All language subtitles for Touching Evil s02e02 Scalping 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,880 --> 00:00:30,930 Work! 2 00:00:38,491 --> 00:00:45,799 What you're looking at, as I'm sure you all know, is a simplified model of 3 00:00:45,800 --> 00:00:47,420 psychological cyclic behavior. 4 00:00:48,320 --> 00:00:52,839 But to recap, in the days following the kill, the killer will experience 5 00:00:52,840 --> 00:00:54,280 feelings of exhilaration. 6 00:00:54,900 --> 00:00:57,370 He went through with it. He had the courage to do it. 7 00:00:57,740 --> 00:00:59,400 His fantasy has become reality. 8 00:00:59,680 --> 00:01:03,839 His self -esteem is at its highest. But Emerson knows who killed Falls. What we 9 00:01:03,840 --> 00:01:06,080 need is a key to get him to open up. 10 00:01:06,360 --> 00:01:07,560 If you'll bear with me. 11 00:01:09,980 --> 00:01:15,139 Now, most of us tend to see serial killers as cold, calculating monsters 12 00:01:15,140 --> 00:01:16,079 human feelings. 13 00:01:16,080 --> 00:01:17,980 Quite the opposite is generally true. 14 00:01:19,680 --> 00:01:23,260 After the initial exhilaration, guilt begins to set in. 15 00:01:23,261 --> 00:01:28,089 They may try to deflect this guilt by blaming others, as is normally the case 16 00:01:28,090 --> 00:01:29,140 with copycats. 17 00:01:30,510 --> 00:01:35,129 However the guilt is expressed, there's a gradual down surge in the killer's 18 00:01:35,130 --> 00:01:36,180 self -esteem. 19 00:01:36,190 --> 00:01:41,389 They feel compelled to regain that self -esteem, to recapture that brief sense 20 00:01:41,390 --> 00:01:42,440 of exhilaration. 21 00:01:43,210 --> 00:01:46,340 The only way in which they can achieve this is by killing again. 22 00:02:10,821 --> 00:02:15,549 Of course, it's never the same as the first time. 23 00:02:15,550 --> 00:02:17,780 The guilt phase comes more and more quickly. 24 00:02:18,070 --> 00:02:21,500 The killer is forced to find new ways to experience the same feeling. 25 00:02:21,830 --> 00:02:23,570 How does this help us with Emerson? 26 00:02:23,670 --> 00:02:27,040 It's my guess that Emerson might well be approaching a guilt phase. 27 00:02:27,570 --> 00:02:29,860 How that might manifest itself, I've no idea. 28 00:02:30,250 --> 00:02:32,810 But when we find out, we find his weakness. 29 00:02:34,750 --> 00:02:37,880 We have the tapes of your telephone conversations with Laney. 30 00:02:39,630 --> 00:02:40,680 He gave us them. 31 00:02:42,380 --> 00:02:43,430 Cheap trick. 32 00:02:44,200 --> 00:02:45,760 Laney wouldn't do that. Why not? 33 00:02:51,660 --> 00:02:53,400 Who told you about Margaret Fould? 34 00:02:53,840 --> 00:02:57,960 Was it Laney? If I'm to help you, I want something in return. 35 00:02:58,640 --> 00:02:59,690 What? 36 00:03:02,680 --> 00:03:03,940 A lock of your hair. 37 00:03:05,340 --> 00:03:06,680 We don't need you that much. 38 00:03:13,800 --> 00:03:14,850 Susan. 39 00:04:20,589 --> 00:04:21,729 We'd like a word, David. 40 00:04:21,850 --> 00:04:22,900 Back to the OSC. 41 00:04:26,570 --> 00:04:27,790 He and Lady got the deal. 42 00:04:29,870 --> 00:04:31,150 The women have to die. 43 00:04:31,590 --> 00:04:33,070 The balance must be restored. 44 00:04:34,510 --> 00:04:35,560 I know you mean. 45 00:04:35,690 --> 00:04:36,740 You do. 46 00:04:36,850 --> 00:04:38,370 Some women go too far, right? 47 00:04:38,890 --> 00:04:40,390 Not like everything in nature. 48 00:04:40,450 --> 00:04:42,430 There's a balance between men and women. 49 00:04:42,550 --> 00:04:43,600 Exactly. 50 00:04:43,670 --> 00:04:45,350 And some women upset that balance. 51 00:04:46,350 --> 00:04:49,550 You know, I really think you're beginning to understand. 52 00:04:50,390 --> 00:04:51,770 How do you choose the woman? 53 00:04:52,430 --> 00:04:53,480 Gravity. 54 00:04:54,690 --> 00:04:55,740 I don't understand. 55 00:04:56,890 --> 00:05:01,290 Each of us exudes our own gravitational force that draws certain people to us. 56 00:05:02,210 --> 00:05:04,130 Do you hate them, the woman? 57 00:05:04,550 --> 00:05:06,110 Science has no room for emotion. 58 00:05:06,510 --> 00:05:08,070 We see ourselves as a scientist. 59 00:05:09,390 --> 00:05:10,440 Science of killing. 60 00:05:11,470 --> 00:05:14,210 Natural, logical. The complexity of structure. 61 00:05:14,550 --> 00:05:18,350 The natural animal drive tempered with our own capacity for thought. 62 00:05:19,020 --> 00:05:20,400 This is my dominion. 63 00:05:21,640 --> 00:05:22,690 Can it be learned? 64 00:05:24,140 --> 00:05:25,860 You wish to become my student. 65 00:05:28,000 --> 00:05:29,050 I want to learn. 66 00:05:34,380 --> 00:05:35,430 And did you? 67 00:05:35,540 --> 00:05:36,590 What? Learn. 68 00:05:36,591 --> 00:05:40,799 I got to know him pretty well, if that's what you mean. 69 00:05:40,800 --> 00:05:41,850 How well? 70 00:05:43,680 --> 00:05:46,990 You know, I really thought we might have had something, you and me. 71 00:05:46,991 --> 00:05:51,959 Thought we were sharing something, while all the time you're screwing me to keep 72 00:05:51,960 --> 00:05:54,070 me occupied while your body raids my flat. 73 00:05:57,800 --> 00:05:59,220 Nice work, officer. 