Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,600 --> 00:00:39,700
The joke's the joke.
2
00:00:41,180 --> 00:00:42,230
This is ridiculous.
3
00:00:43,520 --> 00:00:44,570
Talk to me, Joe.
4
00:00:46,000 --> 00:00:47,260
I don't know what to say.
5
00:00:48,240 --> 00:00:49,680
You said you don't remember.
6
00:00:50,280 --> 00:00:51,880
I lied, okay?
7
00:00:52,220 --> 00:00:53,270
I remember.
8
00:00:53,500 --> 00:00:55,240
Now get me out of this bloody chair.
9
00:00:55,800 --> 00:00:56,850
You lied.
10
00:00:57,580 --> 00:00:59,440
You don't forget something like that.
11
00:00:59,740 --> 00:01:01,940
You don't have to lie, Joe, not to me.
12
00:01:02,600 --> 00:01:03,660
I understand.
13
00:01:05,480 --> 00:01:06,560
Okay, I'm sorry.
14
00:01:07,130 --> 00:01:08,270
I remember everything.
15
00:01:09,430 --> 00:01:11,630
Jim, please, listen to me.
16
00:01:14,150 --> 00:01:16,230
You don't have to take it anymore, John.
17
00:01:17,410 --> 00:01:19,090
I've come to bring you home.
18
00:01:21,570 --> 00:01:23,010
I'll take care of you.
19
00:01:23,310 --> 00:01:24,360
No!
20
00:01:24,361 --> 00:01:30,569
According to the detailed reports from
Officers Cregan and Thaler, DC River's
21
00:01:30,570 --> 00:01:34,399
shooting of the suspect, David Lane, he
was wholly in accordance with his duty.
22
00:01:34,400 --> 00:01:38,010
and therefore we conclude that there are
no grounds for further action.
23
00:01:38,120 --> 00:01:42,359
DC Rivers stands completely exonerated
and should be commended for saving the
24
00:01:42,360 --> 00:01:45,340
life of a fellow officer, namely D .I.
Taylor.
25
00:01:47,720 --> 00:01:48,770
That's it.
26
00:01:49,960 --> 00:01:51,580
You have anything to add to this?
27
00:01:53,391 --> 00:01:55,399
Nothing, sir.
28
00:01:55,400 --> 00:01:56,660
That's the end of it, then.
29
00:01:57,720 --> 00:01:58,800
At least efficiently.
30
00:02:00,500 --> 00:02:01,550
Congratulations.
31
00:02:03,310 --> 00:02:04,360
Thank you, sir.
32
00:02:04,990 --> 00:02:10,690
Rivers, you might want to consider the
loyalty shown by your fellow officers.
33
00:02:37,230 --> 00:02:38,430
Thank you.
34
00:03:16,899 --> 00:03:18,339
Oh, are you still here, then?
35
00:03:18,840 --> 00:03:19,890
Worth luck?
36
00:03:19,940 --> 00:03:20,990
Yeah.
37
00:03:21,020 --> 00:03:22,070
Yeah, it is for us.
38
00:03:22,071 --> 00:03:25,859
Yeah, I'd give some of you a drink or
something.
39
00:03:25,860 --> 00:03:26,910
For what?
40
00:03:26,920 --> 00:03:27,970
Your reports.
41
00:03:28,220 --> 00:03:30,930
I want a crate of the finest malt. How
about you, Susan?
42
00:03:31,120 --> 00:03:32,170
Yeah, whatever.
43
00:03:37,920 --> 00:03:39,700
Not much good at this sort of thing.
44
00:03:40,680 --> 00:03:41,730
What sort of thing?
45
00:03:42,320 --> 00:03:43,370
Thanks.
46
00:03:47,490 --> 00:03:48,540
But I'm lying, Mark.
47
00:03:48,790 --> 00:03:50,050
That's against the world.
48
00:03:52,930 --> 00:03:53,980
What can I do?
49
00:03:54,470 --> 00:03:56,580
I don't know what to do. What does she
want?
50
00:03:57,010 --> 00:03:58,060
Time.
51
00:03:58,970 --> 00:04:00,020
Regan.
52
00:04:05,250 --> 00:04:06,690
Well, see what they taught us.
53
00:04:09,850 --> 00:04:12,320
Not the safest place they've done my
body, is it?
54
00:04:12,690 --> 00:04:13,740
Looks covetous.
55
00:04:13,850 --> 00:04:14,900
I don't think so.
56
00:04:16,560 --> 00:04:18,740
His name's Joe Glenn. His wife's inside.
57
00:04:18,741 --> 00:04:22,479
There are doctors with her at the
moment, so we'll have to wait for a
58
00:04:22,480 --> 00:04:25,759
With a signature like that, I don't
think this is the last one, nor the
59
00:04:25,760 --> 00:04:26,559
Come on.
60
00:04:26,560 --> 00:04:28,400
Come on, that's too well planned.
61
00:04:34,660 --> 00:04:35,710
He's done it before.
62
00:05:14,460 --> 00:05:15,510
Why Joe?
63
00:05:16,040 --> 00:05:18,030
He didn't have an enemy in all the
world.
64
00:05:19,000 --> 00:05:20,050
Where did he work?
65
00:05:20,140 --> 00:05:21,190
Well, he doesn't.
66
00:05:21,260 --> 00:05:25,500
He gave it up to do voluntary work
overseas.
67
00:05:27,020 --> 00:05:28,960
Right. And why was that?
68
00:05:29,440 --> 00:05:30,490
You tell me.
69
00:05:30,960 --> 00:05:33,970
Nobody understood why he went out there
to see those things.
70
00:05:34,560 --> 00:05:36,120
I mean, it was a war zone.
71
00:05:40,640 --> 00:05:41,840
Were you looking for me?
72
00:05:43,700 --> 00:05:44,750
Where's Mark?
73
00:05:45,160 --> 00:05:46,210
Door to door.
74
00:05:46,211 --> 00:05:49,519
You need to talk to him. I don't think I
want to... He needs you to come through
75
00:05:49,520 --> 00:05:50,570
for him.
76
00:05:50,680 --> 00:05:51,730
I did.
77
00:05:52,020 --> 00:05:53,070
In the report.
78
00:05:53,200 --> 00:05:54,250
You know what I mean.
