All language subtitles for The Shadows Edge 2025 2160p HQ WEB-DL H265 DV 60fps DTS5 1 2Audio-CHDWEB_track21_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,916 --> 00:01:36,500 Copy that. 2 00:01:36,500 --> 00:01:37,291 Thank you, sir. 3 00:01:37,666 --> 00:01:38,458 Target secured. 4 00:01:38,458 --> 00:01:39,625 Our team's on their way back. 5 00:01:41,125 --> 00:01:43,000 Command Central, this is Patrol Unit 00638. 6 00:01:43,000 --> 00:01:44,083 We're headed back. Over. 7 00:01:44,416 --> 00:01:45,125 Copy that. 8 00:01:45,750 --> 00:01:47,166 It's time. 9 00:02:02,541 --> 00:02:05,125 Opening with a little pawn. 10 00:02:15,750 --> 00:02:16,458 What's wrong? 11 00:02:17,291 --> 00:02:18,166 Probably nothing. 12 00:02:18,166 --> 00:02:20,041 I thought there was a glitch. 13 00:02:25,916 --> 00:02:26,750 Madam, 14 00:02:26,750 --> 00:02:29,208 Macao Asia Bank's vault alarm was tripped. 15 00:02:29,208 --> 00:02:30,833 CPSP Police received the alarm, too. 16 00:02:30,833 --> 00:02:32,708 Their patrol units are on the way. 17 00:02:32,708 --> 00:02:33,958 Where is their nearby patrol unit? 18 00:02:33,958 --> 00:02:35,000 They left two minutes ago. 19 00:02:35,000 --> 00:02:35,875 They're on the bridge. 20 00:02:35,875 --> 00:02:36,916 ETA five minutes. 21 00:02:36,916 --> 00:02:37,625 Where's our people? 22 00:02:38,125 --> 00:02:38,666 Madam. 23 00:02:38,666 --> 00:02:39,416 Captain Wu Yaolei here. 24 00:02:39,416 --> 00:02:40,833 Alpha team in pursuit. 25 00:02:41,291 --> 00:02:42,708 Du Ping, activate S.P.A.I.S. 26 00:02:42,708 --> 00:02:44,208 S.P.A.I.S. activated. 27 00:02:45,916 --> 00:02:47,958 Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras 28 00:02:47,958 --> 00:02:50,333 within 3 km of the bank. 29 00:02:50,333 --> 00:02:52,291 Scanning suspicious vehicles. 30 00:02:56,041 --> 00:02:56,875 Skyeye countertracking. 31 00:02:56,875 --> 00:02:57,541 Got something. 32 00:03:01,583 --> 00:03:03,375 They're not after cash. 33 00:03:03,375 --> 00:03:04,500 What do you mean? 34 00:03:04,500 --> 00:03:05,333 They're empty-handed. 35 00:03:05,791 --> 00:03:08,291 Madam, got them on Camera 120C, 36 00:03:08,291 --> 00:03:10,541 exiting Liwan Roundabout, southbound. 37 00:03:11,000 --> 00:03:12,333 Direct all nearby patrol cars 38 00:03:12,333 --> 00:03:14,083 to cut off their escape route. 39 00:03:14,083 --> 00:03:14,625 Yes, Madam. 40 00:03:15,041 --> 00:03:16,082 Attention, all units. 41 00:03:16,082 --> 00:03:17,750 Suspect vehicle is a black MPV 42 00:03:17,750 --> 00:03:19,375 disguised as a taxi. 43 00:03:19,625 --> 00:03:20,875 Unit Charlie 2-5. 44 00:03:20,875 --> 00:03:22,750 proceed to the intersection of 45 00:03:22,750 --> 00:03:24,791 Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas. 46 00:03:25,041 --> 00:03:27,458 Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection. 47 00:03:27,458 --> 00:03:30,416 Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul. 48 00:03:34,458 --> 00:03:35,583 With Skyeye and Spice Girl, 49 00:03:35,875 --> 00:03:37,041 they've got nowhere to hide. 50 00:03:38,666 --> 00:03:39,833 Block off Rua do Campo. 51 00:03:39,833 --> 00:03:42,083 Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio, 52 00:03:42,083 --> 00:03:42,833 Seal them off. 53 00:03:43,041 --> 00:03:43,625 Madam, 54 00:03:43,625 --> 00:03:44,833 Spice Girl is against this plan. 55 00:03:44,833 --> 00:03:46,916 All units, head to Estr. de Cacilhas, 56 00:03:47,291 --> 00:03:48,125 Prepare to intercept. 57 00:03:48,125 --> 00:03:49,083 Not to intercept. 58 00:03:49,083 --> 00:03:50,166 What's the problem? 59 00:03:50,791 --> 00:03:51,458 Du Ping, 60 00:03:51,458 --> 00:03:53,458 disable autonomous analysis and command. 61 00:03:53,458 --> 00:03:54,041 Yes, ma'am. 62 00:03:54,833 --> 00:03:56,125 Alpha Teams 1 and 2, 63 00:03:56,125 --> 00:03:57,916 go east to Dom Belchior Carneiro Street. 64 00:03:57,916 --> 00:04:00,041 Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street. 65 00:04:00,041 --> 00:04:02,583 Unit 4, go north on Artilheiros Street. 66 00:04:02,583 --> 00:04:04,416 Box the bastards at Repouso Road. 67 00:04:04,416 --> 00:04:05,166 Yes, ma’am. 68 00:04:05,166 --> 00:04:06,291 All units, split up. 69 00:04:06,291 --> 00:04:06,875 Yes, sir. 70 00:04:06,875 --> 00:04:07,416 Yes, sir. 71 00:04:30,041 --> 00:04:30,625 Wu Yaolei. 72 00:04:32,415 --> 00:04:32,957 Wu Yaolei. 73 00:04:32,957 --> 00:04:33,666 What are you doing? 