Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,360 --> 00:00:49,410
He's late.
2
00:00:50,600 --> 00:00:51,650
He's a psycho.
3
00:00:51,860 --> 00:00:53,360
You can't expect punctuality.
4
00:01:17,810 --> 00:01:20,940
People actually get fun out of this.
Just the intelligent ones.
5
00:01:22,210 --> 00:01:25,640
Look in the bottom. It says not for use
by children under five and cops.
6
00:01:26,910 --> 00:01:28,770
That's half an hour past the deadline.
7
00:01:28,990 --> 00:01:30,970
Have you ever thought of taking up yoga?
8
00:01:31,730 --> 00:01:34,620
Look, I got the other message 24 hours
ago. It said message.
9
00:01:34,621 --> 00:01:38,409
Which always means I get another message
24 hours later. Why should this time be
10
00:01:38,410 --> 00:01:39,460
any different?
11
00:01:53,520 --> 00:01:55,750
What I don't understand is why he picked
you.
12
00:01:55,940 --> 00:01:57,500
I mean, out of all the reporters.
13
00:01:57,920 --> 00:02:01,440
The man has an eye for talent. He knows
you're talking to us.
14
00:02:02,340 --> 00:02:03,480
How could he know that?
15
00:02:03,700 --> 00:02:05,740
Don't underestimate him. Cregan's right.
16
00:02:05,920 --> 00:02:07,240
This guy's a clever bugger.
17
00:02:34,570 --> 00:02:36,560
A part of me hopes we don't hear from
him.
18
00:02:37,170 --> 00:02:38,790
Thought that was why we were here.
19
00:02:39,750 --> 00:02:40,830
We found a connection.
20
00:02:41,450 --> 00:02:45,120
The last two victims were killed 24
hours after you got a message from him.
21
00:02:55,670 --> 00:02:56,720
Anything else?
22
00:02:56,730 --> 00:02:57,780
No, that's it.
23
00:02:58,350 --> 00:02:59,400
Oh, shit.
24
00:02:59,530 --> 00:03:01,270
Address? The usual, from nowhere.
25
00:03:07,141 --> 00:03:13,849
Apologies for dragging some of you from
your beds, but this is a matter of some
26
00:03:13,850 --> 00:03:15,090
urgency. Dave?
27
00:03:15,091 --> 00:03:18,989
Our killer sent Lenny another message,
which means if he sticks to his routine,
28
00:03:18,990 --> 00:03:22,869
and we've no reason to believe that he
won't, that he'll kill again within 24
29
00:03:22,870 --> 00:03:24,329
hours. There was nothing in the message?
30
00:03:24,330 --> 00:03:27,709
The address is impossible, Trace. It
changes every time. He's jumping around
31
00:03:27,710 --> 00:03:29,350
Usenet using bogus addresses.
32
00:03:29,930 --> 00:03:30,980
He knows his stuff.
33
00:03:30,981 --> 00:03:34,529
Marion. We know the last two murders
took place in the warehouse close to
34
00:03:34,530 --> 00:03:38,329
central London, but in fact, the
locations where the bodies were dumped
35
00:03:38,330 --> 00:03:39,380
fairly random.
36
00:03:39,720 --> 00:03:42,910
which suggests that the selection of the
victims is unplanned.
37
00:03:43,540 --> 00:03:45,770
Opportunist. Well, I think they're
planned.
38
00:03:46,480 --> 00:03:48,740
I mean, this guy likes to be one step
ahead.
39
00:03:48,741 --> 00:03:51,159
Maybe he's deliberately making it look
random.
40
00:03:51,160 --> 00:03:52,799
What did the message actually say?
41
00:03:52,800 --> 00:03:55,019
It mentioned something about sending a
reward.
42
00:03:55,020 --> 00:03:56,070
For what?
43
00:03:56,600 --> 00:03:58,160
I'd like Laney to write in style.
44
00:04:00,040 --> 00:04:03,170
OK, you could contact Laney at any time.
I want someone with him.
45
00:04:03,220 --> 00:04:04,270
I'll do that.
46
00:04:06,120 --> 00:04:07,170
Here you go.
47
00:04:07,171 --> 00:04:08,479
Oh, thanks.
48
00:04:08,480 --> 00:04:09,530
I need the caffeine.
49
00:04:09,860 --> 00:04:10,910
Tired.
50
00:04:10,911 --> 00:04:12,879
I think I've lost the ability to sleep.
51
00:04:12,880 --> 00:04:16,130
Yeah, I know what you mean. I haven't
slept since the last message.
52
00:04:16,180 --> 00:04:18,040
Do you think you'll catch him? Do you?
53
00:04:18,041 --> 00:04:19,159
No chance.
54
00:04:19,160 --> 00:04:20,919
Ah, thanks for the vote of confidence.
55
00:04:20,920 --> 00:04:22,660
Nah, this guy's super intelligent.
56
00:04:23,480 --> 00:04:26,190
Well, you can tell that from just a few
short messages.
57
00:04:26,191 --> 00:04:29,579
No, I mean, it's the sense of him. It's
like he's in the air. I can't explain
58
00:04:29,580 --> 00:04:31,840
it. Past year, he's taken over my life.
59
00:04:31,841 --> 00:04:34,999
I hardly write about anything else. I
don't think I'd know how.
60
00:04:35,000 --> 00:04:37,040
You go catching him, I'm out of a job.
61
00:04:37,340 --> 00:04:38,520
I wouldn't worry.
62
00:04:38,940 --> 00:04:41,110
There's no shortage of nutcases out
there.
63
00:04:41,140 --> 00:04:42,190
Not like this guy.
64
00:04:42,720 --> 00:04:43,770
He's a headliner.
65
00:04:44,320 --> 00:04:46,720
David Laney? Yeah. Pass with me. Thanks.
66
00:04:47,120 --> 00:04:48,360
My reward, I think.
67
00:04:49,600 --> 00:04:51,340
At least it's not a severed head.
68
00:04:53,960 --> 00:04:55,010
Thank you.
69
00:05:05,420 --> 00:05:06,620
Do you think that's him?
70
00:05:06,940 --> 00:05:07,990
Must be.
71
00:05:09,140 --> 00:05:10,620
Some kind of self -portrait.
72
00:05:11,420 --> 00:05:14,160
Energy can never be destroyed, only
converted.
73
00:05:15,300 --> 00:05:17,410
Well, at least he's normal in one
respect.
74
00:05:18,020 --> 00:05:19,100
You call that normal?
75
00:05:20,480 --> 00:05:21,530
What is that?
