You were sacked by a woman.
151
00:10:19,670 --> 00:10:21,110
What do you think I am, Wayne?
152
00:10:21,530 --> 00:10:22,580
Stupid!
153
00:10:22,581 --> 00:10:29,089
Any man who's been humiliated in any way
by a woman has a standard adolescent
154
00:10:29,090 --> 00:10:30,470
fantasy of seeking revenge.
155
00:10:30,471 --> 00:10:33,709
It's got nothing to do with what's
happening.
156
00:10:33,710 --> 00:10:35,090
Not even worth a bag of sweet.
157
00:10:36,470 --> 00:10:37,520
Aye.
158
00:10:38,290 --> 00:10:39,570
killed these women.
159
00:10:40,390 --> 00:10:42,370
No, you didn't.
160
00:10:42,810 --> 00:10:44,390
You're a thinker. You don't do.
161
00:10:44,910 --> 00:10:46,770
You're watching too much television.
162
00:10:48,010 --> 00:10:50,780
Now, why don't you get out there and get
some fresh air?
163
00:10:51,450 --> 00:10:55,970
Why don't you get out there and meet
somebody like Joanne or Jackie?
164
00:10:57,330 --> 00:10:58,380
Get a haircut.
165
00:10:58,490 --> 00:10:59,540
Get a girlfriend.
166
00:11:00,230 --> 00:11:01,280
Get a life.
167
00:11:03,350 --> 00:11:04,730
What is it with you, Cregan?
168
00:11:05,230 --> 00:11:07,760
You do know there's been a major alert
out for him?
169
00:11:07,990 --> 00:11:11,480
Fitton claims he tortured each of the
victims. They weren't tortured.
170
00:11:11,481 --> 00:11:15,769
They were mutilated methodically and
carefully after they were killed, not
171
00:11:15,770 --> 00:11:16,820
before.
172
00:11:16,990 --> 00:11:18,040
Proving what?
173
00:11:18,041 --> 00:11:21,969
The killer wanted to harm the men who
found them much more than he wanted to
174
00:11:21,970 --> 00:11:23,020
harm the women.
175
00:11:27,610 --> 00:11:31,450
Has anyone got anything against you? You
mean against Jaggi? No.
176
00:11:32,990 --> 00:11:34,040
No, I mean you.
177
00:11:34,640 --> 00:11:35,690
I don't understand.
178
00:11:36,840 --> 00:11:38,160
Do you want to take a break?
179
00:11:38,500 --> 00:11:39,550
No.
180
00:11:40,460 --> 00:11:42,580
I think somebody tried to harm you,
Carl.
181
00:11:43,140 --> 00:11:46,270
Have you argued with anyone, done
anything to upset anybody?
182
00:11:47,560 --> 00:11:48,610
Malloy.
183
00:11:49,060 --> 00:11:50,110
Who's Malloy?
184
00:11:50,820 --> 00:11:53,530
He's a bastard who calls himself a
transport manager.
185
00:11:54,560 --> 00:11:56,970
We were working a fiddle, me and a few
of the lads.
186
00:11:57,460 --> 00:11:58,860
We'd take a full load out.
187
00:11:59,280 --> 00:12:02,170
One would come back empty, we'd load up
our cases of booze.
188
00:12:03,470 --> 00:12:05,010
Me and Tariq swapped wagons.
189
00:12:05,210 --> 00:12:08,350
We thought my lawyer'd set us up. I was
being followed.
190
00:12:09,130 --> 00:12:12,020
That was why Tariq was going to take the
load instead of me.
191
00:12:14,070 --> 00:12:15,810
Someone was following us into work.
192
00:12:16,930 --> 00:12:17,980
You sure?
193
00:12:18,230 --> 00:12:22,020
Annie was watching the house. Whoever
this guy was, I couldn't shake him off.
194
00:12:22,021 --> 00:12:24,129
Were you close enough to get a look at
him?
195
00:12:24,130 --> 00:12:25,180
No.
196
00:12:31,310 --> 00:12:32,690
Why doesn't he kill the men?
197
00:12:32,691 --> 00:12:36,369
They're handing you cards with their
names on them. Why doesn't he just get
198
00:12:36,370 --> 00:12:36,989
over with?
199
00:12:36,990 --> 00:12:38,250
He doesn't want them dead.
200
00:12:39,890 --> 00:12:41,030
He wants them to suffer.
201
00:12:43,270 --> 00:12:44,320
It's about power.
202
00:12:45,310 --> 00:12:47,780
It's taking something away that belongs
to them.
203
00:12:50,790 --> 00:12:53,020
It's like sleeping with another man's
wife.
204
00:12:54,270 --> 00:12:58,169
You sleep with a married woman, and
there's part of you trying to get to the
205
00:12:58,170 --> 00:12:59,220
husband.
206
00:13:01,290 --> 00:13:02,910
I'm not talking from experience.
207
00:13:03,580 --> 00:13:04,630
Never had the time.
208
00:13:05,140 --> 00:13:10,180
But if I wanted to have somebody, I'd do
something to someone they cared for.