74 00:04:35,250 --> 00:04:36,207 Arrest them. 75 00:04:36,207 --> 00:04:37,125 Come on? 76 00:04:37,125 --> 00:04:38,041 We’re at Repouso Road. 77 00:04:38,541 --> 00:04:39,625 No visual on suspect vehicle. 78 00:04:39,625 --> 00:04:40,957 What do you mean no visual? 79 00:04:40,957 --> 00:04:42,000 It’s right there. 80 00:04:42,000 --> 00:04:43,125 Are you all blind? 81 00:04:51,791 --> 00:04:52,375 Madam. 82 00:04:53,166 --> 00:04:54,041 Can you see me? 83 00:04:56,750 --> 00:04:57,332 Madam. 84 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 What do we do now? 85 00:05:09,708 --> 00:05:10,250 Pawn out. 86 00:05:13,166 --> 00:05:14,333 Knight knight. 87 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 Can I help you, sir? 88 00:06:05,041 --> 00:06:06,000 Latte. 89 00:06:10,583 --> 00:06:13,333 Larry, you lazy son of a bitch, get the door. 90 00:06:15,416 --> 00:06:15,916 What? 91 00:06:20,625 --> 00:06:21,375 Police. 92 00:06:26,041 --> 00:06:27,500 Sure about not going to the bank? 93 00:06:27,500 --> 00:06:28,375 Why would I want to go? 94 00:06:28,375 --> 00:06:30,875 The paper with half of my password was stolen, right? 95 00:06:31,416 --> 00:06:32,082 Right? 96 00:06:32,625 --> 00:06:33,957 They probably wouldn't act this fast. 97 00:06:33,957 --> 00:06:35,250 No, they want the other half. 98 00:06:35,250 --> 00:06:36,250 They need the other half. 99 00:06:36,250 --> 00:06:37,125 Without the other half, 100 00:06:37,125 --> 00:06:38,250 all of this would be for nothing. 101 00:06:38,250 --> 00:06:39,916 What exactly is cryptocurrency? 102 00:06:39,916 --> 00:06:41,125 Money, sir. 103 00:06:41,125 --> 00:06:42,207 Over 500 million HK dollars. 104 00:06:42,375 --> 00:06:44,332 No answer at JH Digital Asset Management. 105 00:06:49,666 --> 00:06:50,707 They may be doing it right now. 106 00:06:50,707 --> 00:06:52,125 Hi, Aoxing Tower security office. 107 00:06:52,625 --> 00:06:54,707 This is Polícia Judiciária Command Center. 108 00:06:54,707 --> 00:06:55,916 We suspect that someone on the 4th floor 109 00:06:55,916 --> 00:06:57,582 at JH Digital Asset Management 110 00:06:57,582 --> 00:06:59,500 is attempting to steal sensitive data. 111 00:06:59,500 --> 00:07:00,750 Please don't act on your own. 112 00:07:00,750 --> 00:07:02,125 What's the police's ETA? 113 00:07:02,291 --> 00:07:03,416 What's your ETA? 114 00:07:03,416 --> 00:07:04,125 Within five minutes. 115 00:07:04,625 --> 00:07:05,416 Understood. 116 00:07:07,166 --> 00:07:07,791 Three minutes. 117 00:07:07,791 --> 00:07:08,875 Got it. Three minutes. 118 00:07:19,832 --> 00:07:20,457 Found it. 119 00:07:21,500 --> 00:07:22,166 Damn... 120 00:07:22,166 --> 00:07:22,832 So many files. 121 00:07:22,832 --> 00:07:23,541 Copy them all. 122 00:07:23,541 --> 00:07:25,000 Can't you transfer the money out yourself? 123 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 Account passwords for cryptocurrency 124 00:07:26,500 --> 00:07:28,041 consist of twelve English words, 125 00:07:28,041 --> 00:07:28,916 all randomly generated. 126 00:07:28,916 --> 00:07:32,040 That's 2048 to the 12th power. 127 00:07:32,040 --> 00:07:33,541 That's an algorithm behind it. 128 00:07:33,541 --> 00:07:34,375 You've no idea. 129 00:07:34,750 --> 00:07:35,416 Sit back. 130 00:07:36,500 --> 00:07:37,666 It's impossible to memorize. 131 00:07:40,041 --> 00:07:40,916 Two minutes. 132 00:07:54,582 --> 00:07:55,375 Xin, what are you doing? 133 00:07:55,375 --> 00:07:56,082 Just look around. 134 00:07:56,082 --> 00:07:57,375 Don’t touch anything else. 135 00:07:58,000 --> 00:07:59,332 Lots of VIP clients. 136 00:08:03,500 --> 00:08:04,416 Gordon D. 137 00:08:09,125 --> 00:08:09,833 What is this? 138 00:08:09,833 --> 00:08:10,750 Digital encryption key. 139 00:08:11,958 --> 00:08:13,125 It's Duan Zhihong. 140 00:08:13,666 --> 00:08:14,625 Who’s Duan Zhihong? 141 00:08:14,625 --> 00:08:16,832 CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange. 142 00:08:16,832 --> 00:08:18,291 He vanished with $1.5 billion USD, 143 00:08:18,291 --> 00:08:20,291 then mysteriously turned up dead in Macau. 144 00:08:20,541 --> 00:08:22,250 People still think he faked his own death. 145 00:08:23,625 --> 00:08:25,375 This digital key's firewall is 146 00:08:25,375 --> 00:08:26,791 TAQ-LX-5 level. 147 00:08:27,250 --> 00:08:28,000 What does that mean? 148 00:08:28,000 --> 00:08:29,791 One level short of military-grade. 