All language subtitles for The.Pact.2012.German.DL.1080p.BluRay.x264-SONS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,467 --> 00:01:33,916 Hey, it's me. Are you coming down? 2 00:01:40,768 --> 00:01:44,423 I know it's hard, Annie, but we both have to deal with it. 3 00:01:54,865 --> 00:01:56,549 What is that supposed to mean? 4 00:01:56,950 --> 00:01:58,727 Yes. I'm being responsible. 5 00:02:06,960 --> 00:02:09,000 Okay, well, somebody has to take care of everything. 6 00:02:09,213 --> 00:02:13,209 And we're her children for God's sake. Hold on. 7 00:02:14,676 --> 00:02:16,736 I'm not going back to that house. 8 00:02:17,137 --> 00:02:18,738 Annie, we're both supposed to be here. 9 00:02:19,139 --> 00:02:23,159 Stop telling me what I'm supposed to do. Jesus, you of all people. 10 00:02:23,560 --> 00:02:24,744 What does that mean? 11 00:02:25,145 --> 00:02:28,049 What do you think it means? When was the last time you used, huh? 12 00:02:29,316 --> 00:02:31,918 You know what? Fuck you, that was more than four years ago 13 00:02:32,319 --> 00:02:34,319 - before I was pregnant. - Yeah, and fuck you, too. 14 00:02:34,655 --> 00:02:37,632 So, now that you're clean, you just forgot about what she used to do to us? 15 00:02:38,033 --> 00:02:39,592 You forgot how sick she was? 16 00:02:39,993 --> 00:02:42,137 You know what? I'm just so crazy right now, okay? 17 00:02:42,538 --> 00:02:46,614 I have Eva all on my own. I have work, and now I have to deal with all this. 18 00:02:47,084 --> 00:02:50,020 You know what, Nicole, if you want to forgive her, fine. But I don't. 19 00:02:50,421 --> 00:02:52,369 That's enough! 20 00:02:55,426 --> 00:02:59,001 It's our mother's funeral. Are you coming down or what? 21 00:04:38,195 --> 00:04:39,546 Hey, how are you? 22 00:04:39,947 --> 00:04:43,147 Hi. Hi, fine. Is Eva asleep? I wanted to say hi. 23 00:04:43,951 --> 00:04:46,855 Oh, really? I... I just put her down. 24 00:04:47,788 --> 00:04:49,523 I'm sorry. I'm on a neighbour's signal, I might lose you. 25 00:04:49,623 --> 00:04:51,391 Can you just go get her, please, now? 26 00:04:51,792 --> 00:04:53,685 Okay. Okay, Okay. 27 00:04:54,086 --> 00:04:56,364 - Hold on, I'll get her. - Thanks. 28 00:05:01,843 --> 00:05:04,212 Hey, honey. Hey. 29 00:05:09,643 --> 00:05:11,786 Hi, baby. Can you see Mommy? 30 00:05:12,187 --> 00:05:14,055 - Mom? - Shit. 31 00:05:16,483 --> 00:05:18,385 Can you see Mommy, baby? 32 00:05:20,112 --> 00:05:21,889 Baby? Can you hear me? 33 00:05:22,489 --> 00:05:24,591 Shit. Sorry, Mommy said a bad word. 34 00:05:25,392 --> 00:05:29,168 - Can you see me now, baby? - No. 35 00:05:29,663 --> 00:05:33,568 - Can you see Mommy? - I can hear you, but I can't see you. 36 00:05:34,793 --> 00:05:36,936 I just wanted to say how much I miss you. 37 00:05:37,337 --> 00:05:38,272 I love you. 38 00:05:38,373 --> 00:05:40,581 I love you so much, okay? 39 00:05:40,882 --> 00:05:42,817 I'm gonna see you in a couple days. 40 00:05:43,218 --> 00:05:46,112 - Baby? Can you see me, baby? - Yeah. 41 00:05:46,513 --> 00:05:48,281 - Can you see Mommy? - Yeah. 42 00:05:48,682 --> 00:05:51,711 Mommy, who's that behind you? 43 00:08:18,457 --> 00:08:20,234 Nicole! 