79
00:05:55,480 --> 00:05:56,530
Damn. What?
80
00:05:56,560 --> 00:05:59,990
Oh, Joseph Glenn had been working for a
voluntary aid organisation.
81
00:05:59,991 --> 00:06:01,939
I was hoping there might have been a
link.
82
00:06:01,940 --> 00:06:03,740
Is that another one of your hunches?
83
00:06:05,820 --> 00:06:06,870
Mark's on the edge.
84
00:06:07,180 --> 00:06:09,100
You're not pushing too far on your walk.
85
00:06:11,900 --> 00:06:12,950
It's like you said.
86
00:06:13,500 --> 00:06:15,940
Bottom line, us against the world.
87
00:06:17,240 --> 00:06:18,440
I was bullshitting.
88
00:06:22,980 --> 00:06:24,080
I don't believe you.
89
00:06:26,340 --> 00:06:29,830
I can brighten your day, folks. I can
brighten your day with a big issue.
90
00:06:31,040 --> 00:06:36,740
Thanks very much. Have a good day. See
you later.
91
00:06:36,741 --> 00:06:38,299
Come on, folks.
92
00:06:38,300 --> 00:06:39,350
Big issue, folks.
93
00:06:51,790 --> 00:06:53,470
The bruising on Joe Glenn's wrist.
94
00:06:55,130 --> 00:06:56,510
Looks like he's been tied up.
95
00:06:58,770 --> 00:07:01,540
That's not the kind of thing you take
lying down, is it?
96
00:07:02,170 --> 00:07:04,490
Susan, this is a 35 -year -old healthy
man.
97
00:07:05,790 --> 00:07:08,560
So how did he let himself get tied up in
the first place?
98
00:07:09,870 --> 00:07:10,920
He knew him.
99
00:07:11,330 --> 00:07:12,380
And trusted him.
100
00:07:14,290 --> 00:07:15,340
Completely.
101
00:07:15,850 --> 00:07:16,900
Big issue, John?
102
00:07:19,890 --> 00:07:21,570
Come on, folks, get your big issue.
103
00:07:22,570 --> 00:07:23,620
There you go.
104
00:07:25,830 --> 00:07:26,880
Nice.
105
00:07:28,290 --> 00:07:30,530
Jim? You bastard!
106
00:07:32,530 --> 00:07:33,850
Where's your spring from?
107
00:07:36,730 --> 00:07:37,780
How'd you find me?
108
00:07:37,950 --> 00:07:39,000
Your father.
109
00:07:39,430 --> 00:07:41,230
He only actually admitted he knew me.
110
00:07:42,230 --> 00:07:44,910
How you doing?
111
00:07:45,550 --> 00:07:46,600
Susan.
112
00:07:46,601 --> 00:07:48,959
Breeden was right, this isn't the first.
113
00:07:48,960 --> 00:07:50,010
Yeah?
114
00:07:50,011 --> 00:07:53,379
Interpol have got two similar cases on
record involving bodies wrapped in white
115
00:07:53,380 --> 00:07:54,430
sheets.
116
00:07:54,900 --> 00:07:56,640
It took me half the night to get this.
117
00:07:57,240 --> 00:08:00,550
Set up a link to talk to the families of
the victims, so we can dig up.
118
00:08:37,069 --> 00:08:39,210
Looks like it's been hard for you,
Eddie.
119
00:08:40,090 --> 00:08:41,140
I survived.
120
00:08:41,970 --> 00:08:43,230
You think that's enough?
121
00:08:43,289 --> 00:08:44,339
Just surviving?
122
00:08:45,090 --> 00:08:46,140
Don't get you.
123
00:08:46,830 --> 00:08:49,240
You don't wish that things could be
different?
124
00:08:49,970 --> 00:08:51,020
All the time.
125
00:08:53,161 --> 00:08:55,249
Come on.
126
00:08:55,250 --> 00:08:56,300
Let's have a beer.
127
00:08:58,970 --> 00:09:00,020
Joseph Glenn.
128
00:09:00,390 --> 00:09:04,809
Bulgy said he was killed by a blow to
the head, then washed and found outside
129
00:09:04,810 --> 00:09:05,860
his house by his wife.
130
00:09:07,210 --> 00:09:08,490
This is Rita Halt.
131
00:09:08,990 --> 00:09:10,040
Killed in Zurich.
132
00:09:10,630 --> 00:09:12,740
Again washed, then delivered to her
home.
133
00:09:13,670 --> 00:09:16,140
Swiss police thought she was killed by
an ice pig.
134
00:09:16,439 --> 00:09:19,209
Johan Wieland, medical student, found
dead in Arnhem.
135
00:09:19,420 --> 00:09:20,580
Again, similar moor.
136
00:09:21,360 --> 00:09:22,860
Three victims, one killer.
137
00:09:23,580 --> 00:09:24,630
And now we have a link.
138
00:09:25,060 --> 00:09:27,470
They all work for voluntary aid
organisations.
139
00:09:27,740 --> 00:09:28,790
Point of contact?
140
00:09:30,180 --> 00:09:31,230
Auspia.
141
00:09:31,231 --> 00:09:33,999
So there's a very good chance that they
knew each other.
142
00:09:34,000 --> 00:09:37,299
Marion? The fact that the bodies have
been washed is significant.
143
00:09:37,300 --> 00:09:38,960
It suggests consideration.
144
00:09:40,060 --> 00:09:41,110
Even empathy.
145
00:09:41,160 --> 00:09:42,300
What about the sheets?
146
00:09:42,460 --> 00:09:43,510
Well... It's a ritual.
147
00:09:45,691 --> 00:09:48,929
So he's preparing them for death.
148
00:09:48,930 --> 00:09:50,010
Or for the next life.
149
00:09:50,830 --> 00:09:52,270
Wrapping them up like angels.
150
00:09:53,270 --> 00:09:56,210
So what are we looking for? A religious
fanatic? A cult?
151
00:09:56,211 --> 00:09:58,069
I think we're looking at an individual.
152
00:09:58,070 --> 00:10:01,089
Or someone who was in Bosnia at the same
time as the other three victims.
153
00:10:01,090 --> 00:10:02,410
But this list is huge.
154
00:10:02,411 --> 00:10:04,249
It could spread around the world.