149 00:08:29,791 --> 00:08:30,707 Why is such an important key 150 00:08:30,707 --> 00:08:32,332 hidden in a crappy server like this? 151 00:08:32,332 --> 00:08:33,790 I heard Duan's $1.5 billion 152 00:08:33,790 --> 00:08:34,957 is still unaccounted for. 153 00:08:35,790 --> 00:08:37,500 That's over HK$10 billion. 154 00:08:37,500 --> 00:08:38,250 Copy everything. 155 00:08:38,250 --> 00:08:39,915 We're out of time, Simon. 156 00:08:39,915 --> 00:08:40,625 Won't take long. 157 00:08:40,832 --> 00:08:42,040 Xin, we’re leaving. 158 00:08:42,290 --> 00:08:42,832 Give me a minute. 159 00:08:42,832 --> 00:08:44,082 There's no time. 160 00:09:11,208 --> 00:09:11,958 Go. 161 00:09:12,916 --> 00:09:14,083 Heads down. 162 00:09:14,583 --> 00:09:15,333 Don't look. 163 00:09:20,041 --> 00:09:21,125 Police are at the entrance. 164 00:09:27,750 --> 00:09:28,666 What’s going on upstairs? 165 00:09:34,790 --> 00:09:35,540 Sorry. 166 00:09:35,540 --> 00:09:36,708 Hi, who are you? 167 00:09:36,708 --> 00:09:37,333 Police. 168 00:09:40,208 --> 00:09:41,415 We have a report of a robbery. 169 00:09:41,415 --> 00:09:42,415 Suspects just left. 170 00:09:42,625 --> 00:09:43,250 Four males, 171 00:09:43,250 --> 00:09:44,040 early twenties. 172 00:09:48,083 --> 00:09:48,958 Go Bishop. 173 00:09:50,415 --> 00:09:50,875 Go. 174 00:09:50,875 --> 00:09:51,790 Get them. 175 00:09:52,125 --> 00:09:53,540 Song, cut them off. 176 00:09:56,790 --> 00:09:57,415 Freeze. 177 00:09:57,415 --> 00:09:58,040 Stop. 178 00:09:58,208 --> 00:09:59,375 Alpha 3 and4 have arrived. 179 00:09:59,375 --> 00:10:00,583 Bravo 4 on-site. 180 00:10:03,791 --> 00:10:05,083 Bravo 1 and 2, watch the lobby. 181 00:10:05,083 --> 00:10:06,583 Bravo 3 and 4, block the exits. 182 00:10:07,041 --> 00:10:07,875 Bravo 3 on-site. 183 00:10:07,875 --> 00:10:09,708 Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor. 184 00:10:09,916 --> 00:10:10,375 Yes, sir. 185 00:10:22,916 --> 00:10:23,625 Stop. 186 00:10:54,915 --> 00:10:55,833 Don't move. 187 00:10:57,625 --> 00:10:58,250 Freeze. 188 00:10:58,250 --> 00:10:58,708 Don't move. 189 00:10:58,708 --> 00:10:59,540 Drop the gun. 190 00:10:59,833 --> 00:11:00,416 Drop the gun. 191 00:11:00,416 --> 00:11:00,916 Don't move. 192 00:11:01,833 --> 00:11:02,250 Freeze. 193 00:11:02,250 --> 00:11:02,916 Don't move. 194 00:11:03,125 --> 00:11:03,875 Put the gun down. 195 00:11:04,083 --> 00:11:05,250 Don't worry about me, do your job. 196 00:11:08,000 --> 00:11:09,083 Captain Wu's been held hostage. 197 00:11:09,083 --> 00:11:09,958 They're going up. 198 00:11:11,458 --> 00:11:12,125 Wynn Macau. 199 00:11:12,375 --> 00:11:12,791 The boys, 200 00:11:12,791 --> 00:11:13,333 may be... 201 00:11:14,541 --> 00:11:16,082 Wynn, let's go. 202 00:11:16,082 --> 00:11:16,875 What are you waiting for? 203 00:11:42,625 --> 00:11:43,208 Captain. 204 00:11:47,875 --> 00:11:48,750 Wu Yaolei. 205 00:12:11,958 --> 00:12:12,791 Fake. 206 00:12:26,500 --> 00:12:27,833 -Help me. -Pull. 207 00:12:30,083 --> 00:12:31,083 They have parachutes. 208 00:12:32,665 --> 00:12:33,333 Captain. 209 00:12:37,040 --> 00:12:38,250 Send reinforcements 210 00:12:38,250 --> 00:12:39,040 to Wynn Macau. 211 00:12:39,040 --> 00:12:39,750 Go. 212 00:12:39,750 --> 00:12:41,708 Captain, elevators are hacked. 213 00:12:41,708 --> 00:12:42,583 How will you come down? 214 00:12:43,500 --> 00:12:44,125 I'm jumping. 215 00:12:44,125 --> 00:12:45,000 Jumping? 216 00:12:46,583 --> 00:12:47,125 Stay where you are. 217 00:13:03,375 --> 00:13:04,333 Wynn Macau, rooftop. 218 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 You really jumped? 219 00:13:05,250 --> 00:13:06,166 Attention, all units. 220 00:13:06,375 --> 00:13:08,333 Send backup to new target location. 221 00:13:08,333 --> 00:13:09,166 Wynn Macau. 222 00:13:09,166 --> 00:13:10,125 Assist with the arrest. 223 00:13:10,291 --> 00:13:11,291 I've called their security chief, 224 00:13:11,291 --> 00:13:12,416 Mathew Tab. 225 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Sit back. 226 00:13:13,375 --> 00:13:14,375 They're coming on the rooftop. 227 00:13:14,708 --> 00:13:15,416 Call for backup. 228 00:13:19,625 --> 00:13:20,708 They must have a plan B, 229 00:13:20,708 --> 00:13:21,916 tell Tab to watch out. 230 00:13:25,666 --> 00:13:26,708 This isn't that simple. 231 00:13:27,250 --> 00:13:28,041 What? 232 00:13:47,458 --> 00:13:48,165 What do you mean? 233 00:13:48,583 --> 00:13:49,583 How can they just vanish 234 00:13:49,583 --> 00:13:51,000 from all the cameras? 