44 00:08:33,388 --> 00:08:35,416 Hey! Nicole! 45 00:08:42,647 --> 00:08:44,424 Voice mail. 46 00:08:46,193 --> 00:08:48,711 Hey, Annie. No one knows where Nicole is, 47 00:08:49,112 --> 00:08:51,214 so could you just call me? 48 00:08:51,615 --> 00:08:54,519 Hey, Annie. It's Liz. Could you call me right away? 49 00:08:56,077 --> 00:08:59,430 Annie, I just... I'm really worried about Nicole. 50 00:08:59,831 --> 00:09:01,099 I... I don't know where she is. 51 00:09:01,500 --> 00:09:05,121 Please just call me, okay, and we'll figure this out. 52 00:09:05,837 --> 00:09:07,614 Oh, shit. 53 00:09:10,759 --> 00:09:12,627 Call Liz. 54 00:09:24,523 --> 00:09:26,346 Hey, this is Liz. 55 00:09:26,858 --> 00:09:29,102 Just leave a message, and I'll call you back. Bye! 56 00:09:30,529 --> 00:09:34,757 It's Annie. I just got to my mom's house. I don't know where Nicole is. 57 00:09:35,158 --> 00:09:36,342 You know what that means. 58 00:09:36,943 --> 00:09:40,238 Just don't freak out. She'll show up. She always does. 59 00:09:40,539 --> 00:09:42,487 I'll try calling her. Bye. 60 00:09:52,217 --> 00:09:53,994 Call Nicole. 61 00:13:07,120 --> 00:13:09,022 Shit! 62 00:13:50,580 --> 00:13:52,357 Nicole? 63 00:14:08,348 --> 00:14:10,000 Shit! 64 00:14:12,852 --> 00:14:14,720 Shit. 65 00:14:18,399 --> 00:14:20,176 Shit. 66 00:14:37,836 --> 00:14:39,613 Mom. 67 00:16:16,517 --> 00:16:18,419 Annie. 68 00:16:20,605 --> 00:16:22,348 Liz. 69 00:16:24,234 --> 00:16:25,977 Hey. 70 00:16:27,487 --> 00:16:29,606 - It's been awhile. - Yeah. 71 00:16:30,365 --> 00:16:32,550 Um... Hey, there. 72 00:16:32,951 --> 00:16:36,151 You must be Nicole's little girl. It's nice to meet you. 73 00:16:36,663 --> 00:16:38,657 You've never met? 74 00:16:39,123 --> 00:16:42,698 No. I mean, I've seen a thousand pictures every time I checked my email. 75 00:16:43,753 --> 00:16:47,773 Auntie Liz, can I go look at the windows? 76 00:16:48,174 --> 00:16:49,667 Yeah, honey. Go ahead. 77 00:16:55,682 --> 00:17:00,088 - So, you still haven't heard from her? - No. 78 00:17:01,020 --> 00:17:02,329 Annie, it's been three days. 79 00:17:02,730 --> 00:17:06,333 Yeah, but, I mean, you know how she is. She probably just couldn't handle all this. 80 00:17:06,734 --> 00:17:09,378 She'll... She'll show up. 81 00:17:09,779 --> 00:17:11,380 Yeah, yeah. 82 00:17:11,781 --> 00:17:12,901 You want to get out of here? 83 00:17:13,241 --> 00:17:14,961 You know, go to my mom's place or something. 84 00:17:15,285 --> 00:17:17,938 I don't want to really be there alone. 85 00:17:18,871 --> 00:17:21,115 Yeah. I... I would love that. 86 00:17:30,425 --> 00:17:34,876 Out like a light. I think that time change really threw her for a loop. 87 00:17:41,561 --> 00:17:43,537 I found these in my room. 88 00:17:43,938 --> 00:17:47,559 I can't believe I can actually smoke in here now. 89 00:17:58,328 --> 00:18:00,679 Oh, tastes like I'm 15. 90 00:18:01,080 --> 00:18:03,199 Let me see that necklace. 