155
00:10:04,250 --> 00:10:06,110
I don't think it's going to go that far.
156
00:10:06,230 --> 00:10:08,450
They've got Zurich, Arnhem, London.
157
00:10:09,590 --> 00:10:11,270
So there's a feeling of direction.
158
00:10:12,930 --> 00:10:14,430
I think our killer's come home.
159
00:10:28,590 --> 00:10:29,990
Hey!
160
00:10:32,650 --> 00:10:34,330
Hey Eddie, to me!
161
00:10:37,490 --> 00:10:42,450
And he scores.
162
00:11:07,600 --> 00:11:09,980
I can't stay, Jim. Let me go. Let me go.
163
00:11:11,040 --> 00:11:12,090
Jim, let me go.
164
00:11:12,280 --> 00:11:13,480
I don't understand, Jim.
165
00:11:14,060 --> 00:11:15,110
Jim.
166
00:11:20,820 --> 00:11:21,870
Please.
167
00:11:23,240 --> 00:11:24,290
Please.
168
00:11:24,740 --> 00:11:25,790
Please.
169
00:11:48,110 --> 00:11:49,160
Yeah.
170
00:12:21,111 --> 00:12:28,139
Susan, these are the names and addresses
of volunteers that we should check out
171
00:12:28,140 --> 00:12:29,099
in the therapy.
172
00:12:29,100 --> 00:12:30,179
That'll keep you busy.
173
00:12:30,180 --> 00:12:33,599
Yeah. Knowing my life, I'll be shouting
at stone -deaf grannies all day.
174
00:12:33,600 --> 00:12:34,980
Well, I'll split it with you.
175
00:12:35,220 --> 00:12:36,980
Cheers. I owe you one.
176
00:12:37,520 --> 00:12:38,570
Again.
177
00:12:52,480 --> 00:12:53,530
Uncle Keller?
178
00:12:54,000 --> 00:12:55,400
It's DI Taylor, OSC.
179
00:12:55,401 --> 00:12:57,759
I wonder if I could talk to you about
your husband.
180
00:12:57,760 --> 00:12:58,719
My husband?
181
00:12:58,720 --> 00:12:59,770
He's dead.
182
00:13:02,980 --> 00:13:04,030
Yes?
183
00:13:04,320 --> 00:13:06,400
Hello, Colonel Raymond Mackey.
184
00:13:07,080 --> 00:13:08,130
Can I help you?
185
00:13:10,220 --> 00:13:14,339
DC Rivers, OSC. I'm surprised to find
you, Mr Mackey. You're down on my list
186
00:13:14,340 --> 00:13:15,390
missing in action.
187
00:13:15,391 --> 00:13:18,619
What? Yeah, I actually only popped by on
the chance of meeting somebody who
188
00:13:18,620 --> 00:13:19,670
might have known you.
189
00:13:21,020 --> 00:13:22,070
Ah, yes.
190
00:13:22,790 --> 00:13:26,730
Well, I, um... I got a bit screwed up by
my time in Bosnia.
191
00:13:27,590 --> 00:13:30,030
I sort of ran away from everyone.
192
00:13:31,350 --> 00:13:33,030
Trying to forget about it, really.
193
00:13:33,530 --> 00:13:34,580
Yeah, I see.
194
00:13:35,170 --> 00:13:38,050
Well, can I help? Yeah, I need to ask
you some questions.
195
00:13:38,390 --> 00:13:40,050
OK, come in. Thank you.
196
00:13:41,310 --> 00:13:43,540
Do you mind me asking how your husband
died?
197
00:13:44,250 --> 00:13:45,390
Why do you want to know?
198
00:13:45,391 --> 00:13:48,789
Oh, we're investigating a case which
involves some people your husband might
199
00:13:48,790 --> 00:13:49,840
have met overseas.
200
00:13:50,710 --> 00:13:51,760
How did he die?
201
00:13:52,460 --> 00:13:53,960
They told me he'd gone missing.
202
00:13:54,720 --> 00:13:55,920
Missing, presumed dead.
203
00:13:56,800 --> 00:13:57,850
I'm sorry.
204
00:13:57,960 --> 00:13:59,640
Is there a photograph I could see?
205
00:14:21,840 --> 00:14:24,790
So the message is be vigilant and
careful, but don't panic.
206
00:14:25,000 --> 00:14:28,480
If you see anyone or anything
suspicious, then please call me.
207
00:14:29,900 --> 00:14:30,950
Here's my card.
208
00:14:31,540 --> 00:14:32,680
There's terrible news.
209
00:14:32,840 --> 00:14:33,960
Just terrible. Yeah.
210
00:14:34,600 --> 00:14:36,280
Well, that's all for now. Thank you.
211
00:14:36,320 --> 00:14:38,800
Oh, I need some proof of ID from you.
What?
212
00:14:39,320 --> 00:14:40,840
Oh, yes, of course.
213
00:14:53,630 --> 00:14:55,860
Fine. That's it. I'll leave you to your
chores.
214
00:14:56,930 --> 00:15:02,330
Look, this is difficult, but you're not
going to tell them I'm back, are you?
215
00:15:02,350 --> 00:15:07,249
Sorry? People who want explanations make
me talk about my time out there. I'd
216
00:15:07,250 --> 00:15:08,630
rather remain here on my own.
217
00:15:09,210 --> 00:15:10,410
I'm no trouble to anyone.
218
00:15:10,411 --> 00:15:13,049
Well, unless your name comes up again,
you won't be hearing from me.
219
00:15:13,050 --> 00:15:14,210
Thank you. I mean that.
220
00:15:14,650 --> 00:15:16,030
No problem, Colonel Mackie.
221
00:15:35,310 --> 00:15:36,570
When was he brought back?
222
00:15:36,630 --> 00:15:37,680
About an hour ago.
223
00:15:44,061 --> 00:15:49,569
You were the first one in here. Can you
tell us what you found?
224
00:15:49,570 --> 00:15:54,290
I only came in to pick up today's
coffee, and it was... He was just lying
225
00:15:54,291 --> 00:15:56,089
What's your name?
226
00:15:56,090 --> 00:15:57,140
Jude.
227
00:15:57,230 --> 00:15:58,790
Okay, Jude, you did really well.