209
00:13:12,240 --> 00:13:14,440
The women can't just be a means to an
end.
210
00:13:14,441 --> 00:13:17,659
He wouldn't do this if he didn't hate
them.
211
00:13:17,660 --> 00:13:18,710
He's beyond that.
212
00:13:18,800 --> 00:13:19,850
He's using them.
213
00:13:22,540 --> 00:13:23,800
Well, I sent you the cards.
214
00:13:24,000 --> 00:13:26,170
He sent them to you. He didn't send them
to me.
215
00:13:30,980 --> 00:13:32,540
He wants another man to stop him.
216
00:13:38,241 --> 00:13:42,689
I want to talk to the partners of all
the victims.
217
00:13:42,690 --> 00:13:45,369
I want to find out if any of the other
men have been followed.
218
00:13:45,370 --> 00:13:46,630
Start with Peter Carroll.
219
00:13:46,710 --> 00:13:48,390
I can't. He's at a press conference.
220
00:13:49,910 --> 00:13:51,110
What press conference?
221
00:13:51,250 --> 00:13:54,250
He's appealing for information and
writes ideas.
222
00:13:56,150 --> 00:13:59,230
That is exactly what the killer wants.
223
00:14:00,230 --> 00:14:03,360
A basic component of serial crime is the
need for recognition.
224
00:14:04,630 --> 00:14:06,860
Parading those men on national
television...
225
00:14:06,861 --> 00:14:09,069
He's only showing the killer what he
needs to see.
226
00:14:09,070 --> 00:14:10,450
Dave, it's Emmerich's idea.
227
00:14:10,451 --> 00:14:13,229
That is a massive incitement for him to
kill again.
228
00:14:13,230 --> 00:14:15,590
This isn't about the men, it's about the
women.
229
00:14:16,330 --> 00:14:19,190
The killer doesn't hate women.
230
00:14:19,650 --> 00:14:21,370
Don't talk shite, Cregan!
231
00:14:21,371 --> 00:14:26,389
This is Elland and not Chelsea bloody
Harbour. There's nothing complex about
232
00:14:26,390 --> 00:14:29,509
people around here. The way they kill is
really very disappointing.
233
00:14:29,510 --> 00:14:32,160
I'm not talking to you. Yeah, well, I'm
talking to you.
234
00:14:32,161 --> 00:14:35,329
I can take you out there right now and I
can show you how these murders happened
235
00:14:35,330 --> 00:14:39,829
first. There's a lot of very violent men
in this town. Second, this violence is
236
00:14:39,830 --> 00:14:41,030
directed towards women.
237
00:14:41,130 --> 00:14:43,230
Third, one of these men is the killer.
238
00:14:43,231 --> 00:14:49,349
Annoying. Treated like shite all week,
and then come Friday, well, it all comes
239
00:14:49,350 --> 00:14:51,990
pouring out, all his fears, his
frustrations.
240
00:14:51,991 --> 00:14:55,189
He's got to take it out on somebody, and
before he knows what's happened, well,
241
00:14:55,190 --> 00:14:56,390
someone's been killed.
242
00:14:58,270 --> 00:14:59,320
That's not how it is.
243
00:15:02,030 --> 00:15:04,130
Don't tell me how it is.
244
00:15:14,890 --> 00:15:20,149
If you're trying to tell me that the
killer wants to harm the men...
245
00:15:20,150 --> 00:15:24,350
Aye, well, you're more off your head
than I thought.
246
00:15:24,351 --> 00:15:27,689
Is this because of how you feel about
your wife?
247
00:15:27,690 --> 00:15:30,100
Oh, aye, and what about what happened to
yours?
248
00:15:30,390 --> 00:15:32,190
Leave it! Just leave it!
249
00:15:32,830 --> 00:15:34,150
What's the matter, Craig?
250
00:15:34,530 --> 00:15:35,610
That's your own nerve.
251
00:15:35,890 --> 00:15:37,450
Where's the press conference?
252
00:15:37,650 --> 00:15:38,700
Peter!
253
00:15:41,010 --> 00:15:42,060
Peter!
254
00:15:42,600 --> 00:15:45,430
I really don't think you should... This
isn't going to help.
255
00:15:47,320 --> 00:15:50,990
If Ben Wright sees your face all over
tomorrow's papers, what's going to
256
00:15:51,480 --> 00:15:55,799
Look, I know there's a thin line between
genius and madness, but do we have to
257
00:15:55,800 --> 00:15:57,540
show everyone which side we're on?
258
00:15:59,540 --> 00:16:05,019
If anybody has any information about the
person who did this, they should
259
00:16:05,020 --> 00:16:06,559
contact the police immediately.
260
00:16:06,560 --> 00:16:10,110
It's five past eleven. This is on the
telly and I'm still eating my lunch.
261
00:16:20,460 --> 00:16:22,800
Well, all these men have been very badly
hurt.
262
00:16:23,360 --> 00:16:24,560
But why these men?
263
00:16:25,160 --> 00:16:26,360
Why were they selected?
264
00:16:26,840 --> 00:16:28,240
It doesn't work like that.