91 00:18:06,252 --> 00:18:08,246 A cross? You? 92 00:18:08,755 --> 00:18:11,329 Believe it or not, Mom gave it to me when I was a kid. 93 00:18:12,258 --> 00:18:14,001 I love it. 94 00:18:21,225 --> 00:18:23,002 Shit. 95 00:18:25,188 --> 00:18:27,511 See, I can't even smoke in here. 96 00:18:29,275 --> 00:18:31,710 I feel like she's gonna try and stop me. 97 00:18:32,111 --> 00:18:36,187 Was it really that horrible for you guys? Growing up with her? 98 00:18:39,285 --> 00:18:41,483 You have no idea. 99 00:18:43,623 --> 00:18:45,391 Some people just shouldn't have kids. 100 00:18:45,792 --> 00:18:47,226 I don't think you should say that. 101 00:18:47,627 --> 00:18:51,188 I mean, there's a deep love between a mother and her children. 102 00:18:51,589 --> 00:18:53,565 I... I think it's a beautiful thing. 103 00:18:53,966 --> 00:18:59,339 Oh, is it the same deep love that made Nicole take off on her kid? 104 00:18:59,764 --> 00:19:02,741 Annie. We don't know what's happened to her. 105 00:19:03,142 --> 00:19:08,219 Yes, we do. We've seen this over and over again. 106 00:19:08,648 --> 00:19:11,208 This is what we do in my family. 107 00:19:11,609 --> 00:19:13,836 When times get tough, we take off. 108 00:19:14,237 --> 00:19:16,890 My dad did it, whoever the hell he is, and now Nicole's doing it. 109 00:19:17,448 --> 00:19:19,521 Then why did you come back? 110 00:19:30,169 --> 00:19:33,414 For Nicole. Because we're sisters. 111 00:22:11,956 --> 00:22:13,675 Shit. 112 00:23:01,547 --> 00:23:03,324 Liz? 113 00:23:37,041 --> 00:23:38,818 Liz! 114 00:25:31,530 --> 00:25:33,548 Hey. Who's she? 115 00:25:33,949 --> 00:25:37,444 That's Nicole Barlow's sister. She's crazy. 116 00:25:44,376 --> 00:25:46,478 I can't talk right now. Yeah, I'll call you later. 117 00:25:46,879 --> 00:25:49,123 All right. Bye. 118 00:25:52,009 --> 00:25:53,786 Annie, I'm... I'm Bill Creek. 119 00:25:54,804 --> 00:25:57,114 I know you told your story to a bunch of people, 120 00:25:57,515 --> 00:25:59,491 but would you mind going over it with me. 121 00:25:59,892 --> 00:26:01,635 Why do you want to know what happened to me? 122 00:26:03,395 --> 00:26:05,138 I know your sister. 123 00:26:05,564 --> 00:26:08,638 She's been in and out of here a bunch of times. 124 00:26:10,402 --> 00:26:12,322 I don't need another person telling me I'm crazy. 125 00:26:16,909 --> 00:26:18,937 I used to smoke. 126 00:26:19,411 --> 00:26:21,234 You know what I do now when I get the urge? 127 00:26:38,430 --> 00:26:41,004 They told me your work as a waitress. 128 00:26:41,767 --> 00:26:44,170 What else do you do? What do you want to do? 129 00:26:51,110 --> 00:26:53,308 I don't want to make friends. 130 00:27:01,328 --> 00:27:03,356 You remind me of my daughter. 131 00:27:04,790 --> 00:27:07,267 She's a little bit younger than you. 132 00:27:07,668 --> 00:27:09,821 And you guys... you guys are a lot alike. 133 00:27:13,799 --> 00:27:16,077 She's a real fucking bitch, too. 134 00:27:29,440 --> 00:27:31,217 So, where is she? 135 00:27:33,193 --> 00:27:35,016 Your daughter? 136 00:27:36,697 --> 00:27:39,567 She's up in Seattle. With her mother. 137 00:27:42,453 --> 00:27:44,230 It's a sad story. 138 00:27:47,499 --> 00:27:49,242 Let's talk about why you're here. 139 00:27:51,211 --> 00:27:55,412 You show up at 4:00 a.m. Claiming what you claim. 140 00:27:55,883 --> 00:27:57,763 They send some people over there to check it out 141 00:27:57,885 --> 00:27:59,236 because you refuse to go back. 142 00:27:59,637 --> 00:28:02,040 I'm not going back to that house. 