235 00:13:51,000 --> 00:13:51,750 That's what they did. 236 00:14:08,250 --> 00:14:09,458 You look like shit. 237 00:14:10,291 --> 00:14:11,041 Where are they? 238 00:14:11,250 --> 00:14:12,166 They're in the hotel. 239 00:14:15,583 --> 00:14:17,000 Xin, the police have arrived. 240 00:14:17,500 --> 00:14:18,125 That's fast. 241 00:14:18,125 --> 00:14:19,125 Rook route is dead. 242 00:14:19,125 --> 00:14:19,791 Take the queen route. 243 00:14:19,791 --> 00:14:20,833 How'd you let them run? 244 00:14:21,208 --> 00:14:23,125 They did not run, they flew. 245 00:14:25,375 --> 00:14:25,916 Fifteen seconds. 246 00:14:25,916 --> 00:14:26,666 Ready for Queen. 247 00:14:26,666 --> 00:14:27,458 I need a location. 248 00:14:27,750 --> 00:14:28,458 Looking for it. 249 00:14:29,500 --> 00:14:30,833 Find them, and fast. 250 00:14:35,665 --> 00:14:36,415 What's going on? 251 00:14:36,415 --> 00:14:37,125 Not us. 252 00:14:39,790 --> 00:14:41,040 What the hell happened to my cameras? 253 00:14:41,040 --> 00:14:43,958 Wynn's surveillance was remotely shut down. 254 00:14:44,833 --> 00:14:45,415 Everyone. 255 00:14:45,415 --> 00:14:46,250 Get moving. 256 00:14:46,250 --> 00:14:47,125 Split up, eyes open. 257 00:14:47,375 --> 00:14:48,540 As long as they're still in here, 258 00:14:48,540 --> 00:14:49,790 they can't keep their faces hidden. 259 00:14:59,250 --> 00:15:00,166 Everyone, 260 00:15:00,708 --> 00:15:02,083 turn on your body cameras. 261 00:15:02,083 --> 00:15:04,041 Capture every face you come across. 262 00:15:07,041 --> 00:15:07,666 Du Ping. 263 00:15:07,666 --> 00:15:08,583 Operate S.P.A.I.S. manually. 264 00:15:08,583 --> 00:15:09,875 Run facial recognition on all live images 265 00:15:09,875 --> 00:15:10,875 caught on body cameras. 266 00:15:10,875 --> 00:15:11,416 On it. 267 00:15:11,416 --> 00:15:12,541 Find those without entry records, 268 00:15:12,541 --> 00:15:13,708 starting with the staff area. 269 00:15:14,750 --> 00:15:15,833 Don’t get caught on camera. 270 00:15:16,166 --> 00:15:17,166 Or we're screwed. 271 00:15:19,708 --> 00:15:20,541 I'm in. 272 00:15:20,958 --> 00:15:22,208 Tell me your whereabouts, 273 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 I'll handle it from here. 274 00:15:25,166 --> 00:15:26,125 King's move. 275 00:15:38,290 --> 00:15:39,165 Turn around. 276 00:15:43,915 --> 00:15:44,833 Locker room. 277 00:15:44,833 --> 00:15:45,333 Change. 278 00:15:48,125 --> 00:15:49,125 Excuse me, sir. 279 00:15:49,708 --> 00:15:50,165 Sir. 280 00:16:06,625 --> 00:16:09,416 Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor. 281 00:16:09,750 --> 00:16:10,375 Ray. 282 00:16:10,375 --> 00:16:11,000 Turn around. 283 00:16:11,000 --> 00:16:12,125 Take the cart at your 10. 284 00:16:20,916 --> 00:16:22,000 Attention all units, 285 00:16:22,000 --> 00:16:23,583 Suspects may have changed disguises. 286 00:16:23,583 --> 00:16:25,208 Stay sharp, keep moving. 287 00:16:31,083 --> 00:16:32,000 175 centimeters, 288 00:16:32,000 --> 00:16:32,540 medium length hair, 289 00:16:32,540 --> 00:16:33,833 black and white hooded baseball jacket, 290 00:16:33,833 --> 00:16:34,875 dark camouflage multi-pocket pants, 291 00:16:34,875 --> 00:16:35,333 Backpack. 292 00:16:35,333 --> 00:16:36,583 He just headed to the cafeteria. 293 00:16:36,958 --> 00:16:37,750 Xin. 294 00:16:37,750 --> 00:16:38,708 You’re blown. 295 00:16:39,083 --> 00:16:39,583 Feng, 296 00:16:39,875 --> 00:16:40,750 burn that face. 297 00:16:40,750 --> 00:16:41,500 Help Xin. 298 00:16:41,790 --> 00:16:42,333 Yes, sir. 299 00:16:53,458 --> 00:16:55,000 Song, the guy who just passed by. 300 00:16:56,833 --> 00:16:57,333 Now. 301 00:16:57,625 --> 00:16:58,790 He has no entry record. 302 00:16:58,790 --> 00:16:59,333 What? 303 00:17:00,000 --> 00:17:00,666 There. 304 00:17:00,666 --> 00:17:01,250 That's him. 305 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 I got this one. 306 00:17:02,250 --> 00:17:03,625 Song, go after the other guy. 307 00:17:05,750 --> 00:17:06,165 Excuse me. 308 00:17:06,165 --> 00:17:07,625 Song, wipe the lens. 309 00:17:11,665 --> 00:17:12,540 Go get that one. 310 00:17:12,540 --> 00:17:13,040 Go. 311 00:17:13,540 --> 00:17:14,250 Move. 312 00:17:40,666 --> 00:17:41,208 I'm sorry. 313 00:17:43,125 --> 00:17:43,708 Where is he? 314 00:17:51,208 --> 00:17:53,458 The Wynn Prosperity Tree lobby is packed. 315 00:17:59,291 --> 00:18:01,583 I thought the show is after 12. 