76
00:05:21,800 --> 00:05:23,180
A building of some sort?
77
00:05:23,540 --> 00:05:24,590
Can you get closer?
78
00:05:24,680 --> 00:05:25,880
Oh, we're losing detail.
79
00:05:26,100 --> 00:05:27,960
I've seen something like that before.
80
00:05:28,560 --> 00:05:29,610
Close the door.
81
00:05:40,420 --> 00:05:43,490
There's only one guesswork in London
like the one in Potsdam.
82
00:06:06,100 --> 00:06:08,700
We've got three possible addresses. Two
women.
83
00:06:09,800 --> 00:06:16,060
And this guy... Name's Emerson.
84
00:06:16,500 --> 00:06:18,120
As you can see, he's got form.
85
00:06:18,360 --> 00:06:21,520
Suspected computer fraud involving large
amounts of money.
86
00:06:22,300 --> 00:06:24,440
We couldn't prove it. Case was dropped.
87
00:06:25,340 --> 00:06:29,080
Mark. The picture of Sensolini was
developed at a small local chemist.
88
00:06:29,081 --> 00:06:32,879
Unfortunately, they wiped the material
and nobody could give a description.
89
00:06:32,880 --> 00:06:36,159
Now, I had two of the assistants going
through mugshots as we speak.
90
00:06:36,160 --> 00:06:37,480
But don't hold your breath.
91
00:06:37,481 --> 00:06:41,579
Emerson's the single man, lives alone,
stumbles from job to job, no regular
92
00:06:41,580 --> 00:06:44,639
or boyfriends as far as we can tell, all
of which fits the profile of the
93
00:06:44,640 --> 00:06:45,980
killer. That's not enough.
94
00:06:45,981 --> 00:06:47,939
It's enough to bring him in for
questioning.
95
00:06:47,940 --> 00:06:49,779
We've got a blurred picture and a hunch.
96
00:06:49,780 --> 00:06:52,699
We bring him in, the press run it in a
flash. If we have to let him go, we look
97
00:06:52,700 --> 00:06:54,039
incompetent and desperate.
98
00:06:54,040 --> 00:06:55,580
We've only got six hours left.
99
00:06:55,800 --> 00:06:57,600
That's enough time to prove it's him.
100
00:07:36,270 --> 00:07:38,190
Some toffees in the glove compartment.
101
00:07:38,430 --> 00:07:39,480
Might be a bit fluffy.
102
00:07:43,810 --> 00:07:44,860
Candles.
103
00:07:45,490 --> 00:07:46,540
What?
104
00:07:48,270 --> 00:07:49,350
Maybe he's religious.
105
00:08:25,260 --> 00:08:26,310
So what will you do?
106
00:08:26,960 --> 00:08:28,300
I thought I might go abroad.
107
00:08:28,860 --> 00:08:31,340
Travel. Broaden my horizons, as they
say.
108
00:08:32,260 --> 00:08:34,790
That sounds exciting, Michael, don't you
think?
109
00:08:35,539 --> 00:08:36,589
You know what I think.
110
00:08:38,900 --> 00:08:41,159
I can finish my degree when I get back.
111
00:08:42,159 --> 00:08:45,709
And how do you propose to pay for this,
what do you call it, sabbatical?
112
00:08:45,710 --> 00:08:49,139
I mean, we'd offer to help, but we've
already spent all our money on your
113
00:08:49,140 --> 00:08:50,839
education. Michael, that's enough.
114
00:08:50,840 --> 00:08:52,320
I need this time, Dad.
115
00:08:52,790 --> 00:08:55,560
I've been studying more than half my
life. I need a break.
116
00:08:56,370 --> 00:08:57,420
Fine.
117
00:08:57,950 --> 00:08:59,000
You go ahead.
118
00:09:06,350 --> 00:09:07,400
Emerson.
119
00:09:09,990 --> 00:09:11,040
He's on the move.
120
00:10:05,520 --> 00:10:08,350
Can you find a thing in your heart to
give her a lift back?
121
00:10:10,500 --> 00:10:11,550
Too much to drink.
122
00:10:12,260 --> 00:10:13,310
Then I'll call a cab.
123
00:11:12,400 --> 00:11:14,320
Trophies. These pictures.
124
00:11:15,040 --> 00:11:16,840
The women murdered at the warehouse.
125
00:11:23,340 --> 00:11:24,700
Human scalps.
126
00:11:32,851 --> 00:11:34,879
What's wrong?
127
00:11:34,880 --> 00:11:35,960
You don't want to know.
128
00:11:36,780 --> 00:11:38,580
I want detailed pictures of this lot.
129
00:11:40,271 --> 00:11:42,259
It's him.
130
00:11:42,260 --> 00:11:45,960
Where are you? I'm on his backside at a
downgrade jamming. We're on our way.
131
00:11:46,060 --> 00:11:47,560
Don't let him out of your sight.
132
00:12:05,230 --> 00:12:07,280
You know what he's like. He'll come
round.
133
00:12:07,350 --> 00:12:08,400
Yeah.
134
00:12:08,910 --> 00:12:09,960
Bye, Dad!
135
00:12:11,810 --> 00:12:12,870
You take care now.
136
00:12:36,330 --> 00:12:39,160
Hawkins. That's right. What a turn.
University of Hawkins.
137
00:12:39,790 --> 00:12:40,840
That's it.
138
00:12:41,510 --> 00:12:45,249
He's just picked up a girl. Repeat, he's
just picked up a girl. Stop him. He's
139
00:12:45,250 --> 00:12:45,969
pulling away.
140
00:12:45,970 --> 00:12:48,230
Follow him. All cars, immediate
assistance.
141
00:13:10,220 --> 00:13:11,270
Nice hair.
142
00:13:11,320 --> 00:13:12,370
What?
143
00:13:12,560 --> 00:13:13,610
Your hair.
144
00:13:13,800 --> 00:13:14,850
It's nice.
145
00:13:15,780 --> 00:13:18,220
Thanks. Is it your natural color?
146
00:13:18,221 --> 00:13:19,699
All mine.
147
00:13:19,700 --> 00:13:21,320
No additives, no preservatives.
148
00:13:21,780 --> 00:13:22,830
That's really nice.
149
00:13:23,500 --> 00:13:25,240
And there's one thing I can't stand.
150
00:13:25,460 --> 00:13:27,020
It's women who color their hair.
151
00:13:32,660 --> 00:13:34,300
I can never understand it.
152
00:13:34,301 --> 00:13:37,299
People should be happy with what they've
got, don't you think?
