Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,600 --> 00:01:40,400
Don't get yourself in a mess, Beaver.
2
00:01:45,080 --> 00:01:46,130
Oh, bless you.
3
00:02:25,920 --> 00:02:27,420
Let me out!
4
00:02:28,040 --> 00:02:29,090
Mum!
5
00:02:31,120 --> 00:02:32,170
Mum!
6
00:02:43,220 --> 00:02:45,120
The Hawkins inquest starts tomorrow.
7
00:02:45,920 --> 00:02:48,270
Corona's been contacted. You've been
excused.
8
00:02:49,240 --> 00:02:50,920
But we said you'd probably make it.
9
00:02:51,320 --> 00:02:53,370
I'll be there. You could use your
support.
10
00:02:53,920 --> 00:02:55,180
If you feel strong enough.
11
00:02:56,140 --> 00:02:57,400
Yeah, sure, I'll be there.
12
00:02:59,340 --> 00:03:00,540
What was that all about?
13
00:03:00,860 --> 00:03:02,180
What? Oh, come on.
14
00:03:02,560 --> 00:03:03,880
We could use your support.
15
00:03:04,540 --> 00:03:05,740
The man's just been shot.
16
00:03:06,420 --> 00:03:09,280
You put him fresh on... I've been there,
remember?
17
00:03:11,460 --> 00:03:13,080
You like that in places like this.
18
00:03:13,540 --> 00:03:14,860
You start to think too much.
19
00:03:39,560 --> 00:03:41,020
Stephen. Get off me!
20
00:03:41,240 --> 00:03:43,060
It's okay. Just listen to me. Listen.
21
00:03:43,560 --> 00:03:44,920
I'm your mum, Stephen.
22
00:03:45,300 --> 00:03:47,480
Mum! Mum! I'm your mum.
23
00:03:57,800 --> 00:04:03,080
Paul Savant, supposed businessman,
arrived in London three days ago.
24
00:04:03,081 --> 00:04:06,619
Suspected links with an international
paedophiliac ring.
25
00:04:06,620 --> 00:04:08,080
Nothing proved so far.
26
00:04:09,710 --> 00:04:13,889
You're looking at James Nesmith, British
resident. Again, suspected links to
27
00:04:13,890 --> 00:04:17,010
paedophilia. Several investigations and
nothing proved.
28
00:04:18,170 --> 00:04:19,649
Calvin Stoll, Norwegian.
29
00:04:19,650 --> 00:04:23,909
Yet another businessman, yet another
suspect who was once charged in France
30
00:04:23,910 --> 00:04:24,990
molesting a young boy.
31
00:04:25,670 --> 00:04:26,720
He got off.
32
00:04:26,910 --> 00:04:28,530
He arrived in Britain yesterday.
33
00:04:28,670 --> 00:04:29,720
Quite a party.
34
00:04:29,890 --> 00:04:31,270
Any contact between them?
35
00:04:31,271 --> 00:04:36,529
French police sent us this. Stoll and
Nesmith in a restaurant in Paris.
36
00:04:36,530 --> 00:04:38,090
This was about three months ago.
37
00:04:38,390 --> 00:04:39,610
No contact with Savant?
38
00:04:39,930 --> 00:04:40,980
No, not so far.
39
00:04:40,981 --> 00:04:42,769
What the hell are they doing here?
40
00:04:42,770 --> 00:04:45,889
Well, two of them together at the same
time could be a coincidence.
41
00:04:45,890 --> 00:04:46,940
Three?
42
00:04:47,610 --> 00:04:49,230
Then there's something going on.
43
00:04:50,950 --> 00:04:52,000
Okay.
44
00:04:52,650 --> 00:04:54,270
We're in the spotlight with this.
45
00:04:54,730 --> 00:04:57,440
Every branch and every force in Europe
is watching us.
46
00:04:57,670 --> 00:04:59,910
I want 24 -hour surveillance on Savant.
47
00:05:01,470 --> 00:05:03,050
Let's start with his hotel room.
48
00:05:48,700 --> 00:05:52,490
Let's move to the first contestant who's
going to play Gambit this evening.
49
00:05:56,560 --> 00:06:02,319
Well, Ian. Well, if you remember, last
week, Ian was just about to play...
50
00:06:02,320 --> 00:06:05,360
Wizardry to ensure fantastic results
every time.
51
00:06:05,580 --> 00:06:10,600
You can go on location with lights,
tripod, extra battery and tapes.
52
00:06:10,900 --> 00:06:12,420
So, stand by.
53
00:06:12,700 --> 00:06:14,140
Cue the action.
54
00:06:18,430 --> 00:06:19,480
Single bullet each.
55
00:06:19,790 --> 00:06:21,470
They didn't even have time to move.
56
00:06:21,750 --> 00:06:22,830
Was it professional?
57
00:06:23,210 --> 00:06:24,260
Looks like it.
58
00:06:37,770 --> 00:06:38,820
Where's the kid?
59
00:06:39,730 --> 00:06:40,780
What kid?
60
00:06:42,510 --> 00:06:43,650
We've got a missing kid.
61
00:06:43,890 --> 00:06:45,330
I just got the report from CID.
62
00:06:45,331 --> 00:06:48,139
He was kidnapped from his garden in
broad daylight.
63
00:06:48,140 --> 00:06:49,159
Stephen Jenkins.
64
00:06:49,160 --> 00:06:51,330
No, that's wrong. His name's Matthew
Stone.
65
00:06:51,600 --> 00:06:53,040
No, that's with Jenkins here.
66
00:06:53,720 --> 00:06:55,460
Parents were shot through the head.
67
00:06:56,020 --> 00:06:59,030
But Stephen's parents were alive. They
reported the kidnap.
68
00:07:01,360 --> 00:07:02,410
Two of them.
69
00:07:04,080 --> 00:07:05,940
She snatched him from the back garden.
70
00:07:06,420 --> 00:07:08,540
She? One of the neighbours saw her.
71
00:07:09,120 --> 00:07:10,440
Took the car registration.
