Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,467 --> 00:01:33,916
Hey, it's me. Are you coming down?
2
00:01:40,768 --> 00:01:44,423
I know it's hard, Annie,
but we both have to deal with it.
3
00:01:54,865 --> 00:01:56,549
What is that supposed to mean?
4
00:01:56,950 --> 00:01:58,727
Yes. I'm being responsible.
5
00:02:06,960 --> 00:02:09,000
Okay, well, somebody has to take care
of everything.
6
00:02:09,213 --> 00:02:13,209
And we're her children for God's sake.
Hold on.
7
00:02:14,676 --> 00:02:16,736
I'm not going back to that house.
8
00:02:17,137 --> 00:02:18,738
Annie, we're both supposed to be here.
9
00:02:19,139 --> 00:02:23,159
Stop telling me what I'm supposed to do.
Jesus, you of all people.
10
00:02:23,560 --> 00:02:24,744
What does that mean?
11
00:02:25,145 --> 00:02:28,049
What do you think it means?
When was the last time you used, huh?
12
00:02:29,316 --> 00:02:31,918
You know what? Fuck you,
that was more than four years ago
13
00:02:32,319 --> 00:02:34,319
- before I was pregnant.
- Yeah, and fuck you, too.
14
00:02:34,655 --> 00:02:37,632
So, now that you're clean, you just forgot
about what she used to do to us?
15
00:02:38,033 --> 00:02:39,592
You forgot how sick she was?
16
00:02:39,993 --> 00:02:42,137
You know what?
I'm just so crazy right now, okay?
17
00:02:42,538 --> 00:02:46,614
I have Eva all on my own. I have work,
and now I have to deal with all this.
18
00:02:47,084 --> 00:02:50,020
You know what, Nicole,
if you want to forgive her, fine. But I don't.
19
00:02:50,421 --> 00:02:52,369
That's enough!
20
00:02:55,426 --> 00:02:59,001
It's our mother's funeral.
Are you coming down or what?
21
00:04:38,195 --> 00:04:39,546
Hey, how are you?
22
00:04:39,947 --> 00:04:43,147
Hi. Hi, fine. Is Eva asleep?
I wanted to say hi.
23
00:04:43,951 --> 00:04:46,855
Oh, really? I... I just put her down.
24
00:04:47,788 --> 00:04:49,523
I'm sorry. I'm on a neighbour's signal,
I might lose you.
25
00:04:49,623 --> 00:04:51,391
Can you just go get her, please, now?
26
00:04:51,792 --> 00:04:53,685
Okay. Okay, Okay.
27
00:04:54,086 --> 00:04:56,364
- Hold on, I'll get her.
- Thanks.
28
00:05:01,843 --> 00:05:04,212
Hey, honey. Hey.
29
00:05:09,643 --> 00:05:11,786
Hi, baby. Can you see Mommy?
30
00:05:12,187 --> 00:05:14,055
- Mom?
- Shit.
31
00:05:16,483 --> 00:05:18,385
Can you see Mommy, baby?
32
00:05:20,112 --> 00:05:21,889
Baby? Can you hear me?
33
00:05:22,489 --> 00:05:24,591
Shit. Sorry, Mommy said a bad word.
34
00:05:25,392 --> 00:05:29,168
- Can you see me now, baby?
- No.
35
00:05:29,663 --> 00:05:33,568
- Can you see Mommy?
- I can hear you, but I can't see you.
36
00:05:34,793 --> 00:05:36,936
I just wanted to say how much I miss you.
37
00:05:37,337 --> 00:05:38,272
I love you.
38
00:05:38,373 --> 00:05:40,581
I love you so much, okay?
39
00:05:40,882 --> 00:05:42,817
I'm gonna see you in a couple days.
40
00:05:43,218 --> 00:05:46,112
- Baby? Can you see me, baby?
- Yeah.
41
00:05:46,513 --> 00:05:48,281
- Can you see Mommy?
- Yeah.
42
00:05:48,682 --> 00:05:51,711
Mommy, who's that behind you?
43
00:08:18,457 --> 00:08:20,234
Nicole!
44
00:08:33,388 --> 00:08:35,416
Hey! Nicole!