316 00:18:01,583 --> 00:18:02,708 When there's a system upgrade, 317 00:18:02,708 --> 00:18:04,666 they run a test show that morning. 318 00:18:05,916 --> 00:18:06,458 Find them. 319 00:18:06,458 --> 00:18:07,583 Spread out. 320 00:18:07,708 --> 00:18:09,375 Eyes peeled, stay sharp. 321 00:18:12,958 --> 00:18:13,708 Over there. 322 00:18:18,291 --> 00:18:19,291 They're posing as cops. 323 00:18:19,416 --> 00:18:20,625 They're posing as cops. 324 00:18:37,750 --> 00:18:38,416 Checkmate. 325 00:18:43,291 --> 00:18:44,416 It's all gone. 326 00:18:44,416 --> 00:18:45,333 500 million. 327 00:18:45,333 --> 00:18:47,333 Not a penny left. 328 00:18:47,541 --> 00:18:50,333 Crypto is impossible to trace! 329 00:18:50,333 --> 00:18:52,708 You police are useless! 330 00:19:01,291 --> 00:19:02,291 They hacked us 331 00:19:02,291 --> 00:19:03,625 and infiltrated the surveillance system. 332 00:19:04,000 --> 00:19:04,583 So... 333 00:19:04,583 --> 00:19:06,208 Without Skyeye, 334 00:19:06,208 --> 00:19:07,250 we can't fight crimes anymore, 335 00:19:07,250 --> 00:19:08,000 Is that it? 336 00:19:08,000 --> 00:19:09,958 Before we had all this technology, 337 00:19:09,958 --> 00:19:11,833 how did the police do their jobs? 338 00:19:12,750 --> 00:19:14,125 It was my mistake. 339 00:19:14,833 --> 00:19:15,708 I'll catch them next time. 340 00:19:15,708 --> 00:19:16,833 Even if there's a next time, 341 00:19:16,833 --> 00:19:19,583 they'll probably still counter our every move. 342 00:19:19,583 --> 00:19:20,375 So tell me... 343 00:19:20,375 --> 00:19:21,250 What do we do? 344 00:19:21,583 --> 00:19:23,000 If they stop now, 345 00:19:23,000 --> 00:19:24,166 where's our breakthrough? 346 00:19:25,291 --> 00:19:26,041 Sorry, sir. 347 00:19:26,791 --> 00:19:28,000 What's the progress 348 00:19:28,000 --> 00:19:29,291 from cyber division? 349 00:19:29,291 --> 00:19:31,625 We've patched the intrusion point and code bugs, 350 00:19:31,625 --> 00:19:33,083 but no progress on reverse tracking. 351 00:19:36,750 --> 00:19:38,208 To catch a cunning fox, 352 00:19:38,208 --> 00:19:39,625 we need an experienced hunter. 353 00:19:43,291 --> 00:19:45,000 Are you suggesting 354 00:19:45,000 --> 00:19:46,375 bringing back Wong? 355 00:19:51,375 --> 00:19:53,500 I know he's your old boss. 356 00:19:53,500 --> 00:19:54,875 But this is the era of A.I. tracking. 357 00:19:54,875 --> 00:19:56,875 And they've just exploited its weakness. 358 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 There are flaws in the network 359 00:19:59,250 --> 00:20:00,583 and surveillance equipment, 360 00:20:00,583 --> 00:20:02,000 but S.P.A.I.S. is flawless. 361 00:20:02,000 --> 00:20:03,708 You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations. 362 00:20:03,708 --> 00:20:06,208 You let your phone tell you how to do your job? 363 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 That doesn't mean bringing in a fossil 364 00:20:07,583 --> 00:20:08,625 will fix the police's image. 365 00:20:08,625 --> 00:20:10,041 Captain. 366 00:20:10,416 --> 00:20:13,875 I don't care if we use fossil or Spice Girl, 367 00:20:13,875 --> 00:20:15,916 Find them, catch them. 368 00:20:15,916 --> 00:20:17,166 Do your job. 369 00:20:20,291 --> 00:20:22,500 Jeez, Guoguo, 370 00:20:22,500 --> 00:20:24,458 have you seen Wong's file? 371 00:20:25,375 --> 00:20:26,375 He's incredible. 372 00:20:26,708 --> 00:20:28,666 Multiple commendations. 373 00:20:29,166 --> 00:20:31,375 Special Ops all-around champion. 374 00:20:31,375 --> 00:20:33,125 Police hand-to-hand combat champion. 375 00:20:33,541 --> 00:20:35,041 Five years straight! 376 00:20:35,041 --> 00:20:36,291 Proficient in firearms, 377 00:20:36,291 --> 00:20:36,916 surveillance, 378 00:20:36,916 --> 00:20:37,708 infiltration, 379 00:20:37,708 --> 00:20:39,375 intelligence gathering. 380 00:20:39,375 --> 00:20:41,750 He’s gone undercover in drug cartels 381 00:20:41,750 --> 00:20:44,291 and organ trafficking rings. 382 00:20:44,708 --> 00:20:46,458 Restrained, low-profile. 383 00:20:46,458 --> 00:20:47,916 Skilled at blending in. 384 00:20:48,583 --> 00:20:49,916 Hobby... 385 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 Making up call signs. 386 00:20:52,041 --> 00:20:54,791 This says his career's single stain is 387 00:20:54,791 --> 00:20:58,291 a major personal mistake that killed 388 00:20:58,291 --> 00:20:59,250 his partner. 389 00:21:12,333 --> 00:21:14,500 Write down which dog pees and poos first. 