74 00:06:05,720 --> 00:06:09,540 He didn't know. 75 00:06:14,800 --> 00:06:16,540 He could be a bloody murder suspect. 76 00:06:17,800 --> 00:06:19,140 I didn't know that then. 77 00:06:19,400 --> 00:06:20,540 Bloody stupid! 78 00:06:20,880 --> 00:06:23,050 None of us have got a life beyond this place. 79 00:06:25,580 --> 00:06:26,630 I'm sorry. 80 00:06:27,160 --> 00:06:28,780 You don't go anywhere near Laney. 81 00:06:33,280 --> 00:06:34,960 When did the conversation start? 82 00:06:35,620 --> 00:06:36,670 About a month ago. 83 00:06:37,780 --> 00:06:39,460 And you didn't think to inform us? 84 00:06:39,461 --> 00:06:42,779 I had every intention of letting you know the second I found out anything 85 00:06:42,780 --> 00:06:43,830 useful. 86 00:06:44,540 --> 00:06:46,100 How well did you get to know him? 87 00:06:47,030 --> 00:06:48,410 I've already answered that. 88 00:06:48,690 --> 00:06:50,130 What, enough to imitate him? 89 00:06:51,010 --> 00:06:53,180 What? When did you tell me about Margaret? 90 00:06:53,230 --> 00:06:56,360 Margaret? You discussed Margaret Foulds with Emerson when? 91 00:06:56,430 --> 00:07:00,170 Wait a minute, just... What the hell has Margaret Foulds got to do with this? 92 00:07:00,171 --> 00:07:06,689 Look, OK, I'm a naughty boy, I should have given you the tapes, but this is 93 00:07:06,690 --> 00:07:09,280 research, pure and simple. Surely you can see that? 94 00:07:10,450 --> 00:07:11,570 Emily Hawkins is dead. 95 00:07:11,571 --> 00:07:13,989 Was that part of your research? 96 00:07:13,990 --> 00:07:16,040 That was your balls up, don't pin it on me. 97 00:07:17,380 --> 00:07:18,430 Daddy! No! 98 00:07:24,480 --> 00:07:26,260 Some women go too far. 99 00:07:26,960 --> 00:07:28,300 She deserved it. 100 00:07:28,600 --> 00:07:29,840 I want to learn. 101 00:07:31,540 --> 00:07:35,640 Research? I was drawing him out, getting his trust. It's a recognised technique. 102 00:07:35,641 --> 00:07:40,439 Nothing on those tapes would have saved Emily Hawkins. What about Margaret 103 00:07:40,440 --> 00:07:41,520 Fowles? What is this? 104 00:07:44,860 --> 00:07:45,910 Fowles is dead. 105 00:07:45,911 --> 00:07:48,299 He seemed surprised by Fould's death. 106 00:07:48,300 --> 00:07:49,350 He was bluffing. 107 00:07:49,840 --> 00:07:52,550 Everything on the tapes supports his research claim. 108 00:07:52,640 --> 00:07:54,020 So we can't make conspiracy. 109 00:07:54,740 --> 00:07:56,540 His life's already kicking up a fuss. 110 00:07:56,680 --> 00:07:59,210 The best we can do him for is withholding evidence. 111 00:07:59,460 --> 00:08:00,840 Even that's on dodgy ground. 112 00:08:00,841 --> 00:08:04,139 There's nothing on the tapes we didn't already know. 113 00:08:04,140 --> 00:08:05,400 Emerton knew about Fould. 114 00:08:05,401 --> 00:08:10,059 Laney was in contact with Emerton and doesn't have an alibi for the time Fould 115 00:08:10,060 --> 00:08:10,759 was killed. 116 00:08:10,760 --> 00:08:13,359 Nor did he have a motive for killing her, as far as I can see. Well, he knew 117 00:08:13,360 --> 00:08:14,740 about her. He wrote about her. 118 00:08:15,050 --> 00:08:16,350 I thought that was his job. 119 00:08:17,770 --> 00:08:19,390 Keeping him here gets us nowhere. 120 00:08:20,130 --> 00:08:21,450 Heavy surveillance might. 121 00:08:38,330 --> 00:08:39,470 Hello, Ronnie coming? 122 00:08:39,471 --> 00:08:43,178 Yeah, this is Ronnie. Yeah, you want to try hanging a flag out the window? 123 00:08:43,179 --> 00:08:44,580 I can see your bloody lens. 124 00:08:45,080 --> 00:08:46,660 Sorry, sir. I'll move back a bit. 125 00:08:47,340 --> 00:08:48,840 Boy, he needs a good shagging. 126 00:08:52,540 --> 00:08:53,800 You got any suggestions? 127 00:09:20,780 --> 00:09:22,080 Has he moved yet? Over. 128 00:09:22,081 --> 00:09:24,859 He's still leaning on the wall outside the building. Over. 129 00:09:24,860 --> 00:09:26,420 He's been there for three hours. 130 00:09:27,540 --> 00:09:29,040 What the hell's he playing at? 131 00:09:31,780 --> 00:09:32,830 Let's go see. 132 00:09:52,680 --> 00:09:53,730 What do you want? 133 00:09:55,020 --> 00:09:57,160 Back in there, though everyone knew. 134 00:09:57,161 --> 00:10:02,639 You've been waiting here all this time to tell me that. I just wanted you to 135 00:10:02,640 --> 00:10:03,690 know. 136 00:10:47,031 --> 00:10:49,039 Come in, please. 137 00:10:49,040 --> 00:10:50,019 Cregan here. 138 00:10:50,020 --> 00:10:51,070 He's just made a call. 139 00:10:51,371 --> 00:10:53,339 Where to? 140 00:10:53,340 --> 00:10:54,390 D .I. Taylor's flat. 141 00:10:54,580 --> 00:10:55,630 There's no reply. 142 00:10:57,000 --> 00:10:58,050 Thanks, Ronnie. 143 00:11:03,320 --> 00:11:07,099 I refuse to feel guilty about this. Did I say anything? And I do not want an 144 00:11:07,100 --> 00:11:08,150 issue made out of it. 145 00:11:08,160 --> 00:11:09,660 You keep it to yourself, okay? 146 00:11:11,040 --> 00:11:14,590 And no sucky bloody remarks about me doing the same. Never cross my mind. 147 00:11:49,060 --> 00:11:50,110 Don't lose him. 148 00:12:23,569 --> 00:12:25,249 Are you nothing if not the system? 