All language subtitles for The Shadows Edge 2025 2160p HQ WEB-DL H265 DV 60fps DTS5 1 2Audio-CHDWEB_track21_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,916 --> 00:01:36,500
Copy that.
2
00:01:36,500 --> 00:01:37,291
Thank you, sir.
3
00:01:37,666 --> 00:01:38,458
Target secured.
4
00:01:38,458 --> 00:01:39,625
Our team's on their way back.
5
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
Command Central, this is Patrol Unit 00638.
6
00:01:43,000 --> 00:01:44,083
We're headed back. Over.
7
00:01:44,416 --> 00:01:45,125
Copy that.
8
00:01:45,750 --> 00:01:47,166
It's time.
9
00:02:02,541 --> 00:02:05,125
Opening with a little pawn.
10
00:02:15,750 --> 00:02:16,458
What's wrong?
11
00:02:17,291 --> 00:02:18,166
Probably nothing.
12
00:02:18,166 --> 00:02:20,041
I thought there was a glitch.
13
00:02:25,916 --> 00:02:26,750
Madam,
14
00:02:26,750 --> 00:02:29,208
Macao Asia Bank's vault alarm was tripped.
15
00:02:29,208 --> 00:02:30,833
CPSP Police received the alarm, too.
16
00:02:30,833 --> 00:02:32,708
Their patrol units are on the way.
17
00:02:32,708 --> 00:02:33,958
Where is their nearby patrol unit?
18
00:02:33,958 --> 00:02:35,000
They left two minutes ago.
19
00:02:35,000 --> 00:02:35,875
They're on the bridge.
20
00:02:35,875 --> 00:02:36,916
ETA five minutes.
21
00:02:36,916 --> 00:02:37,625
Where's our people?
22
00:02:38,125 --> 00:02:38,666
Madam.
23
00:02:38,666 --> 00:02:39,416
Captain Wu Yaolei here.
24
00:02:39,416 --> 00:02:40,833
Alpha team in pursuit.
25
00:02:41,291 --> 00:02:42,708
Du Ping, activate S.P.A.I.S.
26
00:02:42,708 --> 00:02:44,208
S.P.A.I.S. activated.
27
00:02:45,916 --> 00:02:47,958
Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras
28
00:02:47,958 --> 00:02:50,333
within 3 km of the bank.
29
00:02:50,333 --> 00:02:52,291
Scanning suspicious vehicles.
30
00:02:56,041 --> 00:02:56,875
Skyeye countertracking.
31
00:02:56,875 --> 00:02:57,541
Got something.
32
00:03:01,583 --> 00:03:03,375
They're not after cash.
33
00:03:03,375 --> 00:03:04,500
What do you mean?
34
00:03:04,500 --> 00:03:05,333
They're empty-handed.
35
00:03:05,791 --> 00:03:08,291
Madam, got them on Camera 120C,
36
00:03:08,291 --> 00:03:10,541
exiting Liwan Roundabout, southbound.
37
00:03:11,000 --> 00:03:12,333
Direct all nearby patrol cars
38
00:03:12,333 --> 00:03:14,083
to cut off their escape route.
39
00:03:14,083 --> 00:03:14,625
Yes, Madam.
40
00:03:15,041 --> 00:03:16,082
Attention, all units.
41
00:03:16,082 --> 00:03:17,750
Suspect vehicle is a black MPV
42
00:03:17,750 --> 00:03:19,375
disguised as a taxi.
43
00:03:19,625 --> 00:03:20,875
Unit Charlie 2-5.
44
00:03:20,875 --> 00:03:22,750
proceed to the intersection of
45
00:03:22,750 --> 00:03:24,791
Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas.
46
00:03:25,041 --> 00:03:27,458
Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection.
47
00:03:27,458 --> 00:03:30,416
Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul.
48
00:03:34,458 --> 00:03:35,583
With Skyeye and Spice Girl,
49
00:03:35,875 --> 00:03:37,041
they've got nowhere to hide.
50
00:03:38,666 --> 00:03:39,833
Block off Rua do Campo.
51
00:03:39,833 --> 00:03:42,083
Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio,
52
00:03:42,083 --> 00:03:42,833
Seal them off.
53
00:03:43,041 --> 00:03:43,625
Madam,
54
00:03:43,625 --> 00:03:44,833
Spice Girl is against this plan.
55
00:03:44,833 --> 00:03:46,916
All units, head to Estr. de Cacilhas,
56
00:03:47,291 --> 00:03:48,125
Prepare to intercept.
57
00:03:48,125 --> 00:03:49,083
Not to intercept.
58
00:03:49,083 --> 00:03:50,166
What's the problem?
59
00:03:50,791 --> 00:03:51,458
Du Ping,
60
00:03:51,458 --> 00:03:53,458
disable autonomous analysis and command.
61
00:03:53,458 --> 00:03:54,041
Yes, ma'am.
62
00:03:54,833 --> 00:03:56,125
Alpha Teams 1 and 2,
63
00:03:56,125 --> 00:03:57,916
go east to Dom Belchior Carneiro Street.
64
00:03:57,916 --> 00:04:00,041
Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street.
65
00:04:00,041 --> 00:04:02,583
Unit 4, go north on Artilheiros Street.
66
00:04:02,583 --> 00:04:04,416
Box the bastards at Repouso Road.
67
00:04:04,416 --> 00:04:05,166
Yes, ma’am.
68
00:04:05,166 --> 00:04:06,291
All units, split up.
69
00:04:06,291 --> 00:04:06,875
Yes, sir.
70
00:04:06,875 --> 00:04:07,416
Yes, sir.
71
00:04:30,041 --> 00:04:30,625
Wu Yaolei.
72
00:04:32,415 --> 00:04:32,957
Wu Yaolei.
73
00:04:32,957 --> 00:04:33,666
What are you doing?
74
00:04:35,250 --> 00:04:36,207
Arrest them.
75
00:04:36,207 --> 00:04:37,125
Come on?
76
00:04:37,125 --> 00:04:38,041
We’re at Repouso Road.
77
00:04:38,541 --> 00:04:39,625
No visual on suspect vehicle.
78
00:04:39,625 --> 00:04:40,957
What do you mean no visual?
79
00:04:40,957 --> 00:04:42,000
It’s right there.
80
00:04:42,000 --> 00:04:43,125
Are you all blind?
81
00:04:51,791 --> 00:04:52,375
Madam.
82
00:04:53,166 --> 00:04:54,041
Can you see me?
83
00:04:56,750 --> 00:04:57,332
Madam.
84
00:05:04,208 --> 00:05:05,125
What do we do now?
85
00:05:09,708 --> 00:05:10,250
Pawn out.
86
00:05:13,166 --> 00:05:14,333
Knight knight.
87
00:06:03,625 --> 00:06:05,041
Can I help you, sir?
88
00:06:05,041 --> 00:06:06,000
Latte.
89
00:06:10,583 --> 00:06:13,333
Larry, you lazy son of a bitch, get the door.
90
00:06:15,416 --> 00:06:15,916
What?
91
00:06:20,625 --> 00:06:21,375
Police.
92
00:06:26,041 --> 00:06:27,500
Sure about not going to the bank?
93
00:06:27,500 --> 00:06:28,375
Why would I want to go?
94
00:06:28,375 --> 00:06:30,875
The paper with half of my password was stolen, right?
95
00:06:31,416 --> 00:06:32,082
Right?
96
00:06:32,625 --> 00:06:33,957
They probably wouldn't act this fast.
97
00:06:33,957 --> 00:06:35,250
No, they want the other half.
98
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
They need the other half.
99
00:06:36,250 --> 00:06:37,125
Without the other half,
100
00:06:37,125 --> 00:06:38,250
all of this would be for nothing.
101
00:06:38,250 --> 00:06:39,916
What exactly is cryptocurrency?
102
00:06:39,916 --> 00:06:41,125
Money, sir.
103
00:06:41,125 --> 00:06:42,207
Over 500 million HK dollars.
104
00:06:42,375 --> 00:06:44,332
No answer at JH Digital Asset Management.
105
00:06:49,666 --> 00:06:50,707
They may be doing it right now.
106
00:06:50,707 --> 00:06:52,125
Hi, Aoxing Tower security office.
107
00:06:52,625 --> 00:06:54,707
This is PolĂcia Judiciária Command Center.
108
00:06:54,707 --> 00:06:55,916
We suspect that someone on the 4th floor
109
00:06:55,916 --> 00:06:57,582
at JH Digital Asset Management
110
00:06:57,582 --> 00:06:59,500
is attempting to steal sensitive data.
111
00:06:59,500 --> 00:07:00,750
Please don't act on your own.
112
00:07:00,750 --> 00:07:02,125
What's the police's ETA?
113
00:07:02,291 --> 00:07:03,416
What's your ETA?
114
00:07:03,416 --> 00:07:04,125
Within five minutes.
115
00:07:04,625 --> 00:07:05,416
Understood.
116
00:07:07,166 --> 00:07:07,791
Three minutes.
117
00:07:07,791 --> 00:07:08,875
Got it. Three minutes.
118
00:07:19,832 --> 00:07:20,457
Found it.
119
00:07:21,500 --> 00:07:22,166
Damn...
120
00:07:22,166 --> 00:07:22,832
So many files.
121
00:07:22,832 --> 00:07:23,541
Copy them all.
122
00:07:23,541 --> 00:07:25,000
Can't you transfer the money out yourself?
123
00:07:25,000 --> 00:07:26,500
Account passwords for cryptocurrency
124
00:07:26,500 --> 00:07:28,041
consist of twelve English words,
125
00:07:28,041 --> 00:07:28,916
all randomly generated.
126
00:07:28,916 --> 00:07:32,040
That's 2048 to the 12th power.
127
00:07:32,040 --> 00:07:33,541
That's an algorithm behind it.
128
00:07:33,541 --> 00:07:34,375
You've no idea.
129
00:07:34,750 --> 00:07:35,416
Sit back.
130
00:07:36,500 --> 00:07:37,666
It's impossible to memorize.
131
00:07:40,041 --> 00:07:40,916
Two minutes.
132
00:07:54,582 --> 00:07:55,375
Xin, what are you doing?
133
00:07:55,375 --> 00:07:56,082
Just look around.
134
00:07:56,082 --> 00:07:57,375
Don’t touch anything else.
135
00:07:58,000 --> 00:07:59,332
Lots of VIP clients.
136
00:08:03,500 --> 00:08:04,416
Gordon D.
137
00:08:09,125 --> 00:08:09,833
What is this?
138
00:08:09,833 --> 00:08:10,750
Digital encryption key.
139
00:08:11,958 --> 00:08:13,125
It's Duan Zhihong.
140
00:08:13,666 --> 00:08:14,625
Who’s Duan Zhihong?
141
00:08:14,625 --> 00:08:16,832
CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange.
142
00:08:16,832 --> 00:08:18,291
He vanished with $1.5 billion USD,
143
00:08:18,291 --> 00:08:20,291
then mysteriously turned up dead in Macau.
144
00:08:20,541 --> 00:08:22,250
People still think he faked his own death.
145
00:08:23,625 --> 00:08:25,375
This digital key's firewall is
146
00:08:25,375 --> 00:08:26,791
TAQ-LX-5 level.
147
00:08:27,250 --> 00:08:28,000
What does that mean?
148
00:08:28,000 --> 00:08:29,791
One level short of military-grade.
149
00:08:29,791 --> 00:08:30,707
Why is such an important key
150
00:08:30,707 --> 00:08:32,332
hidden in a crappy server like this?
151
00:08:32,332 --> 00:08:33,790
I heard Duan's $1.5 billion
152
00:08:33,790 --> 00:08:34,957
is still unaccounted for.
153
00:08:35,790 --> 00:08:37,500
That's over HK$10 billion.
154
00:08:37,500 --> 00:08:38,250
Copy everything.
155
00:08:38,250 --> 00:08:39,915
We're out of time, Simon.
156
00:08:39,915 --> 00:08:40,625
Won't take long.
157
00:08:40,832 --> 00:08:42,040
Xin, we’re leaving.
158
00:08:42,290 --> 00:08:42,832
Give me a minute.
159
00:08:42,832 --> 00:08:44,082
There's no time.
160
00:09:11,208 --> 00:09:11,958
Go.
161
00:09:12,916 --> 00:09:14,083
Heads down.
162
00:09:14,583 --> 00:09:15,333
Don't look.
163
00:09:20,041 --> 00:09:21,125
Police are at the entrance.
164
00:09:27,750 --> 00:09:28,666
What’s going on upstairs?
165
00:09:34,790 --> 00:09:35,540
Sorry.
166
00:09:35,540 --> 00:09:36,708
Hi, who are you?
167
00:09:36,708 --> 00:09:37,333
Police.
168
00:09:40,208 --> 00:09:41,415
We have a report of a robbery.
169
00:09:41,415 --> 00:09:42,415
Suspects just left.
170
00:09:42,625 --> 00:09:43,250
Four males,
171
00:09:43,250 --> 00:09:44,040
early twenties.
172
00:09:48,083 --> 00:09:48,958
Go Bishop.
173
00:09:50,415 --> 00:09:50,875
Go.
174
00:09:50,875 --> 00:09:51,790
Get them.
175
00:09:52,125 --> 00:09:53,540
Song, cut them off.
176
00:09:56,790 --> 00:09:57,415
Freeze.
177
00:09:57,415 --> 00:09:58,040
Stop.
178
00:09:58,208 --> 00:09:59,375
Alpha 3 and4 have arrived.
179
00:09:59,375 --> 00:10:00,583
Bravo 4 on-site.
180
00:10:03,791 --> 00:10:05,083
Bravo 1 and 2, watch the lobby.
181
00:10:05,083 --> 00:10:06,583
Bravo 3 and 4, block the exits.
182
00:10:07,041 --> 00:10:07,875
Bravo 3 on-site.
183
00:10:07,875 --> 00:10:09,708
Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor.
184
00:10:09,916 --> 00:10:10,375
Yes, sir.
185
00:10:22,916 --> 00:10:23,625
Stop.
186
00:10:54,915 --> 00:10:55,833
Don't move.
187
00:10:57,625 --> 00:10:58,250
Freeze.
188
00:10:58,250 --> 00:10:58,708
Don't move.
189
00:10:58,708 --> 00:10:59,540
Drop the gun.
190
00:10:59,833 --> 00:11:00,416
Drop the gun.
191
00:11:00,416 --> 00:11:00,916
Don't move.
192
00:11:01,833 --> 00:11:02,250
Freeze.
193
00:11:02,250 --> 00:11:02,916
Don't move.
194
00:11:03,125 --> 00:11:03,875
Put the gun down.
195
00:11:04,083 --> 00:11:05,250
Don't worry about me, do your job.
196
00:11:08,000 --> 00:11:09,083
Captain Wu's been held hostage.
197
00:11:09,083 --> 00:11:09,958
They're going up.
198
00:11:11,458 --> 00:11:12,125
Wynn Macau.
199
00:11:12,375 --> 00:11:12,791
The boys,
200
00:11:12,791 --> 00:11:13,333
may be...
201
00:11:14,541 --> 00:11:16,082
Wynn, let's go.
202
00:11:16,082 --> 00:11:16,875
What are you waiting for?
203
00:11:42,625 --> 00:11:43,208
Captain.
204
00:11:47,875 --> 00:11:48,750
Wu Yaolei.
205
00:12:11,958 --> 00:12:12,791
Fake.
206
00:12:26,500 --> 00:12:27,833
-Help me. -Pull.
207
00:12:30,083 --> 00:12:31,083
They have parachutes.
208
00:12:32,665 --> 00:12:33,333
Captain.
209
00:12:37,040 --> 00:12:38,250
Send reinforcements
210
00:12:38,250 --> 00:12:39,040
to Wynn Macau.
211
00:12:39,040 --> 00:12:39,750
Go.
212
00:12:39,750 --> 00:12:41,708
Captain, elevators are hacked.
213
00:12:41,708 --> 00:12:42,583
How will you come down?
214
00:12:43,500 --> 00:12:44,125
I'm jumping.
215
00:12:44,125 --> 00:12:45,000
Jumping?
216
00:12:46,583 --> 00:12:47,125
Stay where you are.
217
00:13:03,375 --> 00:13:04,333
Wynn Macau, rooftop.
218
00:13:04,333 --> 00:13:05,250
You really jumped?
219
00:13:05,250 --> 00:13:06,166
Attention, all units.
220
00:13:06,375 --> 00:13:08,333
Send backup to new target location.
221
00:13:08,333 --> 00:13:09,166
Wynn Macau.
222
00:13:09,166 --> 00:13:10,125
Assist with the arrest.
223
00:13:10,291 --> 00:13:11,291
I've called their security chief,
224
00:13:11,291 --> 00:13:12,416
Mathew Tab.
225
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Sit back.
226
00:13:13,375 --> 00:13:14,375
They're coming on the rooftop.
227
00:13:14,708 --> 00:13:15,416
Call for backup.
228
00:13:19,625 --> 00:13:20,708
They must have a plan B,
229
00:13:20,708 --> 00:13:21,916
tell Tab to watch out.
230
00:13:25,666 --> 00:13:26,708
This isn't that simple.
231
00:13:27,250 --> 00:13:28,041
What?
232
00:13:47,458 --> 00:13:48,165
What do you mean?
233
00:13:48,583 --> 00:13:49,583
How can they just vanish
234
00:13:49,583 --> 00:13:51,000
from all the cameras?
235
00:13:51,000 --> 00:13:51,750
That's what they did.
236
00:14:08,250 --> 00:14:09,458
You look like shit.
237
00:14:10,291 --> 00:14:11,041
Where are they?
238
00:14:11,250 --> 00:14:12,166
They're in the hotel.
239
00:14:15,583 --> 00:14:17,000
Xin, the police have arrived.
240
00:14:17,500 --> 00:14:18,125
That's fast.
241
00:14:18,125 --> 00:14:19,125
Rook route is dead.
242
00:14:19,125 --> 00:14:19,791
Take the queen route.
243
00:14:19,791 --> 00:14:20,833
How'd you let them run?
244
00:14:21,208 --> 00:14:23,125
They did not run, they flew.
245
00:14:25,375 --> 00:14:25,916
Fifteen seconds.
246
00:14:25,916 --> 00:14:26,666
Ready for Queen.
247
00:14:26,666 --> 00:14:27,458
I need a location.
248
00:14:27,750 --> 00:14:28,458
Looking for it.
249
00:14:29,500 --> 00:14:30,833
Find them, and fast.
250
00:14:35,665 --> 00:14:36,415
What's going on?
251
00:14:36,415 --> 00:14:37,125
Not us.
252
00:14:39,790 --> 00:14:41,040
What the hell happened to my cameras?
253
00:14:41,040 --> 00:14:43,958
Wynn's surveillance was remotely shut down.
254
00:14:44,833 --> 00:14:45,415
Everyone.
255
00:14:45,415 --> 00:14:46,250
Get moving.
256
00:14:46,250 --> 00:14:47,125
Split up, eyes open.
257
00:14:47,375 --> 00:14:48,540
As long as they're still in here,
258
00:14:48,540 --> 00:14:49,790
they can't keep their faces hidden.