72
00:07:10,940 --> 00:07:11,990
We'll find it.
73
00:07:13,880 --> 00:07:15,360
It must have been a minute.
74
00:07:16,020 --> 00:07:17,070
At most.
75
00:07:18,570 --> 00:07:21,130
I left him playing there and I heard him
shout.
76
00:07:23,390 --> 00:07:24,950
Did you see the woman?
77
00:07:25,950 --> 00:07:27,570
She'd gone by the time we arrived.
78
00:07:29,050 --> 00:07:31,330
How the hell can this happen?
79
00:07:34,110 --> 00:07:35,160
We'll find him.
80
00:07:38,790 --> 00:07:40,690
Would you like a drink?
81
00:07:43,750 --> 00:07:44,890
I've got you some juice.
82
00:07:49,130 --> 00:07:52,170
When you were a baby, I couldn't afford
to keep you.
83
00:07:53,030 --> 00:07:55,380
And that's why I gave you to somebody
who could.
84
00:07:56,770 --> 00:07:59,000
But I never wanted to give you away,
Stephen.
85
00:08:00,230 --> 00:08:01,280
Please believe that.
86
00:08:02,290 --> 00:08:03,470
You're not my mum.
87
00:08:13,050 --> 00:08:14,110
Definitely her car.
88
00:08:14,850 --> 00:08:15,900
Really flat.
89
00:08:15,950 --> 00:08:17,970
20. Annie Jordan's on the fourth floor.
90
00:08:34,440 --> 00:08:35,490
Annie Jordan?
91
00:08:36,679 --> 00:08:37,729
Get off me!
92
00:08:37,960 --> 00:08:39,010
It's mine!
93
00:08:39,539 --> 00:08:40,589
It's yours!
94
00:08:40,590 --> 00:08:42,199
You okay?
95
00:08:42,200 --> 00:08:43,250
But it's mine!
96
00:08:43,251 --> 00:08:44,139
It's his!
97
00:08:44,140 --> 00:08:45,099
It's mine!
98
00:08:45,100 --> 00:08:46,800
It's okay.
99
00:08:47,280 --> 00:08:48,840
Come on, you're going to be fine.
100
00:08:49,000 --> 00:08:50,050
Good, Annie.
101
00:08:50,560 --> 00:08:51,880
Why did you kidnap the boy?
102
00:08:53,560 --> 00:08:55,380
Because he's my son.
103
00:08:55,720 --> 00:08:56,770
You can prove that?
104
00:08:57,160 --> 00:08:59,100
No. You have his birth certificate.
105
00:08:59,360 --> 00:09:02,490
Hospital release form. No, I hand it
over the way. Come on, Annie.
106
00:09:03,040 --> 00:09:06,770
Mr and Mrs Jenkins have shown us his
birth certificate with their names on.
107
00:09:06,880 --> 00:09:08,880
He's their child. He's my son.
108
00:09:09,200 --> 00:09:10,250
What's this?
109
00:09:12,180 --> 00:09:13,230
I don't understand.
110
00:09:13,580 --> 00:09:16,980
£10 ,000 deposited in your bank account
ten days ago.
111
00:09:17,240 --> 00:09:21,920
No, that was... I was left the money.
That's why I wanted him back.
112
00:09:21,921 --> 00:09:23,759
Who left you the money? My father.
113
00:09:23,760 --> 00:09:27,320
He died a month ago. He left me the
money in his will, and you can check
114
00:09:27,600 --> 00:09:31,040
Oh, you will? Don't worry. He's my boy.
I gave him away when he was a baby.
115
00:09:31,041 --> 00:09:32,919
Are you saying you had him adopted?
116
00:09:32,920 --> 00:09:36,019
That's right. So how come Mr. and Mrs.
Jenkins have no memory of this adoption?
117
00:09:36,020 --> 00:09:37,460
They don't want to give him up.
118
00:09:37,840 --> 00:09:39,400
Matthew Stone, ring any bells?
119
00:09:40,600 --> 00:09:41,680
I don't know him.
120
00:09:41,920 --> 00:09:43,280
Look what's going on here.
121
00:09:43,480 --> 00:09:44,620
He went missing as well.
122
00:09:44,621 --> 00:09:47,839
I don't know anything about this. Well,
I think somebody put you up to this,
123
00:09:47,840 --> 00:09:48,890
Annie.
124
00:09:50,580 --> 00:09:53,050
They go free and you get charged with
kidnapping.
125
00:09:54,080 --> 00:09:56,310
You would be lucky to get away with ten
years.
126
00:09:57,880 --> 00:10:00,290
You give us the name of your contact. I
don't have...
127
00:10:04,240 --> 00:10:05,480
Just want my baby back.
128
00:10:08,500 --> 00:10:10,300
I'm sorry about the money checks out.
129
00:10:12,120 --> 00:10:13,200
Could have been set up.
130
00:10:13,360 --> 00:10:14,410
No, unlikely.
131
00:10:14,640 --> 00:10:16,260
Or maybe she's telling the truth.
132
00:10:17,520 --> 00:10:18,720
She's hiding something.
133
00:10:20,740 --> 00:10:22,120
We'll let her sweat for a bit.
134
00:10:34,350 --> 00:10:35,810
I didn't mean to shout at you.
135
00:10:37,950 --> 00:10:39,170
You know how it is.
136
00:10:40,570 --> 00:10:41,620
Sometimes.
137
00:10:43,570 --> 00:10:45,250
You were right about your studies.
138
00:10:46,350 --> 00:10:47,730
You need some time off.
139
00:10:48,230 --> 00:10:49,280
I don't mind.
140
00:10:50,590 --> 00:10:51,640
Michael!
141
00:10:53,570 --> 00:10:54,890
It'll all be over tomorrow.
142
00:10:56,450 --> 00:10:57,500
I promise.
143
00:10:59,170 --> 00:11:00,790
And then you can go where you like.
144
00:11:01,990 --> 00:11:03,040
Do what you want.
145
00:11:13,420 --> 00:11:14,470
They'll all pay.