149 00:12:25,790 --> 00:12:26,840 My best future. 150 00:12:29,010 --> 00:12:30,060 Do I get to come in? 151 00:12:36,130 --> 00:12:37,710 I don't think that's a good idea. 152 00:12:40,010 --> 00:12:41,060 Right. 153 00:12:42,210 --> 00:12:43,950 So this is the brush off then, is it? 154 00:12:45,250 --> 00:12:48,380 What are you telling me, you don't want me anymore, is that it? 155 00:12:48,590 --> 00:12:50,330 See, I don't actually believe that. 156 00:12:52,620 --> 00:12:53,670 I think you should go. 157 00:12:56,180 --> 00:12:57,230 Okay. 158 00:13:00,640 --> 00:13:01,780 It's Cregan, isn't it? 159 00:13:02,640 --> 00:13:03,690 Cregan? 160 00:13:03,940 --> 00:13:04,990 It's okay. 161 00:13:07,200 --> 00:13:08,250 I've got a picture. 162 00:13:34,680 --> 00:13:35,730 We're all like this. 163 00:14:33,330 --> 00:14:35,380 What are you doing? You can't go in there. 164 00:15:14,350 --> 00:15:18,629 Lainey ran a story about Fowles, the over -the -top great MP, et cetera, et 165 00:15:18,630 --> 00:15:20,860 cetera. He built her up into some kind of hero. 166 00:15:21,710 --> 00:15:22,970 She wasn't the only one. 167 00:15:55,050 --> 00:15:56,100 I'm locking up now. 168 00:16:12,130 --> 00:16:13,180 Excuse me. 169 00:16:13,590 --> 00:16:14,640 I'm locking up. 170 00:16:16,201 --> 00:16:18,269 Finishing my coffee. 171 00:16:18,270 --> 00:16:20,070 You've been nursing that for an hour. 172 00:16:21,210 --> 00:16:24,290 Paid for it. Yeah, well, don't give you the right to live here. 173 00:16:28,791 --> 00:16:30,739 What did you say? 174 00:16:30,740 --> 00:16:31,790 Sorry? 175 00:16:32,780 --> 00:16:34,600 What did you just say? 176 00:16:38,340 --> 00:16:39,390 Deborah Highsmith. 177 00:16:39,600 --> 00:16:40,700 High -flying lawyer. 178 00:16:41,120 --> 00:16:42,680 She was tipped to become a judge. 179 00:16:43,760 --> 00:16:45,420 Found dead six months ago. 180 00:16:45,840 --> 00:16:47,520 By all accounts, took an overdose. 181 00:16:48,600 --> 00:16:52,120 Margaret Falls, we all know about. Both women in positions of power. 182 00:16:53,500 --> 00:16:54,800 Both with hidden secrets. 183 00:16:55,900 --> 00:16:57,700 One suicide, one murder. 184 00:17:01,770 --> 00:17:02,820 But you won't. 185 00:17:02,850 --> 00:17:04,230 Let's start with an apology. 186 00:17:04,349 --> 00:17:05,609 There's money in the till. 187 00:17:05,610 --> 00:17:06,889 What's your name? 188 00:17:06,890 --> 00:17:07,940 What? 189 00:17:08,030 --> 00:17:09,080 Your name. 190 00:17:09,829 --> 00:17:10,879 It's Jan. 191 00:17:12,329 --> 00:17:15,329 Jan. Well, Jan, you've a bit of a sharp tongue, haven't you? 192 00:17:18,470 --> 00:17:19,520 Haven't you? Yeah. 193 00:17:19,690 --> 00:17:21,010 Yeah. Whatever. 194 00:17:21,770 --> 00:17:25,290 There's money in the till. Just take it, please. Just take it. 195 00:17:25,510 --> 00:17:27,500 I don't want the money. I want an apology. 196 00:17:29,070 --> 00:17:31,120 I don't understand what you want me to do. 197 00:17:31,330 --> 00:17:32,380 Apology! 198 00:17:36,410 --> 00:17:37,460 I'm sorry. 199 00:17:37,550 --> 00:17:38,600 What? 200 00:17:39,710 --> 00:17:40,760 I'm sorry. 201 00:17:41,870 --> 00:17:43,670 You see, I don't really think you are. 202 00:17:43,671 --> 00:17:48,109 Laney wrote stories about their success, followed by stories about their 203 00:17:48,110 --> 00:17:50,449 secrets, and now they're both dead. He's a reporter. 204 00:17:50,450 --> 00:17:54,649 He built them up, he gave them coverage, made them into celebrities, role 205 00:17:54,650 --> 00:17:57,590 models, and then he destroyed them. 206 00:17:57,591 --> 00:18:02,139 Highsmith committed suicide after Laney ran the story. He was doing exactly the 207 00:18:02,140 --> 00:18:03,280 same to Margaret Fould. 208 00:18:03,840 --> 00:18:05,040 You're not really sorry. 209 00:18:05,420 --> 00:18:07,060 None of you are ever really sorry. 210 00:18:09,900 --> 00:18:13,690 You get a little bit of power and you think that makes you something special. 211 00:18:13,760 --> 00:18:17,699 There's a definite pattern here. Too many connections to Laney. The collage 212 00:18:17,700 --> 00:18:22,360 Emerson's wall. Every headline written by Laney. Both victims women in power. 213 00:18:22,540 --> 00:18:26,150 The conversations with Emerson. Emerson's knowledge of Fould's death. 214 00:18:26,260 --> 00:18:27,310 Emerson saw it. 215 00:18:27,500 --> 00:18:29,240 He understood the nature of things. 216 00:18:29,640 --> 00:18:32,290 The natural balance between the strong and the weak. 217 00:18:32,640 --> 00:18:33,760 Between men and women. 218 00:18:33,761 --> 00:18:37,479 We let Laney go because we couldn't see his motive for killing folks. Now we 219 00:18:37,480 --> 00:18:38,680 have one. Women in power. 220 00:18:39,280 --> 00:18:40,660 You looked at the other case. 221 00:18:41,460 --> 00:18:42,510 Definitely suicide. 222 00:18:42,660 --> 00:18:44,830 So why all of a sudden did he turn to murder? 