259
00:14:59,250 --> 00:15:00,166
Everyone,
260
00:15:00,708 --> 00:15:02,083
turn on your body cameras.
261
00:15:02,083 --> 00:15:04,041
Capture every face you come across.
262
00:15:07,041 --> 00:15:07,666
Du Ping.
263
00:15:07,666 --> 00:15:08,583
Operate S.P.A.I.S. manually.
264
00:15:08,583 --> 00:15:09,875
Run facial recognition on all live images
265
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
caught on body cameras.
266
00:15:10,875 --> 00:15:11,416
On it.
267
00:15:11,416 --> 00:15:12,541
Find those without entry records,
268
00:15:12,541 --> 00:15:13,708
starting with the staff area.
269
00:15:14,750 --> 00:15:15,833
Don’t get caught on camera.
270
00:15:16,166 --> 00:15:17,166
Or we're screwed.
271
00:15:19,708 --> 00:15:20,541
I'm in.
272
00:15:20,958 --> 00:15:22,208
Tell me your whereabouts,
273
00:15:22,208 --> 00:15:24,125
I'll handle it from here.
274
00:15:25,166 --> 00:15:26,125
King's move.
275
00:15:38,290 --> 00:15:39,165
Turn around.
276
00:15:43,915 --> 00:15:44,833
Locker room.
277
00:15:44,833 --> 00:15:45,333
Change.
278
00:15:48,125 --> 00:15:49,125
Excuse me, sir.
279
00:15:49,708 --> 00:15:50,165
Sir.
280
00:16:06,625 --> 00:16:09,416
Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor.
281
00:16:09,750 --> 00:16:10,375
Ray.
282
00:16:10,375 --> 00:16:11,000
Turn around.
283
00:16:11,000 --> 00:16:12,125
Take the cart at your 10.
284
00:16:20,916 --> 00:16:22,000
Attention all units,
285
00:16:22,000 --> 00:16:23,583
Suspects may have changed disguises.
286
00:16:23,583 --> 00:16:25,208
Stay sharp, keep moving.
287
00:16:31,083 --> 00:16:32,000
175 centimeters,
288
00:16:32,000 --> 00:16:32,540
medium length hair,
289
00:16:32,540 --> 00:16:33,833
black and white hooded baseball jacket,
290
00:16:33,833 --> 00:16:34,875
dark camouflage multi-pocket pants,
291
00:16:34,875 --> 00:16:35,333
Backpack.
292
00:16:35,333 --> 00:16:36,583
He just headed to the cafeteria.
293
00:16:36,958 --> 00:16:37,750
Xin.
294
00:16:37,750 --> 00:16:38,708
You’re blown.
295
00:16:39,083 --> 00:16:39,583
Feng,
296
00:16:39,875 --> 00:16:40,750
burn that face.
297
00:16:40,750 --> 00:16:41,500
Help Xin.
298
00:16:41,790 --> 00:16:42,333
Yes, sir.
299
00:16:53,458 --> 00:16:55,000
Song, the guy who just passed by.
300
00:16:56,833 --> 00:16:57,333
Now.
301
00:16:57,625 --> 00:16:58,790
He has no entry record.
302
00:16:58,790 --> 00:16:59,333
What?
303
00:17:00,000 --> 00:17:00,666
There.
304
00:17:00,666 --> 00:17:01,250
That's him.
305
00:17:01,250 --> 00:17:02,250
I got this one.
306
00:17:02,250 --> 00:17:03,625
Song, go after the other guy.
307
00:17:05,750 --> 00:17:06,165
Excuse me.
308
00:17:06,165 --> 00:17:07,625
Song, wipe the lens.
309
00:17:11,665 --> 00:17:12,540
Go get that one.
310
00:17:12,540 --> 00:17:13,040
Go.
311
00:17:13,540 --> 00:17:14,250
Move.
312
00:17:40,666 --> 00:17:41,208
I'm sorry.
313
00:17:43,125 --> 00:17:43,708
Where is he?
314
00:17:51,208 --> 00:17:53,458
The Wynn Prosperity Tree lobby is packed.
315
00:17:59,291 --> 00:18:01,583
I thought the show is after 12.
316
00:18:01,583 --> 00:18:02,708
When there's a system upgrade,
317
00:18:02,708 --> 00:18:04,666
they run a test show that morning.
318
00:18:05,916 --> 00:18:06,458
Find them.
319
00:18:06,458 --> 00:18:07,583
Spread out.
320
00:18:07,708 --> 00:18:09,375
Eyes peeled, stay sharp.
321
00:18:12,958 --> 00:18:13,708
Over there.
322
00:18:18,291 --> 00:18:19,291
They're posing as cops.
323
00:18:19,416 --> 00:18:20,625
They're posing as cops.
324
00:18:37,750 --> 00:18:38,416
Checkmate.
325
00:18:43,291 --> 00:18:44,416
It's all gone.
326
00:18:44,416 --> 00:18:45,333
500 million.
327
00:18:45,333 --> 00:18:47,333
Not a penny left.
328
00:18:47,541 --> 00:18:50,333
Crypto is impossible to trace!
329
00:18:50,333 --> 00:18:52,708
You police are useless!
330
00:19:01,291 --> 00:19:02,291
They hacked us
331
00:19:02,291 --> 00:19:03,625
and infiltrated the surveillance system.
332
00:19:04,000 --> 00:19:04,583
So...
333
00:19:04,583 --> 00:19:06,208
Without Skyeye,
334
00:19:06,208 --> 00:19:07,250
we can't fight crimes anymore,
335
00:19:07,250 --> 00:19:08,000
Is that it?
336
00:19:08,000 --> 00:19:09,958
Before we had all this technology,
337
00:19:09,958 --> 00:19:11,833
how did the police do their jobs?
338
00:19:12,750 --> 00:19:14,125
It was my mistake.
339
00:19:14,833 --> 00:19:15,708
I'll catch them next time.
340
00:19:15,708 --> 00:19:16,833
Even if there's a next time,
341
00:19:16,833 --> 00:19:19,583
they'll probably still counter our every move.
342
00:19:19,583 --> 00:19:20,375
So tell me...
343
00:19:20,375 --> 00:19:21,250
What do we do?
344
00:19:21,583 --> 00:19:23,000
If they stop now,
345
00:19:23,000 --> 00:19:24,166
where's our breakthrough?
346
00:19:25,291 --> 00:19:26,041
Sorry, sir.
347
00:19:26,791 --> 00:19:28,000
What's the progress
348
00:19:28,000 --> 00:19:29,291
from cyber division?
349
00:19:29,291 --> 00:19:31,625
We've patched the intrusion point and code bugs,
350
00:19:31,625 --> 00:19:33,083
but no progress on reverse tracking.
351
00:19:36,750 --> 00:19:38,208
To catch a cunning fox,
352
00:19:38,208 --> 00:19:39,625
we need an experienced hunter.
353
00:19:43,291 --> 00:19:45,000
Are you suggesting
354
00:19:45,000 --> 00:19:46,375
bringing back Wong?
355
00:19:51,375 --> 00:19:53,500
I know he's your old boss.
356
00:19:53,500 --> 00:19:54,875
But this is the era of A.I. tracking.
357
00:19:54,875 --> 00:19:56,875
And they've just exploited its weakness.
358
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
There are flaws in the network
359
00:19:59,250 --> 00:20:00,583
and surveillance equipment,
360
00:20:00,583 --> 00:20:02,000
but S.P.A.I.S. is flawless.
361
00:20:02,000 --> 00:20:03,708
You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations.
362
00:20:03,708 --> 00:20:06,208
You let your phone tell you how to do your job?
363
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
That doesn't mean bringing in a fossil
364
00:20:07,583 --> 00:20:08,625
will fix the police's image.
365
00:20:08,625 --> 00:20:10,041
Captain.
366
00:20:10,416 --> 00:20:13,875
I don't care if we use fossil or Spice Girl,
367
00:20:13,875 --> 00:20:15,916
Find them, catch them.
368
00:20:15,916 --> 00:20:17,166
Do your job.
369
00:20:20,291 --> 00:20:22,500
Jeez, Guoguo,
370
00:20:22,500 --> 00:20:24,458
have you seen Wong's file?
371
00:20:25,375 --> 00:20:26,375
He's incredible.
372
00:20:26,708 --> 00:20:28,666
Multiple commendations.
373
00:20:29,166 --> 00:20:31,375
Special Ops all-around champion.
374
00:20:31,375 --> 00:20:33,125
Police hand-to-hand combat champion.
375
00:20:33,541 --> 00:20:35,041
Five years straight!
376
00:20:35,041 --> 00:20:36,291
Proficient in firearms,
377
00:20:36,291 --> 00:20:36,916
surveillance,
378
00:20:36,916 --> 00:20:37,708
infiltration,
379
00:20:37,708 --> 00:20:39,375
intelligence gathering.
380
00:20:39,375 --> 00:20:41,750
He’s gone undercover in drug cartels
381
00:20:41,750 --> 00:20:44,291
and organ trafficking rings.
382
00:20:44,708 --> 00:20:46,458
Restrained, low-profile.
383
00:20:46,458 --> 00:20:47,916
Skilled at blending in.
384
00:20:48,583 --> 00:20:49,916
Hobby...
385
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
Making up call signs.
386
00:20:52,041 --> 00:20:54,791
This says his career's single stain is
387
00:20:54,791 --> 00:20:58,291
a major personal mistake that killed
388
00:20:58,291 --> 00:20:59,250
his partner.
389
00:21:12,333 --> 00:21:14,500
Write down which dog pees and poos first.
390
00:21:14,500 --> 00:21:16,250
Is that really him?
391
00:21:19,416 --> 00:21:20,000
Hi.
392
00:21:20,375 --> 00:21:21,583
Have you find it?
393
00:21:21,583 --> 00:21:22,708
Nope.
394
00:21:23,625 --> 00:21:26,041
Everyone else is on the field for the big case
395
00:21:26,625 --> 00:21:29,041
and I have no idea what I’m doing.
396
00:21:29,041 --> 00:21:30,500
Observing someone's retirement?
397
00:21:30,500 --> 00:21:31,458
Be patient.
398
00:21:31,458 --> 00:21:33,250
Maybe captain's looking out for you.
399
00:21:33,250 --> 00:21:35,708
Perhaps we're not ready for the field yet.
400
00:21:35,708 --> 00:21:36,375
I’ll call you later.
401
00:22:11,083 --> 00:22:12,791
A training drill on a geezer like me?
402
00:22:14,500 --> 00:22:15,541
Come again?
403
00:22:20,041 --> 00:22:21,083
Why are you following me?
404
00:22:24,208 --> 00:22:25,916
You're mistaking me for someone else.
405
00:22:28,500 --> 00:22:29,375
You don’t know me?
406
00:22:31,375 --> 00:22:32,208
I don't.
407
00:22:34,458 --> 00:22:35,500
Do you need something?
408
00:22:37,666 --> 00:22:40,041
You weren't tailing me in a jacket in reverse?
409
00:22:41,875 --> 00:22:43,458
Can you sit elsewhere?
410
00:22:53,375 --> 00:22:54,083
Sorry.
411
00:22:54,083 --> 00:22:54,833
It’s fine.
412
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
At 14:23, you reached the first target,
413
00:23:05,416 --> 00:23:07,458
which was the pet shop,
414
00:23:07,458 --> 00:23:08,125
Up to now,
415
00:23:08,125 --> 00:23:10,791
you've tailed me for 4 hours and 17 minutes.
416
00:23:10,791 --> 00:23:12,583
You changed your outfit three times,
417
00:23:13,541 --> 00:23:15,291
and stopped 9 times to jot notes.
418
00:23:15,458 --> 00:23:16,541
On the bus,
419
00:23:16,541 --> 00:23:18,375
you had a colleague help you.
420
00:23:19,541 --> 00:23:20,208
Watch it.
421
00:23:20,208 --> 00:23:20,833
Pardon me.
422
00:23:21,291 --> 00:23:22,750
Am I right, He Qiuguo?
423
00:23:30,833 --> 00:23:31,708
That look
424
00:23:31,708 --> 00:23:32,958
just gave you away.
425
00:23:36,666 --> 00:23:38,125
You remember me,
426
00:23:38,125 --> 00:23:38,875
Uncle Wong.
427
00:23:38,875 --> 00:23:40,958
We haven't met since I was 8.
428
00:23:43,166 --> 00:23:44,833
I heard you joined the force
429
00:23:44,833 --> 00:23:46,291
and inherited your father's badge number.
430
00:23:47,500 --> 00:23:48,458
He would be proud.
431
00:23:51,500 --> 00:23:53,708
How'd you know when I was at the pet shop?
432
00:23:54,375 --> 00:23:55,708
I have a few pointers.
433
00:23:57,000 --> 00:23:57,750
First of all,
434
00:23:58,083 --> 00:23:59,458
never throw away your notes.
435
00:23:59,458 --> 00:24:00,000
Second,
436
00:24:00,166 --> 00:24:00,750
dog walking time,
437
00:24:00,750 --> 00:24:01,375
leaving work,
438
00:24:01,375 --> 00:24:02,583
and boarding the bus
439
00:24:02,583 --> 00:24:03,500
were all inaccurate.
440
00:24:03,500 --> 00:24:05,708
The order of dogs pee and poo is a mess.
441
00:24:05,708 --> 00:24:07,333
Which one was the sixth to poop?
442
00:24:07,333 --> 00:24:08,250
Al Paca-paca,
443
00:24:08,250 --> 00:24:09,166
the poodle.
444
00:24:15,416 --> 00:24:17,708
It'd be my mistake if I didn't pick it up.
445
00:24:17,708 --> 00:24:19,833
Confuse my memory if I did.
446
00:24:19,875 --> 00:24:20,458
Not bad.
447
00:24:21,250 --> 00:24:23,000
You said my colleague was on the bus.
448
00:24:23,000 --> 00:24:23,833
Why do you say that?
449
00:24:24,791 --> 00:24:25,541
Oh, I see.
450
00:24:26,833 --> 00:24:27,916
This isn't training.
451
00:24:27,916 --> 00:24:30,000
You're checking
452
00:24:30,250 --> 00:24:31,291
if I’ve still got it.
453
00:24:36,625 --> 00:24:39,833
You two tailed me for 4 hours at that skill level.
454
00:24:39,833 --> 00:24:41,250
Who gave you the confidence?
455
00:25:00,041 --> 00:25:01,000
Long time no see, Officer Wong.
456
00:25:01,000 --> 00:25:02,833
This is inspector Wu Yaolei.
457
00:25:06,041 --> 00:25:06,583
Let me do it.
458
00:25:06,916 --> 00:25:07,375
No.
459
00:25:12,875 --> 00:25:13,875
You call yourself a cop?
460
00:25:13,875 --> 00:25:15,666
No wonder I felt that old man touched me.
461
00:25:16,041 --> 00:25:17,625
Sound like you're proud of it.
462
00:25:19,208 --> 00:25:20,916
So the partner
463
00:25:21,750 --> 00:25:22,958
who died on duty...
464
00:25:23,708 --> 00:25:24,250
That was your dad?
465
00:25:27,541 --> 00:25:28,000
Back off.
466
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
These are footage we gathered from the scene.
467
00:25:33,500 --> 00:25:34,291
This footage is
468
00:25:34,291 --> 00:25:36,625
Wynn's feed before hackers cut it.
469
00:25:45,000 --> 00:25:46,666
Just play the last 15 seconds, please.
470
00:25:55,166 --> 00:25:55,958
Play it again.
471
00:26:07,250 --> 00:26:07,958
Once more.
472
00:26:24,916 --> 00:26:25,416
Stop.
473
00:26:44,625 --> 00:26:45,833
How did you spot them?
474
00:26:45,833 --> 00:26:47,958
They peeked at cameras when they entered.
475
00:26:49,458 --> 00:26:50,791
They must have scouted beforehand
476
00:26:50,791 --> 00:26:51,916
and knew where the cameras were.
477
00:26:51,916 --> 00:26:52,916
Why'd they look, then?
478
00:26:52,916 --> 00:26:54,625
To see if the cameras were still on.
479
00:26:56,958 --> 00:26:58,291
Once the cameras were cut,
480
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
they changed their disguises.
481
00:27:01,583 --> 00:27:02,333
Didn’t they?
482
00:27:13,708 --> 00:27:14,166
Xiwang.
483
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Old man pissed over the change of plans?
484
00:27:25,708 --> 00:27:26,708
What do you think?
485
00:27:29,166 --> 00:27:30,500
Go console him.
486
00:27:32,040 --> 00:27:32,665
Godfather...
487
00:27:32,665 --> 00:27:33,750
We all made it back safely.
488
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
Hell of a day, wasn't it?
489
00:27:35,875 --> 00:27:36,750
I can explain.
490
00:27:38,541 --> 00:27:40,458
You almost got everyone killed.
491
00:27:40,458 --> 00:27:42,125
That wasn’t part of the plan.
492
00:27:44,416 --> 00:27:45,791
But we got the job done.
493
00:27:46,916 --> 00:27:48,875
With a bonus, no less.
494
00:27:49,750 --> 00:27:51,166
What bonus?
495
00:27:51,166 --> 00:27:52,458
I only saw mistakes.
496
00:27:54,875 --> 00:27:56,000
All these years,
497
00:27:56,000 --> 00:27:57,375
I've never been caught on camera.
498
00:27:57,791 --> 00:27:58,833
Now I have,
499
00:27:59,541 --> 00:28:00,958
you little shit!
500
00:28:01,166 --> 00:28:03,041
It'll be fine, I'll handle it.
501
00:28:03,041 --> 00:28:04,208
You're a little shit too.
502
00:28:06,041 --> 00:28:07,041
Just let go.
503
00:28:07,583 --> 00:28:08,833
Let us call the shots for once.
504
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Let go?
505
00:28:23,208 --> 00:28:24,291
Let go.
506
00:28:42,500 --> 00:28:44,375
what I should be scared of now?
507
00:28:48,708 --> 00:28:50,583
You wouldn't understand it anyway.
508
00:28:54,041 --> 00:28:55,833
Let me tell you
509
00:28:55,833 --> 00:28:57,500
what you should fear.
510
00:29:06,333 --> 00:29:06,916
Godfather.
511
00:29:17,500 --> 00:29:19,083
Even you're turning on me.
512
00:29:21,875 --> 00:29:22,333
Godfather.
513
00:29:22,625 --> 00:29:23,791
It's our fault.
514
00:29:23,916 --> 00:29:25,791
For decades, no one's had a photo of me.
515
00:29:25,916 --> 00:29:27,541
That's changed because of you shitheads.
516
00:29:27,708 --> 00:29:28,666
Don't be mad.
517
00:29:28,666 --> 00:29:30,458
That's more than 10 billion sweet HKD.
518
00:29:30,458 --> 00:29:31,208
With this money,
519
00:29:31,208 --> 00:29:32,708
we can all live our dreams.
520
00:29:32,833 --> 00:29:35,500
Shut it. You know how deep you were in danger?
521
00:29:43,000 --> 00:29:44,041
That tall guy.
522
00:29:44,041 --> 00:29:45,958
The walking lightning rod changed outfits.