390 00:21:14,500 --> 00:21:16,250 Is that really him? 391 00:21:19,416 --> 00:21:20,000 Hi. 392 00:21:20,375 --> 00:21:21,583 Have you find it? 393 00:21:21,583 --> 00:21:22,708 Nope. 394 00:21:23,625 --> 00:21:26,041 Everyone else is on the field for the big case 395 00:21:26,625 --> 00:21:29,041 and I have no idea what I’m doing. 396 00:21:29,041 --> 00:21:30,500 Observing someone's retirement? 397 00:21:30,500 --> 00:21:31,458 Be patient. 398 00:21:31,458 --> 00:21:33,250 Maybe captain's looking out for you. 399 00:21:33,250 --> 00:21:35,708 Perhaps we're not ready for the field yet. 400 00:21:35,708 --> 00:21:36,375 I’ll call you later. 401 00:22:11,083 --> 00:22:12,791 A training drill on a geezer like me? 402 00:22:14,500 --> 00:22:15,541 Come again? 403 00:22:20,041 --> 00:22:21,083 Why are you following me? 404 00:22:24,208 --> 00:22:25,916 You're mistaking me for someone else. 405 00:22:28,500 --> 00:22:29,375 You don’t know me? 406 00:22:31,375 --> 00:22:32,208 I don't. 407 00:22:34,458 --> 00:22:35,500 Do you need something? 408 00:22:37,666 --> 00:22:40,041 You weren't tailing me in a jacket in reverse? 409 00:22:41,875 --> 00:22:43,458 Can you sit elsewhere? 410 00:22:53,375 --> 00:22:54,083 Sorry. 411 00:22:54,083 --> 00:22:54,833 It’s fine. 412 00:23:02,625 --> 00:23:05,416 At 14:23, you reached the first target, 413 00:23:05,416 --> 00:23:07,458 which was the pet shop, 414 00:23:07,458 --> 00:23:08,125 Up to now, 415 00:23:08,125 --> 00:23:10,791 you've tailed me for 4 hours and 17 minutes. 416 00:23:10,791 --> 00:23:12,583 You changed your outfit three times, 417 00:23:13,541 --> 00:23:15,291 and stopped 9 times to jot notes. 418 00:23:15,458 --> 00:23:16,541 On the bus, 419 00:23:16,541 --> 00:23:18,375 you had a colleague help you. 420 00:23:19,541 --> 00:23:20,208 Watch it. 421 00:23:20,208 --> 00:23:20,833 Pardon me. 422 00:23:21,291 --> 00:23:22,750 Am I right, He Qiuguo? 423 00:23:30,833 --> 00:23:31,708 That look 424 00:23:31,708 --> 00:23:32,958 just gave you away. 425 00:23:36,666 --> 00:23:38,125 You remember me, 426 00:23:38,125 --> 00:23:38,875 Uncle Wong. 427 00:23:38,875 --> 00:23:40,958 We haven't met since I was 8. 428 00:23:43,166 --> 00:23:44,833 I heard you joined the force 429 00:23:44,833 --> 00:23:46,291 and inherited your father's badge number. 430 00:23:47,500 --> 00:23:48,458 He would be proud. 431 00:23:51,500 --> 00:23:53,708 How'd you know when I was at the pet shop? 432 00:23:54,375 --> 00:23:55,708 I have a few pointers. 433 00:23:57,000 --> 00:23:57,750 First of all, 434 00:23:58,083 --> 00:23:59,458 never throw away your notes. 435 00:23:59,458 --> 00:24:00,000 Second, 436 00:24:00,166 --> 00:24:00,750 dog walking time, 437 00:24:00,750 --> 00:24:01,375 leaving work, 438 00:24:01,375 --> 00:24:02,583 and boarding the bus 439 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 were all inaccurate. 440 00:24:03,500 --> 00:24:05,708 The order of dogs pee and poo is a mess. 441 00:24:05,708 --> 00:24:07,333 Which one was the sixth to poop? 442 00:24:07,333 --> 00:24:08,250 Al Paca-paca, 443 00:24:08,250 --> 00:24:09,166 the poodle. 444 00:24:15,416 --> 00:24:17,708 It'd be my mistake if I didn't pick it up. 445 00:24:17,708 --> 00:24:19,833 Confuse my memory if I did. 446 00:24:19,875 --> 00:24:20,458 Not bad. 447 00:24:21,250 --> 00:24:23,000 You said my colleague was on the bus. 448 00:24:23,000 --> 00:24:23,833 Why do you say that? 449 00:24:24,791 --> 00:24:25,541 Oh, I see. 450 00:24:26,833 --> 00:24:27,916 This isn't training. 451 00:24:27,916 --> 00:24:30,000 You're checking 452 00:24:30,250 --> 00:24:31,291 if I’ve still got it. 453 00:24:36,625 --> 00:24:39,833 You two tailed me for 4 hours at that skill level. 454 00:24:39,833 --> 00:24:41,250 Who gave you the confidence? 455 00:25:00,041 --> 00:25:01,000 Long time no see, Officer Wong. 456 00:25:01,000 --> 00:25:02,833 This is inspector Wu Yaolei. 457 00:25:06,041 --> 00:25:06,583 Let me do it. 458 00:25:06,916 --> 00:25:07,375 No. 459 00:25:12,875 --> 00:25:13,875 You call yourself a cop? 460 00:25:13,875 --> 00:25:15,666 No wonder I felt that old man touched me. 461 00:25:16,041 --> 00:25:17,625 Sound like you're proud of it. 462 00:25:19,208 --> 00:25:20,916 So the partner 463 00:25:21,750 --> 00:25:22,958 who died on duty... 464 00:25:23,708 --> 00:25:24,250 That was your dad? 465 00:25:27,541 --> 00:25:28,000 Back off. 466 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 These are footage we gathered from the scene. 