223 00:18:45,700 --> 00:18:46,750 Sorry to interrupt. 224 00:18:46,751 --> 00:18:47,859 What is it? 225 00:18:47,860 --> 00:18:48,910 Laney's gone AWOL. 226 00:18:51,020 --> 00:18:52,680 I don't ask for much. Just a little. 227 00:18:53,120 --> 00:18:54,170 A little respect. 228 00:18:54,171 --> 00:18:57,259 A little atonement. Do you know what that means? 229 00:18:57,260 --> 00:18:58,580 Assumption of conscience. 230 00:18:58,780 --> 00:19:01,790 Dependence for what you've done. For upsetting the balance. 231 00:19:03,540 --> 00:19:04,780 Is that so much to ask? 232 00:19:08,900 --> 00:19:10,720 Any number of rows leading off. 233 00:19:11,220 --> 00:19:12,270 Could be anywhere. 234 00:19:22,260 --> 00:19:24,000 There's something you should know. 235 00:19:26,850 --> 00:19:29,870 Back at the shack, I could have killed Emerson. 236 00:19:32,450 --> 00:19:37,470 He was dragging Emily into the shack, and I had my gun on his back. 237 00:19:38,870 --> 00:19:39,930 A clear shot. 238 00:19:42,050 --> 00:19:46,630 And I... I just couldn't pull the trigger. 239 00:19:54,670 --> 00:19:59,550 I hadn't killed a man before. It was just... You say something for God's 240 00:20:08,390 --> 00:20:09,440 Get out. 241 00:20:10,370 --> 00:20:12,010 What? Get out. 242 00:20:12,410 --> 00:20:13,460 You're kidding. 243 00:20:14,090 --> 00:20:16,310 It happens, right? I mean, 244 00:20:16,311 --> 00:20:20,069 it must have been the same for you. I mean, the first time... Get out of the 245 00:20:20,070 --> 00:20:21,120 car! 246 00:21:49,699 --> 00:21:50,749 Still here? 247 00:21:54,720 --> 00:21:55,900 That makes two of us. 248 00:21:56,820 --> 00:21:58,080 You should get some sleep. 249 00:21:59,900 --> 00:22:00,950 So should you. 250 00:22:06,760 --> 00:22:07,810 Regan. 251 00:22:15,960 --> 00:22:17,010 I'm leaving now. 252 00:22:24,280 --> 00:22:28,040 Joe, Joe, I'd like to meet Detective Inspector David Cregan. 253 00:22:29,060 --> 00:22:30,580 He's my good buddy from work. 254 00:22:33,700 --> 00:22:35,680 Buddies look out for each other, right? 255 00:22:37,580 --> 00:22:39,560 To manage. 256 00:22:42,560 --> 00:22:44,800 First, I need a slice. 257 00:22:47,500 --> 00:22:49,420 How many people have you killed, Dave? 258 00:22:52,380 --> 00:22:53,430 How many? 259 00:22:57,130 --> 00:22:58,690 He doesn't want to talk about it. 260 00:23:03,250 --> 00:23:04,990 Nobody wants to talk about it. 261 00:23:09,890 --> 00:23:11,390 You know how many I've killed? 262 00:23:17,310 --> 00:23:18,360 Zilch. 263 00:23:20,530 --> 00:23:22,210 Big fat zero. 264 00:23:26,160 --> 00:23:27,210 I've had my chances. 265 00:23:29,520 --> 00:23:33,679 And no shortage of opportunities. I just never got around to pulling that 266 00:23:33,680 --> 00:23:34,730 trigger. 267 00:23:38,400 --> 00:23:40,450 I guess that means I'll go to heaven, eh? 268 00:23:43,060 --> 00:23:45,350 What do you think, Dave? You not go to heaven? 269 00:23:46,200 --> 00:23:47,400 You want to go to heaven? 270 00:23:48,380 --> 00:23:49,430 Get another job. 271 00:23:53,200 --> 00:23:54,860 Be full of people like me, heaven. 272 00:23:56,140 --> 00:23:57,190 Nice people. 273 00:23:58,660 --> 00:24:01,380 No bulls. And gallopsters. 274 00:24:01,640 --> 00:24:02,690 Nice. 275 00:25:08,260 --> 00:25:09,310 Come on. 276 00:25:09,360 --> 00:25:10,410 She's my daughter. 277 00:25:10,760 --> 00:25:12,320 Yeah, but you can't come in here. 278 00:25:12,820 --> 00:25:13,870 I want her back. 279 00:25:14,020 --> 00:25:17,630 Look, I understand, and I'm sorry for you, but you've got to come with us. 280 00:25:17,760 --> 00:25:19,420 I won't leave without her. Come on. 281 00:25:21,460 --> 00:25:24,230 I'm not leaving without her. Come on, I want her back. No! 282 00:25:59,310 --> 00:26:00,750 I did what I thought was right. 283 00:26:00,890 --> 00:26:01,940 Look at it. 284 00:26:01,941 --> 00:26:04,329 You wanted to be the hero. 285 00:26:04,330 --> 00:26:05,750 No. Get your name in the paper. 286 00:26:06,510 --> 00:26:07,770 Offer to save the day. No. 287 00:26:08,890 --> 00:26:11,180 That's all it was to you, a bloody career move. 288 00:26:11,790 --> 00:26:13,030 I had to make a decision. 289 00:26:13,270 --> 00:26:14,410 You had to wait for help. 290 00:26:15,150 --> 00:26:17,930 That's what you had to do. That was all you had to do. Wait. 291 00:26:19,090 --> 00:26:20,140 How bad is that? 292 00:26:20,141 --> 00:26:23,489 If I'd waited for you, I'd be ready to help you. She'd still be alive. 293 00:26:23,490 --> 00:26:24,540 We don't know that. 294 00:26:24,790 --> 00:26:28,160 I said this is lying and not bloody French. And you put it out, Cregan. 295 00:26:37,610 --> 00:26:38,660 Oh, I'm paying. 296 00:26:56,790 --> 00:26:57,950 She's a bit of a mess. 297 00:26:57,951 --> 00:27:01,409 Jugular veins severed with a knife and the killer's made a hand -fisted attempt 298 00:27:01,410 --> 00:27:02,460 to cut off her hair. 299 00:27:15,760 --> 00:27:18,620 But when he came to see you last night, what did he want? 300 00:27:20,060 --> 00:27:21,560 To know if we were still an item. 301 00:27:22,980 --> 00:27:24,180 I gave him a brush off. 302 00:27:26,860 --> 00:27:28,560 A few hours later, he killed again. 