523
00:29:45,958 --> 00:29:46,791
Eyes on the screen.
524
00:29:47,291 --> 00:29:47,916
Lightning Rod.
525
00:29:49,083 --> 00:29:49,833
Remember his characteristics.
526
00:29:51,333 --> 00:29:52,416
This guy, grinding his teeth.
527
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
Number 2, number 2.
528
00:29:53,916 --> 00:29:55,041
Found the one with the earrings.
529
00:29:55,416 --> 00:29:55,916
That's right.
530
00:29:56,250 --> 00:29:56,708
That's him.
531
00:29:56,916 --> 00:29:57,375
Send it.
532
00:29:57,666 --> 00:29:58,208
On the screen,
533
00:29:58,208 --> 00:29:59,291
that's Lil Puppy no. 2.
534
00:29:59,583 --> 00:30:00,833
Lightning Rod 3 spotted,
535
00:30:00,833 --> 00:30:01,625
not very clear though.
536
00:30:01,625 --> 00:30:02,875
I've got a decent shot over here.
537
00:30:02,875 --> 00:30:03,833
Very good, very good.
538
00:30:03,833 --> 00:30:04,916
Pretty Face number 2,
539
00:30:04,916 --> 00:30:05,833
wearing a small mustache.
540
00:30:05,833 --> 00:30:06,166
Got it.
541
00:30:06,166 --> 00:30:07,083
I got Pretty Face number 3.
542
00:30:07,083 --> 00:30:07,666
The squatting one.
543
00:30:07,791 --> 00:30:08,458
He changed disguises.
544
00:30:08,458 --> 00:30:10,166
How many fake mustaches does he have?
545
00:30:15,916 --> 00:30:17,250
Sir, I think this one is...
546
00:30:17,250 --> 00:30:18,541
Pretty Face number 4.
547
00:30:19,166 --> 00:30:21,291
I've seen this coat somewhere.
548
00:30:24,000 --> 00:30:25,208
Someone gave it to him!
549
00:30:25,666 --> 00:30:26,583
Everybody, listen up.
550
00:30:26,583 --> 00:30:27,625
There's one more person.
551
00:30:27,916 --> 00:30:29,041
Cast everything you find
552
00:30:29,041 --> 00:30:30,125
to the main screen.
553
00:30:30,125 --> 00:30:30,541
Yes, sir.
554
00:30:30,541 --> 00:30:30,916
Yes, sir.
555
00:30:30,916 --> 00:30:31,458
Yes, sir.
556
00:30:48,291 --> 00:30:48,916
Police.
557
00:30:48,916 --> 00:30:49,500
Police.
558
00:30:50,958 --> 00:30:52,041
Sorry.
559
00:31:11,583 --> 00:31:12,208
Xiwang.
560
00:31:15,250 --> 00:31:16,500
You saved my life once.
561
00:31:19,541 --> 00:31:21,083
I value this life very much.
562
00:31:23,541 --> 00:31:25,916
I don't want anything to happen to you all.
563
00:31:28,583 --> 00:31:29,416
Got that?
564
00:31:32,583 --> 00:31:33,208
Got it.
565
00:31:34,208 --> 00:31:35,458
We're with you,
566
00:31:35,666 --> 00:31:36,875
live or die.
567
00:31:45,708 --> 00:31:46,875
I don't want to die.
568
00:31:50,208 --> 00:31:53,500
I want all of us to enjoy our lives.
569
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Ms. Sun, the lobby café barista,
570
00:32:00,000 --> 00:32:02,083
took this photo that afternoon.
571
00:32:02,458 --> 00:32:05,000
This is very likely the fifth person at Wynn.
572
00:32:05,500 --> 00:32:06,291
Do we have any idea
573
00:32:06,291 --> 00:32:07,125
of his identity?
574
00:32:07,750 --> 00:32:09,541
Sorry sir, not yet.
575
00:32:12,708 --> 00:32:13,541
In the late 80s,
576
00:32:13,541 --> 00:32:15,916
there was a wanted foreign ex-special force
577
00:32:17,333 --> 00:32:19,333
known as "The Shadow".
578
00:32:19,333 --> 00:32:22,875
He served in an elite assassination squad.
579
00:32:22,875 --> 00:32:24,833
During the war, he disguised himself
580
00:32:24,833 --> 00:32:27,166
to infiltrate military and political targets.
581
00:32:27,166 --> 00:32:29,208
His kills were executed up close with a knife.
582
00:32:29,208 --> 00:32:30,375
And he always got away.
583
00:32:30,375 --> 00:32:33,041
Later, he fled here to seek greater wealth.
584
00:32:33,375 --> 00:32:36,083
He planned more than a dozen bank heists
585
00:32:36,083 --> 00:32:38,125
and evaded three manhunts
586
00:32:38,125 --> 00:32:40,000
before vanishing without a trace in 1999.
587
00:32:40,833 --> 00:32:42,833
This guy could be the Shadow
588
00:32:43,750 --> 00:32:45,583
coming out of retirement.
589
00:32:46,250 --> 00:32:47,291
I remember him.
590
00:32:47,291 --> 00:32:48,708
What's your next step?
591
00:32:48,708 --> 00:32:51,750
This photo isn't enough for facial recognition.
592
00:32:51,750 --> 00:32:52,833
We plan to increase manpower
593
00:32:52,833 --> 00:32:54,625
for a comprehensive sweep.
594
00:32:54,625 --> 00:32:55,250
Area?
595
00:32:55,500 --> 00:32:57,750
We have few shots of his accomplice's vehicle.
596
00:32:57,750 --> 00:32:59,708
These were all taken in the Old Town area.
597
00:32:59,708 --> 00:33:00,458
It’s a large area.
598
00:33:00,458 --> 00:33:02,291
I suggest a two-pronged approach.
599
00:33:02,291 --> 00:33:03,916
Conduct an open sweep for diversion
600
00:33:03,916 --> 00:33:05,875
while dispatching a covert surveillance team.
601
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Officer Wong.
602
00:33:07,375 --> 00:33:09,041
There’s no covert surveillance team anymore.
603
00:33:09,041 --> 00:33:10,083
Not anymore?
604
00:33:10,291 --> 00:33:12,958
With today's surveillance network and A.I.,
605
00:33:12,958 --> 00:33:15,083
traditional covert surveillance teams
606
00:33:15,083 --> 00:33:16,416
are hardly ever needed.
607
00:33:21,083 --> 00:33:22,208
Small suggestion
608
00:33:22,625 --> 00:33:23,875
for ground surveillance.
609
00:33:23,875 --> 00:33:26,583
You should use your most inconspicuous officers.
610
00:33:26,958 --> 00:33:29,125
Preferably ones suspects haven't seen before.
611
00:33:35,083 --> 00:33:35,666
Officer Wong,
612
00:33:36,125 --> 00:33:39,000
why don't you help us set up a temporary team?
613
00:33:41,916 --> 00:33:44,666
A covert team put together last-minute
614
00:33:44,666 --> 00:33:46,208
won’t be as effective as
615
00:33:46,208 --> 00:33:47,458
a comprehensive approach.
616
00:33:57,541 --> 00:33:58,333
Guoguo.
617
00:33:58,541 --> 00:34:00,750
Stay in your lane out there.
618
00:34:00,750 --> 00:34:02,166
Leave the arresting to us.
619
00:34:02,541 --> 00:34:03,375
Remember that.
620
00:34:03,375 --> 00:34:05,333
Guoguo can show off all she wants.
621
00:34:06,083 --> 00:34:09,375
I'm just worried that showing off will get to her head
622
00:34:09,375 --> 00:34:10,708
and let them slip away again.
623
00:34:14,583 --> 00:34:17,166
Why did someone so tiny become a cop?
624
00:34:17,166 --> 00:34:18,875
Her old man was a cop.
625
00:34:18,875 --> 00:34:19,416
Doesn’t she know
626
00:34:19,416 --> 00:34:21,875
she's just a poster child?
627
00:34:22,291 --> 00:34:23,625
Can't even crack a smile.
628
00:34:26,791 --> 00:34:28,791
What business is it of yours that I’m a cop?
629
00:34:28,791 --> 00:34:30,750
I earned my spot in the Police Force.
630
00:34:30,750 --> 00:34:31,958
How dare you.
631
00:34:32,583 --> 00:34:35,166
Don't forget, it was you idiots who let them get away.
632
00:34:36,875 --> 00:34:37,750
Com'on, I'm the suspect.
633
00:34:37,750 --> 00:34:38,500
Catch me.
634
00:34:38,500 --> 00:34:39,208
Com'on.
635
00:34:45,833 --> 00:34:47,833
Field agent? Yeah, right.
636
00:35:06,583 --> 00:35:07,250
Come on.
637
00:35:07,250 --> 00:35:09,125
Com'on, get him.
638
00:35:24,958 --> 00:35:26,333
In a place like the detective squad,
639
00:35:26,833 --> 00:35:28,083
a little spar will earn you respect.
640
00:35:28,666 --> 00:35:30,208
They'll watch your back out there.
641
00:35:34,541 --> 00:35:36,291
No one in this place thinks
642
00:35:36,291 --> 00:35:38,666
a woman could be the first to kick down a door.
643
00:35:39,291 --> 00:35:42,000
The first one can catch a bullet, too.
644
00:35:42,000 --> 00:35:43,291
So what?
645
00:35:43,708 --> 00:35:44,583
I'm not afraid to die.
646
00:35:44,583 --> 00:35:46,250
But they don't want you to die.
647
00:35:46,625 --> 00:35:48,375
My life isn’t their concern.
648
00:35:49,000 --> 00:35:50,541
They do care about their colleagues' lives.
649
00:35:50,541 --> 00:35:52,125
No one sees me as a colleague.
650
00:35:58,875 --> 00:35:59,750
Old friend...
651
00:36:01,625 --> 00:36:02,750
Guoguo's all grown up.
652
00:36:04,708 --> 00:36:05,833
She's just like you.
653
00:36:07,666 --> 00:36:10,875
But I can tell she's not happy in the squad.
654
00:36:13,125 --> 00:36:14,583
That short fuse of hers
655
00:36:14,958 --> 00:36:16,207
might get her in trouble
656
00:36:17,416 --> 00:36:18,583
out on the field.
657
00:36:19,291 --> 00:36:20,541
Freeze. Police.
658
00:36:28,916 --> 00:36:30,291
Rest assured.
659
00:36:30,291 --> 00:36:31,458
I'll look after her.
660
00:37:18,041 --> 00:37:18,958
I'll do it.
661
00:37:19,541 --> 00:37:20,916
I'll train a covert surveillance team.
662
00:37:21,416 --> 00:37:22,375
Let's catch him.
663
00:37:34,500 --> 00:37:36,708
How nice of Captain Wu to send so many.
664
00:37:48,458 --> 00:37:49,833
Thank you. Goodbye.
665
00:37:51,666 --> 00:37:52,833
You look like a cop.
666
00:37:55,000 --> 00:37:55,541
Thanks.
667
00:37:55,541 --> 00:37:56,125
Thanks.
668
00:37:57,000 --> 00:37:59,791
We're dealing with an old fox.
669
00:37:59,791 --> 00:38:01,083
An old-school thief.
670
00:38:01,458 --> 00:38:02,000
That's why
671
00:38:02,000 --> 00:38:03,166
I'm going to train you
672
00:38:03,500 --> 00:38:04,750
to become old-school hunters.
673
00:38:05,166 --> 00:38:05,750
Come.
674
00:38:06,791 --> 00:38:07,958
During surveillance,
675
00:38:07,958 --> 00:38:10,916
develop an instinct to watch and memorize.
676
00:38:11,541 --> 00:38:12,166
One glance.
677
00:38:12,166 --> 00:38:13,250
That's all you get.
678
00:38:13,833 --> 00:38:14,833
Focus on key characteristics.
679
00:38:14,833 --> 00:38:17,958
Remember prominent and permanent features.
680
00:38:18,541 --> 00:38:19,958
I had my hands on my hips just now.
681
00:38:19,958 --> 00:38:21,250
Which two fingers
682
00:38:21,750 --> 00:38:22,958
were in my belt loops?
683
00:38:22,958 --> 00:38:23,875
Left forefinger.
684
00:38:23,875 --> 00:38:24,958
Right middle finger.
685
00:38:32,625 --> 00:38:34,666
A surveillance team is an entity.
686
00:38:35,125 --> 00:38:37,291
It takes every member
687
00:38:37,291 --> 00:38:38,791
to complete a mission.
688
00:38:40,041 --> 00:38:40,916
Let's go.
689
00:38:42,708 --> 00:38:43,333
Guoguo.
690
00:38:46,583 --> 00:38:47,208
Get in.
691
00:38:49,958 --> 00:38:53,375
Starting today, you need to blend into the city.
692
00:38:53,375 --> 00:38:54,625
Let's put theory into action.
693
00:38:55,041 --> 00:38:56,666
Doghead calling Animal Paradise.
694
00:38:56,916 --> 00:38:57,791
Officer Wong,
695
00:38:57,791 --> 00:38:58,625
what did you say?
696
00:38:59,000 --> 00:38:59,875
Doghead.
697
00:38:59,875 --> 00:39:00,458
That's me.
698
00:39:00,916 --> 00:39:02,500
My call sign.
699
00:39:02,500 --> 00:39:04,333
Adorable Unit's on site.
700
00:39:05,000 --> 00:39:06,500
I'll give your call signs now.
701
00:39:06,500 --> 00:39:07,833
Liu, you're Al Paca-paca.
702
00:39:08,875 --> 00:39:09,958
Can I get another one?
703
00:39:11,250 --> 00:39:11,833
I'll make it simpler.
704
00:39:11,833 --> 00:39:12,625
Alpaca.
705
00:39:14,125 --> 00:39:14,958
Okay.
706
00:39:14,958 --> 00:39:15,750
Wanwan...
707
00:39:15,750 --> 00:39:16,541
You're Tofu.
708
00:39:16,541 --> 00:39:17,250
Yang Zhiwei...
709
00:39:17,250 --> 00:39:17,916
Rice Noodles.
710
00:39:17,916 --> 00:39:18,666
Ting...
711
00:39:18,958 --> 00:39:19,625
Pudding.
712
00:39:19,875 --> 00:39:21,041
Sun Xu....
713
00:39:21,041 --> 00:39:21,916
Potstickers.
714
00:39:21,916 --> 00:39:22,708
Liao Qihang...
715
00:39:22,708 --> 00:39:23,666
Eggy.
716
00:39:23,666 --> 00:39:24,625
Qiao Weidong...
717
00:39:24,625 --> 00:39:25,250
Lucky.
718
00:39:25,500 --> 00:39:26,416
Song Keyu...
719
00:39:27,000 --> 00:39:27,958
Pork Bun.
720
00:39:30,375 --> 00:39:31,833
Isn't that body shaming?
721
00:39:31,833 --> 00:39:33,208
It's a local specialty.
722
00:39:33,208 --> 00:39:34,750
This is a foodie squad.
723
00:39:35,166 --> 00:39:36,208
Better than my old unit.
724
00:39:36,708 --> 00:39:37,583
He Qiuguo...
725
00:39:38,666 --> 00:39:39,625
Little Flower Piggy.
726
00:39:40,125 --> 00:39:40,916
Can I change it?
727
00:39:40,916 --> 00:39:42,208
I'll drop "Little".
728
00:39:43,291 --> 00:39:44,750
Then drop "Flower".
729
00:39:52,708 --> 00:39:53,541
Patience.
730
00:39:53,958 --> 00:39:55,291
You're my ace in the hole.
731
00:39:55,875 --> 00:39:57,541
Like I believe you.
732
00:40:01,291 --> 00:40:01,875
It's fine.
733
00:40:02,125 --> 00:40:03,416
I'm used to being benched.
734
00:40:04,833 --> 00:40:05,458
Boss,
735
00:40:05,666 --> 00:40:06,750
how much for this?
736
00:40:08,208 --> 00:40:08,875
Where'd you get this?
737
00:40:09,166 --> 00:40:09,833
None of your business.
738
00:40:09,833 --> 00:40:10,875
Pay her and send her off.
739
00:40:14,750 --> 00:40:15,416
Hey...
740
00:40:15,583 --> 00:40:17,916
Don't stare like they're suspects.
741
00:40:21,000 --> 00:40:21,833
Pull over.
742
00:40:36,166 --> 00:40:37,958
Are you really here?
743
00:40:37,958 --> 00:40:39,166
This is your third time
744
00:40:39,166 --> 00:40:40,166
in the same spot
745
00:40:40,166 --> 00:40:41,166
in the same outfit
746
00:40:41,166 --> 00:40:41,833
using the same hand
747
00:40:41,833 --> 00:40:43,625
to drink the same way.
748
00:40:43,625 --> 00:40:44,625
Your water
749
00:40:44,625 --> 00:40:46,041
is stuck at the same amount.
750
00:40:46,625 --> 00:40:48,375
I'm worried I'd need to pee.
751
00:40:48,375 --> 00:40:49,958
Dehydration kills you too.
752
00:40:50,375 --> 00:40:50,958
Drink.
753
00:41:22,291 --> 00:41:23,958
There's 10 billion at stake.
754
00:41:24,458 --> 00:41:25,416
Once we get it,
755
00:41:25,416 --> 00:41:27,083
we're set for life.
756
00:41:27,083 --> 00:41:28,958
It's just one last time.
757
00:41:28,958 --> 00:41:30,250
That's what you all think,
758
00:41:30,250 --> 00:41:31,291
isnt it?
759
00:41:32,958 --> 00:41:34,833
Money isn't everything.
760
00:41:35,500 --> 00:41:36,791
Freedom is.
761
00:41:37,375 --> 00:41:38,458
Different time,
762
00:41:39,000 --> 00:41:39,916
different game.
763
00:41:45,958 --> 00:41:47,416
If I let you plan
764
00:41:48,166 --> 00:41:49,458
the next mission...
765
00:41:50,208 --> 00:41:51,291
You know what you're doing?
766
00:42:08,625 --> 00:42:09,500
Simon.
767
00:42:10,583 --> 00:42:11,458
Dad.
768
00:42:14,583 --> 00:42:15,666
Dad.
769
00:42:15,750 --> 00:42:16,583
Xiwang
770
00:42:18,291 --> 00:42:19,041
You've grown so much.
771
00:42:19,500 --> 00:42:20,250
Come.
772
00:42:20,250 --> 00:42:20,708
Come on.
773
00:42:24,333 --> 00:42:25,333
Thanks, daddy!
774
00:42:27,291 --> 00:42:28,750
I have to leave for a while.
775
00:42:28,750 --> 00:42:29,875
Take good care of your brothers.
776
00:42:34,541 --> 00:42:35,958
I’ll come back for you boys.
777
00:42:42,083 --> 00:42:44,250
Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto.
778
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
The server location has been found.
779
00:42:46,666 --> 00:42:48,208
We already have the decryption key,
780
00:42:48,208 --> 00:42:50,416
but the digital vault is hard to access.
781
00:42:50,833 --> 00:42:52,083
Simon's hiding at the orphanage,
782
00:42:52,083 --> 00:42:53,291
making plans right now
783
00:42:56,666 --> 00:42:58,000
Good place to hide.