228
00:15:59,210 --> 00:16:00,670
His name's Eddie, yeah? Yeah.
229
00:16:01,391 --> 00:16:03,239
Eddie Walker.
230
00:16:03,240 --> 00:16:05,699
Did Eddie ever talk about any close
friends that he had?
231
00:16:05,700 --> 00:16:07,020
He kept himself to himself.
232
00:16:08,820 --> 00:16:10,380
He did mention he'd been abroad.
233
00:16:11,420 --> 00:16:12,840
But... I'm sorry.
234
00:16:13,380 --> 00:16:15,000
I think you need to sit down, Jude.
235
00:16:15,620 --> 00:16:16,670
Right, OK.
236
00:16:21,220 --> 00:16:24,110
Can you not just take this place out?
Look after the plane.
237
00:16:25,020 --> 00:16:26,070
Again.
238
00:16:58,280 --> 00:17:02,130
Eddie Walker came back from volunteer
work in Bosnia, totally disaffected.
239
00:17:02,140 --> 00:17:03,220
Ended up on the street.
240
00:17:04,020 --> 00:17:05,580
Well, I hope he cleans his teeth.
241
00:17:16,319 --> 00:17:17,369
Pass forward.
242
00:17:20,859 --> 00:17:21,909
Breathe.
243
00:17:28,181 --> 00:17:29,589
him in there
244
00:17:29,590 --> 00:17:37,929
that
245
00:17:37,930 --> 00:17:44,829
that's uh that's raymond matty what no
it's
246
00:17:44,830 --> 00:17:48,309
not that's james keller recognizing from
his wife photos he's supposed to be
247
00:17:48,310 --> 00:17:51,530
dead so which one of you is right come
on rivers
248
00:17:52,661 --> 00:17:57,109
He gave me his driving licence as proof
of ID.
249
00:17:57,110 --> 00:17:59,529
You mean you spoke to this man in the
past 48 hours?
250
00:17:59,530 --> 00:18:03,260
OK, whatever he said, we need to know,
Mark. There's nothing to tell, Lurch.
251
00:18:03,261 --> 00:18:07,209
Why not? I've got his address here.
Yeah, we'll get to that. Right now, we
252
00:18:07,210 --> 00:18:08,249
to know about this guy.
253
00:18:08,250 --> 00:18:09,769
What did he tell you? I've got it!
254
00:18:09,770 --> 00:18:11,610
Mark. I've got his bloody address!
255
00:18:35,210 --> 00:18:36,260
It's not.
256
00:20:06,919 --> 00:20:08,320
Please.
257
00:20:56,260 --> 00:20:57,660
Out, out, out
258
00:21:33,659 --> 00:21:34,860
What do you think, Mary?
259
00:21:35,080 --> 00:21:39,239
The film and sound may mean he's
reliving an experience, trying to block
260
00:21:39,240 --> 00:21:41,890
trauma, and in order to do that, he has
to recreate it.
261
00:21:44,220 --> 00:21:48,200
His inspiration, Colonel Raymond Mackey.
262
00:21:49,700 --> 00:21:50,960
What do we know about him?
263
00:21:51,000 --> 00:21:52,050
Very little.
264
00:21:52,620 --> 00:21:54,300
Missing in action, presumed dead.
265
00:21:54,580 --> 00:21:56,810
Just like Keller. So they might both be
alive.
266
00:21:57,820 --> 00:21:58,870
I had him.
267
00:21:58,880 --> 00:22:00,460
He even bloody invited me in.
268
00:22:00,461 --> 00:22:05,879
Another error of judgement, just like
killing Lainey, yeah? It has nothing to
269
00:22:05,880 --> 00:22:06,930
with Lainey.
270
00:22:08,260 --> 00:22:10,000
What are you trying to prove, Mark?
271
00:22:10,480 --> 00:22:11,530
You're a good cop.
272
00:22:11,531 --> 00:22:12,979
You all know that.
273
00:22:12,980 --> 00:22:15,699
Yeah, so how come you're writing reports
to cover up for me?
274
00:22:15,700 --> 00:22:16,750
You've got a choice.
275
00:22:16,751 --> 00:22:20,179
You can spend the rest of your life
trying to make up for one mistake, or
276
00:22:20,180 --> 00:22:23,759
can live with it and do your job. You
can't do both. I don't even remember why
277
00:22:23,760 --> 00:22:24,810
took this job.
278
00:22:24,811 --> 00:22:29,029
I mean, what the hell am I doing here?
Look at you and Cregan. You're always in
279
00:22:29,030 --> 00:22:31,980
there, the head of the bloody game. I
can't compete, Susan!
280
00:22:32,010 --> 00:22:33,810
It's not a bloody competition, Mark.
281
00:22:37,070 --> 00:22:38,120
Is there a problem?
282
00:22:41,590 --> 00:22:44,770
No problem. Just a little pep talk.
283
00:22:46,210 --> 00:22:47,260
I've got to go.
284
00:22:49,730 --> 00:22:51,110
Come with me. I need your help.
285
00:22:51,861 --> 00:22:53,899
Who are they?
286
00:22:53,900 --> 00:22:55,719
Well, that's what I need you to find
out.
287
00:22:55,720 --> 00:22:58,130
You realise that this is all for you,
don't you?
288
00:22:59,000 --> 00:23:01,620
What? You knew you'd come back. This is
a message.
289
00:23:01,960 --> 00:23:03,010
Say what?
290
00:23:03,800 --> 00:23:05,600
You're laughing at me for letting go.
291
00:23:05,640 --> 00:23:06,690
No, not at all.
292
00:23:07,280 --> 00:23:09,930
It's more likely I'm trying to explain
myself to you.
293
00:23:10,500 --> 00:23:13,450
Raymond Mackey, Balthier, these women,
all these people.
294
00:23:14,260 --> 00:23:15,340
They're late somehow.
295
00:23:16,220 --> 00:23:18,080
These images are cries from the heart.
296
00:23:18,660 --> 00:23:19,880
He can't be alive.
297
00:23:19,881 --> 00:23:21,239
Buried him.
298
00:23:21,240 --> 00:23:22,800
Anne, I bought a coffin.
299
00:23:23,400 --> 00:23:26,410
I paid an undertaker to fill it with
sand. There was a funeral.