153
00:13:37,300 --> 00:13:38,800
Never really thought about it.
154
00:13:38,801 --> 00:13:41,649
Now, you see, you can tell a lot about a
person from their hair.
155
00:13:41,650 --> 00:13:44,909
Well, if they dye it, for example, it
tells you what they're like as people.
156
00:13:44,910 --> 00:13:46,590
What I mean, their personalities.
157
00:13:46,790 --> 00:13:49,680
You dye your hair, you're false. You're
hiding something.
158
00:13:49,810 --> 00:13:52,630
Natural hair stays genuine, you see,
like you.
159
00:13:52,631 --> 00:13:56,349
I think you're going the wrong way. I
take a look at you, beautiful hair,
160
00:13:56,350 --> 00:14:00,490
natural, well -kept, and I think, that's
a genuine person, you see.
161
00:14:00,790 --> 00:14:03,140
Excuse me, but the university's the
other way.
162
00:14:03,370 --> 00:14:05,600
That's someone I could spend some time
with.
163
00:14:24,400 --> 00:14:25,450
Trails locked.
164
00:14:26,100 --> 00:14:28,570
For your safety. Stop this car! Stop it
right now!
165
00:14:33,740 --> 00:14:34,790
Shit.
166
00:14:40,820 --> 00:14:47,400
I think he's on to me.
167
00:14:49,320 --> 00:14:50,460
Blow the bloody engine.
168
00:14:59,820 --> 00:15:00,980
Help!
169
00:15:22,461 --> 00:15:26,549
He's pulled into some woods. He's a
following.
170
00:15:26,550 --> 00:15:28,309
No, tell him to wait for us. There's no
time.
171
00:15:28,310 --> 00:15:29,360
There's no time!
172
00:15:30,270 --> 00:15:31,430
What the hell do I do?
173
00:15:34,650 --> 00:15:35,700
Your call.
174
00:17:00,110 --> 00:17:02,940
There's an old shack about 100 metres
through the trees.
175
00:17:03,210 --> 00:17:04,260
He's got her in there.
176
00:17:04,270 --> 00:17:05,320
How many doors?
177
00:17:05,970 --> 00:17:10,109
What? How many doors does the shack
have? I'm not sure.
178
00:17:10,970 --> 00:17:12,470
I decided it was better to wait.
179
00:17:14,210 --> 00:17:15,260
It's OK.
180
00:17:25,530 --> 00:17:28,630
We have to go in. We play it by the
book. We wait for assistance.
181
00:17:28,631 --> 00:17:30,199
Yeah, we'd do that.
182
00:17:30,200 --> 00:17:33,639
At best, we've got a siege. It's worth
another body. We can't afford to wait.
183
00:17:33,640 --> 00:17:35,200
He's not going anywhere, is he?
184
00:17:35,201 --> 00:17:37,719
Are we scaring him? There's no telling
what he might do. Put him inside his
185
00:17:37,720 --> 00:17:38,719
room.
186
00:17:38,720 --> 00:17:40,950
What, do you think he's going to wait
for us?
187
00:18:19,240 --> 00:18:20,290
Far enough.
188
00:18:25,340 --> 00:18:27,640
Put the knife down and no one will get
hurt.
189
00:18:28,560 --> 00:18:29,900
Well, people will get hurt.
190
00:18:30,340 --> 00:18:31,390
You know that.
191
00:18:31,720 --> 00:18:32,770
She knows that.
192
00:18:34,680 --> 00:18:38,080
If it's the nature of things, it's
preordained.
193
00:18:38,740 --> 00:18:41,980
You kill her and there will be two dead
bodies in the ambulance.
194
00:18:41,981 --> 00:18:43,639
You don't want to die, Emerson.
195
00:18:43,640 --> 00:18:45,140
How would you know what I want?
196
00:18:45,740 --> 00:18:47,420
I know you don't want to die.
197
00:18:51,159 --> 00:18:52,209
Okay.
198
00:18:53,140 --> 00:18:54,480
Let's see if you're right.
199
00:18:59,980 --> 00:19:01,030
Wrong!
200
00:19:07,580 --> 00:19:09,880
Wrong! Nobody knows me.
201
00:19:10,280 --> 00:19:12,200
Nobody stops me.
202
00:19:23,960 --> 00:19:25,010
You okay?
203
00:19:56,490 --> 00:19:58,050
I have a dead girl on my hands.
204
00:19:58,530 --> 00:20:02,080
I have every newspaper in the country
outside my door baying for blood.
205
00:20:02,081 --> 00:20:05,809
But what really pisses me off is I know
exactly what happens next. I know what
206
00:20:05,810 --> 00:20:06,629
happens with you.
207
00:20:06,630 --> 00:20:09,329
I handled it badly. You handled it badly
and now you're going to wallow in it,
208
00:20:09,330 --> 00:20:11,129
right? I should have waited for
assistance.
209
00:20:11,130 --> 00:20:14,909
You should have done exactly what you
did, which was to respond to the
210
00:20:14,910 --> 00:20:16,510
using your gut instinct.
211
00:20:17,490 --> 00:20:20,440
Which is why I brought you in here in
the bloody first place.
212
00:20:23,150 --> 00:20:24,230
Are we finished here?
213
00:20:30,340 --> 00:20:31,900
Don't take this one on yourself.
214
00:20:42,700 --> 00:20:44,140
How'd it go with them, right?
215
00:20:45,420 --> 00:20:48,460
Good day.
216
00:20:49,720 --> 00:20:52,250
Still work here, if that's what you're
wondering.
217
00:20:53,660 --> 00:20:55,580
You don't want to talk about it, do you?
218
00:20:58,920 --> 00:21:00,780
As long as you know I offered to listen.
219
00:21:08,420 --> 00:21:09,520
I didn't see it coming.
220
00:21:14,620 --> 00:21:17,360
I mean, I... I felt in control.
221
00:21:19,280 --> 00:21:20,560
I felt so calm.
222
00:21:20,780 --> 00:21:22,640
There was nothing you could have done.
223
00:21:22,980 --> 00:21:24,400
I'm thinking the right move.
224
00:21:24,401 --> 00:21:26,029
The right words.
225
00:21:26,030 --> 00:21:32,289
He would have killed her anyway. Even
after she was dead, I'm thinking... I'm
226
00:21:32,290 --> 00:21:34,520
standing there, I'm looking for
something.
227
00:21:37,730 --> 00:21:41,330
I'm looking at the blood and I'm
thinking, just go back just five, ten
228
00:21:41,590 --> 00:21:44,050
You'd do exactly the same thing again.