265
00:16:28,840 --> 00:16:29,920
They're individuals.
266
00:16:29,921 --> 00:16:32,579
They must have something in common.
267
00:16:32,580 --> 00:16:35,200
People aren't a thing, Cregan. They're a
process.
268
00:16:35,700 --> 00:16:39,130
They change over time. They get better
despite their circumstances.
269
00:16:40,440 --> 00:16:41,700
Now, tell me about Carla.
270
00:16:43,820 --> 00:16:45,200
Karl Lang wishes he was dead.
271
00:16:45,201 --> 00:16:49,359
He's punishing himself because someone
he cared about died while he was 200
272
00:16:49,360 --> 00:16:50,299
miles away.
273
00:16:50,300 --> 00:16:52,280
Peter Carroll is clinically depressed.
274
00:16:52,281 --> 00:16:55,979
John is still angry and guilty after two
years. You tell me what any of them
275
00:16:55,980 --> 00:16:57,030
have got in common.
276
00:16:58,320 --> 00:16:59,640
They've all been bereaved.
277
00:17:00,220 --> 00:17:02,140
Exactly. You're back where you started.
278
00:17:07,180 --> 00:17:09,100
What about getting them all together?
279
00:17:09,520 --> 00:17:10,570
In the same room?
280
00:17:10,931 --> 00:17:16,098
You'll be telling them that this was all
their fault.
281
00:17:16,099 --> 00:17:18,089
I really shouldn't do that if I were
you.
282
00:17:18,619 --> 00:17:21,629
I mean, Anthony Machen blamed himself
for Suzanne's death.
283
00:17:21,630 --> 00:17:25,019
I'd love to remind you what happened to
him.
284
00:17:25,020 --> 00:17:26,220
No, no, don't do that.
285
00:17:29,700 --> 00:17:33,499
Is there anyone anywhere over the last
three years who might have a grudge
286
00:17:33,500 --> 00:17:34,550
against you?
287
00:17:34,840 --> 00:17:36,950
I don't mean someone who doesn't like
you.
288
00:17:37,000 --> 00:17:38,740
I mean someone who really hates you.
289
00:17:47,780 --> 00:17:49,160
Hate has enough to do with it.
290
00:17:51,760 --> 00:17:53,320
If you can think of anyone at all.
291
00:17:54,220 --> 00:17:55,270
Where's my Lloyd?
292
00:17:57,160 --> 00:17:59,450
It wasn't my Lloyd, Carl. My Lloyd was
in my bed.
293
00:17:59,560 --> 00:18:00,740
My brother hates me.
294
00:18:01,360 --> 00:18:02,740
I don't think he's done this.
295
00:18:03,060 --> 00:18:04,860
Does your brother know anyone here?
296
00:18:05,920 --> 00:18:06,970
I'm serious.
297
00:18:07,700 --> 00:18:09,760
My brother moved to New Zealand in 1983.
298
00:18:10,860 --> 00:18:12,780
He said he couldn't get far enough away.
299
00:18:14,120 --> 00:18:16,170
Look, the truth is we've all got
enemies.
300
00:18:17,080 --> 00:18:19,000
Everyone makes enemies all of the time.
301
00:18:20,160 --> 00:18:21,600
Is there anyone anywhere?
302
00:18:22,380 --> 00:18:23,700
There was a rescue officer.
303
00:18:24,060 --> 00:18:28,459
I don't see what that's got to do with
all of this. I haven't worked in over a
304
00:18:28,460 --> 00:18:32,200
year. I can't remember since what
happened to Lisa.
305
00:18:32,420 --> 00:18:36,900
For the Ryan estate.
306
00:18:55,310 --> 00:18:56,360
You'll be all right.
307
00:18:56,361 --> 00:18:59,489
I'll tell you what we've got in common.
308
00:18:59,490 --> 00:19:01,050
We're all getting tired of this.
309
00:19:02,590 --> 00:19:03,910
Is anyone in charge of him?
310
00:19:14,750 --> 00:19:16,130
What is it with you, Cregan?
311
00:19:17,350 --> 00:19:21,649
I'm not making excuses for being in
charge. I haven't got a problem with you
312
00:19:21,650 --> 00:19:22,549
being in charge.
313
00:19:22,550 --> 00:19:25,260
Yeah, no, why have you been such a
difficult bastard?
314
00:19:27,750 --> 00:19:29,510
You sent your family into exile.
315
00:19:30,850 --> 00:19:31,900
That wasn't my idea.
316
00:19:34,330 --> 00:19:36,010
Why'd you have to take it out on me?
317
00:19:38,970 --> 00:19:40,470
I'm taking it out on everybody.
318
00:19:40,730 --> 00:19:43,980
Can we talk about something else? Will
you just keep out of this?
319
00:19:45,650 --> 00:19:46,700
Come on.
320
00:19:46,950 --> 00:19:48,000
I'll be honest.
321
00:19:49,670 --> 00:19:50,890
I can't deny it.
322
00:19:50,891 --> 00:19:56,269
What's this, start of a no -comment
interview? Oh, I'm sick of hearing this.