45
00:08:42,647 --> 00:08:44,424
Voice mail.
46
00:08:46,193 --> 00:08:48,711
Hey, Annie.
No one knows where Nicole is,
47
00:08:49,112 --> 00:08:51,214
so could you just call me?
48
00:08:51,615 --> 00:08:54,519
Hey, Annie. It's Liz.
Could you call me right away?
49
00:08:56,077 --> 00:08:59,430
Annie, I just...
I'm really worried about Nicole.
50
00:08:59,831 --> 00:09:01,099
I... I don't know where she is.
51
00:09:01,500 --> 00:09:05,121
Please just call me, okay,
and we'll figure this out.
52
00:09:05,837 --> 00:09:07,614
Oh, shit.
53
00:09:10,759 --> 00:09:12,627
Call Liz.
54
00:09:24,523 --> 00:09:26,346
Hey, this is Liz.
55
00:09:26,858 --> 00:09:29,102
Just leave a message,
and I'll call you back. Bye!
56
00:09:30,529 --> 00:09:34,757
It's Annie. I just got to my mom's house.
I don't know where Nicole is.
57
00:09:35,158 --> 00:09:36,342
You know what that means.
58
00:09:36,943 --> 00:09:40,238
Just don't freak out.
She'll show up. She always does.
59
00:09:40,539 --> 00:09:42,487
I'll try calling her. Bye.
60
00:09:52,217 --> 00:09:53,994
Call Nicole.
61
00:13:07,120 --> 00:13:09,022
Shit!
62
00:13:50,580 --> 00:13:52,357
Nicole?
63
00:14:08,348 --> 00:14:10,000
Shit!
64
00:14:12,852 --> 00:14:14,720
Shit.
65
00:14:18,399 --> 00:14:20,176
Shit.
66
00:14:37,836 --> 00:14:39,613
Mom.
67
00:16:16,517 --> 00:16:18,419
Annie.
68
00:16:20,605 --> 00:16:22,348
Liz.
69
00:16:24,234 --> 00:16:25,977
Hey.
70
00:16:27,487 --> 00:16:29,606
- It's been awhile.
- Yeah.
71
00:16:30,365 --> 00:16:32,550
Um... Hey, there.
72
00:16:32,951 --> 00:16:36,151
You must be Nicole's little girl.
It's nice to meet you.
73
00:16:36,663 --> 00:16:38,657
You've never met?
74
00:16:39,123 --> 00:16:42,698
No. I mean, I've seen a thousand pictures
every time I checked my email.
75
00:16:43,753 --> 00:16:47,773
Auntie Liz, can I go look at the windows?
76
00:16:48,174 --> 00:16:49,667
Yeah, honey. Go ahead.
77
00:16:55,682 --> 00:17:00,088
- So, you still haven't heard from her?
- No.
78
00:17:01,020 --> 00:17:02,329
Annie, it's been three days.
79
00:17:02,730 --> 00:17:06,333
Yeah, but, I mean, you know how she is.
She probably just couldn't handle all this.
80
00:17:06,734 --> 00:17:09,378
She'll... She'll show up.
81
00:17:09,779 --> 00:17:11,380
Yeah, yeah.
82
00:17:11,781 --> 00:17:12,901
You want to get out of here?
83
00:17:13,241 --> 00:17:14,961
You know, go to my mom's place
or something.
84
00:17:15,285 --> 00:17:17,938
I don't want to really be there alone.
85
00:17:18,871 --> 00:17:21,115
Yeah. I... I would love that.
86
00:17:30,425 --> 00:17:34,876
Out like a light. I think that time change
really threw her for a loop.
87
00:17:41,561 --> 00:17:43,537
I found these in my room.
88
00:17:43,938 --> 00:17:47,559
I can't believe
I can actually smoke in here now.
89
00:17:58,328 --> 00:18:00,679
Oh, tastes like I'm 15.
90
00:18:01,080 --> 00:18:03,199
Let me see that necklace.
91
00:18:06,252 --> 00:18:08,246
A cross? You?
92
00:18:08,755 --> 00:18:11,329
Believe it or not,
Mom gave it to me when I was a kid.
93
00:18:12,258 --> 00:18:14,001
I love it.