229
00:21:44,550 --> 00:21:45,600
No.
230
00:21:47,230 --> 00:21:48,280
I'd kill him.
231
00:21:50,390 --> 00:21:51,690
I wouldn't think twice.
232
00:22:06,060 --> 00:22:07,560
I played it by the book, right?
233
00:22:09,400 --> 00:22:11,930
If you've got a problem with that, say
it to my face.
234
00:22:13,560 --> 00:22:15,460
Don't sit there bloody ignoring me.
235
00:22:16,880 --> 00:22:18,140
What do you want me to say?
236
00:22:21,140 --> 00:22:24,560
I want you to say nothing.
237
00:22:25,971 --> 00:22:32,779
Tell us what happened. What went wrong?
Was she alive when you got there?
238
00:22:32,780 --> 00:22:34,340
I have no comment. Was she alive?
239
00:22:35,920 --> 00:22:37,180
One picture, one picture.
240
00:22:37,360 --> 00:22:39,940
Susan, come on. Get in. Come on.
241
00:22:49,840 --> 00:22:50,890
Pigs at feeding time.
242
00:22:51,220 --> 00:22:52,300
Does that include me?
243
00:22:53,860 --> 00:22:54,910
Sorry.
244
00:22:55,180 --> 00:22:56,980
Do you want to tell me what happened?
245
00:23:00,800 --> 00:23:02,000
Okay, here's what I know.
246
00:23:02,020 --> 00:23:03,070
You caught Emerson.
247
00:23:03,690 --> 00:23:06,390
How did you get his name? A girl, Emily
Hawkins, died.
248
00:23:07,130 --> 00:23:08,630
Something went wrong, right?
249
00:23:08,631 --> 00:23:13,409
Emily was 20 years old. University
student, halfway through her degree in
250
00:23:13,410 --> 00:23:14,850
biology. Okay, that's enough.
251
00:23:15,390 --> 00:23:18,520
I don't want to talk about it. I don't
even want to think about it.
252
00:23:21,130 --> 00:23:22,870
A year I've been following this guy.
253
00:23:22,871 --> 00:23:26,069
Know everything there is to know about
him. Written millions of words on him,
254
00:23:26,070 --> 00:23:28,829
mostly in your favour. And now at the
last minute I'm supposed to scrabble
255
00:23:28,830 --> 00:23:30,169
with a pack looking for scraps?
256
00:23:30,170 --> 00:23:31,220
I said that's enough.
257
00:23:31,221 --> 00:23:36,899
Okay, so maybe I'm pushing things a bit
here, but I don't think you realise how
258
00:23:36,900 --> 00:23:37,950
much I need this.
259
00:23:38,980 --> 00:23:41,160
You think... you think I can just switch
off?
260
00:23:41,700 --> 00:23:42,750
Make a report?
261
00:23:43,840 --> 00:23:45,740
Susan. I can't talk to you, David.
262
00:23:46,160 --> 00:23:47,210
Not yet.
263
00:23:49,220 --> 00:23:50,860
When I can, you'll be the first.
264
00:24:29,360 --> 00:24:30,410
You have one?
265
00:24:30,460 --> 00:24:31,510
Mr Laney.
266
00:24:31,600 --> 00:24:33,460
Yeah, I have one or two.
267
00:24:34,060 --> 00:24:35,110
Three or four.
268
00:24:35,500 --> 00:24:36,550
I'll stop counting.
269
00:24:36,740 --> 00:24:38,480
A couple of large scotches, please.
270
00:24:39,760 --> 00:24:42,170
So what brings you here on such a
perfect night?
271
00:24:43,120 --> 00:24:44,170
Let me get some.
272
00:24:44,280 --> 00:24:46,810
I just thought you'd be good with your
old friends.
273
00:24:47,680 --> 00:24:48,740
I know about Emerson.
274
00:24:48,960 --> 00:24:51,360
Well, what went wrong?
275
00:24:54,180 --> 00:24:56,530
You've heard the expression, trigger
happy?
276
00:24:58,379 --> 00:24:59,699
We'll see how we sit at that.
277
00:25:35,791 --> 00:25:37,839
Something wrong?
278
00:25:37,840 --> 00:25:41,899
I don't know. Everything's just hunky
-dory. Can you shut up for just five
279
00:25:41,900 --> 00:25:42,950
bloody minutes?
280
00:25:48,760 --> 00:25:50,860
Daddy! Big kiss!
281
00:25:53,540 --> 00:25:55,880
So what is it this time?
282
00:25:57,780 --> 00:25:59,700
What? You two go and play outside.
283
00:26:02,160 --> 00:26:03,210
Now!
284
00:26:05,411 --> 00:26:09,859
You turn up, there's usually something
wrong.
285
00:26:09,860 --> 00:26:11,420
I just came to see the kids, Dave.
286
00:26:12,020 --> 00:26:13,520
And everything's fine, is it?
287
00:26:14,080 --> 00:26:16,060
No work pressures, no personal crisis?
288
00:26:19,360 --> 00:26:23,479
Just once, you know, just one time,
Dave. I'd like you to come and see the
289
00:26:23,480 --> 00:26:26,779
because you want to, not because you
need to. I take it it's a bad time.
290
00:26:26,780 --> 00:26:28,580
not your personal bloody sanctuary.
291
00:26:31,120 --> 00:26:33,650
In the future, I'd appreciate a bloody
phone call.
292
00:26:42,320 --> 00:26:43,370
Nice visit.
293
00:26:50,000 --> 00:26:51,050
Dave, wait.
294
00:26:54,060 --> 00:26:55,110
I haven't, Dave.
295
00:26:56,620 --> 00:26:59,690
Just a hard time, you know. You want to
tell me what's going on?
296
00:26:59,880 --> 00:27:01,080
She doesn't want to keep.
297
00:27:06,160 --> 00:27:07,840
It's a bit late for that, isn't it?
298
00:27:07,880 --> 00:27:10,470
Last few weeks, didn't sleep. Just fixed
those days.
299
00:27:10,600 --> 00:27:11,650
Right.
300
00:27:12,490 --> 00:27:13,810
But she never stops crying.
301
00:27:15,990 --> 00:27:18,580
When she was pregnant with yours...
Nothing like this.
302
00:27:20,790 --> 00:27:22,170
Yeah, that's what I thought.
303
00:27:26,090 --> 00:27:27,140
Barry!
304
00:27:30,170 --> 00:27:31,430
You want me to talk to her?