323
00:19:56,270 --> 00:19:59,509
We're supposed to be a team. Why can't
we just wrap this up and go home?
324
00:19:59,510 --> 00:20:00,830
Why didn't I think of that?
325
00:20:02,130 --> 00:20:05,320
The killer's a misogynist. Can't we just
stick to that? He's not.
326
00:20:07,390 --> 00:20:10,290
He hates everybody, including himself.
327
00:20:12,010 --> 00:20:13,810
It's a case that takes one to know one.
328
00:20:15,130 --> 00:20:16,180
I'm going to bed.
329
00:20:16,830 --> 00:20:18,210
Why did you have to say that?
330
00:20:20,330 --> 00:20:21,770
I'm going to try Hannah again.
331
00:20:22,850 --> 00:20:23,900
Where are you going?
332
00:20:24,000 --> 00:20:25,990
Some of us have got someone to go back
to.
333
00:20:28,031 --> 00:20:34,939
Hi, you've reached Hannah and Mark. I'm
afraid we're not here right now, but
334
00:20:34,940 --> 00:20:36,080
please leave a message.
335
00:20:38,780 --> 00:20:40,380
Hi, it's me again.
336
00:20:41,580 --> 00:20:42,700
And it's late.
337
00:20:45,460 --> 00:20:48,960
I think I really need to talk. I'm
pretty sick of it here.
338
00:20:56,189 --> 00:20:58,750
I'll call you in the morning. That's
what I'll do.
339
00:21:00,350 --> 00:21:02,370
I'm sorry if I've woken you up.
340
00:21:03,090 --> 00:21:04,140
Sorry.
341
00:21:05,290 --> 00:21:06,340
Okay, good night.
342
00:21:20,850 --> 00:21:23,010
Oh, you're not a mere find in the sky.
343
00:21:23,930 --> 00:21:25,310
I wouldn't hold your breath.
344
00:21:31,820 --> 00:21:32,900
This place is grim.
345
00:21:35,040 --> 00:21:36,090
Oh, Ellendon.
346
00:21:36,680 --> 00:21:38,720
I'm not knocking it, but it's grim.
347
00:21:39,280 --> 00:21:40,330
Not good for me.
348
00:21:41,240 --> 00:21:43,410
I've also figured out why you do what
you do.
349
00:21:45,140 --> 00:21:46,680
People are dying to get out.
350
00:21:49,200 --> 00:21:52,630
So if you're not going to find this guy,
what's the point in staying?
351
00:21:53,500 --> 00:21:54,550
I'm responsible.
352
00:21:56,180 --> 00:21:59,940
It's a serious business and I'm not in
charge, but I'm responsible.
353
00:22:02,389 --> 00:22:04,979
We've been up here all this time. We're
no further on.
354
00:22:05,170 --> 00:22:06,430
Anthony Machen's dead.
355
00:22:07,050 --> 00:22:11,289
Joanne Carroll's dead. Jackie Savile was
only 24 years old. She's dead. They're
356
00:22:11,290 --> 00:22:12,340
all dead.
357
00:22:13,310 --> 00:22:15,540
There's nowhere to die, is there, you
know?
358
00:22:15,630 --> 00:22:16,870
24 years old.
359
00:22:16,871 --> 00:22:20,209
Your heart ripped out and stuffed in a
dustbin bag and left at the back of a
360
00:22:20,210 --> 00:22:21,470
lorry for someone to find.
361
00:22:21,471 --> 00:22:24,869
I dare say that isn't what her parents
had in mind. I dare say her boyfriend
362
00:22:24,870 --> 00:22:25,920
other plans.
363
00:22:29,510 --> 00:22:31,310
You sure you don't want some of this?
364
00:22:37,580 --> 00:22:38,660
Can I use your toilet?
365
00:22:39,520 --> 00:22:40,960
Top of the stairs on the right.
366
00:22:40,961 --> 00:22:46,639
That's good coffee, thank you. I should
have told them all this. I shouldn't be
367
00:22:46,640 --> 00:22:47,690
bothering you.
368
00:22:48,340 --> 00:22:49,600
Why didn't you tell them?
369
00:22:51,140 --> 00:22:53,670
They were too busy taking chunks out of
each other.
370
00:22:56,940 --> 00:22:58,920
I'm getting married in nine weeks' time.
371
00:22:59,400 --> 00:23:00,450
Hey.
372
00:23:01,940 --> 00:23:04,860
That's all I need to know. This is all
dead. It doesn't fit in.
373
00:23:08,840 --> 00:23:11,670
Hannah thinks I'm on a drug case with
customs and excise.
374
00:23:13,280 --> 00:23:15,540
How do you feel about lying?
375
00:23:17,200 --> 00:23:18,250
How do I feel?
376
00:23:21,780 --> 00:23:27,579
I've got an Italian suit, an American
gun, Japanese mobile phone, direct line
377
00:23:27,580 --> 00:23:32,300
the Home Secretary and a mandate to do
pretty much what the hell I like,
378
00:23:32,400 --> 00:23:36,619
actually. But the one thing I can't do
is talk to the person I'm marrying and
379
00:23:36,620 --> 00:23:37,670
tell her the truth.