300
00:23:26,520 --> 00:23:28,500
When there's no body, there's no ending.
301
00:23:28,780 --> 00:23:29,830
Where is he?
302
00:23:31,700 --> 00:23:32,780
Somewhere in England.
303
00:23:33,880 --> 00:23:36,980
I don't know what to feel.
304
00:23:38,560 --> 00:23:41,240
I suppose I should feel happy or
something.
305
00:23:42,300 --> 00:23:45,800
But, um... I can't.
306
00:23:46,780 --> 00:23:51,180
All that time, waiting for him to come
home. I couldn't even mourn for him.
307
00:24:00,080 --> 00:24:01,460
and we need to know if he does.
308
00:24:04,100 --> 00:24:05,180
He might be in danger.
309
00:24:07,480 --> 00:24:08,530
He wouldn't hurt me.
310
00:24:08,531 --> 00:24:12,679
He cares too much about people. That's
the trouble. That's why he went to
311
00:24:12,680 --> 00:24:15,139
Bosnia, because he thought he could
change things. He thought he could end
312
00:24:15,140 --> 00:24:16,190
war.
313
00:24:17,700 --> 00:24:18,960
He wouldn't hurt anybody.
314
00:24:25,640 --> 00:24:26,690
Hello, Jackie.
315
00:24:27,820 --> 00:24:28,870
Jim?
316
00:24:29,260 --> 00:24:30,400
I thought you were dead.
317
00:24:30,760 --> 00:24:32,020
Can't keep a good man down.
318
00:24:38,240 --> 00:24:39,290
Let's get inside.
319
00:24:39,291 --> 00:24:44,899
Keller drifted from one job to the next,
never found any satisfaction in any of
320
00:24:44,900 --> 00:24:45,950
them.
321
00:24:46,460 --> 00:24:47,780
He was prone to depression.
322
00:24:48,800 --> 00:24:50,970
Oh, so he went to Bosnia to cheer
himself up.
323
00:24:50,971 --> 00:24:54,959
Colonel Raymond Mackey was honoured for
bravery in the Falklands War, again in
324
00:24:54,960 --> 00:24:57,970
the Gulf, and met Keller in Bosnia. They
became best buddies.
325
00:24:58,580 --> 00:25:00,810
MOD reckon they were going to buy a
landline.
326
00:25:02,060 --> 00:25:03,110
Hang on.
327
00:25:03,660 --> 00:25:05,220
It's something Ann Keller said.
328
00:25:05,780 --> 00:25:08,550
She couldn't mourn her husband's death
without a body.
329
00:25:10,660 --> 00:25:12,640
He's sending them home for the families.
330
00:25:14,580 --> 00:25:15,630
And the sheets?
331
00:25:17,540 --> 00:25:18,590
Shrouds?
332
00:25:19,180 --> 00:25:20,700
No, it's not shrouds.
333
00:25:21,080 --> 00:25:22,130
They're body bags.
334
00:25:24,680 --> 00:25:26,460
He's sending them home in body bags.
335
00:25:27,630 --> 00:25:29,090
I really wanted to find you.
336
00:25:30,490 --> 00:25:33,350
So, tell me what happened to you and
Ray.
337
00:25:33,910 --> 00:25:35,840
One day I woke up and you were both
gone.
338
00:25:37,110 --> 00:25:38,910
Slummed it around Europe for a while.
339
00:25:39,050 --> 00:25:40,130
Didn't want to go home.
340
00:25:41,650 --> 00:25:42,700
Didn't feel we could.
341
00:25:42,930 --> 00:25:43,980
Of course.
342
00:25:45,190 --> 00:25:46,270
What happened to Ray?
343
00:25:46,490 --> 00:25:48,350
Thought you two were joined at the hip.
344
00:26:16,471 --> 00:26:23,679
Just when I think I'm getting over it,
I'll see a woman who looks a bit like
345
00:26:23,680 --> 00:26:29,180
and... I'm okay.
346
00:26:34,220 --> 00:26:36,000
It never leaves you, does it?
347
00:26:37,500 --> 00:26:38,550
Never.
348
00:26:41,000 --> 00:26:42,880
Well, we needed to have some fun.
349
00:26:44,280 --> 00:26:49,519
Fun? Still no luck on Mackie. I've put a
team on it, though. We're using tracer
350
00:26:49,520 --> 00:26:51,930
companies. We're doing some hospital
searches.
351
00:26:52,340 --> 00:26:54,420
Talking to all relatives, friends.
352
00:26:55,220 --> 00:26:57,330
We'll find him. Well, I'm heading you
both.
353
00:26:57,700 --> 00:27:00,920
This woman here is Lisa Mackie. She was
killed in Bosnia.
354
00:27:02,220 --> 00:27:03,270
Definitely.
355
00:27:03,620 --> 00:27:05,940
But this woman is definitely alive.
356
00:27:06,220 --> 00:27:07,720
Her name's Jacqueline Parker.
357
00:27:09,260 --> 00:27:10,310
That's her address.
358
00:27:17,320 --> 00:27:18,370
Neighbor.
359
00:27:46,800 --> 00:27:52,100
park information line. Our opening hours
are 9am to 10pm Monday to Sunday.
360
00:28:26,190 --> 00:28:27,330
That's all I'm gonna do.
361
00:28:30,010 --> 00:28:34,150
Got him. All units stand by. Gradual
suspect in the air to no way out.
362
00:28:34,470 --> 00:28:36,580
Copy that. Copy that. Cover the
extensions.
363
00:29:20,200 --> 00:29:21,420
Jim, what are you doing?
364
00:29:22,060 --> 00:29:23,840
April the 12th and the 14th.
365
00:29:24,260 --> 00:29:27,400
What? April the 12th and the 14th.
Remember that.
366
00:29:29,260 --> 00:29:30,340
Jim? Jim!
367
00:30:15,201 --> 00:30:21,729
Yes, there's something wrong. Don't give
me that. Why did you say your name was
368
00:30:21,730 --> 00:30:24,030
Mackie? I don't understand. You're
lying!
369
00:30:24,430 --> 00:30:25,480
We met before.
370
00:30:25,730 --> 00:30:26,780
I'm sorry.
371
00:30:31,650 --> 00:30:32,700
End of round one.