146
00:11:18,140 --> 00:11:19,540
I'll make sure of it.
147
00:11:31,660 --> 00:11:35,100
The next case touches on the death of
Emily Hawkins.
148
00:11:37,480 --> 00:11:41,090
We are not here to apportion blame, Mr.
Hawkins. They could have saved her.
149
00:11:41,091 --> 00:11:44,249
Our purpose here is simply to ascertain
the cause of death.
150
00:11:44,250 --> 00:11:46,240
We wouldn't be here if he'd done his
job.
151
00:11:46,270 --> 00:11:47,320
Mr. Hawkins, please.
152
00:11:47,950 --> 00:11:49,000
Somebody should pay.
153
00:11:49,001 --> 00:11:51,869
He should pay. Will you please stand
down?
154
00:11:51,870 --> 00:11:55,149
He'll tell you he's acting in our best
interest. Mr. Hawkins. He'll tell you
155
00:11:55,150 --> 00:11:57,709
there's nothing he could have done. If
you don't stand down, I will have you
156
00:11:57,710 --> 00:12:00,720
removed from this court. They're
covering up for each other.
157
00:12:03,750 --> 00:12:04,890
That's all I have to say.
158
00:12:06,290 --> 00:12:08,470
Please strike all that in the court
record.
159
00:12:08,471 --> 00:12:15,319
And when I arrived in the shack, Emerson
had a knife at Miss Hawkins' throat. He
160
00:12:15,320 --> 00:12:16,460
threatened to kill her.
161
00:12:17,520 --> 00:12:18,840
I tried to talk him out of it.
162
00:12:20,120 --> 00:12:21,320
I didn't think he'd do it.
163
00:12:21,800 --> 00:12:24,630
Do you witness the accused administer
the fatal wound?
164
00:12:26,700 --> 00:12:27,750
Detective Cregan.
165
00:12:30,160 --> 00:12:31,210
Detective Cregan.
166
00:12:31,780 --> 00:12:32,830
Yes, sir.
167
00:12:33,500 --> 00:12:35,360
Thank you, Detective. That will be all.
168
00:13:15,240 --> 00:13:16,290
You want me?
169
00:13:17,500 --> 00:13:18,550
I'm here.
170
00:13:19,580 --> 00:13:20,630
Come on.
171
00:13:20,880 --> 00:13:21,930
I won't fight back.
172
00:13:28,580 --> 00:13:30,880
Come on, again.
173
00:13:33,700 --> 00:13:34,750
Again.
174
00:13:35,080 --> 00:13:40,620
Come on, Michael. You can do better than
that.
175
00:13:48,200 --> 00:13:49,250
That enough?
176
00:13:52,160 --> 00:13:53,210
You want more?
177
00:13:56,560 --> 00:13:58,240
Oh, you want to kill me, is that it?
178
00:13:58,520 --> 00:13:59,570
Somebody has to pay.
179
00:14:00,300 --> 00:14:01,350
Emerson will pay.
180
00:14:02,460 --> 00:14:04,120
Emerson killed your daughter. No.
181
00:14:04,820 --> 00:14:05,870
You.
182
00:14:06,000 --> 00:14:07,050
You killed her.
183
00:14:07,140 --> 00:14:08,190
You made a mistake.
184
00:14:08,580 --> 00:14:10,080
Then what are you waiting for?
185
00:14:11,340 --> 00:14:13,800
Somebody killed my kid, I'd kill him for
sure.
186
00:14:19,370 --> 00:14:21,290
But you're not sure, are you, Michael?
187
00:14:21,291 --> 00:14:25,589
Emerson's the one you want, but you
can't have him, so you come to me.
188
00:14:25,590 --> 00:14:26,640
No, you.
189
00:14:27,370 --> 00:14:28,550
You're part of it.
190
00:14:28,910 --> 00:14:30,350
Yeah, you're right, Michael.
191
00:14:30,430 --> 00:14:32,050
There's nobody playing with you.
192
00:14:32,370 --> 00:14:33,420
What are you saying?
193
00:14:34,750 --> 00:14:36,250
You torture yourself, right?
194
00:14:37,270 --> 00:14:38,320
Your fault.
195
00:14:38,610 --> 00:14:39,660
All that pain.
196
00:14:41,290 --> 00:14:43,990
Nobody deserves that kind of pain, so
you dish it out.
197
00:14:45,110 --> 00:14:48,060
And maybe if you dish it out, then some
of it might leave you.
198
00:14:49,710 --> 00:14:52,410
You can't even get close to that kind of
pain.
199
00:14:53,310 --> 00:14:54,360
No?
200
00:14:55,850 --> 00:14:58,800
If I could take the slightest bit of
your pain away, I would.
201
00:15:05,230 --> 00:15:06,280
Cregan?
202
00:15:08,970 --> 00:15:10,410
Remember you said that.
203
00:16:13,900 --> 00:16:14,950
You're safe now.
204
00:16:20,500 --> 00:16:22,730
We've contacted all the adoption
agencies.
205
00:16:23,880 --> 00:16:26,180
There's no record of you or the Jenkins.
206
00:16:27,320 --> 00:16:29,180
The records must have been destroyed.
207
00:16:30,420 --> 00:16:31,600
Why would they do that?
208
00:16:32,080 --> 00:16:36,720
Look, I don't know anything about
records or agencies.
209
00:16:37,460 --> 00:16:40,880
All I know is that Stephen is my son.
210
00:16:41,280 --> 00:16:43,080
You see, you keep saying that, Annie.
211
00:16:44,080 --> 00:16:45,820
The trouble is, you can't back it up.
212
00:16:45,821 --> 00:16:49,819
All we see is a woman trying to snatch a
kid that doesn't belong to her. It does
213
00:16:49,820 --> 00:16:51,200
belong to me! Yeah?
214
00:16:51,940 --> 00:16:53,000
So prove it to us.
215
00:16:59,140 --> 00:17:00,190
I can't.
216
00:17:02,100 --> 00:17:03,150
Read the chart.