94
00:18:21,225 --> 00:18:23,002
Shit.
95
00:18:25,188 --> 00:18:27,511
See, I can't even smoke in here.
96
00:18:29,275 --> 00:18:31,710
I feel like she's gonna try and stop me.
97
00:18:32,111 --> 00:18:36,187
Was it really that horrible for you guys?
Growing up with her?
98
00:18:39,285 --> 00:18:41,483
You have no idea.
99
00:18:43,623 --> 00:18:45,391
Some people just shouldn't have kids.
100
00:18:45,792 --> 00:18:47,226
I don't think you should say that.
101
00:18:47,627 --> 00:18:51,188
I mean, there's a deep love
between a mother and her children.
102
00:18:51,589 --> 00:18:53,565
I... I think it's a beautiful thing.
103
00:18:53,966 --> 00:18:59,339
Oh, is it the same deep love
that made Nicole take off on her kid?
104
00:18:59,764 --> 00:19:02,741
Annie. We don't know
what's happened to her.
105
00:19:03,142 --> 00:19:08,219
Yes, we do.
We've seen this over and over again.
106
00:19:08,648 --> 00:19:11,208
This is what we do in my family.
107
00:19:11,609 --> 00:19:13,836
When times get tough, we take off.
108
00:19:14,237 --> 00:19:16,890
My dad did it, whoever the hell he is,
and now Nicole's doing it.
109
00:19:17,448 --> 00:19:19,521
Then why did you come back?
110
00:19:30,169 --> 00:19:33,414
For Nicole. Because we're sisters.
111
00:22:11,956 --> 00:22:13,675
Shit.
112
00:23:01,547 --> 00:23:03,324
Liz?
113
00:23:37,041 --> 00:23:38,818
Liz!
114
00:25:31,530 --> 00:25:33,548
Hey. Who's she?
115
00:25:33,949 --> 00:25:37,444
That's Nicole Barlow's sister.
She's crazy.
116
00:25:44,376 --> 00:25:46,478
I can't talk right now.
Yeah, I'll call you later.
117
00:25:46,879 --> 00:25:49,123
All right. Bye.
118
00:25:52,009 --> 00:25:53,786
Annie, I'm... I'm Bill Creek.
119
00:25:54,804 --> 00:25:57,114
I know you told your story
to a bunch of people,
120
00:25:57,515 --> 00:25:59,491
but would you mind going over it with me.
121
00:25:59,892 --> 00:26:01,635
Why do you want to know
what happened to me?
122
00:26:03,395 --> 00:26:05,138
I know your sister.
123
00:26:05,564 --> 00:26:08,638
She's been in and out of here
a bunch of times.
124
00:26:10,402 --> 00:26:12,322
I don't need another person
telling me I'm crazy.
125
00:26:16,909 --> 00:26:18,937
I used to smoke.
126
00:26:19,411 --> 00:26:21,234
You know what I do now when I get the urge?
127
00:26:38,430 --> 00:26:41,004
They told me your work as a waitress.
128
00:26:41,767 --> 00:26:44,170
What else do you do?
What do you want to do?
129
00:26:51,110 --> 00:26:53,308
I don't want to make friends.
130
00:27:01,328 --> 00:27:03,356
You remind me of my daughter.
131
00:27:04,790 --> 00:27:07,267
She's a little bit younger than you.
132
00:27:07,668 --> 00:27:09,821
And you guys... you guys are a lot alike.
133
00:27:13,799 --> 00:27:16,077
She's a real fucking bitch, too.
134
00:27:29,440 --> 00:27:31,217
So, where is she?
135
00:27:33,193 --> 00:27:35,016
Your daughter?
136
00:27:36,697 --> 00:27:39,567
She's up in Seattle. With her mother.
137
00:27:42,453 --> 00:27:44,230
It's a sad story.
138
00:27:47,499 --> 00:27:49,242
Let's talk about why you're here.
139
00:27:51,211 --> 00:27:55,412
You show up at 4:00 a.m.
Claiming what you claim.
140
00:27:55,883 --> 00:27:57,763
They send some people over there
to check it out
141
00:27:57,885 --> 00:27:59,236
because you refuse to go back.