467 00:25:33,500 --> 00:25:34,291 This footage is 468 00:25:34,291 --> 00:25:36,625 Wynn's feed before hackers cut it. 469 00:25:45,000 --> 00:25:46,666 Just play the last 15 seconds, please. 470 00:25:55,166 --> 00:25:55,958 Play it again. 471 00:26:07,250 --> 00:26:07,958 Once more. 472 00:26:24,916 --> 00:26:25,416 Stop. 473 00:26:44,625 --> 00:26:45,833 How did you spot them? 474 00:26:45,833 --> 00:26:47,958 They peeked at cameras when they entered. 475 00:26:49,458 --> 00:26:50,791 They must have scouted beforehand 476 00:26:50,791 --> 00:26:51,916 and knew where the cameras were. 477 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 Why'd they look, then? 478 00:26:52,916 --> 00:26:54,625 To see if the cameras were still on. 479 00:26:56,958 --> 00:26:58,291 Once the cameras were cut, 480 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 they changed their disguises. 481 00:27:01,583 --> 00:27:02,333 Didn’t they? 482 00:27:13,708 --> 00:27:14,166 Xiwang. 483 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Old man pissed over the change of plans? 484 00:27:25,708 --> 00:27:26,708 What do you think? 485 00:27:29,166 --> 00:27:30,500 Go console him. 486 00:27:32,040 --> 00:27:32,665 Godfather... 487 00:27:32,665 --> 00:27:33,750 We all made it back safely. 488 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 Hell of a day, wasn't it? 489 00:27:35,875 --> 00:27:36,750 I can explain. 490 00:27:38,541 --> 00:27:40,458 You almost got everyone killed. 491 00:27:40,458 --> 00:27:42,125 That wasn’t part of the plan. 492 00:27:44,416 --> 00:27:45,791 But we got the job done. 493 00:27:46,916 --> 00:27:48,875 With a bonus, no less. 494 00:27:49,750 --> 00:27:51,166 What bonus? 495 00:27:51,166 --> 00:27:52,458 I only saw mistakes. 496 00:27:54,875 --> 00:27:56,000 All these years, 497 00:27:56,000 --> 00:27:57,375 I've never been caught on camera. 498 00:27:57,791 --> 00:27:58,833 Now I have, 499 00:27:59,541 --> 00:28:00,958 you little shit! 500 00:28:01,166 --> 00:28:03,041 It'll be fine, I'll handle it. 501 00:28:03,041 --> 00:28:04,208 You're a little shit too. 502 00:28:06,041 --> 00:28:07,041 Just let go. 503 00:28:07,583 --> 00:28:08,833 Let us call the shots for once. 504 00:28:14,208 --> 00:28:15,041 Let go? 505 00:28:23,208 --> 00:28:24,291 Let go. 506 00:28:42,500 --> 00:28:44,375 what I should be scared of now? 507 00:28:48,708 --> 00:28:50,583 You wouldn't understand it anyway. 508 00:28:54,041 --> 00:28:55,833 Let me tell you 509 00:28:55,833 --> 00:28:57,500 what you should fear. 510 00:29:06,333 --> 00:29:06,916 Godfather. 511 00:29:17,500 --> 00:29:19,083 Even you're turning on me. 512 00:29:21,875 --> 00:29:22,333 Godfather. 513 00:29:22,625 --> 00:29:23,791 It's our fault. 514 00:29:23,916 --> 00:29:25,791 For decades, no one's had a photo of me. 515 00:29:25,916 --> 00:29:27,541 That's changed because of you shitheads. 516 00:29:27,708 --> 00:29:28,666 Don't be mad. 517 00:29:28,666 --> 00:29:30,458 That's more than 10 billion sweet HKD. 518 00:29:30,458 --> 00:29:31,208 With this money, 519 00:29:31,208 --> 00:29:32,708 we can all live our dreams. 520 00:29:32,833 --> 00:29:35,500 Shut it. You know how deep you were in danger? 521 00:29:43,000 --> 00:29:44,041 That tall guy. 522 00:29:44,041 --> 00:29:45,958 The walking lightning rod changed outfits. 523 00:29:45,958 --> 00:29:46,791 Eyes on the screen. 524 00:29:47,291 --> 00:29:47,916 Lightning Rod. 525 00:29:49,083 --> 00:29:49,833 Remember his characteristics. 526 00:29:51,333 --> 00:29:52,416 This guy, grinding his teeth. 527 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Number 2, number 2. 528 00:29:53,916 --> 00:29:55,041 Found the one with the earrings. 529 00:29:55,416 --> 00:29:55,916 That's right. 530 00:29:56,250 --> 00:29:56,708 That's him. 531 00:29:56,916 --> 00:29:57,375 Send it. 532 00:29:57,666 --> 00:29:58,208 On the screen, 533 00:29:58,208 --> 00:29:59,291 that's Lil Puppy no. 2. 534 00:29:59,583 --> 00:30:00,833 Lightning Rod 3 spotted, 535 00:30:00,833 --> 00:30:01,625 not very clear though. 536 00:30:01,625 --> 00:30:02,875 I've got a decent shot over here. 537 00:30:02,875 --> 00:30:03,833 Very good, very good. 538 00:30:03,833 --> 00:30:04,916 Pretty Face number 2, 539 00:30:04,916 --> 00:30:05,833 wearing a small mustache. 540 00:30:05,833 --> 00:30:06,166 Got it. 541 00:30:06,166 --> 00:30:07,083 I got Pretty Face number 3. 