784
00:42:58,416 --> 00:42:59,750
It holds a lot of memories.
785
00:43:01,291 --> 00:43:02,375
I know you're all tired,
786
00:43:02,375 --> 00:43:03,583
but stay focused.
787
00:43:17,416 --> 00:43:18,250
Don't want a coffee?
788
00:43:18,250 --> 00:43:19,041
Get a pick-me-up.
789
00:43:19,458 --> 00:43:21,000
Do I look tired to you?
790
00:43:23,541 --> 00:43:25,250
Have you thought about
791
00:43:25,250 --> 00:43:26,333
killing me?
792
00:43:27,666 --> 00:43:30,708
Then you can split my share.
793
00:43:32,791 --> 00:43:34,541
How could we, Godfather?
794
00:43:36,166 --> 00:43:37,875
I'm old anyway.
795
00:43:37,875 --> 00:43:39,458
I'll just be in your way.
796
00:43:43,208 --> 00:43:44,125
Am I right?
797
00:43:45,625 --> 00:43:47,166
Why'd you say
798
00:43:47,166 --> 00:43:48,583
I'm your ace in the hole?
799
00:43:56,375 --> 00:43:58,166
Are you gaslighting me?
800
00:43:59,791 --> 00:44:00,625
Gas what?
801
00:44:01,375 --> 00:44:02,791
If anyone even considers that,
802
00:44:02,791 --> 00:44:03,958
I'll kill him.
803
00:44:05,041 --> 00:44:06,375
The knife was already in your hand.
804
00:44:07,500 --> 00:44:08,916
You think I didn't see that?
805
00:44:10,958 --> 00:44:12,291
Am I not good enough?
806
00:44:12,291 --> 00:44:14,416
You think I need special treatment, too?
807
00:44:14,416 --> 00:44:15,166
No.
808
00:44:15,166 --> 00:44:16,166
You're fine.
809
00:44:17,041 --> 00:44:19,000
You don't need special treatment.
810
00:44:21,583 --> 00:44:23,041
When the knife's in your hand...
811
00:44:24,333 --> 00:44:25,625
Don't blink.
812
00:44:27,750 --> 00:44:29,083
Be forceful,
813
00:44:34,333 --> 00:44:36,583
or it wouldn't be a clean shave.
814
00:44:39,750 --> 00:44:41,541
Then why is everyone on the field
815
00:44:41,541 --> 00:44:44,000
and I'm sitting here, getting you coffee?
816
00:44:44,875 --> 00:44:45,583
You just really want to...
817
00:44:45,583 --> 00:44:46,166
Yes.
818
00:44:47,291 --> 00:44:48,041
I really want to.
819
00:44:58,458 --> 00:45:00,875
But I need you here right now.
820
00:45:01,583 --> 00:45:03,416
Be my surveillance partner.
821
00:45:06,458 --> 00:45:07,666
That's an order.
822
00:45:12,166 --> 00:45:13,083
Yes, sir.
823
00:45:17,291 --> 00:45:17,833
Brother,
824
00:45:18,583 --> 00:45:20,416
if Xin hadn't held the old man back,
825
00:45:20,750 --> 00:45:21,875
he would've stabbed me.
826
00:45:22,458 --> 00:45:23,500
He really meant to kill me.
827
00:45:31,875 --> 00:45:33,291
Is it really that good?
828
00:45:33,541 --> 00:45:35,000
It's just luncheon meat and egg noodles.
829
00:45:35,458 --> 00:45:37,375
Yours is much better than the diners'.
830
00:45:39,791 --> 00:45:41,791
When I was your age,
831
00:45:41,791 --> 00:45:43,500
all I thought about was
832
00:45:43,500 --> 00:45:45,666
how to stay alive on the battlefield.
833
00:45:48,875 --> 00:45:52,500
I envy that you boys can dream of anything
834
00:45:53,708 --> 00:45:54,875
and dare to dream anything.
835
00:45:55,833 --> 00:45:56,833
All I want
836
00:45:56,833 --> 00:45:58,458
is a life in peace
837
00:45:58,458 --> 00:45:59,750
with all my brothers together.
838
00:46:00,166 --> 00:46:01,458
Not scattered, like now.
839
00:46:02,875 --> 00:46:03,875
All these years,
840
00:46:04,583 --> 00:46:06,000
in order to look after me,
841
00:46:06,375 --> 00:46:09,500
you sacrificed spending time with your brothers.
842
00:46:10,541 --> 00:46:12,250
Since the day we met,
843
00:46:12,250 --> 00:46:13,375
you’ve been protecting me.
844
00:46:14,875 --> 00:46:16,500
When all those cops were after me,
845
00:46:18,208 --> 00:46:19,208
I couldn't believe
846
00:46:19,208 --> 00:46:20,583
a little beggar like you
847
00:46:21,541 --> 00:46:22,125
would save me.
848
00:46:24,333 --> 00:46:25,958
Then you risked your life
849
00:46:26,250 --> 00:46:27,625
to keep the bankrupt orphanage alive.
850
00:46:28,000 --> 00:46:28,958
Without you,
851
00:46:28,958 --> 00:46:30,708
we’d have starved to death.
852
00:46:36,250 --> 00:46:38,541
Eat mine, too.
853
00:46:44,250 --> 00:46:45,875
Out of all the kids,
854
00:46:45,875 --> 00:46:47,916
you’re the one I care about the most.
855
00:46:48,416 --> 00:46:50,166
Because you’re just like me.
856
00:46:51,833 --> 00:46:52,750
Simon is more like you.
857
00:46:56,000 --> 00:46:56,875
If that is so...
858
00:46:57,250 --> 00:46:59,333
He could be very dangerous.
859
00:47:06,958 --> 00:47:08,041
Eggy and Tofu,
860
00:47:08,041 --> 00:47:09,208
your date's over.
861
00:47:09,208 --> 00:47:10,208
Get changed and get to Point E.
862
00:47:12,000 --> 00:47:12,583
Pudding.
863
00:47:13,333 --> 00:47:14,083
Change.
864
00:47:14,083 --> 00:47:14,791
Point B.
865
00:47:18,125 --> 00:47:18,833
Pork Bun.
866
00:47:18,833 --> 00:47:19,541
Point A.
867
00:47:27,375 --> 00:47:29,708
Something's been feeling off lately.
868
00:47:30,333 --> 00:47:31,500
Stay away
869
00:47:31,500 --> 00:47:33,125
for a while.
870
00:47:33,125 --> 00:47:35,000
I can take care of myself.
871
00:48:09,083 --> 00:48:10,291
Come back to the car.
872
00:48:10,291 --> 00:48:11,208
Call the police.
873
00:48:13,458 --> 00:48:14,458
I am the police.
874
00:48:17,625 --> 00:48:18,708
Help.
875
00:48:19,666 --> 00:48:20,666
Leave them alone.
876
00:48:20,666 --> 00:48:21,541
Get lost.
877
00:48:23,083 --> 00:48:26,666
You're pretty cute, little missy.
878
00:48:43,083 --> 00:48:43,833
Who are you?
879
00:48:53,625 --> 00:48:54,333
Go.
880
00:49:03,750 --> 00:49:04,583
Let's go.
881
00:49:09,500 --> 00:49:10,125
Drive.
882
00:49:15,416 --> 00:49:16,041
Systems off.
883
00:49:20,750 --> 00:49:22,458
Do you know you're on a mission?
884
00:49:25,791 --> 00:49:27,500
Protecting civilians is a cop’s mission.
885
00:49:27,500 --> 00:49:28,541
At the right place
886
00:49:28,541 --> 00:49:29,250
and the right time.
887
00:49:30,500 --> 00:49:32,083
You're on an active mission.
888
00:49:32,083 --> 00:49:32,875
What's the mission?
889
00:49:32,875 --> 00:49:34,583
Operation Dinner for Officer Wong?
890
00:49:34,583 --> 00:49:36,000
Sorry, I failed the mission.
891
00:49:37,416 --> 00:49:38,458
Listen carefully.
892
00:49:38,458 --> 00:49:40,458
You are on a covert surveillance mission.
893
00:49:40,458 --> 00:49:42,916
You cannot blow your cover, no matter what.
894
00:49:43,250 --> 00:49:43,708
I didn't blow shit.
895
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
You reached for your badge.
896
00:49:44,583 --> 00:49:45,833
If the Shadow saw that, it’s all over.
897
00:49:45,833 --> 00:49:47,416
And where is he?
898
00:49:48,583 --> 00:49:49,750
We’ve been wandering for weeks.
899
00:49:49,750 --> 00:49:51,208
It's time we actually do some real work.
900
00:49:51,208 --> 00:49:52,333
This is real work.
901
00:50:01,958 --> 00:50:02,833
It's only been two weeks.
902
00:50:03,541 --> 00:50:06,291
Do you know how long our longest mission was?
903
00:50:07,833 --> 00:50:08,541
Eight months.
904
00:50:12,833 --> 00:50:13,625
I know.
905
00:50:16,082 --> 00:50:16,708
Eight months.
906
00:50:18,083 --> 00:50:18,958
Then what?
907
00:50:21,333 --> 00:50:22,333
What happened?
908
00:50:23,000 --> 00:50:24,625
My father died because of you.
909
00:50:24,625 --> 00:50:25,708
The drug dealer escaped.
910
00:50:27,416 --> 00:50:28,583
Do you know I hadn't seen him
911
00:50:28,583 --> 00:50:30,583
for over a year before he died?!
912
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
It was all my fault.
913
00:50:50,833 --> 00:50:51,458
I...
914
00:50:53,916 --> 00:50:55,458
You know what I did that day?
915
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
I did what you did.
916
00:51:01,083 --> 00:51:02,916
What a cute kid.
917
00:51:03,583 --> 00:51:05,041
I have bubbles right here.
918
00:51:06,416 --> 00:51:07,250
Do you like bubbles?
919
00:51:07,250 --> 00:51:07,791
Yes
920
00:51:07,791 --> 00:51:09,666
Let's play in the van, shall we?
921
00:51:09,666 --> 00:51:11,166
We've got lots of toys inside.
922
00:51:11,166 --> 00:51:11,958
Shall we?
923
00:51:23,625 --> 00:51:24,041
What?
924
00:51:24,041 --> 00:51:25,291
-Put the kid down. -Get lost.
925
00:51:25,708 --> 00:51:26,416
Who are you?
926
00:51:26,416 --> 00:51:28,000
Put the kid down.
927
00:51:28,333 --> 00:51:28,916
Police.
928
00:51:30,666 --> 00:51:31,250
Don't move.
929
00:51:32,333 --> 00:51:33,375
So what?
930
00:51:33,375 --> 00:51:34,166
Don't you move.
931
00:51:34,583 --> 00:51:36,291
Let’s see your badge.
932
00:51:36,291 --> 00:51:37,250
Police.
933
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
My recklessness
934
00:52:08,208 --> 00:52:09,833
got your father killed.
935
00:52:16,082 --> 00:52:17,708
But you saved that child.
936
00:52:19,125 --> 00:52:19,958
I didn't.
937
00:52:21,833 --> 00:52:23,750
The traffickers escaped in the chaos.
938
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
Did they ever find the child?
939
00:52:32,958 --> 00:52:33,708
I don't know.
940
00:52:45,958 --> 00:52:47,916
As police officers,
941
00:52:47,916 --> 00:52:50,791
we have to learn to stay rational.
942
00:52:50,791 --> 00:52:51,875
Follow discipline.
943
00:52:52,750 --> 00:52:53,833
Execute orders.
944
00:52:56,250 --> 00:52:57,583
Better to have regrets
945
00:53:00,375 --> 00:53:01,583
than to make mistakes.
946
00:53:03,875 --> 00:53:05,333
Because that's our duty.
947
00:53:56,958 --> 00:53:57,875
Possible sighting of the Shadow.
948
00:53:57,875 --> 00:53:59,041
Mercado Rua de Oeste.
949
00:53:59,583 --> 00:54:00,583
Blue sweater jacket.
950
00:54:00,583 --> 00:54:01,375
Grey pants.
951
00:54:01,375 --> 00:54:02,041
Wearing a brown beret.
952
00:54:02,041 --> 00:54:03,083
Could be wearing glasses.
953
00:54:03,666 --> 00:54:05,125
Everyone, change outfits.
954
00:54:05,125 --> 00:54:05,916
Prepare to ID him.
955
00:54:09,500 --> 00:54:11,791
All units, be advised.
956
00:54:11,791 --> 00:54:13,125
Shadow spotted.
957
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Monitoring the market.
958
00:54:14,833 --> 00:54:16,416
Adorable Unit en route.
959
00:54:16,625 --> 00:54:18,500
Alpaca, Potsticker, east.
960
00:54:18,500 --> 00:54:19,958
Eggy, Tofu, west.
961
00:54:19,958 --> 00:54:21,375
Lucky, Rice Roll, south.
962
00:54:21,375 --> 00:54:22,625
Pudding, Pork Bun, north.
963
00:54:22,625 --> 00:54:24,458
The Shadow may have seen you before.
964
00:54:24,458 --> 00:54:26,583
A pro like him doesn't forget.
965
00:54:26,583 --> 00:54:28,041
He'll be vigilant the second time
966
00:54:28,041 --> 00:54:29,208
and get suspicious.
967
00:54:29,208 --> 00:54:30,625
Maintain a two-unit distance.
968
00:54:31,916 --> 00:54:32,625
Piggy.
969
00:54:36,208 --> 00:54:38,083
ID him up close.
970
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
He hasn't seen your face.
971
00:54:41,500 --> 00:54:43,750
Small suggestion for ground surveillance.
972
00:54:43,750 --> 00:54:46,125
You should use your most inconspicuous officers.
973
00:54:46,125 --> 00:54:48,208
Preferably ones suspects haven't seen before.
974
00:54:53,916 --> 00:54:54,583
Go.
975
00:55:12,958 --> 00:55:14,375
Slow down.
976
00:55:14,916 --> 00:55:16,375
Maintain distance.
977
00:55:19,083 --> 00:55:20,583
Doghead calling Animal Paradise.
978
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
Adorable Unit's on site.
979
00:55:22,958 --> 00:55:23,791
Alpaca.
980
00:55:23,791 --> 00:55:25,416
Approach the fruit stall on the west.
981
00:55:30,166 --> 00:55:31,041
Walk slowly.
982
00:55:31,250 --> 00:55:32,165
Don't rush.
983
00:55:33,083 --> 00:55:35,458
Our mission is to ID the target.
984
00:55:35,458 --> 00:55:37,208
Don't spook the Shadow.
985
00:55:39,375 --> 00:55:41,333
Relax. Be natural.
986
00:55:42,291 --> 00:55:43,250
He's a pro.
987
00:55:43,250 --> 00:55:44,583
No room for negligence.
988
00:55:48,791 --> 00:55:49,875
Potsticker, east exit.
989
00:55:49,875 --> 00:55:50,625
Copy.
990
00:55:50,625 --> 00:55:52,375
Pork Bun, stand by at the footbridge.
991
00:55:52,375 --> 00:55:53,125
Copy.
992
00:55:58,541 --> 00:55:59,791
Pudding, don't get too close.
993
00:56:00,208 --> 00:56:00,958
Walk away.
994
00:56:02,250 --> 00:56:02,833
Alpaca.
995
00:56:03,291 --> 00:56:04,541
Can you ID him?
996
00:56:06,208 --> 00:56:07,250
Negative.
997
00:56:07,250 --> 00:56:08,375
Can't see his face.
998
00:56:08,375 --> 00:56:09,291
Can't confirm.
999
00:56:15,875 --> 00:56:17,375
We may be able to see his face.
1000
00:56:23,916 --> 00:56:26,083
Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing.
1001
00:56:27,083 --> 00:56:27,791
Don’t turn.
1002
00:56:37,875 --> 00:56:39,291
Tofu, well done.
1003
00:56:39,291 --> 00:56:40,666
Piggy, it's on you.
1004
00:56:45,500 --> 00:56:46,541
Be careful.
1005
00:56:53,208 --> 00:56:54,916
I'll get closer to him.
1006
00:57:00,125 --> 00:57:01,791
Piggy, you might get blown.
1007
00:57:01,791 --> 00:57:03,125
I know. I have an idea.
1008
00:57:37,875 --> 00:57:38,541
It’s him.
1009
00:57:38,916 --> 00:57:39,583
Confirmed.
1010
00:57:40,625 --> 00:57:41,875
Hand down.
1011
00:57:50,708 --> 00:57:51,666
Don't move the camera.
1012
00:58:08,458 --> 00:58:10,208
All units, positive ID on the Shadow.
1013
00:58:11,125 --> 00:58:12,500
Adorable Unit, change and stand by.
1014
00:58:12,500 --> 00:58:13,416
Maintain cover.
1015
00:58:14,166 --> 00:58:15,666
Everyone, good job.
1016
00:58:18,500 --> 00:58:20,833
Target confirmed.
1017
00:58:20,833 --> 00:58:24,041
All units, do not breach 3 blocks perimeter.
1018
00:58:24,041 --> 00:58:24,875
I repeat.
1019
00:58:24,875 --> 00:58:26,708
Do not approach target area.
1020
00:58:26,708 --> 00:58:28,666
Be advised, no siren.
1021
00:58:33,750 --> 00:58:35,083
The target has entered a blind spot.
1022
00:58:37,958 --> 00:58:39,500
Lucky, you're up.
1023
00:58:40,666 --> 00:58:41,958
Potsticker, tail him.
1024
00:58:43,375 --> 00:58:44,625
Not too close.
1025
00:58:46,000 --> 00:58:47,458
The bastard won't get away.
1026
00:58:50,125 --> 00:58:52,000
Shadow's headed to Changning Apartments.
1027
00:58:53,916 --> 00:58:55,000
The blocks are connected inside.
1028
00:58:55,000 --> 00:58:56,041
There are hundreds of flats.
1029
00:58:56,333 --> 00:58:57,666
If we don't get his flat number,
1030
00:58:57,666 --> 00:58:58,958
there won't be a next time.
1031
00:59:12,583 --> 00:59:14,500
The Shadow's in Block C, Unit 1.
1032
00:59:14,500 --> 00:59:15,583
No camera inside the building.
1033
00:59:15,583 --> 00:59:17,041
We'll lose him in an elevator.
1034
00:59:17,375 --> 00:59:18,166
Pull over.
1035
00:59:18,166 --> 00:59:18,708
Adorables.
1036
00:59:18,708 --> 00:59:19,541
They are too far away.
1037
00:59:19,541 --> 00:59:20,416
Adorable unit, come in.
1038
00:59:20,416 --> 00:59:22,125
I'm too far away to catch up.
1039
00:59:22,125 --> 00:59:23,291
Potsticker cannot follow.
1040
00:59:23,291 --> 00:59:24,916
Eggy cannot follow.
1041
00:59:24,916 --> 00:59:25,625
I’ll go.
1042
00:59:25,625 --> 00:59:26,625
Piggy can follow.
1043
00:59:30,125 --> 00:59:30,875
I'm in.
1044
01:00:48,458 --> 01:00:49,625
Top floor.
1045
01:01:06,500 --> 01:01:07,000
What are you doing?