372
00:30:57,041 --> 00:30:59,799
Everything's circumstantial.
373
00:30:59,800 --> 00:31:01,699
We'll have to push him hard to get a
charge.
374
00:31:01,700 --> 00:31:03,939
Even so, you think it's wise to let
Revers near him?
375
00:31:03,940 --> 00:31:04,990
Oh, he'll be fine.
376
00:31:05,060 --> 00:31:06,260
He didn't look fine to me.
377
00:31:06,261 --> 00:31:10,279
I thought about sending him home. After
what happened, he needs to be in there.
378
00:31:10,280 --> 00:31:11,199
Fair enough.
379
00:31:11,200 --> 00:31:12,700
You think you can control him?
380
00:31:13,600 --> 00:31:14,740
He can control himself.
381
00:31:16,560 --> 00:31:17,610
Ouch.
382
00:31:20,100 --> 00:31:22,510
Got the bastard, didn't I? You did.
You're a star.
383
00:31:22,680 --> 00:31:24,600
Lucky punch, was it? It's not funny.
384
00:31:26,420 --> 00:31:27,980
Come on, Mark. I need you in there.
385
00:31:28,180 --> 00:31:30,290
Just play it cool and we'll be fine,
okay?
386
00:31:32,200 --> 00:31:33,250
Yeah.
387
00:31:35,920 --> 00:31:37,140
Oh, what?
388
00:31:38,240 --> 00:31:39,290
Sit down.
389
00:31:39,380 --> 00:31:41,400
What am I doing here?
390
00:31:41,640 --> 00:31:43,810
Nobody's telling me. That's why we're
here.
391
00:31:45,200 --> 00:31:46,250
Sit down.
392
00:31:48,680 --> 00:31:49,920
Any idea who this is?
393
00:31:50,900 --> 00:31:51,950
Peter Holt, this?
394
00:31:52,920 --> 00:31:54,420
Johan Wieland, same question.
395
00:31:54,480 --> 00:31:57,060
Same answer, sorry. Joseph Glenn and
they just...
396
00:31:57,290 --> 00:31:58,340
Keep on coming.
397
00:31:58,550 --> 00:32:00,350
Sorry, I've got no idea. Eddie Walker.
398
00:32:00,450 --> 00:32:05,050
Look, I'm sorry I can't help you, but I
still don't understand why I'm here.
399
00:32:05,051 --> 00:32:06,669
You're saying you've never seen this man
before?
400
00:32:06,670 --> 00:32:07,720
No.
401
00:32:07,721 --> 00:32:11,209
If you tell me why I'm here, Mick, I can
help you. You're a liar.
402
00:32:11,210 --> 00:32:12,810
Sorry? Why did you run away?
403
00:32:13,270 --> 00:32:15,320
I didn't, but it looks like I should
have.
404
00:32:17,550 --> 00:32:19,050
Look, I am trying to be helpful.
405
00:32:20,570 --> 00:32:21,770
Can I get you a cup of tea?
406
00:32:22,530 --> 00:32:23,580
Thanks.
407
00:32:27,511 --> 00:32:33,139
We've got him on tape with Eddie Walker.
He can't get out of that.
408
00:32:33,140 --> 00:32:34,280
The man has been polite.
409
00:32:34,281 --> 00:32:36,179
For the moment, that's all we're going
to get.
410
00:32:36,180 --> 00:32:37,230
What are you saying?
411
00:32:37,231 --> 00:32:39,199
We are not going to get him like this.
412
00:32:39,200 --> 00:32:42,479
This man has been sitting in a cell all
night, working out what he's going to
413
00:32:42,480 --> 00:32:45,130
say, so calling him a liar isn't going
to rally a cage.
414
00:32:45,900 --> 00:32:47,700
We need to find a different approach.
415
00:32:48,660 --> 00:32:49,710
Do you understand?
416
00:32:50,780 --> 00:32:52,480
Gregor, have we got something?
417
00:32:52,481 --> 00:32:58,739
We've been checking foreign hospitals,
but unknown victims are unidentified
418
00:32:58,740 --> 00:32:59,790
cases.
419
00:33:00,030 --> 00:33:05,809
A man walking down the street wearing a
white bedsheet, blood pouring from his
420
00:33:05,810 --> 00:33:06,860
head.
421
00:33:07,070 --> 00:33:08,930
And this time, he survived.
422
00:33:09,670 --> 00:33:12,150
Where? Romania. I've got a fax coming
through.
423
00:33:16,550 --> 00:33:18,050
Is that who I think it is?
424
00:33:20,930 --> 00:33:21,980
Brett Martin.
425
00:33:25,570 --> 00:33:28,010
So, our man of mystery is English.
426
00:33:29,100 --> 00:33:32,360
He's not uttered a word since he's been
here. So we didn't know.
427
00:33:32,561 --> 00:33:35,439
Well, he's not said anything.
428
00:33:35,440 --> 00:33:36,490
No.
429
00:33:36,560 --> 00:33:37,610
He says nothing.
430
00:33:38,700 --> 00:33:39,750
And does nothing.
431
00:33:40,600 --> 00:33:43,660
Mind you, it's not very surprising in
the circumstances.
432
00:33:45,360 --> 00:33:46,410
What do you mean?
433
00:33:47,260 --> 00:33:48,310
This way, please.
434
00:33:51,300 --> 00:33:56,500
I have no idea how he came to be so
badly injured, but whoever did this to
435
00:33:56,620 --> 00:34:00,700
maybe, I don't know, But it looks like
crude lobotomy.
436
00:34:10,540 --> 00:34:12,940
Some friends from England to see you.
437
00:34:14,520 --> 00:34:16,699
Maybe you can succeed where we have
failed.
438
00:34:18,860 --> 00:34:19,910
Maybe...
439
00:34:50,819 --> 00:34:51,899
Anything? We're fine.
440
00:34:52,159 --> 00:34:53,239
Butter wouldn't melt.
441
00:34:53,280 --> 00:34:56,020
OK. Big time Chinese little soldy.
Right.
442
00:34:56,420 --> 00:34:58,340
Will that be before or after I beat him?
443
00:34:59,760 --> 00:35:01,020
Are you sure you're fine?
444
00:35:01,140 --> 00:35:02,280
I'll be fine, Dave, OK?