305
00:27:33,130 --> 00:27:34,330
What would you tell her?
306
00:28:08,179 --> 00:28:12,799
Time is 9 .10. President D .I. Taylor, D
.C. Rivers, interviewing Brian Howard
307
00:28:12,800 --> 00:28:15,320
Emerson. Let's not go round the house
with this.
308
00:28:15,321 --> 00:28:18,379
Forensics will tie you to the other
murders at the warehouse.
309
00:28:18,380 --> 00:28:19,940
But we know you killed them.
310
00:28:20,180 --> 00:28:21,260
You know that, do you?
311
00:28:21,460 --> 00:28:22,960
What we need from you... See this?
312
00:28:23,620 --> 00:28:24,940
This is how much you know.
313
00:28:25,180 --> 00:28:28,490
What we need from you is a signed
confession to each of the murders.
314
00:28:30,320 --> 00:28:32,610
Isn't that your natural hair colour?
Enough.
315
00:28:33,660 --> 00:28:34,710
That's okay.
316
00:28:35,920 --> 00:28:38,330
I don't have enough respect for you to
be scared.
317
00:28:38,331 --> 00:28:42,019
Oh, I'd say it's some cheap, nasty old
brandy they make from horse bones and
318
00:28:42,020 --> 00:28:45,660
fat. I'd say you avoid the hairdressers,
the company of women.
319
00:28:46,140 --> 00:28:47,200
What's not your bag?
320
00:28:48,520 --> 00:28:51,440
You do it yourself, and it's all over
your bathroom.
321
00:28:52,760 --> 00:28:55,050
There's a lot of stains on your walls,
Taylor.
322
00:28:55,051 --> 00:28:57,999
We'd also like to ask you about some
other missing women.
323
00:28:58,000 --> 00:28:59,919
You think it matters how many have died?
324
00:28:59,920 --> 00:29:02,810
How many are still to die? How many
women have you killed?
325
00:29:03,160 --> 00:29:04,300
Or don't keep accounts.
326
00:29:04,301 --> 00:29:05,459
But you keep their hair.
327
00:29:05,460 --> 00:29:06,600
Only when it's natural.
328
00:29:08,080 --> 00:29:10,370
You see, it doesn't matter how many have
died.
329
00:29:10,400 --> 00:29:12,140
All that matters is that I continue.
330
00:29:12,500 --> 00:29:16,320
What's the natural course of things?
Like the universe expands, so must we
331
00:29:16,321 --> 00:29:19,259
And like the universe, there's a balance
between us.
332
00:29:19,260 --> 00:29:23,259
We depend on one another to continue the
dance of the planet, infinite and
333
00:29:23,260 --> 00:29:24,310
immortal.
334
00:29:24,360 --> 00:29:25,410
Do you understand?
335
00:29:27,900 --> 00:29:29,820
I didn't think you would.
336
00:29:31,690 --> 00:29:35,060
Us finding the women should be part of
the natural course of things.
337
00:29:35,250 --> 00:29:36,990
Fast learner. Nice logic.
338
00:29:37,870 --> 00:29:39,290
But so incredibly human.
339
00:29:39,910 --> 00:29:41,790
Well, human logic doesn't apply to me.
340
00:29:42,250 --> 00:29:44,910
You see, you can lock me up, or you can
even kill me.
341
00:29:46,590 --> 00:29:48,070
But you can never stop me.
342
00:29:49,650 --> 00:29:51,150
Energy can never be destroyed.
343
00:29:52,530 --> 00:29:53,630
Only converted.
344
00:29:58,030 --> 00:30:00,960
Interview. Terminated at 9 .12.
345
00:30:03,680 --> 00:30:05,600
I think we'll wait till he touches down.
346
00:30:06,620 --> 00:30:08,940
I believe I'm entitled to a phone call.
347
00:30:09,440 --> 00:30:11,040
No lawyer can help you now.
348
00:30:11,320 --> 00:30:13,740
Nevertheless, it is my right.
349
00:30:14,900 --> 00:30:15,950
I'll see to it.
350
00:30:17,740 --> 00:30:24,660
Taylor, I shouldn't be telling you this,
but will you carry the mark of death?
351
00:30:26,960 --> 00:30:28,040
Emotional terrorism.
352
00:30:29,290 --> 00:30:30,430
Now that's human.
353
00:31:02,669 --> 00:31:04,109
Where's Emerson? In his cell.
354
00:31:17,930 --> 00:31:19,430
Emerson's been here all night.
355
00:31:19,970 --> 00:31:21,020
When was it sent?
356
00:31:21,430 --> 00:31:22,990
As far as I can tell, minutes ago.
357
00:31:23,690 --> 00:31:25,070
Then Emerson didn't send it.
358
00:31:25,710 --> 00:31:26,760
On a compass?
359
00:31:26,950 --> 00:31:28,000
Yeah, possibly.
360
00:31:28,670 --> 00:31:31,080
The service provider might have a real
address.
361
00:31:34,380 --> 00:31:35,460
What the hell is this?
362
00:31:41,020 --> 00:31:42,070
Yeah, you're good.
363
00:31:43,260 --> 00:31:45,910
Blaney. What I want to know is who
blabbed to the press.
364
00:31:46,551 --> 00:31:52,259
Now the story's out, we might as well
use it to our advantage.
365
00:31:52,260 --> 00:31:54,670
They seem to have tagged you as some
kind of hero.
366
00:31:54,671 --> 00:31:58,399
Charlie. You do a series of press
interviews, play up the angle of police
367
00:31:58,400 --> 00:32:01,230
heroines. Wait a second. Enhancing the
OSC's reputation.
368
00:32:01,660 --> 00:32:02,710
No way.
369
00:32:03,120 --> 00:32:04,170
That's not my job.
370
00:32:04,171 --> 00:32:07,379
They keep writing stories anyway. Let's
try and make them work for us. I'm
371
00:32:07,380 --> 00:32:08,359
working on a case.
372
00:32:08,360 --> 00:32:09,800
Cregan and Rivers can manage.
373
00:32:09,801 --> 00:32:12,719
Charlie will brief you on the way to
handle the interviews.
374
00:32:12,720 --> 00:32:14,580
I thought we'd start with David Laney.
375
00:32:25,440 --> 00:32:28,030
You ever thought it would take my
material design?
376
00:32:28,120 --> 00:32:29,440
It's telling us something.
377
00:32:30,040 --> 00:32:31,090
What?
378
00:32:32,020 --> 00:32:33,900
Why another has to die soon.