142
00:27:59,637 --> 00:28:02,040
I'm not going back to that house.
143
00:28:04,475 --> 00:28:08,380
Your cousin's missing.
They find signs of a struggle.
144
00:28:11,023 --> 00:28:13,426
So, Annie, let me ask you this.
145
00:28:15,069 --> 00:28:19,395
What would any cop in the world begin
to suspect here?
146
00:28:26,163 --> 00:28:28,566
Why are you talking to me exactly?
147
00:28:29,249 --> 00:28:31,572
You came here looking for help.
148
00:28:32,503 --> 00:28:35,577
Yeah. Well, I don't need your help.
149
00:28:36,882 --> 00:28:40,286
So, you're just gonna take off?
Better not leave town.
150
00:28:56,235 --> 00:28:58,712
I'm gonna stick around.
But it's not because of you.
151
00:28:59,113 --> 00:29:03,189
It's because I want to find out what happened
to Nicole and Liz.
152
00:29:06,412 --> 00:29:08,155
Okay. Okay.
153
00:29:09,748 --> 00:29:11,491
There's another reason to stick around.
154
00:29:12,584 --> 00:29:14,327
She's upstairs.
155
00:34:21,059 --> 00:34:22,802
Hey!
156
00:34:24,271 --> 00:34:26,390
You have to wear a helmet.
157
00:34:42,247 --> 00:34:43,990
Merry Christmas.
158
00:36:04,538 --> 00:36:09,069
Are you finally ready to order?
Or did you have any questions?
159
00:38:14,876 --> 00:38:16,699
Are you okay to wait here?
160
00:38:17,837 --> 00:38:19,614
Yeah. Yeah, I'm fine.
161
00:39:03,008 --> 00:39:04,751
Hey.
162
00:39:51,723 --> 00:39:55,969
You lived 16 years in this house.
You have no memory of this room.
163
00:40:18,958 --> 00:40:21,407
I can see into the living room.
164
00:40:29,969 --> 00:40:31,746
These are everywhere.
165
00:40:40,730 --> 00:40:42,758
It's me and Nicole's room.
166
00:40:44,567 --> 00:40:48,129
My mom, she wanted me to find this place.
She guided me here.
167
00:40:48,530 --> 00:40:51,674
There's something here that can tell us
what happened to Nicole and Liz.
168
00:40:52,075 --> 00:40:55,970
Annie, it's gonna take a lot more than that
to figure out where they went.
169
00:40:56,371 --> 00:40:59,195
No. Don't you understand? I was led here.
170
00:41:02,252 --> 00:41:04,780
I can take some pictures. That's about it.
171
00:41:08,133 --> 00:41:10,161
Why don't you believe me?
172
00:41:53,636 --> 00:41:55,379
Giles?
173
00:41:58,892 --> 00:42:02,342
We spoke on the phone.
You said that Stevie was around.
174
00:42:04,522 --> 00:42:06,299
Sit down.
175
00:42:26,836 --> 00:42:30,331
- Are you here to fuck with her?
- What?
176
00:42:31,132 --> 00:42:33,660
- Are you here to fuck with her?
- No.
177
00:42:39,724 --> 00:42:42,047
Come on. Come on.
178
00:43:17,053 --> 00:43:20,833
Stevie? Do you remember me?
179
00:43:21,975 --> 00:43:25,129
Annie Barlow. From high school.
180
00:43:27,605 --> 00:43:30,805
Oh, yeah, Annie Barlow.
181
00:43:31,526 --> 00:43:35,431
I just got back from San Pedro.
And I thought of you.
182
00:43:38,700 --> 00:43:41,774
Can you really do that thing
that everyone said you can do?
183
00:44:25,997 --> 00:44:28,400
Take me to your mother's room.
184
00:44:47,143 --> 00:44:49,011
I'm not getting anything.
185
00:44:50,772 --> 00:44:52,925
Well, um, what do we do now?
186
00:44:54,859 --> 00:44:57,228
Where do you think we should go?
187
00:45:04,619 --> 00:45:06,396
Down there.
188
00:45:19,717 --> 00:45:21,460
Don't touch her.
189
00:45:39,028 --> 00:45:40,771
Oh, she's here.