143 00:28:04,475 --> 00:28:08,380 Your cousin's missing. They find signs of a struggle. 144 00:28:11,023 --> 00:28:13,426 So, Annie, let me ask you this. 145 00:28:15,069 --> 00:28:19,395 What would any cop in the world begin to suspect here? 146 00:28:26,163 --> 00:28:28,566 Why are you talking to me exactly? 147 00:28:29,249 --> 00:28:31,572 You came here looking for help. 148 00:28:32,503 --> 00:28:35,577 Yeah. Well, I don't need your help. 149 00:28:36,882 --> 00:28:40,286 So, you're just gonna take off? Better not leave town. 150 00:28:56,235 --> 00:28:58,712 I'm gonna stick around. But it's not because of you. 151 00:28:59,113 --> 00:29:03,189 It's because I want to find out what happened to Nicole and Liz. 152 00:29:06,412 --> 00:29:08,155 Okay. Okay. 153 00:29:09,748 --> 00:29:11,491 There's another reason to stick around. 154 00:29:12,584 --> 00:29:14,327 She's upstairs. 155 00:34:21,059 --> 00:34:22,802 Hey! 156 00:34:24,271 --> 00:34:26,390 You have to wear a helmet. 157 00:34:42,247 --> 00:34:43,990 Merry Christmas. 158 00:36:04,538 --> 00:36:09,069 Are you finally ready to order? Or did you have any questions? 159 00:38:14,876 --> 00:38:16,699 Are you okay to wait here? 160 00:38:17,837 --> 00:38:19,614 Yeah. Yeah, I'm fine. 161 00:39:03,008 --> 00:39:04,751 Hey. 162 00:39:51,723 --> 00:39:55,969 You lived 16 years in this house. You have no memory of this room. 163 00:40:18,958 --> 00:40:21,407 I can see into the living room. 164 00:40:29,969 --> 00:40:31,746 These are everywhere. 165 00:40:40,730 --> 00:40:42,758 It's me and Nicole's room. 166 00:40:44,567 --> 00:40:48,129 My mom, she wanted me to find this place. She guided me here. 167 00:40:48,530 --> 00:40:51,674 There's something here that can tell us what happened to Nicole and Liz. 168 00:40:52,075 --> 00:40:55,970 Annie, it's gonna take a lot more than that to figure out where they went. 169 00:40:56,371 --> 00:40:59,195 No. Don't you understand? I was led here. 170 00:41:02,252 --> 00:41:04,780 I can take some pictures. That's about it. 171 00:41:08,133 --> 00:41:10,161 Why don't you believe me? 172 00:41:53,636 --> 00:41:55,379 Giles? 173 00:41:58,892 --> 00:42:02,342 We spoke on the phone. You said that Stevie was around. 174 00:42:04,522 --> 00:42:06,299 Sit down. 175 00:42:26,836 --> 00:42:30,331 - Are you here to fuck with her? - What? 176 00:42:31,132 --> 00:42:33,660 - Are you here to fuck with her? - No. 177 00:42:39,724 --> 00:42:42,047 Come on. Come on. 178 00:43:17,053 --> 00:43:20,833 Stevie? Do you remember me? 179 00:43:21,975 --> 00:43:25,129 Annie Barlow. From high school. 180 00:43:27,605 --> 00:43:30,805 Oh, yeah, Annie Barlow. 181 00:43:31,526 --> 00:43:35,431 I just got back from San Pedro. And I thought of you. 182 00:43:38,700 --> 00:43:41,774 Can you really do that thing that everyone said you can do? 183 00:44:25,997 --> 00:44:28,400 Take me to your mother's room. 184 00:44:47,143 --> 00:44:49,011 I'm not getting anything. 185 00:44:50,772 --> 00:44:52,925 Well, um, what do we do now? 186 00:44:54,859 --> 00:44:57,228 Where do you think we should go? 187 00:45:04,619 --> 00:45:06,396 Down there. 