379
00:32:35,680 --> 00:32:36,760
Who's in charge here?
380
00:32:37,440 --> 00:32:39,180
Somebody must know what's going on.
381
00:32:39,181 --> 00:32:42,099
Look, I'll sit outside for the rest of
my life if I have to.
382
00:32:42,100 --> 00:32:44,200
I need to talk to someone now.
383
00:32:44,620 --> 00:32:45,670
Calm down, sir.
384
00:32:46,980 --> 00:32:48,030
D .I. Cregan.
385
00:32:48,380 --> 00:32:49,430
Michael Hawkins.
386
00:32:50,660 --> 00:32:51,710
Emily's father.
387
00:32:52,820 --> 00:32:53,870
Can I help?
388
00:32:54,020 --> 00:32:55,070
It's okay.
389
00:32:57,440 --> 00:32:58,490
Let's get a coffee.
390
00:33:02,670 --> 00:33:03,720
Do you need a lift?
391
00:33:04,110 --> 00:33:05,160
I think I'll wait.
392
00:33:20,390 --> 00:33:21,710
Sorry about your daughter.
393
00:33:23,390 --> 00:33:24,710
That's an easy thing to say.
394
00:33:26,410 --> 00:33:27,460
I'm not sorry.
395
00:33:29,810 --> 00:33:31,850
They don't have words for how I feel.
396
00:33:37,710 --> 00:33:39,150
Were you there when she died?
397
00:33:43,850 --> 00:33:45,230
I want to know what happened.
398
00:33:47,130 --> 00:33:48,180
Everybody talks.
399
00:33:49,410 --> 00:33:50,670
Nobody tells me anything.
400
00:33:51,730 --> 00:33:52,930
What do you want to know?
401
00:33:57,570 --> 00:33:58,620
Was she awake?
402
00:34:17,800 --> 00:34:20,810
You know that's the first time anyone's
been honest with me.
403
00:34:25,420 --> 00:34:27,220
The paper said something went wrong.
404
00:34:28,639 --> 00:34:29,689
Somebody messed up.
405
00:34:30,179 --> 00:34:31,229
Is that right?
406
00:34:32,920 --> 00:34:33,970
Right.
407
00:34:34,880 --> 00:34:36,020
You want to tell me who?
408
00:34:39,320 --> 00:34:40,760
See, they said it was a madman.
409
00:34:41,360 --> 00:34:42,410
Mad killer.
410
00:34:43,780 --> 00:34:45,580
Wrong place, wrong time, all of that.
411
00:34:46,600 --> 00:34:47,650
But it's not enough.
412
00:34:49,100 --> 00:34:50,150
Do you understand?
413
00:34:51,960 --> 00:34:53,580
There's got to be something else.
414
00:34:55,219 --> 00:34:56,599
Something that makes sense.
415
00:34:57,840 --> 00:34:59,580
I... I'm sorry.
416
00:35:01,140 --> 00:35:02,190
This isn't fair.
417
00:35:07,340 --> 00:35:09,020
Thanks for being straight with me.
418
00:35:23,520 --> 00:35:25,020
He wanted to know who messed up.
419
00:35:26,020 --> 00:35:27,070
Couldn't tell him.
420
00:35:27,740 --> 00:35:28,790
Nobody messed up.
421
00:35:29,700 --> 00:35:30,800
He has a right to know.
422
00:35:31,300 --> 00:35:32,350
Know what, Dave?
423
00:35:33,200 --> 00:35:34,250
You did your job.
424
00:35:34,900 --> 00:35:35,950
It just went wrong.
425
00:35:36,560 --> 00:35:37,610
You know what I mean.
426
00:35:56,270 --> 00:35:57,670
for a monster like Emerson.
427
00:36:01,090 --> 00:36:02,530
Don't keep your date waiting.
428
00:36:11,690 --> 00:36:12,740
Hi.
429
00:36:18,510 --> 00:36:22,749
I don't discuss my personal life, my bra
size, my favourite food, or my
430
00:36:22,750 --> 00:36:23,950
menstrual cycle, okay?
431
00:36:23,951 --> 00:36:25,279
I don't want to travel.
432
00:36:25,280 --> 00:36:26,719
I don't want to do work for charities.
433
00:36:26,720 --> 00:36:30,630
And I have no desire to promote peace
and understanding throughout the world.
434
00:36:31,580 --> 00:36:33,200
How about cover it? Just a minute.
435
00:36:33,201 --> 00:36:34,399
One thing.
436
00:36:34,400 --> 00:36:35,600
What? Test and man.
437
00:36:36,440 --> 00:36:37,640
Blondes are pronounced.
438
00:36:38,280 --> 00:36:39,330
Bald and shiny.
439
00:36:41,100 --> 00:36:42,720
You're not going to believe this.
440
00:36:43,400 --> 00:36:45,990
We've sourced the message on D .I.
Cregan's computer.
441
00:36:46,980 --> 00:36:48,030
Anything's worse.
442
00:37:25,520 --> 00:37:27,860
Let's keep the light. Let's keep the
light.
443
00:39:27,481 --> 00:39:34,889
Where did you get to? I've been trying
your radio. How did you find the body?
444
00:39:34,890 --> 00:39:36,570
I traced the email address to here.
445
00:39:37,170 --> 00:39:40,180
Looks like Emerson left a computer
inside with a time delay.
446
00:39:40,230 --> 00:39:42,760
He said it to release emails at regular
intervals.
447
00:39:43,430 --> 00:39:44,510
How was it triggered?
448
00:39:44,850 --> 00:39:46,410
He was permitted one phone call.
449
00:39:47,290 --> 00:39:48,850
We thought he phoned his lawyer.
450
00:39:48,851 --> 00:39:52,769
She was hanging upside down from the
rafters with her throat cut.
451
00:39:52,770 --> 00:39:54,270
I'm the last body we found here.
452
00:39:54,590 --> 00:39:57,480
Do you know who she is? One of the
officers recognised her.
453
00:39:57,850 --> 00:39:59,970
Margaret Folds, local MP.
454
00:40:01,410 --> 00:40:02,460
Yeah, still there.
455
00:40:05,130 --> 00:40:06,330
Pathologist? On her way.
456
00:40:15,910 --> 00:40:17,590
You know, you really pissed me off.
457
00:40:18,150 --> 00:40:19,200
What?
458
00:40:19,730 --> 00:40:21,570
Police heroin saved the day.
459
00:40:22,570 --> 00:40:23,710
What the hell was that?
460
00:40:23,711 --> 00:40:24,789
It wasn't true, then?