217
00:17:05,280 --> 00:17:07,280
Annie Jordan, you are hereby... Okay.
218
00:17:17,520 --> 00:17:18,840
He didn't find any records.
219
00:17:20,099 --> 00:17:21,359
Because there aren't any.
220
00:17:23,839 --> 00:17:24,960
My life was a mess.
221
00:17:26,500 --> 00:17:27,800
I was living in squats.
222
00:17:28,140 --> 00:17:29,460
I didn't want that for him.
223
00:17:34,760 --> 00:17:35,810
I sold him.
224
00:17:38,560 --> 00:17:39,960
I couldn't take care of him.
225
00:17:41,340 --> 00:17:42,540
The chance was there.
226
00:17:44,900 --> 00:17:46,040
So I sold him.
227
00:17:47,820 --> 00:17:50,350
You're saying the Jenkins paid you for
your baby?
228
00:17:51,180 --> 00:17:52,230
Not the Jenkins.
229
00:17:54,300 --> 00:17:56,640
A man called Reggie Hanson.
230
00:17:58,880 --> 00:18:00,280
He deals in kids.
231
00:18:22,440 --> 00:18:25,750
Checked relatives, neighbours, even
interviewed schoolmates.
232
00:18:25,960 --> 00:18:27,040
No sign of Matthew.
233
00:18:32,620 --> 00:18:33,760
You believe her story?
234
00:18:34,360 --> 00:18:35,860
She's too smart to make this up.
235
00:18:37,000 --> 00:18:39,710
Matching a kid in broad daylight, yeah,
that's smart.
236
00:18:41,200 --> 00:18:42,250
Results on Hanson.
237
00:18:45,160 --> 00:18:46,300
Well, what do you know?
238
00:18:46,400 --> 00:18:47,450
He has a record.
239
00:18:48,000 --> 00:18:51,970
No convictions, but was the subject of a
surveillance operation two years ago.
240
00:18:54,660 --> 00:18:57,190
Looks like he was taking too many
holidays abroad.
241
00:18:58,040 --> 00:19:01,110
I was wondering if either of you had
ever come across this guy.
242
00:19:02,060 --> 00:19:03,140
Name's Reggie Hanson.
243
00:19:04,611 --> 00:19:06,679
Who is he?
244
00:19:06,680 --> 00:19:11,479
Well, Annie Jordan claims she sold her
baby to this man, who in turn sold her
245
00:19:11,480 --> 00:19:12,530
baby to you.
246
00:19:13,040 --> 00:19:14,840
I don't believe this. Okay, Sandra.
247
00:19:14,841 --> 00:19:18,339
First she takes our son, now she tries
to blame us. Who's side are you on?
248
00:19:18,340 --> 00:19:22,600
Sandra, look, we've shown you all our
papers. What more can we do?
249
00:19:24,180 --> 00:19:26,040
The woman's obviously round the bend.
250
00:20:16,230 --> 00:20:17,550
Okay, Reggie Hanson.
251
00:20:18,050 --> 00:20:20,640
Made a lot of money out of computer
printer company.
252
00:20:20,950 --> 00:20:23,960
Big shot in children's charities,
particularly hospices.
253
00:20:24,450 --> 00:20:25,500
Tips for the honesty.
254
00:20:26,130 --> 00:20:28,410
It came to our attention a few years
back.
255
00:20:28,810 --> 00:20:32,030
Taking 75 trips abroad in one year.
256
00:20:32,031 --> 00:20:36,389
Investigations drew a blank. It looked
like it was just a business trip.
257
00:20:36,390 --> 00:20:38,560
At least that's what we thought at the
time.
258
00:20:38,890 --> 00:20:41,420
These pictures were taken at a London
restaurant.
259
00:20:41,490 --> 00:20:42,540
Paul Savant.
260
00:20:42,890 --> 00:20:44,030
We didn't know him then.
261
00:20:44,520 --> 00:20:48,640
And he's tripped abroad. Where'd he go?
Various places, mainly Albania. Well,
262
00:20:48,660 --> 00:20:50,890
you could bring him in, apply some
pressure.
263
00:20:51,000 --> 00:20:54,190
No, if he's connected to the three wise
men, maybe we can use him.
264
00:20:57,300 --> 00:21:00,380
Must have been hard to give up your
child.
265
00:21:03,200 --> 00:21:04,250
You believe me?
266
00:21:05,180 --> 00:21:06,920
Well, let's just say I'm listening.
267
00:21:06,921 --> 00:21:09,759
You know what else there is I can tell
you?
268
00:21:09,760 --> 00:21:10,960
How did you find Hansen?
269
00:21:11,360 --> 00:21:12,920
A woman I met in one of the squats.
270
00:21:13,680 --> 00:21:15,040
She told her baby to Hansen.
271
00:21:16,260 --> 00:21:18,490
Just phoned him up, he arranged
everything.
272
00:21:18,580 --> 00:21:19,630
Private hospital.
273
00:21:20,280 --> 00:21:21,920
Even put me up on a flat for a while.
274
00:21:21,921 --> 00:21:24,139
How much did he pay you? Oh, does it
matter?
275
00:21:24,140 --> 00:21:25,340
You don't have to tell me.
276
00:21:27,560 --> 00:21:28,610
Five grand.
277
00:21:29,540 --> 00:21:30,590
Got me on my feet.
278
00:21:32,580 --> 00:21:34,870
But a minute's passed that I didn't
regret it.
279
00:21:37,220 --> 00:21:38,780
So how did you find the Jenkins?
280
00:21:39,820 --> 00:21:41,500
Hansen refused to tell me at first.
281
00:21:42,159 --> 00:21:44,079
Until I threatened him with the police.
282
00:21:44,940 --> 00:21:47,710
Blackmail? All I cared about was getting
Stephen back.
283
00:21:47,720 --> 00:21:49,040
I would have done anything.
284
00:21:49,041 --> 00:21:50,559
But Hanson loved you for that?