380
00:23:39,580 --> 00:23:40,630
Taylor can do this.
381
00:23:40,631 --> 00:23:44,939
Cregan can do this in his sleep. You
know how they got rid of his family?
382
00:23:44,940 --> 00:23:45,990
The OSC.
383
00:23:47,400 --> 00:23:49,360
And new names, and new addresses.
384
00:23:52,680 --> 00:23:53,940
He can't even find them.
385
00:23:56,400 --> 00:23:57,450
I don't want that.
386
00:23:57,451 --> 00:24:02,579
If you're going to turn over your life
to something, it should be something
387
00:24:02,580 --> 00:24:03,630
makes you proud.
388
00:24:05,200 --> 00:24:06,520
That's why I'm getting out.
389
00:24:07,780 --> 00:24:09,890
I'm doing things I'm not proud of
anymore.
390
00:24:11,820 --> 00:24:15,430
If you don't stand for something, you'll
fall for anything, won't you?
391
00:24:22,020 --> 00:24:23,640
Where did you say the toilet was?
392
00:24:24,700 --> 00:24:25,750
It's in the room.
393
00:25:39,150 --> 00:25:40,790
Spocky! Spocky!
394
00:28:38,220 --> 00:28:39,600
I'll call you in the morning.
395
00:28:41,200 --> 00:28:42,840
Hi, it's me again.
396
00:28:44,620 --> 00:28:45,670
It's late.
397
00:28:47,820 --> 00:28:49,580
I think I really need to talk.
398
00:28:50,140 --> 00:28:51,420
I'm pretty sick of it here.
399
00:28:55,300 --> 00:28:58,040
I'll call you in the morning. That's
what I'll do.
400
00:28:59,660 --> 00:29:01,660
I'm sorry if I've woken you up.
401
00:29:02,500 --> 00:29:03,550
I know.
402
00:29:04,600 --> 00:29:05,650
Okay, good night.
403
00:29:15,530 --> 00:29:16,970
We're looking for witnesses.
404
00:29:17,750 --> 00:29:22,070
Talking to all the hotel staff. I've got
a kid who thinks he saw the car.
405
00:29:22,071 --> 00:29:26,409
Thinks it arrived before four o 'clock.
Him and his girlfriend left shortly
406
00:29:26,410 --> 00:29:27,460
afterwards.
407
00:29:27,461 --> 00:29:29,209
Did he have a look at the driver?
408
00:29:29,210 --> 00:29:30,260
He says he didn't.
409
00:29:30,690 --> 00:29:33,280
Well, he's still trying to contact the
girlfriend.
410
00:29:33,281 --> 00:29:38,049
You've no idea where he might have gone
after he left you last night?
411
00:29:38,050 --> 00:29:39,100
I don't know.
412
00:29:40,010 --> 00:29:41,060
We've been drinking.
413
00:29:43,990 --> 00:29:45,040
Look, er...
414
00:29:45,840 --> 00:29:48,790
We can speak about this later. No, I
want to sort this out now.
415
00:29:52,060 --> 00:29:53,110
Sorry.
416
00:29:53,660 --> 00:29:54,710
Sorry.
417
00:29:57,480 --> 00:29:59,160
We will get this bastard.
418
00:30:01,100 --> 00:30:02,220
One way or the other.
419
00:30:03,940 --> 00:30:06,140
If I have to rip this town apart, I
will.
420
00:30:09,080 --> 00:30:12,440
Look, don't take this personally,
Cregan, but...
421
00:30:14,160 --> 00:30:15,300
You look like shite.
422
00:30:17,780 --> 00:30:18,830
Just a cup of tea.
423
00:30:21,200 --> 00:30:22,720
So, what is it? Teen sympathy?
424
00:30:24,660 --> 00:30:25,860
You look like you need it.
425
00:30:26,760 --> 00:30:27,810
Tea?
426
00:30:28,660 --> 00:30:29,710
Sympathy.
427
00:30:48,300 --> 00:30:49,350
how sorry I am.
428
00:30:53,200 --> 00:30:56,220
Look, I'm not trying to sell you
anything.
429
00:30:56,221 --> 00:31:00,639
I don't want to put you under any
pressure, but you want to know if I'm in
430
00:31:00,640 --> 00:31:01,690
of counselling.
431
00:31:02,880 --> 00:31:03,930
For what it's worth.
432
00:31:07,800 --> 00:31:08,940
Where did you meet him?
433
00:31:10,480 --> 00:31:11,530
In the car park.
434
00:31:11,531 --> 00:31:16,359
He'd come back from playing football and
I couldn't start the car here.
435
00:31:16,360 --> 00:31:18,879
He had some of that stuff that you spray
on the engine.
436
00:31:18,880 --> 00:31:21,110
Next thing I know, we've been out for a
drink.
437
00:31:24,400 --> 00:31:25,780
I'll be all right in a minute.
438
00:31:29,120 --> 00:31:34,499
He, um... He said you were in Liverpool.
He told me you were doing some drug
439
00:31:34,500 --> 00:31:36,000
thing with customs and excise.