1046
01:01:07,000 --> 01:01:08,083
Will you listen to me or not?
1047
01:01:08,208 --> 01:01:09,083
What?
1048
01:01:09,083 --> 01:01:10,125
Dating behind my back.
1049
01:01:10,125 --> 01:01:11,666
My friend caught you, you know.
1050
01:01:17,958 --> 01:01:19,000
What floor?
1051
01:01:20,708 --> 01:01:21,666
I forgot something.
1052
01:01:21,958 --> 01:01:22,791
You two go ahead.
1053
01:01:40,833 --> 01:01:42,125
Getting all dolled up now?
1054
01:01:42,416 --> 01:01:44,375
I knew you'd lose your earrings
1055
01:01:44,375 --> 01:01:45,125
with those big earphones on.
1056
01:01:45,125 --> 01:01:46,333
Com'on, leave me alone.
1057
01:01:48,708 --> 01:01:49,458
See this?
1058
01:01:49,666 --> 01:01:51,833
They stop listening when they grow up.
1059
01:01:52,250 --> 01:01:53,875
All they do is go against their parents.
1060
01:01:56,041 --> 01:01:58,791
They're grown-ups with minds of their own.
1061
01:02:00,375 --> 01:02:01,541
What can a father do?
1062
01:02:02,250 --> 01:02:03,500
You're terribly open-minded.
1063
01:02:03,666 --> 01:02:05,333
Otherwise, they’ll start
1064
01:02:05,333 --> 01:02:06,958
hiding things from you.
1065
01:02:14,500 --> 01:02:17,416
Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca.
1066
01:02:17,416 --> 01:02:18,583
Is that why you’re hiding him from me?
1067
01:02:19,041 --> 01:02:19,791
Who?
1068
01:02:20,833 --> 01:02:21,833
The guy you’re dating.
1069
01:02:22,541 --> 01:02:24,208
What's wrong with looking like a alpaca?
1070
01:02:24,208 --> 01:02:25,500
Alpacas are cute.
1071
01:02:26,250 --> 01:02:27,958
He’s actually really handsome, okay?
1072
01:02:29,625 --> 01:02:30,875
That's been sitting for days.
1073
01:02:30,875 --> 01:02:31,458
Why'd you buy it?
1074
01:02:31,458 --> 01:02:32,875
Got a camera signal.
1075
01:02:32,875 --> 01:02:34,250
It's all the same in the stomach.
1076
01:02:35,625 --> 01:02:36,083
Here.
1077
01:02:36,500 --> 01:02:37,083
Want one?
1078
01:02:43,000 --> 01:02:43,708
Check his background.
1079
01:02:43,708 --> 01:02:44,208
Roger that.
1080
01:02:44,208 --> 01:02:45,750
Shadow's face acquired.
1081
01:02:45,750 --> 01:02:46,666
Caught on camera.
1082
01:02:48,041 --> 01:02:49,375
How can you just spit that out?
1083
01:02:50,583 --> 01:02:51,583
The janitors will clean it up.
1084
01:02:52,208 --> 01:02:53,250
Look, it's fine.
1085
01:02:54,708 --> 01:02:56,291
I hope you’ll marry into
1086
01:02:56,666 --> 01:02:58,291
a rich family someday.
1087
01:02:58,541 --> 01:02:59,916
Ever seen a rich father-in-law
1088
01:02:59,916 --> 01:03:01,500
behave this uncivilized?
1089
01:03:02,708 --> 01:03:05,875
One bad apple can't drag a family down.
1090
01:03:05,875 --> 01:03:07,541
Will you be better to yourself?
1091
01:03:07,541 --> 01:03:09,000
Buy some fresh fruits.
1092
01:03:09,375 --> 01:03:11,500
I'm saving up for you.
1093
01:03:11,500 --> 01:03:12,583
Not again.
1094
01:03:16,833 --> 01:03:17,500
Bye.
1095
01:03:26,833 --> 01:03:28,666
So who's courting who now?
1096
01:03:28,666 --> 01:03:29,666
None of your business.
1097
01:03:30,500 --> 01:03:31,583
You have such a bad temper.
1098
01:03:32,125 --> 01:03:33,333
What does he see in you?
1099
01:03:35,416 --> 01:03:35,916
Keep walking.
1100
01:03:35,916 --> 01:03:36,583
Keep walking.
1101
01:03:37,208 --> 01:03:38,708
I have a great temper.
1102
01:03:39,875 --> 01:03:40,791
Now what?
1103
01:03:41,166 --> 01:03:42,083
Follow me.
1104
01:03:42,083 --> 01:03:43,291
What's his zodiac?
1105
01:03:43,291 --> 01:03:44,583
What's it to you?
1106
01:03:45,333 --> 01:03:46,708
To see if he is compatiable with me.
1107
01:03:47,708 --> 01:03:48,583
You're not serious.
1108
01:03:48,708 --> 01:03:49,416
Get the package.
1109
01:03:49,416 --> 01:03:51,083
I'm amazed how nosy you can be.
1110
01:03:55,916 --> 01:03:57,000
You buy so much stuff.
1111
01:04:08,958 --> 01:04:09,708
Police.
1112
01:04:09,958 --> 01:04:10,833
Police business.
1113
01:04:11,333 --> 01:04:12,541
Close the door.
1114
01:04:13,083 --> 01:04:15,083
We need this flat, please move out.
1115
01:04:19,625 --> 01:04:20,125
Eighth floor.
1116
01:04:38,916 --> 01:04:40,583
802, got it.
1117
01:04:40,875 --> 01:04:42,583
Shadow lives in Channing apartment,
1118
01:04:42,583 --> 01:04:46,625
C block, unit 1, 802. Solid intel.
1119
01:05:17,250 --> 01:05:17,833
Pick it up.
1120
01:05:37,416 --> 01:05:38,125
What's that sound?
1121
01:05:38,125 --> 01:05:39,541
Popping bubble wrap?
1122
01:05:39,916 --> 01:05:40,666
Is it OCD?
1123
01:05:52,500 --> 01:05:53,625
It's unsolvable.
1124
01:05:54,000 --> 01:05:55,041
No wonder it's torn.
1125
01:06:00,083 --> 01:06:01,083
Weird.
1126
01:06:01,750 --> 01:06:02,875
They’re all wrong.
1127
01:06:28,625 --> 01:06:30,875
In the past, the Shadow would always
1128
01:06:30,875 --> 01:06:32,875
disappear after a job
1129
01:06:32,875 --> 01:06:34,750
and remains silent for a while.
1130
01:06:34,750 --> 01:06:35,875
He's a man of principle.
1131
01:06:36,875 --> 01:06:38,500
This time, he broke his own protocol.
1132
01:06:39,250 --> 01:06:40,041
What's happening?
1133
01:06:41,250 --> 01:06:42,333
If I’m not mistaken,
1134
01:06:43,583 --> 01:06:44,958
my guess is
1135
01:06:44,958 --> 01:06:46,000
we've spooked him.
1136
01:06:47,208 --> 01:06:48,250
Whatever he wants to play,
1137
01:06:49,041 --> 01:06:49,875
we'll play with him.
1138
01:06:58,166 --> 01:06:59,541
Finally stopped buying rotten apples?
1139
01:07:00,583 --> 01:07:01,166
What a coincidence.
1140
01:07:04,791 --> 01:07:05,375
How much?
1141
01:07:06,583 --> 01:07:07,208
$3.70.
1142
01:07:08,250 --> 01:07:08,916
Prices have gone up.
1143
01:07:09,833 --> 01:07:10,375
It's all right.
1144
01:07:11,041 --> 01:07:11,416
Twenty cents.
1145
01:07:12,625 --> 01:07:13,708
Everything's more expensive now.
1146
01:07:13,708 --> 01:07:14,333
This one.
1147
01:07:14,333 --> 01:07:14,916
Thanks.
1148
01:07:18,125 --> 01:07:19,000
That stall is cheaper.
1149
01:07:20,375 --> 01:07:22,333
Are you joking? They're terrible.
1150
01:07:22,666 --> 01:07:23,416
Nothing fresh.
1151
01:07:25,791 --> 01:07:26,875
I meant
1152
01:07:26,875 --> 01:07:28,333
the fish stall behind it.
1153
01:07:28,666 --> 01:07:29,166
It's cheap.
1154
01:07:30,041 --> 01:07:30,625
You're right.
1155
01:07:31,708 --> 01:07:32,625
Not to mention
1156
01:07:32,708 --> 01:07:34,333
the owner's dad is a good man.
1157
01:07:34,833 --> 01:07:35,666
Ten dollars.
1158
01:07:36,958 --> 01:07:38,000
It's unfortunate
1159
01:07:38,791 --> 01:07:40,000
how sudden he passed.
1160
01:07:40,000 --> 01:07:40,833
Heart attack.
1161
01:07:41,958 --> 01:07:42,625
Asthma.
1162
01:07:46,708 --> 01:07:47,916
Your daughter’s all grown up.
1163
01:07:47,916 --> 01:07:49,125
Doesn’t she want to move out?
1164
01:07:49,125 --> 01:07:52,291
Her mom left me because of my gambling.
1165
01:07:52,291 --> 01:07:53,458
After her mom
1166
01:07:53,458 --> 01:07:54,625
died from illness,
1167
01:07:55,000 --> 01:07:56,458
she moved in with me.
1168
01:07:58,541 --> 01:07:59,166
Thanks.
1169
01:08:01,375 --> 01:08:02,416
What are you doing?
1170
01:08:02,416 --> 01:08:04,041
Planning to work in a casino?
1171
01:08:04,041 --> 01:08:05,333
Selling fish doesn't pay the bills
1172
01:08:05,333 --> 01:08:06,083
Give me a grass carp.
1173
01:08:08,416 --> 01:08:09,916
See these calluses?
1174
01:08:10,750 --> 01:08:12,875
Got them from playing cards when I was young.
1175
01:08:12,875 --> 01:08:14,333
I wanted to be a God of Gamblers.
1176
01:08:15,000 --> 01:08:15,750
I didn't know
1177
01:08:15,750 --> 01:08:17,125
that was only in the movies.
1178
01:08:18,416 --> 01:08:19,500
I thought
1179
01:08:20,291 --> 01:08:22,041
you got callus from holding guns.
1180
01:08:22,041 --> 01:08:23,416
Never held a gun.
1181
01:08:24,082 --> 01:08:25,625
Held a chef's knife for 10 years, though.
1182
01:08:27,166 --> 01:08:28,000
Let's find a time.
1183
01:08:28,000 --> 01:08:28,875
I'll cook a few dishes.
1184
01:08:29,332 --> 01:08:30,832
Come over
1185
01:08:30,832 --> 01:08:31,750
and have a drink.
1186
01:08:33,416 --> 01:08:34,082
That's funny.
1187
01:08:34,791 --> 01:08:36,875
I was a chef when I was abroad.
1188
01:08:36,875 --> 01:08:38,375
My teacher was from Hangzhou.
1189
01:08:38,375 --> 01:08:40,125
I make a mean West Lake vinegar fish.
1190
01:08:41,291 --> 01:08:43,291
How about today?
1191
01:08:46,082 --> 01:08:46,500
Great.
1192
01:08:47,250 --> 01:08:49,125
I happen to have a bottle of Chilean wine
1193
01:08:49,791 --> 01:08:50,750
that goes with that dish.
1194
01:08:51,791 --> 01:08:53,250
You bring the wine, I'll cook.
1195
01:08:57,875 --> 01:08:58,582
Come in.
1196
01:08:58,957 --> 01:08:59,750
Have a seat.
1197
01:09:00,375 --> 01:09:01,291
I'll put this into the fridge.
1198
01:09:09,750 --> 01:09:10,707
What was he doing?
1199
01:09:10,707 --> 01:09:11,832
Checking for dust.
1200
01:09:11,832 --> 01:09:13,207
To see if they just moved in.
1201
01:09:17,207 --> 01:09:18,166
You're not getting away.
1202
01:09:18,166 --> 01:09:19,457
You may be the guest,
1203
01:09:19,457 --> 01:09:20,666
but you're not spared from kitchen duty.
1204
01:09:20,666 --> 01:09:21,832
Show us what you've got.
1205
01:09:24,166 --> 01:09:25,541
I can't wait.
1206
01:09:27,625 --> 01:09:29,000
How long were you a chef for?
1207
01:09:29,791 --> 01:09:30,666
Over ten years.
1208
01:09:32,332 --> 01:09:33,500
And that's the knife you use?
1209
01:09:53,416 --> 01:09:54,583
You know your knives.
1210
01:09:54,958 --> 01:09:55,916
I just like
1211
01:09:56,583 --> 01:09:57,791
doing things the right way.
1212
01:09:59,958 --> 01:10:00,750
Got any kids?
1213
01:10:02,250 --> 01:10:03,541
I'm on my own.
1214
01:10:03,541 --> 01:10:04,666
A lonely old man.
1215
01:10:05,500 --> 01:10:07,041
Here's a home-cooked meal.
1216
01:10:11,541 --> 01:10:13,541
Your girl seems like a smart kid.
1217
01:10:14,041 --> 01:10:15,625
That scar on her forehead...
1218
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
How'd she get it?
1219
01:10:25,500 --> 01:10:27,041
Put that phone away.
1220
01:10:27,041 --> 01:10:28,041
Talk with our guest instead.
1221
01:10:28,041 --> 01:10:28,666
Okay.
1222
01:10:29,666 --> 01:10:30,625
I need the bathroom.
1223
01:10:35,666 --> 01:10:37,250
If I had a child,
1224
01:10:37,666 --> 01:10:41,166
I'd ban phones from the dinner table, too.
1225
01:10:45,000 --> 01:10:45,958
Start coloning.
1226
01:10:46,708 --> 01:10:48,416
What are you studying?
1227
01:10:48,416 --> 01:10:49,208
Nursing.
1228
01:10:49,666 --> 01:10:51,458
You plan to be a nurse after graduation?
1229
01:10:53,791 --> 01:10:55,250
Maybe in a retirement home.
1230
01:10:56,583 --> 01:10:57,500
What a kind heart.
1231
01:11:01,083 --> 01:11:02,666
How'd you get that scar?
1232
01:11:02,916 --> 01:11:03,500
This one?
1233
01:11:06,916 --> 01:11:08,500
Fifth grade.
1234
01:11:08,833 --> 01:11:10,625
Got into a fight with some girls.
1235
01:11:11,583 --> 01:11:13,041
Why were you fighting?
1236
01:11:13,041 --> 01:11:14,375
A classmate was being bullied.
1237
01:11:14,375 --> 01:11:15,500
Couldn't stand idly by.
1238
01:11:16,166 --> 01:11:18,250
But I never told anyone that until now.
1239
01:11:21,000 --> 01:11:22,458
Does your dad know?
1240
01:11:22,458 --> 01:11:23,958
He couldn’t possibly know.
1241
01:11:25,375 --> 01:11:26,750
That’s odd.
1242
01:11:27,833 --> 01:11:28,625
What’s up?
1243
01:11:30,291 --> 01:11:32,540
How'd she get that scar again?
1244
01:11:33,291 --> 01:11:35,666
She got into a fight in fifth grade.
1245
01:11:35,666 --> 01:11:36,500
One against five.
1246
01:11:36,500 --> 01:11:38,250
Someone bashed her with a bottle.
1247
01:11:42,291 --> 01:11:43,958
I never told anyone.
1248
01:11:45,500 --> 01:11:46,750
Not even my mom.
1249
01:11:47,875 --> 01:11:49,000
You didn’t tell her because
1250
01:11:49,000 --> 01:11:50,166
you didn't want her to worry.
1251
01:11:50,708 --> 01:11:51,625
Even your teacher
1252
01:11:51,625 --> 01:11:53,000
thought you hit a door.
1253
01:11:53,291 --> 01:11:53,958
Right?
1254
01:11:57,208 --> 01:11:58,458
How'd you know, then?
1255
01:12:04,416 --> 01:12:05,958
After our divorce,
1256
01:12:07,083 --> 01:12:08,083
my debts
1257
01:12:08,875 --> 01:12:10,041
made me some enemies.
1258
01:12:11,875 --> 01:12:13,041
I was worried they'd hurt you.
1259
01:12:16,833 --> 01:12:17,625
The truth is...
1260
01:12:19,458 --> 01:12:20,625
I was always nearby.
1261
01:12:29,666 --> 01:12:30,375
See?
1262
01:12:33,083 --> 01:12:34,250
That's a dad.
1263
01:12:41,083 --> 01:12:42,333
Then why didn’t you help me?
1264
01:12:42,916 --> 01:12:44,083
Help you?
1265
01:12:44,083 --> 01:12:45,875
Remember what you did to those girls?
1266
01:12:45,875 --> 01:12:46,916
It's horrifying.
1267
01:12:46,916 --> 01:12:48,500
I was too scared to step in.
1268
01:12:48,500 --> 01:12:50,541
Give me some credit.
1269
01:12:50,541 --> 01:12:51,625
I was standing up for someone.
1270
01:12:51,625 --> 01:12:52,125
You were...
1271
01:12:52,125 --> 01:12:52,875
What?
1272
01:12:52,875 --> 01:12:53,875
You were committing murder.
1273
01:12:53,875 --> 01:12:55,083
Com'on now.
1274
01:12:57,166 --> 01:12:58,833
You're embarrassing me.
1275
01:13:17,750 --> 01:13:18,375
How'd it go?
1276
01:13:22,333 --> 01:13:22,916
Go on.
1277
01:13:27,666 --> 01:13:28,291
Thank you.
1278
01:13:29,625 --> 01:13:30,291
What for?
1279
01:13:32,333 --> 01:13:33,708
For protecting us.
1280
01:13:41,833 --> 01:13:42,791
Some things
1281
01:13:44,166 --> 01:13:45,708
can never be mended.
1282
01:13:48,250 --> 01:13:50,208
The only thing I could do for your father
1283
01:13:52,333 --> 01:13:53,458
was to watch over you.
1284
01:13:56,166 --> 01:13:58,041
I know you've been worrying about me.
1285
01:13:59,750 --> 01:14:00,708
You want to protect me.
1286
01:14:03,833 --> 01:14:05,291
But I’ve grown up.
1287
01:14:07,375 --> 01:14:08,375
I'll be okay.
1288
01:14:13,708 --> 01:14:14,708
You're okay.
1289
01:14:17,625 --> 01:14:18,375
Big Brother...
1290
01:14:18,666 --> 01:14:19,666
If you fail,
1291
01:14:20,041 --> 01:14:21,083
what happens next
1292
01:14:21,083 --> 01:14:22,166
will be my call.
1293
01:14:23,083 --> 01:14:24,625
If we do it your way,
1294
01:14:24,625 --> 01:14:26,125
there's no turning back for us.
1295
01:14:26,750 --> 01:14:27,916
I just want to
1296
01:14:28,875 --> 01:14:30,208
do things the right way.
1297
01:14:37,083 --> 01:14:38,041
They have anti-tracking.
1298
01:14:38,041 --> 01:14:39,250
Must be that hacker.
1299
01:14:39,250 --> 01:14:39,916
Stand down.
1300
01:14:42,750 --> 01:14:45,041
Have you checked their background?
1301
01:14:48,041 --> 01:14:48,833
I have.