285
00:21:50,560 --> 00:21:52,000
That's the surprising thing.
286
00:21:53,040 --> 00:21:54,090
I seem to understand.
287
00:21:55,120 --> 00:21:57,120
I seem to really care about kids.
288
00:21:58,540 --> 00:21:59,590
Sounds good.
289
00:21:59,760 --> 00:22:01,320
Get that here as quick as you can.
290
00:22:05,220 --> 00:22:08,340
Yep? There's a woman to see you. This is
Caroline Barnett.
291
00:22:08,640 --> 00:22:09,690
Never heard of her.
292
00:22:11,940 --> 00:22:13,020
All right, send her in.
293
00:22:16,240 --> 00:22:17,290
Mr Hanson?
294
00:22:17,380 --> 00:22:19,300
Mrs Barnett, what can I do for you?
295
00:22:20,080 --> 00:22:21,480
I understand you can help me.
296
00:23:12,961 --> 00:23:14,929
Nice pad.
297
00:23:14,930 --> 00:23:16,430
Mrs Barnett's doing all right.
298
00:23:16,830 --> 00:23:19,420
What, is he expecting 30 grand in cash
for this kid?
299
00:23:19,610 --> 00:23:20,930
Perfect couple, you and me.
300
00:23:21,110 --> 00:23:24,480
Staying up at night, in front of a
roaring fire, got some psychosis.
301
00:23:24,530 --> 00:23:27,420
I don't think I'd describe myself as my
cotter. Me neither.
302
00:23:27,570 --> 00:23:28,650
It's working already.
303
00:23:28,651 --> 00:23:30,089
We have the building surrounded.
304
00:23:30,090 --> 00:23:32,500
There's some officers in the house
themselves.
305
00:24:01,480 --> 00:24:02,530
to get used to this.
306
00:24:02,760 --> 00:24:04,320
Get your feet off the furniture.
307
00:24:04,880 --> 00:24:06,680
It really begins to sound like a wife.
308
00:24:07,040 --> 00:24:09,810
I am the breadwinner in this
relationship, remember?
309
00:24:10,000 --> 00:24:11,860
Yeah, I meant to talk to you about that.
310
00:24:12,400 --> 00:24:14,870
How come I don't get to be the
successful lawyer?
311
00:24:15,440 --> 00:24:16,490
Work it out.
312
00:24:20,420 --> 00:24:21,960
All units are in position, sir.
313
00:24:22,400 --> 00:24:25,050
Okay, maintain radio silence until
further notice.
314
00:24:28,940 --> 00:24:29,990
He's here.
315
00:24:41,420 --> 00:24:43,040
Come and meet your new mum and dad.
316
00:24:45,260 --> 00:24:47,460
This is Barnett. Mr Barnett, this is
Nadia.
317
00:24:48,960 --> 00:24:50,010
Hello, Nadia.
318
00:24:54,860 --> 00:24:56,300
What the hell's going on?
319
00:24:56,920 --> 00:24:58,040
I've no bloody idea.
320
00:25:22,120 --> 00:25:24,410
I take it there is a good reason for all
of this.
321
00:25:28,740 --> 00:25:30,260
Silent court as a novelty.
322
00:25:30,261 --> 00:25:35,479
So I'll ask you some questions. What's
going on here? What am I doing here?
323
00:25:35,480 --> 00:25:36,560
Why did you arrest me?
324
00:25:37,280 --> 00:25:39,870
Do I get a phone call? Do I have the
right to a lawyer?
325
00:25:40,080 --> 00:25:42,190
Let's start with where the girl came
from.
326
00:25:43,220 --> 00:25:44,270
She's my niece.
327
00:25:45,960 --> 00:25:47,460
She doesn't speak any English.
328
00:25:47,480 --> 00:25:49,340
She was born and brought up in Albania.
329
00:25:50,510 --> 00:25:52,800
If you contact her parents, they'll tell
you.
330
00:25:52,801 --> 00:25:54,529
I'll give you their address.
331
00:25:54,530 --> 00:25:56,390
Why were you giving it to Mrs Barnett?
332
00:25:57,170 --> 00:25:58,220
Her mum's ill.
333
00:25:59,150 --> 00:26:01,980
Mrs Barnett kindly offered to look after
her for a while.
334
00:26:02,250 --> 00:26:05,020
As far as I know, there's no law against
that, is there?
335
00:26:06,810 --> 00:26:07,860
Who's this man?
336
00:26:08,310 --> 00:26:09,450
Where did you get this?
337
00:26:19,790 --> 00:26:24,150
This is Paul Savant, a former business
associate.
338
00:26:24,570 --> 00:26:25,710
What kind of business?
339
00:26:25,711 --> 00:26:31,309
He's interested in running a friendship
expansion of my printer business.
340
00:26:31,310 --> 00:26:32,530
We couldn't agree terms.
341
00:26:35,050 --> 00:26:36,100
Anything else?
342
00:26:36,270 --> 00:26:38,620
Sorry, sir, there's a Mrs. Barnett
downstairs.
343
00:26:38,870 --> 00:26:40,610
Says she's Mr. Hanson's lawyer.
344
00:26:43,670 --> 00:26:44,720
That's true.
345
00:27:32,820 --> 00:27:33,870
Hello.
346
00:27:38,160 --> 00:27:39,210
I'm Michael.
347
00:27:40,060 --> 00:27:41,320
I'm a friend of your dad's.
348
00:27:43,320 --> 00:27:44,700
He told me to come and see you.
349
00:28:05,710 --> 00:28:09,140
As far as I can see, Mr Hanson has given
you his complete cooperation.
350
00:28:09,141 --> 00:28:12,449
If there is a charge to be made against
him, he would appreciate that it be
351
00:28:12,450 --> 00:28:14,129
fully laid out before proceeding.
352
00:28:14,130 --> 00:28:16,600
How about the illegal importation of
children?
353
00:28:16,650 --> 00:28:19,240
How about organising illegal adoption to
profit?
354
00:28:20,010 --> 00:28:22,110
You're charging him with these offences?