445
00:35:02,560 --> 00:35:04,820
Marv, Jackie Parker's in reception.
446
00:35:05,220 --> 00:35:06,360
She wants to talk to you.
447
00:35:06,361 --> 00:35:07,239
We'll have to wait.
448
00:35:07,240 --> 00:35:08,899
Not after this stunt you pulled last
night.
449
00:35:08,900 --> 00:35:10,460
I've told you I'll be right down.
450
00:35:10,740 --> 00:35:11,880
Go and see what you want.
451
00:35:16,680 --> 00:35:17,820
It's all right. Sit down.
452
00:35:20,450 --> 00:35:21,500
Okay, Jim.
453
00:35:21,630 --> 00:35:23,470
Let's talk about Raymond Mackie.
454
00:35:23,910 --> 00:35:24,960
No.
455
00:35:34,030 --> 00:35:35,080
Do you know this man?
456
00:35:38,430 --> 00:35:39,480
Please.
457
00:35:39,770 --> 00:35:41,030
Please. Please.
458
00:35:42,990 --> 00:35:44,040
Please.
459
00:35:51,319 --> 00:35:52,369
Please.
460
00:35:58,760 --> 00:35:59,810
Do you know this man?
461
00:36:01,380 --> 00:36:02,520
Do you know where he is?
462
00:36:02,521 --> 00:36:03,359
He's dead.
463
00:36:03,360 --> 00:36:04,879
How did he die? He killed himself.
464
00:36:04,880 --> 00:36:05,930
Really? How?
465
00:36:05,931 --> 00:36:06,919
Cut his wrist.
466
00:36:06,920 --> 00:36:07,970
Why?
467
00:36:10,040 --> 00:36:11,360
I can't talk to you about it.
468
00:36:11,660 --> 00:36:12,710
Try.
469
00:36:19,280 --> 00:36:20,330
It's Parker.
470
00:36:20,980 --> 00:36:22,660
Wait, Jim. He's being interviewed.
471
00:36:22,720 --> 00:36:24,220
Well, I want him released now.
472
00:36:24,221 --> 00:36:26,019
Yeah, I'm afraid that won't be possible.
473
00:36:26,020 --> 00:36:28,520
On April 12th and 14th, Jim Cameron was
with me.
474
00:36:28,860 --> 00:36:30,850
No, he wasn't. I want to make a
statement.
475
00:36:31,000 --> 00:36:33,470
We know where he was and what he did on
those dates.
476
00:36:33,480 --> 00:36:34,740
I want to make a statement.
477
00:36:35,420 --> 00:36:37,400
So how well did you know Raymond Maddox?
478
00:36:37,401 --> 00:36:41,619
He was my best friend. Well, then you
must know why he wanted to kill himself.
479
00:36:41,620 --> 00:36:43,660
Do you tell your best friend everything?
480
00:36:43,780 --> 00:36:45,100
Something like that, yeah.
481
00:36:45,220 --> 00:36:46,270
I think I would.
482
00:36:46,360 --> 00:36:50,020
I don't want to talk about it. I think I
want my best friend to help me.
483
00:36:50,021 --> 00:36:52,159
You don't know what you're saying.
484
00:36:52,160 --> 00:36:53,210
No?
485
00:36:54,460 --> 00:36:56,510
You'd want him to help you kill
yourself.
486
00:36:58,600 --> 00:36:59,650
No.
487
00:36:59,900 --> 00:37:00,950
I meant stop me.
488
00:37:02,620 --> 00:37:03,900
I'd want him to stop me.
489
00:37:07,600 --> 00:37:10,920
You see, the thing is, I don't believe a
word you're saying, Jim.
490
00:37:10,921 --> 00:37:14,399
I don't believe you don't know who these
people are, and I don't believe Raymond
491
00:37:14,400 --> 00:37:15,720
Maggie committed suicide.
492
00:37:16,640 --> 00:37:18,500
Everything I've told you is the truth.
493
00:37:20,640 --> 00:37:21,690
Look at the door, Jim.
494
00:37:37,100 --> 00:37:38,150
Ray.
495
00:37:41,680 --> 00:37:42,730
Ray, is that you?
496
00:37:44,600 --> 00:37:46,140
They found him in Romania, Jim.
497
00:37:47,120 --> 00:37:48,260
Wandering the streets.
498
00:37:48,261 --> 00:37:52,689
If I tell you his head was bleeding and
all he had on him was a white sheet,
499
00:37:52,690 --> 00:37:54,989
would that make any sense to you? This
isn't fair.
500
00:37:54,990 --> 00:37:55,689
You see?
501
00:37:55,690 --> 00:37:56,740
And what happened?
502
00:37:57,390 --> 00:37:59,990
You saw he killed him.
503
00:38:00,550 --> 00:38:01,810
You failed.
504
00:38:05,990 --> 00:38:07,610
Why did you want to kill him, Jim?
505
00:38:08,130 --> 00:38:09,390
You wouldn't understand.
506
00:38:10,090 --> 00:38:11,140
No one understands.
507
00:38:12,010 --> 00:38:13,990
No one cares about what we saw.
508
00:38:14,190 --> 00:38:15,810
I care, Jim. Tell me. You're lying!
509
00:38:18,090 --> 00:38:19,230
How could you do this?
510
00:38:20,110 --> 00:38:21,610
Come on, Jackie. He was with me.
511
00:38:21,611 --> 00:38:25,409
I'm providing him with an alibi. Now I
demand you release him. We've got
512
00:38:25,410 --> 00:38:28,609
evidence that he was with Eddie Walker
on the 14th. No. Do you know what he's
513
00:38:28,610 --> 00:38:32,969
done? He's responsible for the murder of
four people. And right now he's being
514
00:38:32,970 --> 00:38:34,950
interviewed. They're going to crack him.
515
00:38:34,951 --> 00:38:38,309
If you give him a false alibi, then
you're involved as well. As a lawyer,
516
00:38:38,310 --> 00:38:41,800
should know that. Jim Keller's one of
the most gentle men I've ever met.
517
00:38:42,330 --> 00:38:43,750
He isn't capable of murder.
518
00:38:44,130 --> 00:38:45,180
Frieda Holmes.
519
00:38:46,710 --> 00:38:47,760
Remember her?