440
00:31:38,280 --> 00:31:40,450
I've been told he was killed up in
Allenden.
441
00:31:42,060 --> 00:31:43,110
I'm not stupid.
442
00:31:44,220 --> 00:31:45,270
I read the papers.
443
00:31:46,120 --> 00:31:47,800
I know that Mark lied to protect me.
444
00:31:53,620 --> 00:31:54,670
How was he killed?
445
00:32:02,000 --> 00:32:03,080
These are his clothes.
446
00:32:05,700 --> 00:32:07,480
I've finished the autopsy.
447
00:32:07,960 --> 00:32:09,280
It's all right to be viewed.
448
00:32:12,520 --> 00:32:15,170
Massive internal hemorrhaging from the
stab wound.
449
00:32:15,350 --> 00:32:21,009
strangulation after that there's
evidence of a struggle he fought back i
450
00:32:21,010 --> 00:32:23,349
he dug his fingers into the killer's
neck
451
00:32:23,350 --> 00:32:30,309
have you seen everything you
452
00:32:30,310 --> 00:32:35,590
need another couple of minutes
453
00:33:44,100 --> 00:33:45,480
Didn't take his gun with him.
454
00:33:47,640 --> 00:33:49,200
Wherever he went, he felt safe.
455
00:33:52,800 --> 00:33:54,300
You know we'll find the killer.
456
00:33:54,640 --> 00:33:56,200
There'll be forensic evidence.
457
00:33:56,201 --> 00:33:59,839
Rivers would have scarred him when he
fought back.
458
00:33:59,840 --> 00:34:00,979
Can't think about that.
459
00:34:00,980 --> 00:34:02,240
I don't know what to think.
460
00:34:02,980 --> 00:34:05,930
I haven't had a straight thought in my
head since I saw Mark.
461
00:34:07,500 --> 00:34:09,360
Hannah didn't even know he was up here.
462
00:34:12,170 --> 00:34:13,970
Listen, that's not all he was hiding.
463
00:34:16,190 --> 00:34:17,590
I found this in his kitchen.
464
00:34:20,610 --> 00:34:22,409
He got a copy of your personnel file.
465
00:34:23,949 --> 00:34:26,359
Enright gave it to him the day before
you came up.
466
00:34:27,230 --> 00:34:29,760
I don't want to exacerbate your natural
paranoia.
467
00:34:31,510 --> 00:34:35,000
Enright had asked him to compile a
report on your ability to do the job.
468
00:34:42,409 --> 00:34:43,489
And I told him to do it?
469
00:34:46,730 --> 00:34:47,810
What else could he do?
470
00:34:56,290 --> 00:34:57,910
You've got one tool wrong, Dave.
471
00:34:59,030 --> 00:35:00,170
Don't come back at all.
472
00:35:05,721 --> 00:35:12,339
Forget this. You can't revisit the
phone. The local police are looking for
473
00:35:12,340 --> 00:35:13,780
killer. Let them get on with it.
474
00:35:16,600 --> 00:35:18,460
We're going to get the guy who did this.
475
00:35:18,461 --> 00:35:20,059
It's not going to get away with it.
476
00:35:20,060 --> 00:35:21,110
No!
477
00:35:26,500 --> 00:35:27,550
It wasn't me!
478
00:35:27,960 --> 00:35:29,010
Why me?
479
00:35:29,011 --> 00:35:30,099
Why me?
480
00:35:30,100 --> 00:35:32,330
I know you didn't do it. I know you
didn't do it.
481
00:35:33,240 --> 00:35:34,520
I'm so sorry.
482
00:35:34,880 --> 00:35:36,480
I'm so sorry.
483
00:35:36,820 --> 00:35:37,870
I'm so sorry.
484
00:36:27,420 --> 00:36:28,470
Regan?
485
00:36:31,260 --> 00:36:33,670
I didn't think anything could touch me
anymore.
486
00:36:37,100 --> 00:36:38,150
He was a friend.
487
00:36:52,960 --> 00:36:54,160
I can still see it.
488
00:36:57,400 --> 00:36:59,140
What was left in the boot of the car?
489
00:37:02,740 --> 00:37:05,390
I don't ever want to look at anything
like that again.
490
00:37:10,020 --> 00:37:12,310
Nothing compares to the shock of seeing
that.
491
00:37:14,380 --> 00:37:15,580
It's changed me for good.
492
00:37:19,460 --> 00:37:21,140
I know that you did it, Michael.
493
00:37:24,460 --> 00:37:25,660
But you sent me the cards.
494
00:37:28,270 --> 00:37:30,010
You wanted me to know that you did it.
495
00:37:30,750 --> 00:37:33,700
You sent me the cards and you left him
where I would find him.
496
00:37:36,750 --> 00:37:40,360
I need you to tell me that you did it,
Michael, otherwise we can't move on.
497
00:37:43,190 --> 00:37:44,630
It's all right, you can say it.
498
00:37:49,350 --> 00:37:54,890
Take it off.
499
00:37:59,020 --> 00:38:00,440
I'm asking you to take it off.