303 00:27:43,300 --> 00:27:44,680 What do you think you'll do? 304 00:27:46,250 --> 00:27:47,330 You have to find Laney. 305 00:27:47,650 --> 00:27:48,700 No. 306 00:27:50,170 --> 00:27:51,450 I won't let you do this. 307 00:27:55,370 --> 00:27:56,870 What the hell else have we got? 308 00:28:35,220 --> 00:28:36,270 Definitely you. 309 00:28:37,840 --> 00:28:39,140 I'll save it for later. 310 00:28:39,860 --> 00:28:41,320 Oh, I will favour it. 311 00:28:43,960 --> 00:28:45,260 Where do we find Lane? 312 00:28:46,700 --> 00:28:48,080 Something new has happened. 313 00:28:48,480 --> 00:28:49,860 Or else you wouldn't be here. 314 00:28:50,100 --> 00:28:51,300 He killed another woman. 315 00:28:52,020 --> 00:28:53,080 A cafe owner. 316 00:28:53,540 --> 00:28:54,920 And what was their history? 317 00:28:55,780 --> 00:28:56,830 Ordinary. 318 00:28:57,320 --> 00:29:00,320 Married woman, two kids, mortgage, small business. 319 00:29:00,760 --> 00:29:02,260 No skeletons in the cupboard? 320 00:29:02,440 --> 00:29:03,700 None that we were aware of. 321 00:29:04,650 --> 00:29:05,910 And where did he kill her? 322 00:29:06,150 --> 00:29:07,290 In the cafe she had. 323 00:29:08,650 --> 00:29:10,430 An interesting aberration. 324 00:29:12,830 --> 00:29:14,530 What is Lainey's fixation? 325 00:29:15,050 --> 00:29:16,110 Women in power. 326 00:29:16,370 --> 00:29:17,420 Women in power. 327 00:29:17,630 --> 00:29:19,530 His drive and his weakness. 328 00:29:19,870 --> 00:29:22,650 He desires them and he despises that desire. 329 00:29:23,390 --> 00:29:27,670 How can a man reconcile his need for domination with his need to remain a 330 00:29:29,270 --> 00:29:31,370 By killing the thing he desires. 331 00:29:31,790 --> 00:29:32,890 You're a fast learner. 332 00:29:33,480 --> 00:29:34,920 He didn't deny the cafe owner. 333 00:29:34,980 --> 00:29:36,480 He's chosen another victim. 334 00:29:37,020 --> 00:29:38,640 But this victim is difficult. 335 00:29:39,180 --> 00:29:40,230 Scares him. 336 00:29:40,580 --> 00:29:41,800 But he needs to kill. 337 00:29:42,080 --> 00:29:43,130 He must. 338 00:29:43,680 --> 00:29:48,240 The cafe owner, a chance encounter, satiate the need. 339 00:29:49,020 --> 00:29:50,700 But simply marking time. 340 00:29:51,140 --> 00:29:52,640 How does that help us find him? 341 00:29:53,220 --> 00:29:55,140 You already know what to look for him. 342 00:29:55,980 --> 00:29:58,840 A writer can't help but bare his soul. 343 00:29:59,840 --> 00:30:02,670 The other victims were attacked first in the newspaper. 344 00:30:04,490 --> 00:30:05,590 He's coming after you. 345 00:30:07,270 --> 00:30:08,590 You need some protection. 346 00:30:09,110 --> 00:30:10,670 Bodyguards, maybe a safe house. 347 00:30:12,050 --> 00:30:15,530 He's obsessed with women in power. I don't think it's me who needs 348 00:31:03,760 --> 00:31:04,810 Can't sleep? 349 00:31:06,700 --> 00:31:07,750 How did you get in? 350 00:31:08,720 --> 00:31:10,340 What a wonderful night together. 351 00:31:10,640 --> 00:31:11,690 Find your spare key. 352 00:31:14,120 --> 00:31:15,170 What do you want? 353 00:31:15,200 --> 00:31:16,460 I'll have to see you again. 354 00:31:17,540 --> 00:31:18,590 Don't move. 355 00:31:18,920 --> 00:31:19,970 Looks like you got me. 356 00:31:21,160 --> 00:31:22,960 Does it make you feel strong, Susan? 357 00:31:23,020 --> 00:31:24,160 The gun in your hand. 358 00:31:24,440 --> 00:31:25,700 Does it give you the edge? 359 00:31:25,860 --> 00:31:27,180 Throw it to the living room. 360 00:31:36,650 --> 00:31:37,700 Go ahead, Mark. 361 00:31:37,830 --> 00:31:40,060 Yeah, we've got another message from Laney. 362 00:31:41,610 --> 00:31:42,660 You trace it? 363 00:31:43,710 --> 00:31:44,910 Came from the Daily News. 364 00:31:46,130 --> 00:31:47,450 Right, I'll meet you there. 365 00:31:47,830 --> 00:31:49,030 Control, this is Cregan. 366 00:31:49,670 --> 00:31:53,710 Control. Yeah, DI Taylor's flat. I want two cars, front and back. 367 00:31:54,090 --> 00:31:55,830 And don't let her know you're there. 368 00:32:04,130 --> 00:32:05,180 You calling him? 369 00:32:19,709 --> 00:32:21,329 Cregan. You don't need him, Susan. 370 00:32:23,670 --> 00:32:24,720 Just you and me. 371 00:32:27,570 --> 00:32:28,620 What are you doing? 372 00:32:30,170 --> 00:32:31,490 Giving you another chance. 373 00:32:33,230 --> 00:32:34,490 To make the right choice. 374 00:32:35,320 --> 00:32:36,370 Stop it. 375 00:32:37,260 --> 00:32:38,310 You and me. 376 00:32:39,120 --> 00:32:40,170 We belong together. 377 00:32:40,700 --> 00:32:41,750 Need each other. 378 00:32:43,340 --> 00:32:44,700 I would do anything for you. 379 00:32:47,140 --> 00:32:48,320 You just have to name it. 380 00:32:49,100 --> 00:32:50,150 Get dressed. 381 00:32:50,440 --> 00:32:52,240 Just think what we could be together. 382 00:33:02,560 --> 00:33:04,670 I thought about trusting you. I really did. 383 00:33:06,960 --> 00:33:08,200 A little voice said no. 384 00:33:10,400 --> 00:33:11,540 The voice was right. 