520
00:39:09,430 --> 00:39:15,239
You haven't told Jim, have you? What's
the matter, Jackie?
521
00:39:15,240 --> 00:39:17,160
Do you realize what that will do to him?
522
00:39:17,550 --> 00:39:18,690
That is not our problem.
523
00:39:19,230 --> 00:39:20,610
You have no idea.
524
00:39:25,690 --> 00:39:26,740
I understand.
525
00:39:28,730 --> 00:39:32,340
What, seeing women made to dance while
their feet are shoved to pieces?
526
00:39:32,610 --> 00:39:33,660
Seen that, have you?
527
00:39:34,710 --> 00:39:37,300
Seen families murdered in their own
living rooms?
528
00:39:38,170 --> 00:39:41,030
I bet you'd live fine with that,
wouldn't you?
529
00:39:41,750 --> 00:39:43,250
Wouldn't bother you one bit.
530
00:39:43,710 --> 00:39:44,760
Not like us.
531
00:39:45,250 --> 00:39:47,010
No one should have to suffer like us.
532
00:39:52,330 --> 00:39:53,770
Oh, that's what this is about.
533
00:39:55,130 --> 00:39:56,180
Their pain.
534
00:39:56,181 --> 00:39:59,949
That's what you've been doing. You're
taking their pain away.
535
00:39:59,950 --> 00:40:03,009
Wiping the memories from inside their
heads. Is that why you killed them?
536
00:40:03,010 --> 00:40:04,650
never understand what's in here.
537
00:40:04,890 --> 00:40:06,210
Well, tell me. Come on, Jim!
538
00:40:06,390 --> 00:40:10,510
Oh, no, I love him. I love that. And you
killed them, didn't you?
539
00:40:22,760 --> 00:40:24,560
Nobody should have to see what we saw.
540
00:40:25,560 --> 00:40:26,610
What Ray did.
541
00:40:27,920 --> 00:40:29,680
Nobody could compare with that.
542
00:40:31,000 --> 00:40:34,140
You couldn't come close to being the
hero that Ray was.
543
00:40:36,120 --> 00:40:37,170
You're nothing.
544
00:40:39,300 --> 00:40:40,350
I've had enough now.
545
00:40:41,420 --> 00:40:43,620
I don't want to talk about it to you
anymore.
546
00:40:46,180 --> 00:40:47,420
Shall we go home now?
547
00:40:47,700 --> 00:40:48,750
We're not finished.
548
00:40:50,580 --> 00:40:51,630
I need you now.
549
00:41:00,680 --> 00:41:03,620
My best friend, Lisa, was running the
volunteer group.
550
00:41:04,520 --> 00:41:05,570
That's why I went.
551
00:41:07,220 --> 00:41:09,740
She'd been seeing Ray since he'd left
the army.
552
00:41:10,280 --> 00:41:13,560
They were very much in love, expecting
their first child.
553
00:41:15,000 --> 00:41:16,520
Jim was a friend of Ray's.
554
00:41:17,500 --> 00:41:19,739
When I met him, we just...
555
00:41:19,740 --> 00:41:25,220
Tell me about Lisa.
556
00:41:28,340 --> 00:41:29,560
A group of us...
557
00:41:30,190 --> 00:41:33,380
Had to go to this village that had been
shelled over the weekend.
558
00:41:34,590 --> 00:41:37,770
Before we knew what was happening, they
were all around us.
559
00:41:38,350 --> 00:41:40,430
And they took Lisa.
560
00:41:43,090 --> 00:41:44,350
She was gone for ages.
561
00:41:47,230 --> 00:41:53,949
And when we saw her next, they'd taken
all her clothes and
562
00:41:53,950 --> 00:41:55,000
soaked her in petrol.
563
00:41:57,050 --> 00:41:58,730
She was just standing there.
564
00:41:59,530 --> 00:42:00,630
She was scared to move.
565
00:42:02,310 --> 00:42:05,430
One of them, he had this box of matches.
566
00:42:06,530 --> 00:42:08,170
They were going to burn her alive.
567
00:42:11,930 --> 00:42:14,760
That's when Ray did the most difficult
thing in his life.
568
00:42:15,150 --> 00:42:17,290
He'd found a gun abandoned in the
village.
569
00:42:18,330 --> 00:42:19,390
He shot her.
570
00:42:24,210 --> 00:42:26,410
It was the most heroic thing I've ever
seen.
571
00:42:30,570 --> 00:42:32,590
I think we all died inside that day.
572
00:42:34,190 --> 00:42:37,370
Ever since, it's been a question of just
holding on.
573
00:42:39,370 --> 00:42:42,550
Jim's a wonderful man, but he's weak.
574
00:42:43,390 --> 00:42:44,830
You shouldn't have told him.
575
00:42:54,630 --> 00:42:55,830
We have to let him go.
576
00:42:56,110 --> 00:42:58,700
But we follow him. Tight surveillance at
a distance.
577
00:42:58,730 --> 00:43:02,810
We cannot let this guy on the street.
Jack is also a witness to police
578
00:43:03,070 --> 00:43:04,270
So we give him some space.
579
00:43:04,430 --> 00:43:07,080
Why don't we just supply the bathroom
with weapons?
580
00:43:15,730 --> 00:43:16,810
It's all over now, Jim.
581
00:43:17,630 --> 00:43:18,680
It's finished.
582
00:43:19,710 --> 00:43:20,760
Just let it go.
583
00:43:59,821 --> 00:44:03,399
Whatever they told you, it's not true.
584
00:44:03,400 --> 00:44:04,600
I haven't done anything.
585
00:44:04,780 --> 00:44:05,830
I know.
586
00:44:07,740 --> 00:44:08,790
Are you ready?
587
00:45:12,120 --> 00:45:13,170
I'll leave you there.
588
00:45:48,400 --> 00:45:49,450
Take it.
589
00:45:49,780 --> 00:45:50,830
Jim.
590
00:45:52,120 --> 00:45:53,170
Please.
591
00:45:57,420 --> 00:45:58,500
Take it away, Jim.
592
00:46:00,800 --> 00:46:02,040
I don't want to die.
593
00:46:03,280 --> 00:46:04,520
I don't want to die.
594
00:46:04,570 --> 00:46:09,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.