355
00:28:22,111 --> 00:28:26,769
I would also like to point out that if
any fourth charges are made against my
356
00:28:26,770 --> 00:28:30,080
client, he will pursue the matter
rigorously through the courts.
357
00:28:30,150 --> 00:28:31,890
And what are you paying for the kid?
358
00:28:32,310 --> 00:28:33,630
Can I speak off the record?
359
00:28:40,650 --> 00:28:44,589
It seems to me that in order for you to
bring charges, you would need me to
360
00:28:44,590 --> 00:28:47,180
testify against my client. That won't be
happening.
361
00:28:49,710 --> 00:28:51,210
You charge him or you let him go.
362
00:29:08,810 --> 00:29:09,970
This is my daughter.
363
00:29:11,310 --> 00:29:12,630
Her name's Emily.
364
00:29:14,590 --> 00:29:17,610
I thought you should meet her so that
you'd understand.
365
00:29:19,810 --> 00:29:24,250
I have something to tell you that might
shock you, but I think you should know.
366
00:29:27,870 --> 00:29:29,370
Your daddy killed her.
367
00:29:31,510 --> 00:29:32,560
Nice move.
368
00:29:32,561 --> 00:29:33,989
They were clutching at straws.
369
00:29:33,990 --> 00:29:35,310
I'm glad you're on my side.
370
00:29:35,770 --> 00:29:37,030
I'm not on anybody's side.
371
00:29:37,610 --> 00:29:39,720
I have a vested interest in you being
free.
372
00:29:41,850 --> 00:29:42,900
Do you need a lift?
373
00:29:44,210 --> 00:29:45,650
It's probably out of your way.
374
00:29:45,690 --> 00:29:46,740
Oh, that's okay.
375
00:30:12,081 --> 00:30:14,169
They charged me.
376
00:30:14,170 --> 00:30:15,220
I know, I'm sorry.
377
00:30:15,410 --> 00:30:16,850
We need more time with Hanson.
378
00:30:17,470 --> 00:30:18,520
Just hang in there.
379
00:30:19,570 --> 00:30:20,650
What'll happen to me?
380
00:30:21,390 --> 00:30:23,620
You'll be sent to a woman's prison on
remand.
381
00:30:23,621 --> 00:30:26,809
Just a couple of days before your bail
hearing and then you'll be released
382
00:30:26,810 --> 00:30:27,569
the trial.
383
00:30:27,570 --> 00:30:29,949
And what if you can't prove anything
against Hanson?
384
00:30:29,950 --> 00:30:31,000
We will.
385
00:30:33,910 --> 00:30:36,140
Why didn't you come to us in the first
place?
386
00:30:36,770 --> 00:30:37,820
I thought about it.
387
00:30:39,450 --> 00:30:42,210
But when I went to check on him and I
saw him there...
388
00:30:44,270 --> 00:30:45,320
I just had to hold him.
389
00:30:49,870 --> 00:30:51,110
I can understand that.
390
00:30:54,150 --> 00:30:55,530
So how come you believe me?
391
00:30:56,150 --> 00:30:57,770
I get these hunches about people.
392
00:30:59,490 --> 00:31:00,570
Bit of an affliction.
393
00:31:04,570 --> 00:31:05,620
You're a kind man.
394
00:31:07,030 --> 00:31:08,080
You don't know me.
395
00:31:09,250 --> 00:31:10,300
Call it a hunch.
396
00:31:41,360 --> 00:31:42,800
Mind if I walk you to your bed?
397
00:31:43,880 --> 00:31:44,930
I'd like that.
398
00:31:48,740 --> 00:31:50,480
Don't let this place get you, okay?
399
00:31:50,520 --> 00:31:51,570
I won't.
400
00:31:51,900 --> 00:31:52,950
And thanks.
401
00:31:53,640 --> 00:31:54,690
What for?
402
00:31:54,860 --> 00:31:55,910
Believe him.
403
00:31:57,940 --> 00:31:58,990
The hell was that?
404
00:32:02,840 --> 00:32:03,890
Get out!
405
00:32:42,800 --> 00:32:43,880
Mark, for God's sake!
406
00:33:54,680 --> 00:33:55,730
You okay?
407
00:33:55,731 --> 00:33:57,159
What do you mean?
408
00:33:57,160 --> 00:33:59,519
Well, you weren't exactly quick on your
feet. Yeah, I wasn't sure what was
409
00:33:59,520 --> 00:34:02,530
happening. Well, you didn't hear me
shout. I heard you, okay?
410
00:34:03,800 --> 00:34:07,110
I want to know who he was, who he was
shooting at, and why. He was a pro.
411
00:34:09,040 --> 00:34:10,120
Probably contracted.
412
00:34:10,260 --> 00:34:13,150
Who would go to all that trouble to take
a pot shot at a cop?
413
00:34:13,280 --> 00:34:14,780
Well, he wasn't shooting at us.
414
00:34:15,159 --> 00:34:16,209
Me?
415
00:34:16,210 --> 00:34:18,019
Why would somebody want to kill me?
416
00:34:18,020 --> 00:34:19,079
Because you're a threat.
417
00:34:19,080 --> 00:34:20,130
A threat to who?
418
00:34:20,159 --> 00:34:21,900
You can testify against Hanson.
419
00:34:21,901 --> 00:34:24,519
You might have some contacts, and rather
you didn't.
420
00:34:24,520 --> 00:34:26,218
You're not handsome. This isn't his
style.
421
00:34:26,219 --> 00:34:27,539
He knows some powerful men.
422
00:34:28,659 --> 00:34:30,709
And until we catch them, you're a
target.
423
00:34:32,360 --> 00:34:33,680
So you'll need protection.
424
00:34:35,440 --> 00:34:36,940
Do I get to pick the bodyguard?
425
00:34:43,800 --> 00:34:45,420
No, we can't send Annie to prison.
426
00:34:46,219 --> 00:34:47,380
Not after this. Annie?
427
00:34:47,699 --> 00:34:48,749
Annie Jordan.