385 00:33:21,900 --> 00:33:23,040 Tomorrow's front page. 386 00:34:12,480 --> 00:34:13,530 Welcome home. 387 00:34:16,040 --> 00:34:17,090 Why here? 388 00:34:21,120 --> 00:34:22,620 The scene of your great arrest. 389 00:34:23,760 --> 00:34:25,020 And Cregan's big mistake. 390 00:34:25,651 --> 00:34:32,138 I've managed to swing some extra manpower. We've got over 100 officers at 391 00:34:32,139 --> 00:34:34,279 disposal. The question is, where do they start looking? 392 00:34:34,280 --> 00:34:35,319 Could be anywhere. 393 00:34:35,320 --> 00:34:37,899 The part that he sent a message, it left his ego driven. 394 00:34:37,900 --> 00:34:40,159 He had the need to let us know, to involve us. 395 00:34:40,160 --> 00:34:43,649 It isn't enough for him to kill. He has a desire to feel clever, to feel he's 396 00:34:43,650 --> 00:34:44,629 outsmarting us. 397 00:34:44,630 --> 00:34:46,309 Which means we might have missed something. 398 00:34:46,310 --> 00:34:47,630 Emerson knows where she is. 399 00:34:48,770 --> 00:34:49,820 Who's this? 400 00:34:50,449 --> 00:34:51,589 Where did you get that? 401 00:34:51,770 --> 00:34:54,730 Bedroom chest, bottom drawer, under old tights. 402 00:34:55,389 --> 00:34:56,439 Someone special. 403 00:34:57,290 --> 00:34:58,340 Name? Jonathan. 404 00:34:58,790 --> 00:34:59,840 An old boyfriend. 405 00:34:59,841 --> 00:35:00,749 We're engaged. 406 00:35:00,750 --> 00:35:01,800 Where is he now? 407 00:35:02,730 --> 00:35:03,780 He died. 408 00:35:04,890 --> 00:35:05,940 Shame. 409 00:35:08,300 --> 00:35:10,590 And you've never found anyone like him since. 410 00:35:11,140 --> 00:35:14,720 You keep looking, hoping this will be the one, but it's never the same. 411 00:35:15,620 --> 00:35:20,620 All those partners, all those men, none of them were ever Jonathan. 412 00:35:21,360 --> 00:35:22,620 Why are you doing this? 413 00:35:24,380 --> 00:35:25,430 What about me? 414 00:35:25,900 --> 00:35:26,980 How did I compare? 415 00:35:28,600 --> 00:35:29,650 You didn't. 416 00:35:30,140 --> 00:35:31,190 What about Cregan? 417 00:35:33,020 --> 00:35:34,070 Nobody compared. 418 00:35:36,480 --> 00:35:37,920 You're lucky, you know that? 419 00:35:39,670 --> 00:35:41,230 Right now, I don't feel so lucky. 420 00:35:41,231 --> 00:35:44,809 You have someone special, even for just a short time. Some people go through 421 00:35:44,810 --> 00:35:46,550 their whole lives looking, hoping. 422 00:35:47,470 --> 00:35:48,520 Nothing happens. 423 00:35:49,570 --> 00:35:50,620 Like you. 424 00:35:51,770 --> 00:35:53,390 I thought maybe you were special. 425 00:35:53,391 --> 00:35:57,889 I didn't reckon on Cregan. I've told you before, there's nothing... Don't lie to 426 00:35:57,890 --> 00:35:59,750 me. I'm not lying. You're always lying! 427 00:35:59,751 --> 00:36:03,029 Cheating anything together you want to go, and it doesn't matter how many 428 00:36:03,030 --> 00:36:04,080 get screwed! 429 00:36:05,610 --> 00:36:06,660 That's not true. 430 00:36:10,670 --> 00:36:12,050 You want me to turn this off? 431 00:36:12,950 --> 00:36:15,540 What does it matter? You're going to kill me anyway. 432 00:36:23,530 --> 00:36:24,790 Blaine kidnapped Taylor. 433 00:36:24,791 --> 00:36:27,729 I had a feeling he would, and do you have a feeling where he might have taken 434 00:36:27,730 --> 00:36:29,450 her? I have some ideas. 435 00:36:29,930 --> 00:36:30,980 So tell us. 436 00:36:31,650 --> 00:36:33,570 Events must take their natural course. 437 00:36:34,010 --> 00:36:35,060 I can't interfere. 438 00:36:38,290 --> 00:36:39,550 What have you got to lose? 439 00:36:40,060 --> 00:36:41,110 My life's work. 440 00:36:43,460 --> 00:36:44,510 I must prevail. 441 00:36:46,420 --> 00:36:48,120 I think I've said enough. 442 00:36:53,180 --> 00:36:54,560 That night we were together. 443 00:36:58,040 --> 00:37:00,390 I haven't felt so close to anyone in a long time. 444 00:37:03,300 --> 00:37:04,560 I thought you should know. 445 00:37:07,340 --> 00:37:09,140 I wondered how long it would take you. 446 00:37:10,860 --> 00:37:12,200 What? Cheap psychology. 447 00:37:12,580 --> 00:37:14,020 Gotta trust to keep him sweet. 448 00:37:14,021 --> 00:37:15,219 It's the truth. 449 00:37:15,220 --> 00:37:16,270 It's your job. 450 00:37:17,460 --> 00:37:19,780 Right now you'd say or do anything to survive. 451 00:37:20,560 --> 00:37:23,700 No. Oh, I love you, David. You're so great. 452 00:37:23,900 --> 00:37:24,950 I know what happens. 453 00:37:25,920 --> 00:37:27,480 I've seen it before, remember? 454 00:37:29,380 --> 00:37:33,580 Emerson brought us here, and Emerson will force you to kill me. 455 00:37:52,080 --> 00:37:53,160 No luck with Emerson. 456 00:37:53,520 --> 00:37:55,000 I can't find his weakness. 457 00:37:55,380 --> 00:37:56,430 It'll be there. 458 00:37:56,980 --> 00:38:00,860 You said guilt would weaken his self -esteem. Well, I've seen no sign of 459 00:38:01,920 --> 00:38:05,050 I mean, this guy honestly believes he's going to go on forever. 460 00:38:05,740 --> 00:38:08,150 But what would it take to maintain that belief? 