461
00:40:24,790 --> 00:40:25,840
Uh -uh.
462
00:40:25,870 --> 00:40:27,430
You need to be sharper than that.
463
00:40:28,650 --> 00:40:29,700
How are you coping?
464
00:40:31,630 --> 00:40:32,830
Don't think I'm sure yet.
465
00:40:32,831 --> 00:40:34,209
Yeah, I know what you mean.
466
00:40:34,210 --> 00:40:36,200
I feel like I've just had my legs cut
off.
467
00:40:36,290 --> 00:40:37,340
How so?
468
00:40:37,341 --> 00:40:38,549
Losing Emerson.
469
00:40:38,550 --> 00:40:40,830
Well, you'll have to try. No, not my
bag.
470
00:40:40,831 --> 00:40:42,069
Cut and dried.
471
00:40:42,070 --> 00:40:43,120
No mystery.
472
00:40:43,121 --> 00:40:46,329
You know, it's something we have in
common.
473
00:40:46,330 --> 00:40:47,380
What?
474
00:40:47,550 --> 00:40:49,130
We depend on guys like Emerson.
475
00:40:49,990 --> 00:40:51,040
What makes us tick?
476
00:40:54,530 --> 00:40:56,450
I thought you wanted to discuss the OSA.
477
00:40:57,611 --> 00:41:02,259
Forensics have checked the computer for
prints.
478
00:41:02,260 --> 00:41:05,100
Emerson's? All over it. No sign of
anybody else.
479
00:41:05,820 --> 00:41:06,900
It doesn't make sense.
480
00:41:07,380 --> 00:41:08,430
How come?
481
00:41:08,620 --> 00:41:12,290
Pathology are adamant that Fowles was
killed only two to three hours ago.
482
00:41:13,260 --> 00:41:16,390
We had to call off surveillance on the
warehouse two weeks ago.
483
00:41:16,391 --> 00:41:19,119
Emerson must have been watching us. It's
his computer.
484
00:41:19,120 --> 00:41:21,890
But if Pathology's right, Emerson didn't
kill Fowles.
485
00:41:21,891 --> 00:41:22,819
A copycat.
486
00:41:22,820 --> 00:41:24,279
Nobody knew about the warehouse.
487
00:41:24,280 --> 00:41:25,330
Not even the press.
488
00:41:26,000 --> 00:41:27,050
Have to do an economy.
489
00:41:27,760 --> 00:41:31,739
Murray? Rose was found suspended upside
down from the roof and still had her
490
00:41:31,740 --> 00:41:32,790
hair.
491
00:41:32,940 --> 00:41:35,000
One thing bothers me. The victim's
wrong.
492
00:41:35,680 --> 00:41:37,300
Emerson targeted younger women.
493
00:41:38,780 --> 00:41:39,860
This morning's paper.
494
00:41:47,840 --> 00:41:49,700
Okay, I want to press blackout on this.
495
00:41:49,701 --> 00:41:53,059
I want to know everything there is about
Margaret Fold. Talk to Emerson, see if
496
00:41:53,060 --> 00:41:55,230
he knows her. And David Lane wrote the
story.
497
00:41:55,760 --> 00:41:56,960
He might know something.
498
00:41:57,710 --> 00:41:58,850
So tell me about Cregan.
499
00:42:00,150 --> 00:42:01,230
Oh, that's out of band.
500
00:42:01,530 --> 00:42:02,580
Off the record.
501
00:42:04,350 --> 00:42:05,400
They're out of band.
502
00:42:05,470 --> 00:42:06,520
I see.
503
00:42:07,990 --> 00:42:09,130
That's not what I meant.
504
00:42:09,131 --> 00:42:10,049
Yeah, right.
505
00:42:10,050 --> 00:42:11,100
We work together.
506
00:42:11,510 --> 00:42:13,740
He's good at his job. He's a good
-looking guy.
507
00:42:15,090 --> 00:42:16,140
Not my type.
508
00:42:16,770 --> 00:42:17,820
What is your type?
509
00:42:19,150 --> 00:42:20,590
You're getting personal now.
510
00:42:21,170 --> 00:42:22,220
I'm not working now.
511
00:42:32,360 --> 00:42:35,620
Ah, D .I. Cregan, the man who knows the
criminal mind.
512
00:42:37,300 --> 00:42:38,520
We found your computer.
513
00:42:39,500 --> 00:42:40,840
As you were supposed to.
514
00:42:42,440 --> 00:42:43,780
You wanted us to find it?
515
00:42:43,781 --> 00:42:45,359
Of course.
516
00:42:45,360 --> 00:42:50,359
Why? The gravitational pull of a black
hole is so great, it sucks in everything
517
00:42:50,360 --> 00:42:51,410
around it.
518
00:42:51,480 --> 00:42:52,530
All matter.
519
00:42:52,700 --> 00:42:54,080
Even time can't escape.
520
00:42:55,320 --> 00:42:56,370
Think about that.
521
00:42:57,040 --> 00:42:59,560
Time itself sucked into a void.
522
00:43:01,070 --> 00:43:03,530
Can you even begin to imagine such
power?
523
00:43:03,531 --> 00:43:06,829
You haven't answered the question.
524
00:43:06,830 --> 00:43:07,880
Oh, I think I have.
525
00:43:09,830 --> 00:43:11,570
Who else knew about the warehouse?
526
00:43:12,270 --> 00:43:14,070
Now, why would you want to know that?
527
00:43:14,290 --> 00:43:15,790
We know you have an accomplice.
528
00:43:16,550 --> 00:43:17,600
Accomplice?
529
00:43:19,790 --> 00:43:22,140
What do you want to know about Margaret
Fools?
530
00:43:24,590 --> 00:43:26,510
Would you like me to sign a confession?
531
00:43:29,450 --> 00:43:30,530
So, where were we?
532
00:43:31,470 --> 00:43:34,420
As far as I recall, you were avoiding
the subject of Cregan.
533
00:43:34,790 --> 00:43:37,080
Look, there's nothing between me and
Cregan.
534
00:43:37,090 --> 00:43:38,950
We're barking up the wrong tree there.
535
00:43:40,450 --> 00:43:41,500
Okay.
536
00:43:41,730 --> 00:43:43,350
So, let's hear more about the job.
537
00:43:43,510 --> 00:43:47,489
Always see the inside story. I want an
in -depth exploration of what it's
538
00:43:47,490 --> 00:43:48,570
like in the front line.
539
00:43:48,571 --> 00:43:50,189
Troy, do you want to start?