1302
01:14:53,291 --> 01:14:53,791
Guoguo?
1303
01:14:53,791 --> 01:14:54,666
Forgot something?
1304
01:15:05,458 --> 01:15:06,625
Nothing to worry about.
1305
01:15:07,583 --> 01:15:09,000
Maybe I did worry too much.
1306
01:15:15,791 --> 01:15:17,000
Did you
1307
01:15:17,000 --> 01:15:18,125
sense something's off?
1308
01:15:40,083 --> 01:15:41,250
I realize that
1309
01:15:42,083 --> 01:15:43,041
you're a big boy now.
1310
01:15:43,791 --> 01:15:45,083
It really is time to let go.
1311
01:16:21,875 --> 01:16:23,541
Let's follow through with your plan.
1312
01:16:23,875 --> 01:16:24,625
Got it.
1313
01:16:25,208 --> 01:16:26,041
You know what you're doing?
1314
01:16:31,875 --> 01:16:32,708
I do.
1315
01:17:22,750 --> 01:17:24,375
That girl isn't Guoguo.
1316
01:17:24,666 --> 01:17:25,458
What do you mean?
1317
01:17:25,791 --> 01:17:27,250
There’s something wrong with this feed.
1318
01:17:27,250 --> 01:17:28,791
That’s definitely not Qiuguo.
1319
01:17:33,708 --> 01:17:34,833
Send backup to Wong.
1320
01:17:34,833 --> 01:17:35,625
He's in danger.
1321
01:17:36,750 --> 01:17:37,958
Cops are coming, leave.
1322
01:18:10,291 --> 01:18:11,083
I failed.
1323
01:18:11,666 --> 01:18:12,791
I'll find another way.
1324
01:18:35,541 --> 01:18:36,166
Hey.
1325
01:18:36,666 --> 01:18:37,750
Has the Shadow moved?
1326
01:18:38,916 --> 01:18:40,291
Nope, all quiet.
1327
01:18:46,541 --> 01:18:48,583
You had your chance, Xiwang.
1328
01:18:53,166 --> 01:18:54,416
Those boys
1329
01:18:54,416 --> 01:18:56,250
didn’t even tell the Shadow
1330
01:18:56,250 --> 01:18:57,291
that he’s being watched.
1331
01:18:59,375 --> 01:19:02,125
They know we'd use the Shadow to track them,
1332
01:19:02,125 --> 01:19:03,250
so we wouldn't touch him.
1333
01:19:09,500 --> 01:19:11,375
Killing me and creating chaos
1334
01:19:11,375 --> 01:19:14,041
would've created an opening to break The Shadow out.
1335
01:19:14,583 --> 01:19:15,833
After failing this time,
1336
01:19:15,833 --> 01:19:17,333
they'll look for another chance.
1337
01:19:21,708 --> 01:19:24,041
Their chance is our opportunity, too.
1338
01:19:24,041 --> 01:19:25,750
We have to nail this gang of thieves
1339
01:19:25,958 --> 01:19:26,750
once for all.
1340
01:19:51,583 --> 01:19:52,458
Shadow's on the move.
1341
01:20:09,916 --> 01:20:11,416
Surveillance team, spread out.
1342
01:20:13,750 --> 01:20:17,041
Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing.
1343
01:20:17,041 --> 01:20:19,041
Sending photo to the surveillance team now.
1344
01:20:19,041 --> 01:20:20,166
We’re standing by.
1345
01:20:20,166 --> 01:20:21,458
When the suspects' location is locked,
1346
01:20:21,458 --> 01:20:22,500
we're ready to move in.
1347
01:20:27,416 --> 01:20:29,625
Target vehicle is approaching our HQ.
1348
01:20:29,625 --> 01:20:31,458
Are they turning themselves in?
1349
01:20:32,458 --> 01:20:33,750
Doesn’t look like it.
1350
01:20:41,041 --> 01:20:41,750
Wait.
1351
01:20:42,458 --> 01:20:44,125
Show me that cabinet again.
1352
01:20:50,666 --> 01:20:52,250
Why is that still there?
1353
01:20:55,166 --> 01:20:56,625
It's unsolvable.
1354
01:20:57,166 --> 01:20:58,333
They're all wrong.
1355
01:21:02,375 --> 01:21:03,958
Get closer, show me again.
1356
01:21:11,875 --> 01:21:12,666
What’s that?
1357
01:21:12,666 --> 01:21:14,625
It seems Wong's van has been hit.
1358
01:21:42,250 --> 01:21:42,875
Officer Wong?
1359
01:21:43,250 --> 01:21:44,291
Wong, can you hear me?
1360
01:21:44,708 --> 01:21:45,791
Wong, come in if you hear me.
1361
01:21:46,750 --> 01:21:47,375
Officer Wong?
1362
01:21:47,750 --> 01:21:48,333
Officer Wong?
1363
01:21:48,666 --> 01:21:49,500
Officer Wong?
1364
01:21:49,500 --> 01:21:50,125
Guoguo.
1365
01:21:50,458 --> 01:21:50,916
Their...
1366
01:21:50,916 --> 01:21:52,333
Their vehicles broke in.
1367
01:21:52,875 --> 01:21:53,708
Whose vehicles?
1368
01:22:04,916 --> 01:22:06,083
HQ is under attack?
1369
01:22:06,083 --> 01:22:07,250
Madam, what's going on?
1370
01:22:15,625 --> 01:22:16,250
Du Ping,
1371
01:22:16,250 --> 01:22:17,333
ready the mobile command unit.
1372
01:22:17,333 --> 01:22:17,666
Yes, ma'am.
1373
01:22:17,875 --> 01:22:19,000
Surveillance, stay focused.
1374
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
Eyes on target.
1375
01:22:20,000 --> 01:22:21,083
Watch the Shadow's every move.
1376
01:22:29,333 --> 01:22:30,000
Officer Wong.
1377
01:22:33,875 --> 01:22:35,416
Someone's still alive.
1378
01:22:35,750 --> 01:22:36,416
Terminate.
1379
01:23:14,666 --> 01:23:15,333
The phone...
1380
01:23:16,207 --> 01:23:16,958
It's smashed.
1381
01:23:16,958 --> 01:23:18,583
The key to the puzzle isn't the numbers.
1382
01:23:18,583 --> 01:23:19,333
it’s the positions.
1383
01:23:19,333 --> 01:23:20,500
They’re using Braille.
1384
01:23:20,500 --> 01:23:22,000
The bubble wrap is also Braille.
1385
01:23:22,000 --> 01:23:24,208
Get Intelligence to decipher the messages.
1386
01:23:24,208 --> 01:23:26,250
Find out what they're up to.
1387
01:23:32,916 --> 01:23:34,250
Find a phone, I'll hold them back.
1388
01:23:34,250 --> 01:23:34,833
Go.
1389
01:23:43,583 --> 01:23:44,500
What's this place?
1390
01:23:45,125 --> 01:23:46,750
Looks like an abandoned orphanage.
1391
01:23:46,750 --> 01:23:48,041
No other suspect in sight.
1392
01:23:50,916 --> 01:23:52,125
Use thermal to follow Shadow.
1393
01:23:52,125 --> 01:23:53,416
I need eyes on the inside.
1394
01:24:05,791 --> 01:24:06,375
Captain.
1395
01:24:06,666 --> 01:24:07,291
In the orphanage!
1396
01:24:12,458 --> 01:24:13,041
HQ.
1397
01:24:13,250 --> 01:24:13,625
This is Alpaca.
1398
01:24:13,625 --> 01:24:14,583
Can anyone hear me?
1399
01:24:15,833 --> 01:24:16,625
Command central?
1400
01:24:17,208 --> 01:24:18,208
We've lost all comms.
1401
01:24:18,208 --> 01:24:19,000
Command central?
1402
01:24:47,333 --> 01:24:49,250
Brothers, get to work.
1403
01:25:18,541 --> 01:25:20,541
Chop him up.
1404
01:25:52,708 --> 01:25:55,083
Do you know how many cops came after me?
1405
01:25:56,000 --> 01:25:56,791
Two hundred.
1406
01:25:57,625 --> 01:25:58,708
If I took off,
1407
01:25:59,041 --> 01:26:00,291
I’d be dead for sure.
1408
01:26:00,625 --> 01:26:02,041
So what did you do?
1409
01:26:02,833 --> 01:26:04,791
The idiot who got nailed
1410
01:26:04,791 --> 01:26:06,041
became bait.
1411
01:26:07,791 --> 01:26:09,708
Then I took out the biggest threat
1412
01:26:09,708 --> 01:26:11,166
in the Police Force.
1413
01:26:12,750 --> 01:26:15,833
That took out the cops' eyes.
1414
01:26:18,416 --> 01:26:21,250
Then I took out the idiot,
1415
01:26:23,583 --> 01:26:25,500
cutting off the cops' ears, too.
1416
01:26:27,416 --> 01:26:30,083
I've become the idiot in my boys' eyes.
1417
01:26:34,125 --> 01:26:35,125
However...
1418
01:26:35,916 --> 01:26:38,416
first you need to be sure to have
1419
01:26:39,666 --> 01:26:40,500
what it takes.
1420
01:26:42,875 --> 01:26:43,875
You're a big boy now.
1421
01:26:45,416 --> 01:26:46,333
You know what you're doing?
1422
01:26:49,708 --> 01:26:51,083
Who do you think I am?
1423
01:26:51,583 --> 01:26:52,541
Kill him.
1424
01:27:06,666 --> 01:27:08,125
Cell signal's jammed.
1425
01:27:08,125 --> 01:27:09,958
Find a sat phone to call for backup.
1426
01:27:09,958 --> 01:27:11,125
We'll go buy some time.
1427
01:27:41,000 --> 01:27:42,666
That's him.
1428
01:27:42,875 --> 01:27:44,166
Gotta kill him to get paid.
1429
01:28:13,833 --> 01:28:15,208
The Shadow sends messages via Braille.
1430
01:28:15,208 --> 01:28:16,916
The bubble wrap and sudoku are all Braille.
1431
01:28:16,916 --> 01:28:17,500
Guoguo.
1432
01:28:17,500 --> 01:28:18,666
Give that intel to Madam Wang.
1433
01:28:23,125 --> 01:28:23,541
Guoguo.
1434
01:29:08,166 --> 01:29:11,041
How did the cops arrive so quickly?
1435
01:29:35,875 --> 01:29:37,333
Madam, we've got this.
1436
01:30:22,708 --> 01:30:23,541
Godfather.
1437
01:30:28,166 --> 01:30:28,958
I failed.
1438
01:30:29,583 --> 01:30:30,541
I'll find another way.
1439
01:30:30,541 --> 01:30:32,250
You had your chance, Xiwang.
1440
01:30:32,875 --> 01:30:35,625
If we're the ones nailed by the police,
1441
01:30:35,625 --> 01:30:36,583
what would the old man do?
1442
01:30:37,583 --> 01:30:38,708
This is no one's fault.
1443
01:30:38,708 --> 01:30:39,416
It's just
1444
01:30:40,125 --> 01:30:41,625
carelessness and bad luck.
1445
01:30:43,791 --> 01:30:45,125
Simon’s idea?
1446
01:30:45,458 --> 01:30:46,166
Mine.
1447
01:30:58,833 --> 01:31:00,458
Still think you're not like me?
1448
01:31:05,291 --> 01:31:05,833
Xiwang,
1449
01:31:05,958 --> 01:31:06,916
what are you doing?
1450
01:31:06,916 --> 01:31:07,958
You don’t understand
1451
01:31:08,416 --> 01:31:09,666
how dangerous this man is.
1452
01:31:19,500 --> 01:31:20,416
Leave.
1453
01:31:20,416 --> 01:31:21,625
This isn't part of the plan.
1454
01:31:26,666 --> 01:31:28,750
The old man has to die here
1455
01:31:28,750 --> 01:31:29,416
for you to be safe.
1456
01:31:29,416 --> 01:31:30,166
Leave.
1457
01:31:30,166 --> 01:31:31,791
This isn't part of the plan.
1458
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
This was always my plan.
1459
01:31:41,916 --> 01:31:43,250
I'm helping you for the last time.
1460
01:31:45,500 --> 01:31:46,500
You want to die?
1461
01:31:46,500 --> 01:31:47,583
Simon's my little brother.
1462
01:31:48,333 --> 01:31:49,041
If he screws up...
1463
01:31:49,708 --> 01:31:50,625
It's my job to fix it.
1464
01:31:50,916 --> 01:31:51,666
I have no choice.
1465
01:31:55,708 --> 01:31:57,166
Then I'll send you on your way.
1466
01:31:59,083 --> 01:32:00,833
Godfather.
1467
01:32:02,791 --> 01:32:03,750
Your life
1468
01:32:04,708 --> 01:32:06,125
ends here too.
1469
01:33:25,791 --> 01:33:26,958
Get ready.
1470
01:34:47,166 --> 01:34:48,166
He’s a wolf.
1471
01:34:48,833 --> 01:34:50,458
We’re wolf pups.
1472
01:34:53,458 --> 01:34:54,458
He's our father.
1473
01:34:58,291 --> 01:34:59,750
In my next life,
1474
01:35:02,625 --> 01:35:04,541
I hope I'll be your real son.
1475
01:36:08,458 --> 01:36:10,375
Take care of them.
1476
01:36:10,375 --> 01:36:12,083
Look after their families.
1477
01:36:13,958 --> 01:36:14,791
Yes, sir.
1478
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
Kandam, it's me.
1479
01:36:35,333 --> 01:36:35,833
Gundam.
1480
01:36:35,833 --> 01:36:36,500
Like the robot.
1481
01:36:36,500 --> 01:36:37,416
What do we know?
1482
01:36:38,875 --> 01:36:40,041
I just contacted Captain Wu.
1483
01:36:40,041 --> 01:36:41,291
A big explosion at the orphanage.
1484
01:36:41,500 --> 01:36:42,041
The Shadow?
1485
01:36:42,041 --> 01:36:42,958
Not sure.
1486
01:36:43,166 --> 01:36:44,666
But we've ID'd the assailants.
1487
01:36:44,666 --> 01:36:45,583
On the surface,
1488
01:36:45,583 --> 01:36:47,166
they're private security
1489
01:36:47,166 --> 01:36:49,208
for VIP clients at casinos.
1490
01:36:49,208 --> 01:36:50,583
But they also moonlight as mercenaries,
1491
01:36:50,583 --> 01:36:52,416
taking high-risk jobs on the dark web.
1492
01:36:52,791 --> 01:36:54,416
Alpaca contacted Evidence
1493
01:36:54,416 --> 01:36:55,541
after receiving Piggy's message.
1494
01:36:55,541 --> 01:36:57,333
We'll have the results soon, thanks to him.
1495
01:37:01,000 --> 01:37:02,125
It's Gordon D.
1496
01:37:04,458 --> 01:37:06,250
Why is Duan's HK$10 billion
1497
01:37:06,250 --> 01:37:07,833
in the police station's server?
1498
01:37:07,833 --> 01:37:09,125
Without the decryption keys,
1499
01:37:09,125 --> 01:37:11,500
the loot can only be kept as digital evidence.
1500
01:37:11,500 --> 01:37:12,750
The only way to access the cold wallet
1501
01:37:12,750 --> 01:37:13,583
is by using its digital key,
1502
01:37:13,583 --> 01:37:14,791
enabling the 12-word passphrase
1503
01:37:14,791 --> 01:37:17,333
to be inputted with nanosecond precision.
1504
01:37:18,208 --> 01:37:19,416
They were here.
1505
01:37:22,708 --> 01:37:23,458
Madam,
1506
01:37:23,458 --> 01:37:24,458
leave this to us.
1507
01:37:24,625 --> 01:37:25,500
Be careful.
1508
01:37:28,458 --> 01:37:30,000
We have a report of a robbery
1509
01:37:30,000 --> 01:37:30,958
Suspect just left.
1510
01:37:30,958 --> 01:37:32,916
Four males, all in early 20s.
1511
01:37:34,458 --> 01:37:36,166
It was those SWAT guys just now.
1512
01:37:36,625 --> 01:37:37,833
The perps cut the power to
1513
01:37:37,833 --> 01:37:40,083
stop us from shutting the hacker out remotely.
1514
01:37:41,000 --> 01:37:42,125
They need a local network
1515
01:37:42,125 --> 01:37:43,625
within range to access the servers.
1516
01:37:44,208 --> 01:37:45,291
What does that mean?
1517
01:37:45,958 --> 01:37:47,416
The hacker was just here.
1518
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
We were wrong.
1519
01:38:00,875 --> 01:38:02,208
What did we do wrong?
1520
01:38:02,208 --> 01:38:04,041
The old man got himself caught.
1521
01:38:05,291 --> 01:38:06,666
Like an idiot.
1522
01:38:07,291 --> 01:38:09,291
He was outsmarted by the cops.
1523
01:38:12,166 --> 01:38:14,083
That cop’s house was too clean.
1524
01:38:14,083 --> 01:38:15,125
It didn't even have a router.
1525
01:38:15,125 --> 01:38:16,082
It was absurd.
1526
01:38:17,125 --> 01:38:18,833
No way the old man didn't notice.
1527
01:38:20,000 --> 01:38:21,708
But he still played along.
1528
01:38:22,666 --> 01:38:24,291
What are you trying to say?
1529
01:38:27,000 --> 01:38:27,875
I think
1530
01:38:29,250 --> 01:38:30,875
he was actually throwing
1531
01:38:30,875 --> 01:38:31,875
the cops off our trail.
1532
01:38:33,541 --> 01:38:35,041
The 'Ghost Car' trap?
1533
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
He's not that noble.
1534
01:38:41,041 --> 01:38:43,416
He's the most cunning,
1535
01:38:44,041 --> 01:38:45,666
ruthless,
1536
01:38:46,291 --> 01:38:47,166
and...
1537
01:38:53,208 --> 01:38:54,125
He's a dad.
1538
01:38:54,291 --> 01:38:55,291
He's a dad.
1539
01:39:00,375 --> 01:39:01,416
Get a grip.
1540
01:39:02,250 --> 01:39:03,250
Get away first.
1541
01:39:03,833 --> 01:39:04,791
Then we'll cry.
1542
01:39:35,750 --> 01:39:37,166
We lost a SWAT vehicle at
1543
01:39:37,166 --> 01:39:39,041
the surveillance blind spot on Calcada do Carmo.
1544
01:39:39,041 --> 01:39:40,916
It's likely the thieves will flee tonight.
1545
01:39:40,916 --> 01:39:42,250
Watch every possible exit route
1546
01:39:42,250 --> 01:39:43,583
and all scheduled departures.
1547
01:39:43,583 --> 01:39:44,666
Every route?
1548
01:39:44,666 --> 01:39:45,708
That'll take time.
1549
01:39:45,708 --> 01:39:46,916
We don’t have time.
1550
01:39:47,166 --> 01:39:47,875
What do we do now?
1551
01:39:49,666 --> 01:39:50,666
Activate S.P.A.I.S.,
1552
01:39:50,916 --> 01:39:52,750
restore analysis and command authority.
1553
01:39:53,500 --> 01:39:54,166
Copy.