461 00:38:11,420 --> 00:38:15,210 More killings. And if he can't do them himself, he experiences them by proxy. 462 00:38:17,960 --> 00:38:20,130 Taylor giving him the look of hell. Exactly. 463 00:38:20,180 --> 00:38:23,850 He believes he's continuing through others and in strange ways, right? 464 00:38:25,660 --> 00:38:26,710 Wait a minute. 465 00:38:28,640 --> 00:38:29,690 What? 466 00:38:30,660 --> 00:38:31,710 His weakness. 467 00:38:34,080 --> 00:38:35,740 He needs people to believe in him. 468 00:39:20,750 --> 00:39:22,310 Thanks. Tell me about Lainey. 469 00:39:22,590 --> 00:39:23,970 Your relationship with him. 470 00:39:24,250 --> 00:39:25,300 Our relationship? 471 00:39:25,970 --> 00:39:27,790 Teacher, pupil, master student. 472 00:39:28,210 --> 00:39:30,430 How he was so repressed. I set him free. 473 00:39:30,730 --> 00:39:32,230 And now you live on through him. 474 00:39:32,470 --> 00:39:34,970 The power lives on. We simply serve it. 475 00:39:35,210 --> 00:39:36,830 He made you into a household name. 476 00:39:37,230 --> 00:39:38,550 I simply wrote what he saw. 477 00:39:39,270 --> 00:39:41,190 Got you your place in the history books. 478 00:39:42,950 --> 00:39:44,210 Where's this leading us? 479 00:39:44,310 --> 00:39:45,360 It's today's paper. 480 00:39:58,990 --> 00:40:00,250 He's taken over, Emerson. 481 00:40:02,190 --> 00:40:03,430 Donning your mantle. 482 00:40:05,390 --> 00:40:06,440 He wouldn't. 483 00:40:06,950 --> 00:40:09,300 He'd take the credit for all the other murders. 484 00:40:12,610 --> 00:40:14,050 You know that's not true. 485 00:40:14,350 --> 00:40:15,400 Oh, I know. 486 00:40:17,890 --> 00:40:19,450 But what will the public think? 487 00:40:20,750 --> 00:40:22,370 What will the history books say? 488 00:40:25,450 --> 00:40:26,710 What are you waiting for? 489 00:40:28,350 --> 00:40:29,610 Why don't you kill me now? 490 00:40:30,230 --> 00:40:32,030 Everything at the appropriate time. 491 00:40:32,390 --> 00:40:34,190 You're waiting for Cregan to find me. 492 00:40:35,810 --> 00:40:36,860 What if he doesn't? 493 00:40:36,950 --> 00:40:38,000 He will. 494 00:40:39,430 --> 00:40:42,430 When you kill me, what will be the reason? 495 00:40:42,770 --> 00:40:44,710 Reason? I don't need a reason. 496 00:40:45,410 --> 00:40:46,550 I just have to be myself. 497 00:40:47,310 --> 00:40:48,390 A natural self. 498 00:40:48,590 --> 00:40:50,880 You're even beginning to sound like Emerson. 499 00:40:51,490 --> 00:40:53,540 I don't believe you want to be doing this. 500 00:40:53,910 --> 00:40:54,960 Not the real you. 501 00:40:57,160 --> 00:40:59,020 What would you know about the real me? 502 00:40:59,700 --> 00:41:01,300 I know the you I saw that night. 503 00:41:03,220 --> 00:41:06,940 You thought you could manipulate him, control him. He'd left you behind, 504 00:41:06,941 --> 00:41:09,539 Emerson. Stolen your image. Destroyed your reputation. 505 00:41:09,540 --> 00:41:10,590 Enough! 506 00:41:10,640 --> 00:41:12,780 This is as it should be. 507 00:41:13,000 --> 00:41:15,160 He was the one manipulating you. No. 508 00:41:15,480 --> 00:41:16,580 We had an agreement. 509 00:41:16,940 --> 00:41:20,840 If ever I was killed or arrested, he would continue my work. 510 00:41:21,100 --> 00:41:25,660 It's his work now. No. He told you about Foltz. He... This is... 511 00:41:26,010 --> 00:41:27,060 This is wrong. 512 00:41:27,250 --> 00:41:30,980 You're losing control, Emerson. Lainey has the control. I have the control. 513 00:41:31,070 --> 00:41:32,120 Me. Me. 514 00:41:34,950 --> 00:41:36,000 So use it. 515 00:41:44,230 --> 00:41:46,710 He told me about driving the woman to suicide. 516 00:41:47,890 --> 00:41:51,450 Said he would do the same to Falls. I told him that wasn't enough. 517 00:41:52,230 --> 00:41:53,350 Killing by proxy. 518 00:41:54,410 --> 00:41:56,310 You can't hate words. 519 00:41:56,730 --> 00:41:57,780 Where's Taylor? 520 00:41:58,070 --> 00:41:59,410 Did you leave a message? 521 00:41:59,870 --> 00:42:01,850 He said, I'm sending you a reward. 522 00:42:03,790 --> 00:42:07,170 It's the same message I sent him before I killed Emily Hawkins. 523 00:42:09,930 --> 00:42:11,610 He's recreating her death. 524 00:42:14,430 --> 00:42:15,480 The shack. 525 00:42:17,050 --> 00:42:18,100 Regan! 526 00:42:20,010 --> 00:42:21,710 Don't hesitate this time. 527 00:42:33,930 --> 00:42:35,430 You think you know the real me? 528 00:42:37,250 --> 00:42:38,300 Do you know this man? 529 00:42:42,070 --> 00:42:43,630 Sometimes I have this daydream. 530 00:42:43,970 --> 00:42:46,740 It can happen any time. I can be walking down some street. 531 00:42:47,230 --> 00:42:48,280 What do you see? 532 00:42:49,350 --> 00:42:50,400 Women. 533 00:42:50,510 --> 00:42:52,800 Strangers. I don't know them, but I watch them. 534 00:42:53,070 --> 00:42:54,870 Do they know they're being watched? 535 00:42:54,990 --> 00:42:56,790 Sometimes. And how do they react? 536 00:42:57,510 --> 00:42:58,560 Fear. 537 00:42:58,790 --> 00:43:01,370 They catch me watching and I see fear in their eyes. 538 00:43:02,670 --> 00:43:04,050 How does that make you feel? 539 00:43:04,910 --> 00:43:05,960 In control. 