190
00:45:55,586 --> 00:45:57,329
What's over there?
191
00:46:09,225 --> 00:46:12,595
That's where she used to take us.
When we were bad.
192
00:46:13,521 --> 00:46:15,264
Somebody's in there.
193
00:46:25,867 --> 00:46:29,146
- It's taking all the fucking light.
- She's taking all the light.
194
00:46:33,249 --> 00:46:35,026
Be careful.
195
00:46:38,254 --> 00:46:40,202
I'm sorry.
196
00:46:42,300 --> 00:46:45,545
- I'm sorry for what happened to you.
- What are you talking about'?
197
00:46:46,054 --> 00:46:49,379
I can see in there.
I can see what happened to you.
198
00:46:50,433 --> 00:46:52,210
It's horrible.
199
00:46:54,562 --> 00:46:56,464
Horrible.
200
00:47:16,501 --> 00:47:18,904
What's on the other side?
201
00:47:29,180 --> 00:47:32,116
- Last flashlight.
- What's with all the flashlights?
202
00:47:32,517 --> 00:47:35,512
Electricity. It draws them out.
203
00:47:41,526 --> 00:47:43,349
Hold this.
204
00:48:00,628 --> 00:48:02,906
There's a second presence.
205
00:48:05,383 --> 00:48:07,536
Oh, God. Your sister.
206
00:48:08,511 --> 00:48:10,070
What about my sister?
207
00:48:10,471 --> 00:48:12,294
Oh, God.
208
00:48:14,809 --> 00:48:16,586
Shit!
209
00:48:35,329 --> 00:48:37,482
She didn't want anyone to know!
210
00:48:40,334 --> 00:48:41,986
Stay away from her!
211
00:48:53,431 --> 00:48:55,174
Damn it!
212
00:48:55,766 --> 00:48:57,534
- Can you help me?
- Judas! Judas!
213
00:48:57,935 --> 00:49:00,509
Judas! Judas!
214
00:49:00,938 --> 00:49:05,167
Judas! Judas!
215
00:49:05,568 --> 00:49:08,962
Judas! Judas! Judas! Judas!
216
00:49:09,363 --> 00:49:11,641
Judas! Judas!
217
00:49:12,116 --> 00:49:15,646
Judas! Judas! Judas!
218
00:49:16,412 --> 00:49:18,690
Judas!
219
00:49:31,636 --> 00:49:33,163
Out, now!
220
00:49:33,930 --> 00:49:36,049
Let's get out!
221
00:49:59,622 --> 00:50:01,598
Stevie! Stevie! Stevie!
222
00:50:01,999 --> 00:50:04,101
Who was that woman in there? Who was that?
223
00:50:04,502 --> 00:50:06,311
She didn't want anyone to know.
224
00:50:06,712 --> 00:50:08,455
Stevie, who's Judas?
225
00:50:09,215 --> 00:50:11,655
- Why were you saying Judas?
- She didn't want anyone to know.
226
00:50:11,968 --> 00:50:14,041
Stevie, no, that... that wasn't my mother.
227
00:50:14,512 --> 00:50:16,992
Who was that? What happened to Liz?
What happened to my sister?
228
00:50:17,723 --> 00:50:19,466
Stevie!
229
00:50:20,309 --> 00:50:22,211
What do you think you're doing to her?
230
00:50:24,397 --> 00:50:26,720
Let me talk to her! Open the door!
231
00:50:27,191 --> 00:50:30,391
Stevie! Stevie! Stevie, what did you see?
232
00:50:31,070 --> 00:50:34,099
God damn it! No! Come on!
233
00:50:36,909 --> 00:50:38,732
Shit!
234
00:59:06,543 --> 00:59:08,286
Mom?
235
00:59:51,296 --> 00:59:53,073
"Jennifer Glick."
236
01:00:31,587 --> 01:00:33,364
"Charles Barlow."
237
01:01:50,123 --> 01:01:51,900
Okay.
238
01:01:53,168 --> 01:01:57,073
Charles Barlow. Born 1947
239
01:01:58,048 --> 01:02:00,622
at St. Baptist New Hospital.
240
01:02:01,510 --> 01:02:03,412
And Judith Barlow.