500
00:38:09,800 --> 00:38:10,850
Show me.
501
00:38:14,020 --> 00:38:18,100
Do you know why?
502
00:38:20,180 --> 00:38:22,350
You're lonely. You're afraid of
rejection.
503
00:38:24,060 --> 00:38:27,070
Happens to the best of us, especially
when you don't belong.
504
00:38:28,880 --> 00:38:29,930
You're like me.
505
00:38:30,300 --> 00:38:33,490
You grew up around here, but you never
really felt you fitted in.
506
00:38:34,060 --> 00:38:36,350
You want to be the same, but you're
different.
507
00:38:37,920 --> 00:38:41,440
Peter, Frank, Tony, Carl, they'd all got
something we'd not.
508
00:38:43,840 --> 00:38:46,190
You became a therapist, I moved down to
London.
509
00:38:47,340 --> 00:38:49,320
They became fitters and welders.
510
00:38:49,321 --> 00:38:53,519
It wasn't just because you're lonely,
you wanted the company of a particular
511
00:38:53,520 --> 00:38:54,570
kind of man.
512
00:38:56,100 --> 00:38:57,150
They were strong.
513
00:38:57,500 --> 00:39:02,259
They knew who they were. They knew
where... Well, they thought they knew
514
00:39:02,260 --> 00:39:03,310
they were going.
515
00:39:03,311 --> 00:39:07,799
Killing their wives and girlfriends
brought those men directly to you. You
516
00:39:07,800 --> 00:39:09,180
didn't have to lift a finger.
517
00:39:09,540 --> 00:39:12,130
The police pushed them straight through
your door.
518
00:39:15,160 --> 00:39:16,960
Did you get a hard -on, Tony Carlyle?
519
00:39:19,480 --> 00:39:20,960
I'm not a homosexual.
520
00:39:21,320 --> 00:39:22,680
I never said you were.
521
00:39:24,300 --> 00:39:25,350
Just asking.
522
00:39:25,520 --> 00:39:27,500
Toton to Carlisle, give you an eruption.
523
00:39:31,260 --> 00:39:33,120
I got excited, yeah.
524
00:39:33,640 --> 00:39:36,340
But I never wanted to sleep with her or
anything.
525
00:39:37,520 --> 00:39:39,440
Is it the grief that makes you excited?
526
00:39:41,280 --> 00:39:43,420
You know, you reduce this man to tears.
527
00:39:45,060 --> 00:39:48,839
The one thing he needs more than
anything in the world has just been
528
00:39:48,840 --> 00:39:49,890
from him.
529
00:39:51,300 --> 00:39:53,890
And all he's got left now is you. Is
that how it works?
530
00:39:54,600 --> 00:39:55,700
Well, you know it is.
531
00:39:57,260 --> 00:39:58,560
And is that why I'm here?
532
00:40:00,520 --> 00:40:01,660
Am I your next victim?
533
00:40:02,220 --> 00:40:05,220
No, it isn't like that. I panicked.
534
00:40:05,940 --> 00:40:09,859
I thought Mark had worked it out, but I
panicked. Yes, but you left his body
535
00:40:09,860 --> 00:40:12,600
where I would find him. You must have
wanted me here.
536
00:40:14,460 --> 00:40:15,900
I wanted you to break down.
537
00:40:33,470 --> 00:40:34,590
I'm really sorry.
538
00:40:39,610 --> 00:40:41,290
Well, it's like you said, Michael.
539
00:40:43,310 --> 00:40:44,390
Life goes on.
540
00:40:51,210 --> 00:40:54,470
What's important to me now is that I
don't let him down.
541
00:40:57,250 --> 00:40:58,870
Not just because we're partners.
542
00:41:00,620 --> 00:41:03,700
In fact, he betrayed me to the people I
work for.
543
00:41:06,600 --> 00:41:07,980
It's the fact that he's dead.
544
00:41:09,540 --> 00:41:10,740
And you killed him.
545
00:41:18,660 --> 00:41:20,400
I've got to do something about that.
546
00:41:27,040 --> 00:41:28,090
Who are you calling?
547
00:41:30,380 --> 00:41:31,430
A friend.
548
00:41:35,281 --> 00:41:38,859
I've been looking everywhere for you.
549
00:41:38,860 --> 00:41:40,040
I'm at Lola's house.
550
00:41:40,980 --> 00:41:42,030
Where are you going?
551
00:41:46,040 --> 00:41:47,090
Look,
552
00:41:52,680 --> 00:41:54,280
just stop.
553
00:41:55,120 --> 00:41:56,340
You didn't stop.
554
00:41:56,940 --> 00:41:59,580
You didn't stop with Lisa De Silva. You
carried on.
555
00:42:00,060 --> 00:42:04,219
And by the time you got to Machen, you
cut open Suzanne and you hung her upside
556
00:42:04,220 --> 00:42:08,479
down outside his house. Don't talk about
this. I don't care. I want to know why
557
00:42:08,480 --> 00:42:12,599
you chose Anthony Machen. Doug
McCullough broke it down. Machen came
558
00:42:12,600 --> 00:42:14,280
house. But why did it have to be him?