428
00:34:48,960 --> 00:34:50,220
You're on first line, sir.
429
00:34:50,221 --> 00:34:54,198
Look, we send her to prison, they can
still get to her.
430
00:34:54,199 --> 00:34:55,759
We don't know she was the target.
431
00:34:56,739 --> 00:34:58,179
You want to take that chance?
432
00:35:12,480 --> 00:35:14,100
It's the hell out of a prison cell.
433
00:35:15,940 --> 00:35:18,470
I'll give it a couple of days and we
climb the walls.
434
00:35:19,720 --> 00:35:20,770
He's dead.
435
00:35:22,960 --> 00:35:24,010
I'm a busy man.
436
00:35:24,840 --> 00:35:25,980
You'll come and see me?
437
00:35:25,981 --> 00:35:27,899
There's no need.
438
00:35:27,900 --> 00:35:28,950
These guys are good.
439
00:35:29,880 --> 00:35:31,140
I meant in your own time.
440
00:35:54,700 --> 00:35:57,230
I'd just like to say thanks for your
support, Dave.
441
00:35:57,460 --> 00:35:59,320
What? Going behind my back to MRI.
442
00:35:59,321 --> 00:36:03,219
That's exactly what I need right now.
Mark, I was worried about what happened.
443
00:36:03,220 --> 00:36:05,659
Yeah, I know what's going on. You know,
maybe he's losing it. Maybe he'll get us
444
00:36:05,660 --> 00:36:06,479
all killed.
445
00:36:06,480 --> 00:36:08,959
No. Yeah, well, let's get this straight.
I don't have a problem.
446
00:36:08,960 --> 00:36:11,640
I can do my job, and I won't be letting
anybody down.
447
00:36:12,820 --> 00:36:13,870
Okay?
448
00:36:28,620 --> 00:36:30,300
So what do we do? Where do we start?
449
00:36:30,301 --> 00:36:32,779
Let's start with how you're feeling.
450
00:36:32,780 --> 00:36:34,640
I'm feeling fine, thanks. How are you?
451
00:36:35,740 --> 00:36:36,960
Okay. Oh, good.
452
00:36:37,760 --> 00:36:40,170
Well, that's that sorted out. I feel a
lot better.
453
00:36:41,880 --> 00:36:44,290
How did you feel when you took the
bullet, Mark?
454
00:36:46,140 --> 00:36:47,640
I've got this pain in my armour.
455
00:36:47,680 --> 00:36:48,940
I couldn't understand it.
456
00:36:56,180 --> 00:36:57,440
Okay, I thought I was dead.
457
00:36:59,530 --> 00:37:01,760
No life flashing before my eyes, no
regrets.
458
00:37:03,610 --> 00:37:05,110
I just thought, this is it then.
459
00:37:07,510 --> 00:37:08,560
Is that abnormal?
460
00:37:09,310 --> 00:37:11,730
No. So what the hell am I doing here?
461
00:37:17,061 --> 00:37:18,509
I
462
00:37:18,510 --> 00:37:26,389
was
463
00:37:26,390 --> 00:37:27,440
on a business trip.
464
00:37:28,030 --> 00:37:29,080
Eastern bloc.
465
00:37:30,210 --> 00:37:31,950
New frontiers, they say.
466
00:37:32,670 --> 00:37:35,290
Albania. I'm looking for a factory site.
467
00:37:36,190 --> 00:37:37,350
I meet this bloke.
468
00:37:38,450 --> 00:37:40,410
Tells me about a hospital.
469
00:37:40,690 --> 00:37:41,890
Supposed to be derelict.
470
00:37:42,670 --> 00:37:43,720
So I pay a visit.
471
00:37:45,150 --> 00:37:47,130
The place is only teeming with kids.
472
00:37:48,670 --> 00:37:49,720
He's young as two.
473
00:37:50,930 --> 00:37:51,980
Old as 16.
474
00:37:52,530 --> 00:37:53,690
They live in shit.
475
00:37:55,670 --> 00:37:57,230
Half of them are basket cases.
476
00:37:57,900 --> 00:37:59,280
So you decided to help them?
477
00:38:01,360 --> 00:38:03,160
You can't look at that and do nothing.
478
00:38:03,680 --> 00:38:04,730
You can't.
479
00:38:06,100 --> 00:38:07,720
So I bring one of them home with me.
480
00:38:08,760 --> 00:38:11,230
And the word gets round, the chattering
classes.
481
00:38:11,900 --> 00:38:13,700
And soon I'll have two neck in orders.
482
00:38:15,840 --> 00:38:16,890
What'll you do now?
483
00:38:17,580 --> 00:38:18,900
Not much I can do, is there?
484
00:38:19,800 --> 00:38:21,480
I guess they'll be watching me now.
485
00:38:23,480 --> 00:38:25,820
The public must be protected, right?
486
00:38:26,800 --> 00:38:29,090
But... Who is it they think they're
protecting?
487
00:38:29,170 --> 00:38:32,930
I mean, it's not the children, that's
for sure.
488
00:38:33,530 --> 00:38:35,090
Well, they won't be watching me.
489
00:38:36,850 --> 00:38:40,150
I still want a child. There's nothing I
wouldn't do to get one.
490
00:38:40,371 --> 00:38:44,129
You don't realise what you're involved.
491
00:38:44,130 --> 00:38:45,180
I don't care.
492
00:38:46,150 --> 00:38:48,070
You show me the robes, I'll do the rest.
493
00:38:48,071 --> 00:38:55,399
Three miles along the main western road
out of Bria, there's a signpost marked
494
00:38:55,400 --> 00:38:57,320
Mamara. That's the name of the hospital.
495
00:38:57,720 --> 00:38:59,710
And when I get there, I'm taught by
Yaji.
496
00:38:59,720 --> 00:39:00,770
He runs the place.
497
00:39:01,080 --> 00:39:02,520
Speaks English, apparently.
498
00:39:03,080 --> 00:39:04,130
I give him the money.