241
01:02:04,554 --> 01:02:07,298
Born 1950. St. Baptist New Hospital.
242
01:02:08,183 --> 01:02:11,303
This... So, my mother had a brother?
243
01:02:12,270 --> 01:02:14,013
That's right.
244
01:02:15,691 --> 01:02:19,186
And I don't see anything on him
after the 1980 census.
245
01:02:25,867 --> 01:02:28,987
All it says here is he worked
as a longshoreman.
246
01:02:32,916 --> 01:02:34,350
Hello?
247
01:02:34,751 --> 01:02:36,853
- I want to talk to Stevie. Is she around?
- Giles!
248
01:02:37,254 --> 01:02:39,094
No. Listen to me,
don't put Giles on the phone.
249
01:02:39,214 --> 01:02:41,663
- Just get her.
- Okay, okay. Hold on.
250
01:02:51,560 --> 01:02:53,119
Hi, Annie.
251
01:02:53,520 --> 01:02:55,514
Stevie. I need your help.
252
01:02:56,773 --> 01:03:00,473
That woman, in the house,
she was killed a long time ago.
253
01:03:01,028 --> 01:03:04,353
And... And she was someone
that my mom knew, and...
254
01:03:05,365 --> 01:03:06,799
What did you feel in that house?
255
01:03:07,200 --> 01:03:10,525
The presence told me
that your mother did something.
256
01:03:11,413 --> 01:03:14,390
Something that she didn't want anyone
to know about.
257
01:03:14,791 --> 01:03:17,810
But... But this thing was trying to kill us,
wasn't it?
258
01:03:18,211 --> 01:03:20,955
No. It was trying to show us something.
259
01:03:21,798 --> 01:03:24,692
Once you understand what it wants you
to know, you'll be free of it.
260
01:03:25,093 --> 01:03:29,280
But how am I supposed to understand?
I mean, what the hell am I supposed to do?
261
01:03:29,681 --> 01:03:31,521
I just want to know
what happened to my sister.
262
01:03:31,641 --> 01:03:35,286
Annie, I can give you a tool
to communicate with the other side.
263
01:03:35,687 --> 01:03:41,845
But you should only use this if you're ready
to go all the way with this thing.
264
01:03:49,201 --> 01:03:54,858
This woman who your mother knew,
do you have anything of hers?
265
01:04:00,337 --> 01:04:02,105
Yeah.
266
01:04:02,506 --> 01:04:04,374
You've got to go back in the house.
267
01:04:07,844 --> 01:04:11,419
If I do this,
you promise me that it'll leave me alone.
268
01:04:12,682 --> 01:04:14,459
Trust me.
269
01:04:18,021 --> 01:04:20,049
Okay. Tell me what to do.
270
01:06:03,793 --> 01:06:07,823
Are you Jennifer Glick?
271
01:06:29,027 --> 01:06:30,804
Shit.
272
01:06:40,830 --> 01:06:42,607
Shit.
273
01:06:50,757 --> 01:06:52,785
Okay. Okay.
274
01:06:54,386 --> 01:06:56,414
Okay, okay.
275
01:07:05,730 --> 01:07:07,928
What do you want me to know?
276
01:07:26,167 --> 01:07:27,944
Judas.
277
01:07:29,838 --> 01:07:31,522
Wait.
278
01:07:31,923 --> 01:07:35,828
Was he my mother's brother?
279
01:07:41,266 --> 01:07:43,635
Oh, God. Um...
280
01:07:48,773 --> 01:07:50,596
Did he murder you?
281
01:07:57,949 --> 01:08:00,259
Okay. Okay. I'm sorry.
282
01:08:00,660 --> 01:08:02,483
I'm... I'm sorry.
283
01:08:03,246 --> 01:08:05,649
What do you need me to know?
284
01:08:18,595 --> 01:08:20,418
Below?
285
01:17:23,556 --> 01:17:25,959
You fucking crazy son of a bitch!
286
01:17:31,063 --> 01:17:32,886
Do it already!
287
01:18:10,603 --> 01:18:12,471
No! No! No!
288
01:22:35,367 --> 01:22:38,396
I'm gonna eat some of your ice cream
with you.
20955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.