1554
01:39:54,875 --> 01:39:56,833
Have her study the thieves' past MO
1555
01:39:56,833 --> 01:39:58,625
and predict their next moves.
1556
01:39:58,625 --> 01:40:00,791
Show her their most recent methods, too.
1557
01:40:01,500 --> 01:40:02,250
If possible...
1558
01:40:02,250 --> 01:40:02,750
Madam.
1559
01:40:03,541 --> 01:40:04,250
Spice Girl's got a lead.
1560
01:40:04,250 --> 01:40:04,916
That fast?
1561
01:40:06,958 --> 01:40:10,083
The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo.
1562
01:40:10,083 --> 01:40:11,041
Within a three-kilometer radius,
1563
01:40:11,041 --> 01:40:13,291
a gray van was caught on cameras.
1564
01:40:13,291 --> 01:40:15,000
There’s a 67% chance
1565
01:40:15,000 --> 01:40:16,541
that the thieves switched to this van.
1566
01:40:16,541 --> 01:40:18,541
There's an 82% chance the thieves are
1567
01:40:18,541 --> 01:40:19,708
headed to the Wynn Palace.
1568
01:40:19,708 --> 01:40:20,250
Wynn?
1569
01:40:20,250 --> 01:40:21,291
The Wynn again?
1570
01:40:21,625 --> 01:40:22,333
I told you to learn,
1571
01:40:22,333 --> 01:40:23,125
not copy old answers.
1572
01:40:25,666 --> 01:40:26,750
Don’t move.
1573
01:40:26,750 --> 01:40:27,125
Don’t move.
1574
01:40:27,125 --> 01:40:27,625
Hands on your head.
1575
01:40:27,625 --> 01:40:28,166
Don’t move.
1576
01:40:28,166 --> 01:40:29,958
Don’t move.
1577
01:40:30,916 --> 01:40:31,583
Put down the knife.
1578
01:40:32,250 --> 01:40:32,958
Put down the knife.
1579
01:40:32,958 --> 01:40:33,708
Put down the knife.
1580
01:40:33,708 --> 01:40:34,833
- Put it down. -Put down the knife.
1581
01:40:34,833 --> 01:40:35,583
Freeze.
1582
01:40:41,541 --> 01:40:42,333
Ting.
1583
01:40:43,791 --> 01:40:44,583
Ting.
1584
01:40:47,083 --> 01:40:48,083
The Shadow's still alive.
1585
01:40:48,083 --> 01:40:48,916
The Shadow's still alive.
1586
01:40:49,666 --> 01:40:50,291
On your knees.
1587
01:40:50,458 --> 01:40:51,375
Hands on your head.
1588
01:40:51,375 --> 01:40:51,916
On your knees.
1589
01:40:52,250 --> 01:40:53,375
Hands on your head.
1590
01:40:53,375 --> 01:40:54,125
On your knees.
1591
01:41:02,375 --> 01:41:03,583
Daddy.
1592
01:41:12,833 --> 01:41:13,458
On your knees.
1593
01:41:13,458 --> 01:41:14,208
Hands on your head.
1594
01:41:14,208 --> 01:41:15,541
On your knees. Hands on your head.
1595
01:41:15,791 --> 01:41:16,541
On your knees.
1596
01:41:21,208 --> 01:41:22,458
Wynn Palace.
1597
01:41:25,583 --> 01:41:26,916
Take me there.
1598
01:41:27,500 --> 01:41:29,625
There’s someone you haven’t seen.
1599
01:41:30,750 --> 01:41:32,250
I'll point him out.
1600
01:41:37,500 --> 01:41:38,875
Spice Girl found a vehicle
1601
01:41:38,875 --> 01:41:40,583
relevant to a possible exit route
1602
01:41:40,583 --> 01:41:42,000
that leads to suspicious individuals.
1603
01:41:42,000 --> 01:41:42,791
Suspicious in identities?
1604
01:41:42,791 --> 01:41:43,375
No.
1605
01:41:43,375 --> 01:41:44,041
In the number of them.
1606
01:41:44,375 --> 01:41:45,333
The Wynn has an art exhibition.
1607
01:41:45,333 --> 01:41:47,625
The paintings are flying back to Paris tonight.
1608
01:41:47,625 --> 01:41:48,666
Six Chinese personnel were added
1609
01:41:48,666 --> 01:41:50,666
to the manifest two days ago.
1610
01:41:50,666 --> 01:41:52,083
And on the night of the last heist,
1611
01:41:52,083 --> 01:41:53,958
Wynn also had art pieces set to leave.
1612
01:41:54,125 --> 01:41:55,625
This Spice Girl's gifted.
1613
01:42:16,541 --> 01:42:17,208
Cops are here.
1614
01:42:17,500 --> 01:42:18,291
That's fast.
1615
01:42:18,291 --> 01:42:19,291
Plan B.
1616
01:42:48,791 --> 01:42:49,583
Doghead here.
1617
01:42:49,583 --> 01:42:51,166
X Target may be in the laundry room.
1618
01:42:51,541 --> 01:42:53,250
Piggy, laundry room south door.
1619
01:42:53,250 --> 01:42:53,833
Get over there.
1620
01:42:53,833 --> 01:42:54,375
Copy.
1621
01:42:54,875 --> 01:42:56,166
What's Surveillance's ETA?
1622
01:43:10,291 --> 01:43:11,750
Leave him to us, you go.
1623
01:43:18,750 --> 01:43:19,375
Piggy.
1624
01:43:19,375 --> 01:43:21,041
X Target has left the laundry room.
1625
01:43:22,208 --> 01:43:23,208
Lil Puppy and Pretty Face
1626
01:43:23,208 --> 01:43:24,333
are showing off their moves here.
1627
01:43:24,458 --> 01:43:26,000
I'll have a chat with them.
1628
01:43:26,291 --> 01:43:27,458
Try to get them to surrender.
1629
01:43:27,750 --> 01:43:29,041
Surrender, my ass.
1630
01:43:31,416 --> 01:43:32,375
Attention, all units.
1631
01:43:32,375 --> 01:43:35,208
Wynn Palace South Lawn is packed with people.
1632
01:43:35,208 --> 01:43:36,708
There seems to be an event tonight.
1633
01:44:12,541 --> 01:44:13,291
Scratch that.
1634
01:44:13,541 --> 01:44:14,916
It’s Mad Puppy and Psycho Puss.
1635
01:44:34,666 --> 01:44:35,375
Piggy to Doghead.
1636
01:44:35,375 --> 01:44:36,208
Go, Piggy.
1637
01:44:36,208 --> 01:44:37,416
I'm at the party.
1638
01:44:37,833 --> 01:44:39,041
I think he's here,
1639
01:44:39,041 --> 01:44:39,875
but I can't find him.
1640
01:44:40,083 --> 01:44:40,791
Stay calm.
1641
01:44:42,333 --> 01:44:43,416
Doghead to Animal Paradise.
1642
01:44:43,416 --> 01:44:45,000
Use the Shadow's number to call him.
1643
01:44:45,000 --> 01:44:45,666
A.I. voice imitation?
1644
01:44:45,666 --> 01:44:46,916
Let the old man talk to them.
1645
01:44:50,125 --> 01:44:50,708
Copy.
1646
01:45:04,583 --> 01:45:05,416
Godfather?
1647
01:45:10,708 --> 01:45:11,833
Xiwang died for nothing.
1648
01:45:16,416 --> 01:45:18,041
Tracing X Target's phone now.
1649
01:45:18,041 --> 01:45:18,833
There is no anti-tracking.
1650
01:45:19,250 --> 01:45:20,125
He's not hiding anymore.
1651
01:45:20,500 --> 01:45:21,083
Piggy.
1652
01:45:21,250 --> 01:45:22,166
Focus.
1653
01:45:23,000 --> 01:45:24,291
Observe people's reactions.
1654
01:45:24,625 --> 01:45:25,208
Copy.
1655
01:45:26,250 --> 01:45:27,041
Simon,
1656
01:45:27,708 --> 01:45:28,958
the police are fishing for you.
1657
01:45:30,416 --> 01:45:32,458
If the police catch you today,
1658
01:45:33,333 --> 01:45:34,666
I'll be very disappointed.
1659
01:45:35,916 --> 01:45:37,250
I may have disappointed you already.
1660
01:45:40,458 --> 01:45:42,375
You had a good plan today.
1661
01:45:43,041 --> 01:45:44,125
I like it.
1662
01:45:44,791 --> 01:45:45,833
Thank you, Godfather.
1663
01:45:45,833 --> 01:45:46,750
But...
1664
01:45:46,750 --> 01:45:48,500
Anyone who knows what they're doing
1665
01:45:49,166 --> 01:45:50,625
would finish things themselves.
1666
01:45:52,208 --> 01:45:53,041
Noted.
1667
01:45:56,291 --> 01:45:57,250
In this regard,
1668
01:45:58,583 --> 01:46:00,750
Xiwang did a better job.
1669
01:46:12,708 --> 01:46:15,250
I was really hoping you'd all be able
1670
01:46:15,250 --> 01:46:17,583
to live the life you wanted.
1671
01:46:30,166 --> 01:46:32,165
This is my last time helping you.
1672
01:46:37,833 --> 01:46:38,916
Shadow was stalling on purpose.
1673
01:46:38,916 --> 01:46:40,041
There is a chance to identify him
1674
01:46:40,041 --> 01:46:41,000
if he tries to move.
1675
01:46:41,625 --> 01:46:42,041
Piggy.
1676
01:46:42,041 --> 01:46:44,166
Remember the key points of tracking?
1677
01:46:44,166 --> 01:46:45,875
Find prominent and permanent features.
1678
01:46:45,875 --> 01:46:47,416
It's okay if your memory's fuzzy.
1679
01:46:48,875 --> 01:46:49,791
When you see those features,
1680
01:46:49,791 --> 01:46:51,000
Your brain will kick in to help.
1681
01:47:33,375 --> 01:47:34,500
I see him.
1682
01:47:35,000 --> 01:47:35,791
He's...
1683
01:47:37,375 --> 01:47:37,958
Hello?
1684
01:47:56,000 --> 01:47:56,916
Let me out.
1685
01:48:56,958 --> 01:48:57,375
Madam,
1686
01:48:57,375 --> 01:48:58,583
Piggy's not answering,
1687
01:48:58,583 --> 01:49:00,458
Potsticker and Tofu are on-site.
1688
01:49:00,458 --> 01:49:02,166
We need X Target's features.
1689
01:49:02,750 --> 01:49:03,750
Too many people at the party.
1690
01:49:03,750 --> 01:49:05,333
Everyone looks like X Target to me now.
1691
01:49:05,791 --> 01:49:08,041
Your X Target is 180 cm tall
1692
01:49:08,041 --> 01:49:09,458
and weighs 68 kg.
1693
01:49:09,458 --> 01:49:10,208
Long hair.
1694
01:49:10,541 --> 01:49:11,708
That's Wu Yaolei's comms.
1695
01:49:11,708 --> 01:49:13,416
He's sneaking into the VIP area.
1696
01:49:14,125 --> 01:49:15,750
Animal Paradise, is the intel solid?
1697
01:49:16,583 --> 01:49:17,291
Cut him off.
1698
01:49:22,125 --> 01:49:22,916
Take my earpiece.
1699
01:49:22,916 --> 01:49:23,791
I'll grab another from the car.
1700
01:49:23,791 --> 01:49:24,500
Report your position.
1701
01:49:24,500 --> 01:49:25,458
They're worried about you.
1702
01:49:25,833 --> 01:49:27,416
Shadow just ID'd X Target.
1703
01:49:27,416 --> 01:49:28,000
Don't worry.
1704
01:49:30,000 --> 01:49:31,625
Him and the driver are twins.
1705
01:49:35,083 --> 01:49:36,583
Piggy to Animal Paradise.
1706
01:49:36,583 --> 01:49:37,666
Sorry for making you worried.
1707
01:49:37,666 --> 01:49:38,583
I'm glad you're okay.
1708
01:49:39,416 --> 01:49:40,208
Found anything?
1709
01:49:40,208 --> 01:49:41,958
The target and the driver are twins.
1710
01:49:47,375 --> 01:49:49,250
VIP area, I may have found him.
1711
01:49:54,291 --> 01:49:54,791
Who are you?
1712
01:49:54,791 --> 01:49:55,375
Sorry.
1713
01:49:59,875 --> 01:50:00,833
Should've never trusted Shadow.
1714
01:50:00,833 --> 01:50:01,958
He had his reasons.
1715
01:50:01,958 --> 01:50:03,125
Everyone, report your position.
1716
01:50:03,125 --> 01:50:04,125
Tofu, south entrance.
1717
01:50:04,125 --> 01:50:05,083
Potsticker, north entrance.
1718
01:50:05,083 --> 01:50:06,375
Pork Bun, north side of the dance floor.
1719
01:50:06,375 --> 01:50:07,916
Rice Noodle and Lucky, laundry room.
1720
01:50:08,916 --> 01:50:09,458
Alpaca.
1721
01:50:10,208 --> 01:50:10,875
Where's Alpaca?
1722
01:50:10,875 --> 01:50:12,625
He gave me his earpiece, he went to get another.
1723
01:50:12,625 --> 01:50:14,041
No new comm device activated.
1724
01:50:14,041 --> 01:50:15,458
His badge's GPS shows
1725
01:50:15,833 --> 01:50:16,750
he's headed to
1726
01:50:16,750 --> 01:50:18,000
Cotai East LRT station.
1727
01:50:25,750 --> 01:50:27,458
Him and the driver are twins!
1728
01:51:35,416 --> 01:51:36,833
Did you mean to...?
1729
01:51:38,708 --> 01:51:40,166
Doesn't matter now.
1730
01:51:59,666 --> 01:52:00,541
Fragile.
1731
01:52:01,333 --> 01:52:02,333
Lucky.
1732
01:52:02,666 --> 01:52:03,625
Relax.
1733
01:52:04,333 --> 01:52:05,458
Energy.
1734
01:52:07,750 --> 01:52:08,791
Target.
1735
01:52:09,166 --> 01:52:10,125
Amateur.
1736
01:52:10,458 --> 01:52:11,458
Family.
1737
01:52:12,000 --> 01:52:13,208
Shadow.
1738
01:52:13,666 --> 01:52:14,416
Betrayal.
1739
01:52:14,416 --> 01:52:15,041
Grateful.
1740
01:52:15,041 --> 01:52:15,875
Blind.
1741
01:52:21,083 --> 01:52:22,375
The times have changed.
1742
01:52:23,208 --> 01:52:24,791
But rules are rules.
1743
01:52:25,708 --> 01:52:26,625
Simon...
1744
01:52:27,500 --> 01:52:28,208
Farewell.
1745
01:52:35,541 --> 01:52:36,750
He's dead!
1746
01:52:41,875 --> 01:52:43,291
Madam, Officer Wong,
1747
01:52:43,291 --> 01:52:44,708
we just caught the other two.
1748
01:52:44,708 --> 01:52:45,833
Without Shadow's direction,
1749
01:52:45,833 --> 01:52:47,041
they had nowhere to hide.
1750
01:52:47,541 --> 01:52:48,625
How's it going?
1751
01:52:50,208 --> 01:52:51,625
Madam, Officer Wong...
1752
01:53:01,541 --> 01:53:02,041
Liu Jinxiao.
1753
01:53:02,041 --> 01:53:02,916
The artery was cut.
1754
01:53:02,916 --> 01:53:03,500
Guoguo,
1755
01:53:03,500 --> 01:53:04,250
press his wound.
1756
01:53:05,125 --> 01:53:06,250
Black cap,
1757
01:53:06,916 --> 01:53:08,208
dark blue jacket,
1758
01:53:08,208 --> 01:53:09,625
black jeans.
1759
01:53:13,666 --> 01:53:14,500
Jinxiao.
1760
01:53:15,250 --> 01:53:16,125
Jinxiao.
1761
01:53:16,583 --> 01:53:17,875
Don't you sleep.
1762
01:53:18,166 --> 01:53:20,875
Ambulance.
1763
01:53:21,791 --> 01:53:23,458
Ambulance.
1764
01:53:39,208 --> 01:53:40,500
I understand how you feel,
1765
01:53:41,500 --> 01:53:43,791
but there's another unit assigned to follow up.
1766
01:53:43,791 --> 01:53:45,291
We have a new assignment now.
1767
01:53:50,083 --> 01:53:51,208
Then I'm taking leave.
1768
01:53:51,541 --> 01:53:53,458
I need some time off, personal reasons.
1769
01:54:15,875 --> 01:54:16,916
What are you doing here?
1770
01:54:17,166 --> 01:54:18,666
Wu sent this retiree
1771
01:54:18,666 --> 01:54:20,250
to keep someone on leave company.
1772
01:54:21,250 --> 01:54:22,041
Eat up.
1773
01:54:22,750 --> 01:54:23,458
Thanks.
1774
01:54:24,041 --> 01:54:25,250
What's the status?
1775
01:54:25,250 --> 01:54:26,375
No leads.
1776
01:54:26,625 --> 01:54:28,833
It’s like the Shadow vanished into thin air.
1777
01:54:47,708 --> 01:54:48,625
Money.
1778
01:54:48,625 --> 01:54:50,750
It always leaves a trail,
1779
01:54:51,375 --> 01:54:52,708
especially in a case like this.
1780
01:54:57,625 --> 01:54:59,458
This is where the first victim's crypto
1781
01:54:59,458 --> 01:55:01,000
was transferred out to.
1782
01:55:01,250 --> 01:55:01,958
Those boys confessed that
1783
01:55:01,958 --> 01:55:03,541
only two people know the password.
1784
01:55:03,541 --> 01:55:05,000
One of them is dead.
1785
01:55:05,375 --> 01:55:06,583
And the money hasn’t moved, right?
1786
01:55:07,416 --> 01:55:08,083
Not a cent.
1787
01:55:08,375 --> 01:55:09,333
Do you remember
1788
01:55:09,333 --> 01:55:10,041
what I told you about
1789
01:55:10,041 --> 01:55:10,958
what kind of thief
1790
01:55:11,166 --> 01:55:12,375
the Shadow is?
1791
01:55:13,583 --> 01:55:14,625
Old-timer.
1792
01:55:15,083 --> 01:55:15,958
Old school.
1793
01:55:17,541 --> 01:55:19,708
I know nothing about this stuff,
1794
01:55:19,708 --> 01:55:20,750
and I’m guessing
1795
01:55:21,416 --> 01:55:22,291
he doesn't, either.
1796
01:55:23,125 --> 01:55:24,708
He’s still a man of that era.
1797
01:55:28,625 --> 01:55:30,291
What do you think he'll do?
1798
01:55:35,000 --> 01:55:37,041
He's clueless about cashing out crypto.
1799
01:55:42,083 --> 01:55:43,708
Fu was an old-school thief.
1800
01:55:43,708 --> 01:55:45,125
His MO back in the day
1801
01:55:45,125 --> 01:55:47,208
was robbing jewelry stores
1802
01:55:47,208 --> 01:55:49,000
and getting victims to buy back the loot
1803
01:55:49,000 --> 01:55:50,500
to spare the trouble of fencing them.