559
00:42:14,340 --> 00:42:17,680
There are some things in life you cannot
explain.
560
00:42:35,150 --> 00:42:37,230
sacred. And you take life.
561
00:42:38,950 --> 00:42:40,850
You destroy it for personal pleasure.
562
00:42:41,670 --> 00:42:45,729
And then you act out this shitty little
ritual as though the whole thing had
563
00:42:45,730 --> 00:42:46,780
some sort of meaning.
564
00:42:53,490 --> 00:42:54,990
What pushed you over the edge?
565
00:42:57,810 --> 00:42:58,860
Was it Frank?
566
00:43:13,650 --> 00:43:18,690
There was something about Frank that
seemed to bring everything together.
567
00:43:22,350 --> 00:43:25,480
There were things I'd not thought about,
things I didn't know.
568
00:43:27,390 --> 00:43:33,229
He was someone to admire, someone to
569
00:43:33,230 --> 00:43:35,150
be with.
570
00:43:38,160 --> 00:43:40,020
His wife came in for counselling.
571
00:43:41,500 --> 00:43:44,180
She was very upset by the death of
Frank's mother.
572
00:43:44,480 --> 00:43:46,280
Frank came with her.
573
00:43:48,700 --> 00:43:50,320
I started going to see her at home.
574
00:43:51,180 --> 00:43:52,920
I couldn't believe what I was doing.
575
00:43:53,320 --> 00:43:57,420
You know, walking up the stairs, I'm
thinking to myself, what are you doing?
576
00:43:59,920 --> 00:44:04,380
I'm talking to myself, I'm saying, this
is stupid, this is crazy.
577
00:44:04,381 --> 00:44:06,949
This is crazy. You've got to stop this.
You've got to stop this before someone
578
00:44:06,950 --> 00:44:08,000
gets hurt.
579
00:44:10,790 --> 00:44:13,290
And then there was the window.
580
00:44:15,310 --> 00:44:17,010
And it was open.
581
00:44:20,730 --> 00:44:22,170
So you pushed her through it?
582
00:44:36,580 --> 00:44:40,300
There's always the temptation to
destroy, to do what's wrong.
583
00:44:42,520 --> 00:44:45,350
You have to fight against it to preserve
your own sanity.
584
00:44:46,640 --> 00:44:48,500
But you've got to choose what is right.
585
00:44:50,840 --> 00:44:53,490
If I didn't think that was true, you
would be dead now.
586
00:45:13,340 --> 00:45:14,960
What are you doing when you live?
587
00:45:31,380 --> 00:45:32,430
Is this it?
588
00:45:34,720 --> 00:45:36,000
Is this what you used?
589
00:45:39,460 --> 00:45:40,510
It's not here.
590
00:45:43,799 --> 00:45:44,849
Work your way up.
591
00:45:54,700 --> 00:45:55,760
Go and sit in the car.
592
00:45:57,140 --> 00:45:58,190
Wait for me.
593
00:46:03,000 --> 00:46:06,190
I'm the commanding officer here. I'm
ordering you to go outside.
594
00:46:11,400 --> 00:46:12,760
Somebody has got to do it.
595
00:46:21,109 --> 00:46:22,159
Please don't go.
596
00:46:24,010 --> 00:46:26,450
Please go outside.
597
00:46:28,270 --> 00:46:30,490
If you go outside now, you're not a
witness.
598
00:46:33,730 --> 00:46:36,310
I can't do this if you're here.
599
00:46:38,690 --> 00:46:41,340
Going in would be a pleasure. You're
going to enjoy it.
600
00:46:42,629 --> 00:46:45,399
That's going to stick with you for the
rest of your life.
601
00:46:46,390 --> 00:46:47,440
Now give me the knife.
602
00:46:48,170 --> 00:46:51,550
I don't want you to do this. Give me the
knife.
603
00:46:56,610 --> 00:46:58,370
Mark would not want you to do this.
604
00:47:01,590 --> 00:47:02,640
Give it to me.
605
00:47:14,350 --> 00:47:15,490
Everybody trusted you.
606
00:47:25,670 --> 00:47:29,709
Interview between David Cregan and Susan
Taylor of the Organised and Serial
607
00:47:29,710 --> 00:47:32,850
Crimes Unit and Michael James Lawler.
608
00:47:33,870 --> 00:47:35,650
The time is 22 .17.
609
00:47:36,830 --> 00:47:39,430
I didn't have anything against the
women.
610
00:47:40,710 --> 00:47:42,610
I tried to kill Lisa.
611
00:47:43,260 --> 00:47:44,310
Because of Frank.
612
00:47:45,700 --> 00:47:47,810
I killed Melanie Holland because of
John.
613
00:47:48,860 --> 00:47:51,380
I killed Suzanne because of Anthony.
614
00:47:52,440 --> 00:47:53,490
Yeah.
615
00:47:55,280 --> 00:47:56,330
Yeah.
616
00:47:58,120 --> 00:47:59,660
Tell us about Anthony Machen.
617
00:47:59,710 --> 00:48:04,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.