188 00:45:19,717 --> 00:45:21,460 Don't touch her. 189 00:45:39,028 --> 00:45:40,771 Oh, she's here. 190 00:45:55,586 --> 00:45:57,329 What's over there? 191 00:46:09,225 --> 00:46:12,595 That's where she used to take us. When we were bad. 192 00:46:13,521 --> 00:46:15,264 Somebody's in there. 193 00:46:25,867 --> 00:46:29,146 - It's taking all the fucking light. - She's taking all the light. 194 00:46:33,249 --> 00:46:35,026 Be careful. 195 00:46:38,254 --> 00:46:40,202 I'm sorry. 196 00:46:42,300 --> 00:46:45,545 - I'm sorry for what happened to you. - What are you talking about'? 197 00:46:46,054 --> 00:46:49,379 I can see in there. I can see what happened to you. 198 00:46:50,433 --> 00:46:52,210 It's horrible. 199 00:46:54,562 --> 00:46:56,464 Horrible. 200 00:47:16,501 --> 00:47:18,904 What's on the other side? 201 00:47:29,180 --> 00:47:32,116 - Last flashlight. - What's with all the flashlights? 202 00:47:32,517 --> 00:47:35,512 Electricity. It draws them out. 203 00:47:41,526 --> 00:47:43,349 Hold this. 204 00:48:00,628 --> 00:48:02,906 There's a second presence. 205 00:48:05,383 --> 00:48:07,536 Oh, God. Your sister. 206 00:48:08,511 --> 00:48:10,070 What about my sister? 207 00:48:10,471 --> 00:48:12,294 Oh, God. 208 00:48:14,809 --> 00:48:16,586 Shit! 209 00:48:35,329 --> 00:48:37,482 She didn't want anyone to know! 210 00:48:40,334 --> 00:48:41,986 Stay away from her! 211 00:48:53,431 --> 00:48:55,174 Damn it! 212 00:48:55,766 --> 00:48:57,534 - Can you help me? - Judas! Judas! 213 00:48:57,935 --> 00:49:00,509 Judas! Judas! 214 00:49:00,938 --> 00:49:05,167 Judas! Judas! 215 00:49:05,568 --> 00:49:08,962 Judas! Judas! Judas! Judas! 216 00:49:09,363 --> 00:49:11,641 Judas! Judas! 217 00:49:12,116 --> 00:49:15,646 Judas! Judas! Judas! 218 00:49:16,412 --> 00:49:18,690 Judas! 219 00:49:31,636 --> 00:49:33,163 Out, now! 220 00:49:33,930 --> 00:49:36,049 Let's get out! 221 00:49:59,622 --> 00:50:01,598 Stevie! Stevie! Stevie! 222 00:50:01,999 --> 00:50:04,101 Who was that woman in there? Who was that? 223 00:50:04,502 --> 00:50:06,311 She didn't want anyone to know. 224 00:50:06,712 --> 00:50:08,455 Stevie, who's Judas? 225 00:50:09,215 --> 00:50:11,655 - Why were you saying Judas? - She didn't want anyone to know. 226 00:50:11,968 --> 00:50:14,041 Stevie, no, that... that wasn't my mother. 227 00:50:14,512 --> 00:50:16,992 Who was that? What happened to Liz? What happened to my sister? 228 00:50:17,723 --> 00:50:19,466 Stevie! 229 00:50:20,309 --> 00:50:22,211 What do you think you're doing to her? 230 00:50:24,397 --> 00:50:26,720 Let me talk to her! Open the door! 231 00:50:27,191 --> 00:50:30,391 Stevie! Stevie! Stevie, what did you see? 232 00:50:31,070 --> 00:50:34,099 God damn it! No! Come on! 233 00:50:36,909 --> 00:50:38,732 Shit! 234 00:59:06,543 --> 00:59:08,286 Mom? 235 00:59:51,296 --> 00:59:53,073 "Jennifer Glick." 236 01:00:31,587 --> 01:00:33,364 "Charles Barlow." 237 01:01:50,123 --> 01:01:51,900 Okay. 238 01:01:53,168 --> 01:01:57,073 Charles Barlow. Born 1947 239 01:01:58,048 --> 01:02:00,622 at St. Baptist New Hospital. 240 01:02:01,510 --> 01:02:03,412 And Judith Barlow. 241 01:02:04,554 --> 01:02:07,298 Born 1950. St. Baptist New Hospital. 