499
00:39:04,400 --> 00:39:05,660
They supply the passport.
500
00:39:06,360 --> 00:39:07,410
Take my pick.
501
00:39:07,520 --> 00:39:09,200
Hanson doesn't suspect anything.
502
00:39:09,460 --> 00:39:10,780
Too caught up in his own ego.
503
00:39:10,781 --> 00:39:14,539
If you listened to him talk, you'd think
he was saving the world single -handed.
504
00:39:14,540 --> 00:39:15,879
Nearly had me believing him.
505
00:39:15,880 --> 00:39:18,530
We have a picture of him with Paul
Savant, remember?
506
00:39:18,531 --> 00:39:22,869
The three wise men are sitting tight,
obviously, waiting for something.
507
00:39:22,870 --> 00:39:23,920
This is all we have.
508
00:39:24,450 --> 00:39:28,240
If we follow the whole process through,
we might find out something useful.
509
00:39:28,241 --> 00:39:31,989
But I want three officers covering every
step of the way. What about the kid?
510
00:39:31,990 --> 00:39:34,689
As soon as you pick up the kid, you hand
it over to the local police.
511
00:39:34,690 --> 00:39:35,950
They'll be expecting you.
512
00:39:39,050 --> 00:39:40,370
You'll send me a postcard?
513
00:39:41,030 --> 00:39:42,470
Not the sights I'll be seeing.
514
00:39:42,910 --> 00:39:45,200
Try not to start any international
incident.
515
00:39:46,370 --> 00:39:48,790
Keep close to the guide. I know what to
do, Dave.
516
00:39:49,870 --> 00:39:54,070
Yeah, well... Good luck.
517
00:40:03,470 --> 00:40:10,409
I would have thought
518
00:40:10,410 --> 00:40:11,460
one copy was enough.
519
00:40:44,460 --> 00:40:45,510
You can take a break.
520
00:40:55,740 --> 00:40:57,480
Hi. You okay?
521
00:40:58,460 --> 00:41:00,840
Fine. A bit bored.
522
00:41:02,180 --> 00:41:04,100
You're, um, on time, I think.
523
00:41:04,340 --> 00:41:06,060
Yeah, it's as close as it gets.
524
00:41:08,100 --> 00:41:09,150
Any news?
525
00:41:10,460 --> 00:41:11,880
These things take time.
526
00:41:14,220 --> 00:41:18,760
You know, we've never had a proper
conversation.
527
00:41:21,380 --> 00:41:22,700
Well, that's why I was here.
528
00:41:23,600 --> 00:41:26,820
So, tell me about yourself.
529
00:41:35,020 --> 00:41:36,070
I'm a cop.
530
00:41:38,220 --> 00:41:39,440
And? That's it.
531
00:41:41,960 --> 00:41:43,010
What about you?
532
00:41:45,070 --> 00:41:46,120
I'm a free spirit.
533
00:41:48,210 --> 00:41:49,530
What's your money on that?
534
00:41:50,730 --> 00:41:51,780
No.
535
00:41:52,610 --> 00:41:54,170
But plenty of job satisfaction.
536
00:41:57,770 --> 00:41:59,870
Mum, I'm just watching you.
537
00:42:02,050 --> 00:42:03,970
Why did Daddy kill Emily?
538
00:42:04,710 --> 00:42:07,850
What did you say? Why did Daddy kill
Emily?
539
00:42:09,050 --> 00:42:10,100
Who's Emily?
540
00:42:10,570 --> 00:42:12,550
The man who said she killed her.
541
00:42:14,790 --> 00:42:16,030
What man?
542
00:42:16,490 --> 00:42:17,540
Daddy's friend.
543
00:42:19,670 --> 00:42:21,570
There's something unreal about this.
544
00:42:22,450 --> 00:42:23,500
What?
545
00:42:24,090 --> 00:42:28,250
Me, in a hotel room, with a strange man.
546
00:42:29,590 --> 00:42:32,130
Strange? No, not strange.
547
00:42:33,610 --> 00:42:36,770
Distant. Like nobody should come near
you.
548
00:42:48,970 --> 00:42:50,050
It's been way too long.
549
00:43:01,890 --> 00:43:05,650
How better?
550
00:43:07,030 --> 00:43:08,080
You're getting more.
551
00:43:58,120 --> 00:43:59,440
Everything okay in there?
552
00:44:01,040 --> 00:44:02,480
He won't go to his chair.
553
00:44:03,991 --> 00:44:05,519
One
554
00:44:05,520 --> 00:44:13,940
minute.
555
00:44:14,160 --> 00:44:15,210
You okay, sir?
556
00:44:15,780 --> 00:44:17,280
That's what I call protection.
557
00:44:29,580 --> 00:44:30,720
Better check, sir. Sure.
558
00:44:31,120 --> 00:44:32,170
Good work.
559
00:44:33,180 --> 00:44:34,230
You can take over now.
560
00:44:34,620 --> 00:44:35,760
Something wrong, sir?
561
00:44:36,020 --> 00:44:38,540
No, it's just... Just be vigilant.
562
00:44:58,480 --> 00:44:59,530
DC Rivers.
563
00:45:02,840 --> 00:45:03,890
I'll be right there.
564
00:46:07,080 --> 00:46:08,130
That's a big panic.
565
00:46:09,540 --> 00:46:10,590
Table in the corner.
566
00:46:14,300 --> 00:46:15,350
Shit.
567
00:46:15,800 --> 00:46:18,020
Poor Savon and his cronies.
568
00:46:35,631 --> 00:46:37,419
What's wrong?
569
00:46:37,420 --> 00:46:39,160
Someone's been talking to the kids.
570
00:46:39,161 --> 00:46:40,539
What do you mean?
571
00:46:40,540 --> 00:46:41,620
Who the hell's Emily?
572
00:46:44,951 --> 00:46:48,859
I'll be right over, okay? You don't
move.
573
00:46:48,860 --> 00:46:50,909
You don't answer the door. You don't do
anything, okay?
574
00:46:50,910 --> 00:46:55,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.