540
00:43:50,190 --> 00:43:51,990
That's the most important question.
541
00:43:52,050 --> 00:43:54,760
Just what is it you find so attractive
about bald men?
542
00:43:55,870 --> 00:43:57,550
Who told you about Margaret Folt?
543
00:43:58,030 --> 00:43:59,230
Who told you about me?
544
00:43:59,870 --> 00:44:00,920
David Laney.
545
00:44:02,530 --> 00:44:03,580
Your turn.
546
00:44:03,730 --> 00:44:05,850
Laney? Your personal biographer.
547
00:44:08,210 --> 00:44:12,889
I don't believe you. And I don't believe
you killed Margaret Foulds. Like you
548
00:44:12,890 --> 00:44:15,060
didn't believe I would kill Emily
Hawkins.
549
00:44:16,110 --> 00:44:17,490
I'll tell you what I believe.
550
00:44:18,430 --> 00:44:19,770
I believe you're a fake.
551
00:44:20,030 --> 00:44:21,430
How was I faking that night?
552
00:44:22,110 --> 00:44:24,370
I jumped up fake with a bag of stupid
tricks.
553
00:44:24,570 --> 00:44:26,770
When I slit her throat, was I faking?
554
00:44:27,230 --> 00:44:28,970
Do you know your problem, Emerson?
555
00:44:29,350 --> 00:44:31,460
You've started to believe your own
press.
556
00:44:31,590 --> 00:44:33,390
Think you're some sort of celebrity.
557
00:44:34,150 --> 00:44:37,940
Well, nobody's interested anymore.
You're yesterday's news. You're wrong.
558
00:44:37,941 --> 00:44:42,069
That people have already forgotten your
name.
559
00:44:42,070 --> 00:44:45,449
Lenny wouldn't let that happen. He's
already writing about somebody else. He
560
00:44:45,450 --> 00:44:46,570
wouldn't do that. No?
561
00:44:47,150 --> 00:44:51,590
No, he understands me. No, he believed
in me.
562
00:44:51,591 --> 00:44:55,389
He believed in anything that can get his
name on the front page. No, he told me
563
00:44:55,390 --> 00:44:56,440
he believed.
564
00:45:00,050 --> 00:45:01,390
You talked to Laney?
565
00:45:03,250 --> 00:45:05,230
I thought I knew what to expect.
566
00:45:06,390 --> 00:45:13,149
You know, when I found out, I told
myself that this was where I'd join the
567
00:45:13,150 --> 00:45:14,200
police.
568
00:45:15,050 --> 00:45:17,760
This was a chance to do something that
really counted.
569
00:45:18,790 --> 00:45:19,930
Now you're not so sure?
570
00:45:21,170 --> 00:45:22,220
No.
571
00:45:22,470 --> 00:45:23,520
Isn't that?
572
00:45:25,210 --> 00:45:29,510
I just didn't expect to see so much...
mess.
573
00:45:32,170 --> 00:45:33,570
Our friend Emerson again.
574
00:45:37,330 --> 00:45:40,750
You spend so much effort shutting down
your feelings.
575
00:45:43,970 --> 00:45:45,770
You forget how to start them up again.
576
00:45:47,850 --> 00:45:49,170
Laney's a good journalist.
577
00:45:49,710 --> 00:45:51,030
It's Ben who kept the tape.
578
00:47:13,060 --> 00:47:14,860
You can't let yourself stop feeling.
579
00:47:15,160 --> 00:47:17,740
You gotta get out there, go looking for
it.
580
00:47:18,880 --> 00:47:20,300
What? Feeling.
581
00:47:21,780 --> 00:47:22,830
Emotion.
582
00:47:24,040 --> 00:47:25,090
Life.
583
00:47:27,080 --> 00:47:28,280
It doesn't come to you.
584
00:47:32,620 --> 00:47:33,670
No?
585
00:47:34,680 --> 00:47:35,730
No.
586
00:47:37,100 --> 00:47:38,300
What are you doing here?
587
00:47:39,240 --> 00:47:40,860
Now, that's a personal question.
588
00:47:41,960 --> 00:47:43,010
And the answer?
589
00:47:43,980 --> 00:47:45,280
I think you already know.
590
00:47:58,740 --> 00:47:59,790
It's me.
591
00:48:00,100 --> 00:48:01,440
Emerson. How are you?
592
00:48:02,200 --> 00:48:03,580
Okay. You?
593
00:48:04,020 --> 00:48:05,070
I'm not sure.
594
00:48:05,520 --> 00:48:08,770
Last night I took a walk to the top of a
hill and looked at the stars.
595
00:48:08,880 --> 00:48:12,640
It looked all wrong, like the universe
was twisting in on itself.
596
00:48:13,140 --> 00:48:15,980
I saw a girl, too pretty, but genuine.
597
00:48:16,480 --> 00:48:17,530
You killed her?
598
00:48:17,900 --> 00:48:19,220
That was what she required.
599
00:48:21,020 --> 00:48:22,220
The women have to die.
600
00:48:22,660 --> 00:48:24,200
The balance must be restored.
601
00:48:25,560 --> 00:48:26,610
I know what you mean.
602
00:48:26,860 --> 00:48:27,910
You do.
603
00:48:28,000 --> 00:48:29,480
Some women go too far, right?
604
00:48:29,980 --> 00:48:33,410
Like everything in nature, there's a
balance between men and women.
605
00:48:33,700 --> 00:48:34,750
Exactly.
606
00:48:35,440 --> 00:48:37,120
And some women upset that balance.
607
00:48:37,880 --> 00:48:41,100
You know, I really think you're
beginning to understand.
608
00:48:42,660 --> 00:48:44,040
Killed another last night.
609
00:48:45,140 --> 00:48:46,190
How did it feel?
610
00:48:46,940 --> 00:48:49,840
Like I had someone inside me 50 times my
size.
611
00:48:50,820 --> 00:48:53,660
She offered to have sex with me in
exchange for her life.
612
00:48:54,620 --> 00:48:55,780
I took both.
613
00:48:56,980 --> 00:48:58,120
She deserved it.
614
00:48:59,120 --> 00:49:00,560
She had beautiful hair.
615
00:49:20,330 --> 00:49:21,380
What is it?
616
00:49:23,650 --> 00:49:24,850
Just being here with you.
617
00:49:27,150 --> 00:49:28,200
Makes me feel alive.
618
00:49:37,461 --> 00:49:41,999
You know, you really have the most
beautiful hair.
619
00:49:42,000 --> 00:49:46,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.