1804
01:55:56,916 --> 01:55:58,166
This is all he knows.
1805
01:56:00,791 --> 01:56:01,541
Let's eat.
1806
01:56:01,541 --> 01:56:02,166
No time.
1807
01:56:02,791 --> 01:56:03,416
Let’s go.
1808
01:56:13,250 --> 01:56:14,291
Why not take the door?
1809
01:56:16,041 --> 01:56:17,083
Why take the door?
1810
01:56:20,916 --> 01:56:23,333
Sophia, where are you?
1811
01:56:24,708 --> 01:56:25,583
Where's my milk?
1812
01:56:26,000 --> 01:56:26,958
It's been days already.
1813
01:56:28,000 --> 01:56:29,708
Did I get it wrong?
1814
01:56:30,958 --> 01:56:32,458
Trust your instincts.
1815
01:56:33,000 --> 01:56:34,375
Blame me if it's wrong.
1816
01:56:36,958 --> 01:56:38,083
That's what I planned to do.
1817
01:56:40,875 --> 01:56:43,000
I’ve been thinking these past few days.
1818
01:56:45,000 --> 01:56:47,375
Carrying out the mission is our duty.
1819
01:56:48,041 --> 01:56:49,750
But having blood, emotion,
1820
01:56:50,166 --> 01:56:51,208
and a heart...
1821
01:56:52,166 --> 01:56:53,458
That's our nature.
1822
01:56:55,666 --> 01:56:58,458
Being a cop shouldn’t strip that away.
1823
01:57:03,791 --> 01:57:05,666
So, back then...
1824
01:57:08,500 --> 01:57:09,541
You did nothing wrong.
1825
01:57:44,375 --> 01:57:45,250
Police.
1826
01:57:45,958 --> 01:57:46,875
Everyone out.
1827
01:57:51,000 --> 01:57:52,541
I know you want to make up a story,
1828
01:57:53,083 --> 01:57:55,833
but don't turn yourself into an accomplice.
1829
01:57:57,541 --> 01:57:59,208
Fu asked Wang for 10 million in cash
1830
01:57:59,208 --> 01:58:00,208
for the account password.
1831
01:58:00,458 --> 01:58:01,958
The meet's at Tin Seng Tea House.
1832
01:58:01,958 --> 01:58:02,916
I'll notify Captain Wu.
1833
01:58:02,916 --> 01:58:04,041
Don’t move until we get there.
1834
01:58:10,541 --> 01:58:11,500
Wu, what’s your ETA?
1835
01:58:11,500 --> 01:58:12,333
Ten minutes.
1836
01:58:12,333 --> 01:58:12,750
Officer Wong?
1837
01:58:12,750 --> 01:58:13,583
Under 5 minutes.
1838
01:58:19,500 --> 01:58:21,083
We've tapped Qiuguo's phone.
1839
01:58:21,583 --> 01:58:22,041
Copy.
1840
01:58:22,250 --> 01:58:22,666
Copy.
1841
01:58:26,875 --> 01:58:28,041
Sound check.
1842
01:58:28,041 --> 01:58:29,208
Loud and clear.
1843
01:58:30,166 --> 01:58:32,208
Wang is already 10 minutes late.
1844
01:58:32,208 --> 01:58:33,500
He'll leave at any moment.
1845
01:58:41,750 --> 01:58:42,666
He's leaving.
1846
01:58:48,875 --> 01:58:49,583
Hi.
1847
01:58:49,583 --> 01:58:51,166
Use the front door next time.
1848
01:59:11,333 --> 01:59:12,375
Small world.
1849
01:59:24,208 --> 01:59:24,875
Alone?
1850
01:59:29,333 --> 01:59:30,625
You have the wrong person.
1851
01:59:33,750 --> 01:59:34,750
You don't know me?
1852
01:59:37,416 --> 01:59:38,958
We had dinner together.
1853
01:59:39,500 --> 01:59:40,833
Forgotten me already?
1854
01:59:45,333 --> 01:59:46,916
Do you need something?
1855
01:59:58,666 --> 02:00:00,250
I'm so moved.
1856
02:00:01,541 --> 02:00:03,125
It's you. Uncle.
1857
02:00:03,125 --> 02:00:04,250
What's with the outfit?
1858
02:00:04,250 --> 02:00:05,166
That hair of yours
1859
02:00:05,166 --> 02:00:06,125
freaked me out.
1860
02:00:06,833 --> 02:00:08,583
I thought you were some creepy old guy
1861
02:00:08,583 --> 02:00:10,166
trying to hit on me.
1862
02:00:13,583 --> 02:00:14,458
Sorry for scaring you.
1863
02:00:15,166 --> 02:00:16,000
I apologize.
1864
02:00:16,625 --> 02:00:17,375
No problem.
1865
02:00:20,083 --> 02:00:21,166
You were leaving.
1866
02:00:21,875 --> 02:00:23,791
Were you planning to tail me?
1867
02:00:33,416 --> 02:00:34,666
All by yourself?
1868
02:00:36,041 --> 02:00:37,083
Pardon?
1869
02:00:37,583 --> 02:00:38,958
What are you talking about?
1870
02:00:40,833 --> 02:00:42,000
A few days ago,
1871
02:00:42,791 --> 02:00:43,833
you were at Wynn.
1872
02:00:44,791 --> 02:00:46,500
You were with a boy.
1873
02:00:50,833 --> 02:00:51,791
Where's that boy now?
1874
02:00:58,458 --> 02:00:59,458
Dead.
1875
02:01:00,958 --> 02:01:01,875
Broke up?
1876
02:01:02,833 --> 02:01:04,500
Didn’t you hear me?
1877
02:01:06,875 --> 02:01:08,083
He’s dead.
1878
02:01:08,916 --> 02:01:09,833
Team two.
1879
02:01:09,833 --> 02:01:11,166
Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes.
1880
02:01:11,166 --> 02:01:13,750
Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van.
1881
02:01:17,291 --> 02:01:19,208
He was killed in an LRT station.
1882
02:01:39,041 --> 02:01:40,583
That boy was a cop,
1883
02:01:44,125 --> 02:01:44,625
and so are you.
1884
02:01:44,625 --> 02:01:45,666
You’re crazy.
1885
02:01:46,583 --> 02:01:47,875
Get away from me.
1886
02:01:49,041 --> 02:01:49,916
Go away.
1887
02:01:59,166 --> 02:02:00,416
You've managed to stall me.
1888
02:02:00,416 --> 02:02:01,166
Kiddo...
1889
02:02:01,625 --> 02:02:02,458
You're pretty good.
1890
02:02:17,708 --> 02:02:18,291
Guoguo.
1891
02:02:20,958 --> 02:02:21,750
Call an ambulance.
1892
02:02:22,000 --> 02:02:22,958
Police.
1893
02:02:25,166 --> 02:02:26,000
Get out of here.
1894
02:02:40,958 --> 02:02:42,083
Please use the front door.
1895
02:03:42,583 --> 02:03:47,000
Liked my West Lake vinegar fish?
1896
02:03:51,375 --> 02:03:52,625
It sucked.
1897
02:03:54,583 --> 02:03:56,833
Go to hell.
1898
02:03:58,583 --> 02:03:59,750
Join me.
1899
02:06:24,875 --> 02:06:25,791
Come on.
1900
02:06:34,291 --> 02:06:34,958
Com'on.
1901
02:07:21,708 --> 02:07:22,625
Guoguo.
1902
02:07:59,583 --> 02:08:00,625
Are you all right?
1903
02:08:00,625 --> 02:08:01,500
It's not deep.
1904
02:08:01,833 --> 02:08:02,541
I'll be fine.
1905
02:08:04,583 --> 02:08:05,750
Backup is almost here.
1906
02:08:05,750 --> 02:08:06,958
Earpiece is in the pocket.
1907
02:08:07,791 --> 02:08:08,375
Guoguo...
1908
02:08:08,791 --> 02:08:09,708
Go after him.
1909
02:08:12,208 --> 02:08:13,083
Target headed out front door.
1910
02:08:13,083 --> 02:08:14,291
Wig and black jacket.
1911
02:08:15,000 --> 02:08:15,958
I'm going after him.
1912
02:08:42,583 --> 02:08:44,041
Piggy, he's heading north.
1913
02:08:44,041 --> 02:08:45,666
There's no surveillance in the alley.
1914
02:08:45,666 --> 02:08:46,500
You have to find him yourself.
1915
02:08:52,708 --> 02:08:53,750
Possible suspect sighting.
1916
02:08:57,958 --> 02:08:58,833
It's not the Shadow.
1917
02:09:03,541 --> 02:09:04,625
The roads are a mess,
1918
02:09:04,625 --> 02:09:05,666
I can't find him.
1919
02:09:05,666 --> 02:09:06,916
Qiuguo, stay calm.
1920
02:09:08,291 --> 02:09:09,250
Get it together.
1921
02:09:14,750 --> 02:09:15,583
I can't find him.
1922
02:09:18,875 --> 02:09:19,458
Piggy,
1923
02:09:19,583 --> 02:09:20,416
backup's almost there.
1924
02:09:20,750 --> 02:09:21,708
He can't be far.
1925
02:09:22,000 --> 02:09:22,833
You got this.
1926
02:09:28,625 --> 02:09:30,375
Remember the key points of tracking?
1927
02:09:30,375 --> 02:09:31,041
He Qiuguo?
1928
02:09:33,291 --> 02:09:33,750
Watch
1929
02:09:34,083 --> 02:09:34,750
and memorize.
1930
02:09:35,083 --> 02:09:36,333
You only get one glance.
1931
02:09:36,500 --> 02:09:37,541
Focus on key points.
1932
02:09:38,041 --> 02:09:39,083
All by yourself?
1933
02:09:42,166 --> 02:09:42,708
Memorize.
1934
02:09:43,791 --> 02:09:45,500
Memorize actively first.
1935
02:09:45,500 --> 02:09:46,208
Where's the boy?
1936
02:09:46,458 --> 02:09:47,166
Over time...
1937
02:09:47,291 --> 02:09:47,875
Broke up?
1938
02:09:47,875 --> 02:09:50,166
...You'll start to memorize subconsciously.
1939
02:09:57,750 --> 02:09:58,750
Go after him.
1940
02:10:02,125 --> 02:10:02,708
Hand.
1941
02:10:09,333 --> 02:10:10,083
Bandage.
1942
02:10:28,500 --> 02:10:29,500
Target spotted.
1943
02:10:29,500 --> 02:10:30,125
I got him.
1944
02:10:30,125 --> 02:10:30,541
Where are you?
1945
02:10:30,541 --> 02:10:31,791
An alley south on R. do Meio
1946
02:10:31,791 --> 02:10:33,041
Wu, prepare for arrest.
1947
02:10:33,041 --> 02:10:33,833
We're here.
1948
02:10:38,666 --> 02:10:40,750
Sir, you can't take painkillers like that.
1949
02:10:42,333 --> 02:10:43,000
Guoguo.
1950
02:10:44,083 --> 02:10:45,083
You got this.
1951
02:10:48,500 --> 02:10:49,250
Wait.
1952
02:10:50,250 --> 02:10:51,166
Qiuguo,
1953
02:10:51,166 --> 02:10:52,916
if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier,
1954
02:10:52,916 --> 02:10:54,166
can you send him this way?
1955
02:10:55,375 --> 02:10:55,958
Captain,
1956
02:10:56,166 --> 02:10:57,166
I can't do this alone.
1957
02:10:57,916 --> 02:10:58,916
I need my team.
1958
02:10:59,208 --> 02:11:00,208
I need the Surveillance Team.
1959
02:11:00,750 --> 02:11:01,375
Piggy.
1960
02:11:01,375 --> 02:11:02,458
Miss us?
1961
02:11:05,125 --> 02:11:05,583
Central,
1962
02:11:05,583 --> 02:11:06,500
Pork Bun is in position.
1963
02:11:06,500 --> 02:11:07,375
I'm at your 8 o'clock.
1964
02:11:07,625 --> 02:11:08,541
Potsticker in position.
1965
02:11:08,541 --> 02:11:09,416
Parallel street,
1966
02:11:09,416 --> 02:11:10,208
3 o' clock.
1967
02:11:10,208 --> 02:11:11,041
Eggy in position.
1968
02:11:11,041 --> 02:11:11,791
Tofu in position.
1969
02:11:11,791 --> 02:11:13,125
Nine o’clock, next street over.
1970
02:11:18,291 --> 02:11:19,458
Calling Animal Paradise,
1971
02:11:19,458 --> 02:11:20,291
Doghead is safe.
1972
02:11:24,250 --> 02:11:25,041
Rice Noodle in position.
1973
02:11:25,041 --> 02:11:25,875
Two o’clock.
1974
02:11:25,875 --> 02:11:27,708
I've studied and analyzed Shadow's habits.
1975
02:11:27,708 --> 02:11:28,750
From the current point,
1976
02:11:28,750 --> 02:11:31,000
there are 165 possible escape routes.
1977
02:11:31,000 --> 02:11:34,291
17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier.
1978
02:11:35,583 --> 02:11:36,458
Pudding in position.
1979
02:11:36,458 --> 02:11:37,541
Right behind you.
1980
02:11:37,541 --> 02:11:38,291
Lucky in position.
1981
02:11:38,625 --> 02:11:39,791
Directly ahead of target.
1982
02:11:39,791 --> 02:11:41,833
Coordinates and directions are sent to the team.
1983
02:11:41,833 --> 02:11:43,041
I will continue calculating his route choicecs,
1984
02:11:43,041 --> 02:11:44,000
and you will be updated.
1985
02:11:44,208 --> 02:11:45,500
Doghead calling Animal Paradise.
1986
02:11:45,500 --> 02:11:47,416
Adorable Unit's on-site.
1987
02:11:49,375 --> 02:11:50,458
Alpaca in position.
1988
02:11:53,458 --> 02:11:54,625
Calling Animal Paradise.
1989
02:11:56,791 --> 02:11:57,750
Piggy in position.
1990
02:11:58,083 --> 02:11:59,250
Attention, Adorable Unit,
1991
02:11:59,250 --> 02:12:00,500
Chapel of St. Francis Xavier Square
1992
02:12:00,500 --> 02:12:01,583
is about 280 meters northwest
1993
02:12:01,583 --> 02:12:03,541
of the target’s current location.
1994
02:12:04,208 --> 02:12:05,166
The Shadow's injured.
1995
02:12:05,166 --> 02:12:06,291
He values his life.
1996
02:12:06,291 --> 02:12:08,166
All he wants right now is to flee.
1997
02:12:08,166 --> 02:12:10,125
He won't risk getting shot to harm you.
1998
02:12:10,750 --> 02:12:11,666
Adorable Unit.
1999
02:12:11,666 --> 02:12:13,000
You're the hounds now.
2000
02:12:13,541 --> 02:12:14,666
Round up and hunt.
2001
02:13:33,250 --> 02:13:34,208
Don't move.
2002
02:13:39,750 --> 02:13:40,625
Hands on your head.
2003
02:14:02,583 --> 02:14:03,333
I'm fine.
2004
02:14:15,250 --> 02:14:16,166
I'm a cop.
2005
02:14:16,708 --> 02:14:17,458
Fu Longsheng,
2006
02:14:18,000 --> 02:14:18,958
you're under arrest.
2007
02:14:22,916 --> 02:14:23,791
Madam
2008
02:14:24,666 --> 02:14:26,166
He Qiuguo.
2009
02:14:28,625 --> 02:14:29,958
You made this happen.
2010
02:14:31,541 --> 02:14:32,625
You cuff me.
2011
02:14:43,750 --> 02:14:44,541
What's so funny?
2012
02:14:45,708 --> 02:14:47,500
You really can fight.
2013
02:14:47,833 --> 02:14:48,416
Shut up.
2014
02:14:49,833 --> 02:14:50,333
Guoguo.
2015
02:15:03,416 --> 02:15:04,583
Command central,
2016
02:15:04,583 --> 02:15:06,541
we have Fu Longsheng in custody.
2017
02:15:13,583 --> 02:15:14,416
Well done.
2018
02:15:15,333 --> 02:15:16,082
Your father
2019
02:15:16,082 --> 02:15:17,041
would be very proud.
2020
02:15:21,916 --> 02:15:22,583
Sir.
2021
02:15:25,541 --> 02:15:26,750
Requesting to join the interrogation.
2022
02:15:27,083 --> 02:15:28,041
Aren’t you on leave?
2023
02:15:28,041 --> 02:15:29,458
Requesting to terminate my leave.
2024
02:15:32,083 --> 02:15:34,125
I do miss work.
2025
02:15:35,166 --> 02:15:37,416
We'll be needing your help in the future.
2026
02:15:38,666 --> 02:15:39,916
I've already taught them
2027
02:15:40,250 --> 02:15:41,625
everything I know.
2028
02:15:43,125 --> 02:15:43,791
I'm going back
2029
02:15:44,208 --> 02:15:45,916
to my retirement.
2030
02:15:47,208 --> 02:15:48,875
Go to the hospital first.
2031
02:18:57,208 --> 02:18:57,958
Officer Wong.
2032
02:18:59,500 --> 02:19:01,665
Why are we meeting here?
2033
02:19:01,665 --> 02:19:02,875
We found a lead.
2034
02:19:02,875 --> 02:19:04,250
That hacker, Simon,
2035
02:19:04,250 --> 02:19:06,333
had help from someone much more capable.
2036
02:19:06,333 --> 02:19:07,915
My people thought so, too.
2037
02:19:07,915 --> 02:19:09,333
We checked his computer.
2038
02:19:09,333 --> 02:19:11,790
There is no hacking source code in his devices.
2039
02:19:12,083 --> 02:19:13,583
The more important question is
2040
02:19:13,583 --> 02:19:14,875
why did this mastermind
2041
02:19:14,875 --> 02:19:17,958
deliberately leave loopholes for my people to find?
2042
02:19:18,375 --> 02:19:19,375
Wait.
2043
02:19:20,833 --> 02:19:23,000
I know who my people are.
2044
02:19:24,333 --> 02:19:26,875
Your people are...
2045
02:19:28,625 --> 02:19:30,083
Right now,
2046
02:19:30,083 --> 02:19:31,833
you don't have the clearance yet.
2047
02:19:33,125 --> 02:19:35,708
Are't you just a retired dogwalker?
2048
02:19:36,250 --> 02:19:38,083
You sound like you have a secret identity.
2049
02:19:38,290 --> 02:19:40,083
Fragile.
2050
02:19:41,333 --> 02:19:43,083
Lucky.
2051
02:19:44,458 --> 02:19:46,540
Relax.
2052
02:19:48,083 --> 02:19:50,000
Energy.
2053
02:19:52,041 --> 02:19:53,666
Target.
2054
02:19:54,958 --> 02:19:56,583
Amateur.
2055
02:19:57,541 --> 02:19:59,458
Family.
2056
02:20:00,625 --> 02:20:02,416
Shadow.
2057
02:20:03,708 --> 02:20:05,416
Betrayal.
2058
02:20:06,875 --> 02:20:08,875
Grateful.
2059
02:20:10,250 --> 02:20:12,166
Blind.
2060
02:21:11,375 --> 02:21:12,791
Escalate.
127819