540 00:43:05,961 --> 00:43:09,689 And then the daydream comes, and I seem as though following someone, hunting 541 00:43:09,690 --> 00:43:10,709 them down. 542 00:43:10,710 --> 00:43:13,070 Do you kill them in your dream? 543 00:43:14,550 --> 00:43:17,730 Not to begin with, but lately, I'm not sure. 544 00:43:18,790 --> 00:43:21,440 How would you feel if I told you these are not dreams? 545 00:43:21,441 --> 00:43:23,529 Of course they're dreams. 546 00:43:23,530 --> 00:43:25,429 What are dreams but alternate realities? 547 00:43:25,430 --> 00:43:27,850 A parallel dominion where you can be king. 548 00:43:30,370 --> 00:43:32,050 I haven't actually killed anyone. 549 00:43:32,350 --> 00:43:33,400 How can you know? 550 00:43:33,810 --> 00:43:35,590 What's imagined, what's real. 551 00:43:35,591 --> 00:43:40,109 What are you saying, that I've killed these women? 552 00:43:40,110 --> 00:43:41,550 How would you feel if you had? 553 00:43:43,310 --> 00:43:44,360 Complete. 554 00:43:48,610 --> 00:43:49,660 The real me. 555 00:43:51,390 --> 00:43:53,130 Do you think this is a dream, David? 556 00:43:53,510 --> 00:43:54,560 What? 557 00:43:54,650 --> 00:43:55,700 All of this, us. 558 00:43:56,350 --> 00:43:57,490 It's just a dream to you. 559 00:43:57,491 --> 00:44:00,589 Nobody knows for sure what's real, what's imagined. 560 00:44:00,590 --> 00:44:01,640 This is real, David. 561 00:44:03,149 --> 00:44:05,810 His rope's real. That knife's real. You and me. 562 00:44:06,110 --> 00:44:07,160 Shut up. 563 00:44:07,590 --> 00:44:09,310 Emerson was manipulating you. 564 00:44:09,730 --> 00:44:10,970 And he still is. No. 565 00:44:11,610 --> 00:44:12,660 My choice. 566 00:44:13,350 --> 00:44:14,400 I let them inside. 567 00:44:18,510 --> 00:44:19,560 I should go in. 568 00:44:20,630 --> 00:44:23,460 He was recreating Emily's death. He needs you to be there. 569 00:44:23,650 --> 00:44:26,000 Maybe he won't kill her if it's me. I have to go in. 570 00:44:27,350 --> 00:44:29,880 You don't have to worry. I can do this. Another time? 571 00:44:31,530 --> 00:44:32,580 Laney's mine. 572 00:44:39,950 --> 00:44:41,190 First time I killed a man. 573 00:44:42,350 --> 00:44:43,650 And then he destroyed me. 574 00:44:45,870 --> 00:44:46,920 And me or him. 575 00:44:48,330 --> 00:44:49,430 I had no choice. 576 00:44:52,290 --> 00:44:54,070 I remember every detail. 577 00:44:56,410 --> 00:44:58,760 Movement of every muscle on his face as he died. 578 00:45:01,330 --> 00:45:06,550 I felt this... rush of life. 579 00:45:08,750 --> 00:45:10,010 Most alive I've ever felt. 580 00:45:11,370 --> 00:45:12,420 Enjoyed it? 581 00:45:13,250 --> 00:45:14,300 No. 582 00:45:16,210 --> 00:45:17,510 But I didn't feel guilty. 583 00:45:19,670 --> 00:45:20,720 Not then. 584 00:45:21,250 --> 00:45:22,300 No emotion. 585 00:45:22,650 --> 00:45:29,110 But later, when I had to watch him die over and over, 586 00:45:29,270 --> 00:45:31,050 then there was emotion. 587 00:45:33,030 --> 00:45:34,080 Too much. 588 00:45:35,650 --> 00:45:36,710 You felt that? 589 00:45:36,981 --> 00:45:38,849 I still do. 590 00:45:38,850 --> 00:45:39,930 How do you keep it out? 591 00:45:40,550 --> 00:45:41,600 Get rid of it? 592 00:45:41,870 --> 00:45:42,920 You don't. 593 00:45:44,430 --> 00:45:45,480 I'm still here. 594 00:45:47,250 --> 00:45:48,650 There is hope, David. 595 00:45:50,770 --> 00:45:52,330 I can help you find it. 596 00:45:53,270 --> 00:45:54,320 You'd help me? 597 00:45:55,930 --> 00:45:57,110 We can help each other. 598 00:46:01,850 --> 00:46:03,030 You really are special. 599 00:46:18,961 --> 00:46:20,649 What'd we do? 600 00:46:20,650 --> 00:46:21,700 We covered it up. 601 00:46:41,390 --> 00:46:42,440 What's wrong? 602 00:46:44,350 --> 00:46:45,400 Shit! 603 00:46:45,401 --> 00:46:46,309 David, no! 604 00:46:46,310 --> 00:46:47,990 You don't want to do this. Stop! 605 00:46:50,090 --> 00:46:51,450 He won't kill me. 606 00:46:52,010 --> 00:46:53,060 He won't. 607 00:46:54,030 --> 00:46:56,490 He doesn't want to kill me. Shut up! 608 00:46:56,950 --> 00:46:58,510 Put the knife down, David. 609 00:46:59,010 --> 00:47:00,060 I can't. 610 00:47:02,130 --> 00:47:03,180 I've been waiting. 611 00:47:04,110 --> 00:47:08,370 I have to. I have to. He's not Emerson Cregan. 612 00:47:09,610 --> 00:47:12,130 What? He isn't Emerson. 613 00:47:14,050 --> 00:47:16,710 He doesn't want to kill me and he won't. 614 00:47:17,890 --> 00:47:20,120 Put the knife down. Put the knife down, David. 615 00:47:20,760 --> 00:47:23,230 You don't have to do anything you don't want to do. 616 00:47:23,480 --> 00:47:25,380 Put the knife down and I'll help you. 617 00:47:57,540 --> 00:47:58,820 Mark, put the gun away! 618 00:48:02,900 --> 00:48:04,940 You stupid bastard! 619 00:48:06,280 --> 00:48:08,760 What? He wasn't going to kill me! 620 00:48:09,040 --> 00:48:10,840 He had a bloody knife at your throat! 621 00:48:12,080 --> 00:48:13,780 You saw it, he had a knife! 622 00:48:13,830 --> 00:48:18,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.