242 01:02:08,183 --> 01:02:11,303 This... So, my mother had a brother? 243 01:02:12,270 --> 01:02:14,013 That's right. 244 01:02:15,691 --> 01:02:19,186 And I don't see anything on him after the 1980 census. 245 01:02:25,867 --> 01:02:28,987 All it says here is he worked as a longshoreman. 246 01:02:32,916 --> 01:02:34,350 Hello? 247 01:02:34,751 --> 01:02:36,853 - I want to talk to Stevie. Is she around? - Giles! 248 01:02:37,254 --> 01:02:39,094 No. Listen to me, don't put Giles on the phone. 249 01:02:39,214 --> 01:02:41,663 - Just get her. - Okay, okay. Hold on. 250 01:02:51,560 --> 01:02:53,119 Hi, Annie. 251 01:02:53,520 --> 01:02:55,514 Stevie. I need your help. 252 01:02:56,773 --> 01:03:00,473 That woman, in the house, she was killed a long time ago. 253 01:03:01,028 --> 01:03:04,353 And... And she was someone that my mom knew, and... 254 01:03:05,365 --> 01:03:06,799 What did you feel in that house? 255 01:03:07,200 --> 01:03:10,525 The presence told me that your mother did something. 256 01:03:11,413 --> 01:03:14,390 Something that she didn't want anyone to know about. 257 01:03:14,791 --> 01:03:17,810 But... But this thing was trying to kill us, wasn't it? 258 01:03:18,211 --> 01:03:20,955 No. It was trying to show us something. 259 01:03:21,798 --> 01:03:24,692 Once you understand what it wants you to know, you'll be free of it. 260 01:03:25,093 --> 01:03:29,280 But how am I supposed to understand? I mean, what the hell am I supposed to do? 261 01:03:29,681 --> 01:03:31,521 I just want to know what happened to my sister. 262 01:03:31,641 --> 01:03:35,286 Annie, I can give you a tool to communicate with the other side. 263 01:03:35,687 --> 01:03:41,845 But you should only use this if you're ready to go all the way with this thing. 264 01:03:49,201 --> 01:03:54,858 This woman who your mother knew, do you have anything of hers? 265 01:04:00,337 --> 01:04:02,105 Yeah. 266 01:04:02,506 --> 01:04:04,374 You've got to go back in the house. 267 01:04:07,844 --> 01:04:11,419 If I do this, you promise me that it'll leave me alone. 268 01:04:12,682 --> 01:04:14,459 Trust me. 269 01:04:18,021 --> 01:04:20,049 Okay. Tell me what to do. 270 01:06:03,793 --> 01:06:07,823 Are you Jennifer Glick? 271 01:06:29,027 --> 01:06:30,804 Shit. 272 01:06:40,830 --> 01:06:42,607 Shit. 273 01:06:50,757 --> 01:06:52,785 Okay. Okay. 274 01:06:54,386 --> 01:06:56,414 Okay, okay. 275 01:07:05,730 --> 01:07:07,928 What do you want me to know? 276 01:07:26,167 --> 01:07:27,944 Judas. 277 01:07:29,838 --> 01:07:31,522 Wait. 278 01:07:31,923 --> 01:07:35,828 Was he my mother's brother? 279 01:07:41,266 --> 01:07:43,635 Oh, God. Um... 280 01:07:48,773 --> 01:07:50,596 Did he murder you? 281 01:07:57,949 --> 01:08:00,259 Okay. Okay. I'm sorry. 282 01:08:00,660 --> 01:08:02,483 I'm... I'm sorry. 283 01:08:03,246 --> 01:08:05,649 What do you need me to know? 284 01:08:18,595 --> 01:08:20,418 Below? 285 01:17:23,556 --> 01:17:25,959 You fucking crazy son of a bitch! 286 01:17:31,063 --> 01:17:32,886 Do it already! 287 01:18:10,603 --> 01:18:12,471 No! No! No! 288 01:22:35,367 --> 01:22:38,396 I'm gonna eat some of your ice cream with you. 20955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.