542 00:30:07,083 --> 00:30:07,666 The squatting one. 543 00:30:07,791 --> 00:30:08,458 He changed disguises. 544 00:30:08,458 --> 00:30:10,166 How many fake mustaches does he have? 545 00:30:15,916 --> 00:30:17,250 Sir, I think this one is... 546 00:30:17,250 --> 00:30:18,541 Pretty Face number 4. 547 00:30:19,166 --> 00:30:21,291 I've seen this coat somewhere. 548 00:30:24,000 --> 00:30:25,208 Someone gave it to him! 549 00:30:25,666 --> 00:30:26,583 Everybody, listen up. 550 00:30:26,583 --> 00:30:27,625 There's one more person. 551 00:30:27,916 --> 00:30:29,041 Cast everything you find 552 00:30:29,041 --> 00:30:30,125 to the main screen. 553 00:30:30,125 --> 00:30:30,541 Yes, sir. 554 00:30:30,541 --> 00:30:30,916 Yes, sir. 555 00:30:30,916 --> 00:30:31,458 Yes, sir. 556 00:30:48,291 --> 00:30:48,916 Police. 557 00:30:48,916 --> 00:30:49,500 Police. 558 00:30:50,958 --> 00:30:52,041 Sorry. 559 00:31:11,583 --> 00:31:12,208 Xiwang. 560 00:31:15,250 --> 00:31:16,500 You saved my life once. 561 00:31:19,541 --> 00:31:21,083 I value this life very much. 562 00:31:23,541 --> 00:31:25,916 I don't want anything to happen to you all. 563 00:31:28,583 --> 00:31:29,416 Got that? 564 00:31:32,583 --> 00:31:33,208 Got it. 565 00:31:34,208 --> 00:31:35,458 We're with you, 566 00:31:35,666 --> 00:31:36,875 live or die. 567 00:31:45,708 --> 00:31:46,875 I don't want to die. 568 00:31:50,208 --> 00:31:53,500 I want all of us to enjoy our lives. 569 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Ms. Sun, the lobby café barista, 570 00:32:00,000 --> 00:32:02,083 took this photo that afternoon. 571 00:32:02,458 --> 00:32:05,000 This is very likely the fifth person at Wynn. 572 00:32:05,500 --> 00:32:06,291 Do we have any idea 573 00:32:06,291 --> 00:32:07,125 of his identity? 574 00:32:07,750 --> 00:32:09,541 Sorry sir, not yet. 575 00:32:12,708 --> 00:32:13,541 In the late 80s, 576 00:32:13,541 --> 00:32:15,916 there was a wanted foreign ex-special force 577 00:32:17,333 --> 00:32:19,333 known as "The Shadow". 578 00:32:19,333 --> 00:32:22,875 He served in an elite assassination squad. 579 00:32:22,875 --> 00:32:24,833 During the war, he disguised himself 580 00:32:24,833 --> 00:32:27,166 to infiltrate military and political targets. 581 00:32:27,166 --> 00:32:29,208 His kills were executed up close with a knife. 582 00:32:29,208 --> 00:32:30,375 And he always got away. 583 00:32:30,375 --> 00:32:33,041 Later, he fled here to seek greater wealth. 584 00:32:33,375 --> 00:32:36,083 He planned more than a dozen bank heists 585 00:32:36,083 --> 00:32:38,125 and evaded three manhunts 586 00:32:38,125 --> 00:32:40,000 before vanishing without a trace in 1999. 587 00:32:40,833 --> 00:32:42,833 This guy could be the Shadow 588 00:32:43,750 --> 00:32:45,583 coming out of retirement. 589 00:32:46,250 --> 00:32:47,291 I remember him. 590 00:32:47,291 --> 00:32:48,708 What's your next step? 591 00:32:48,708 --> 00:32:51,750 This photo isn't enough for facial recognition. 592 00:32:51,750 --> 00:32:52,833 We plan to increase manpower 593 00:32:52,833 --> 00:32:54,625 for a comprehensive sweep. 594 00:32:54,625 --> 00:32:55,250 Area? 595 00:32:55,500 --> 00:32:57,750 We have few shots of his accomplice's vehicle. 596 00:32:57,750 --> 00:32:59,708 These were all taken in the Old Town area. 597 00:32:59,708 --> 00:33:00,458 It’s a large area. 598 00:33:00,458 --> 00:33:02,291 I suggest a two-pronged approach. 599 00:33:02,291 --> 00:33:03,916 Conduct an open sweep for diversion 600 00:33:03,916 --> 00:33:05,875 while dispatching a covert surveillance team. 601 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 Officer Wong. 602 00:33:07,375 --> 00:33:09,041 There’s no covert surveillance team anymore. 603 00:33:09,041 --> 00:33:10,083 Not anymore? 604 00:33:10,291 --> 00:33:12,958 With today's surveillance network and A.I., 605 00:33:12,958 --> 00:33:15,083 traditional covert surveillance teams 606 00:33:15,083 --> 00:33:16,416 are hardly ever needed. 607 00:33:21,083 --> 00:33:22,208 Small suggestion 608 00:33:22,625 --> 00:33:23,875 for ground surveillance. 609 00:33:23,875 --> 00:33:26,583 You should use your most inconspicuous officers. 610 00:33:26,958 --> 00:33:29,125 Preferably ones suspects haven't seen before. 611 00:33:35,083 --> 00:33:35,666 Officer Wong, 612 00:33:36,125 --> 00:33:39,000 why don't you help us set up a temporary team? 613 00:33:41,916 --> 00:33:44,666 A covert team put together last-minute 614 00:33:44,666 --> 00:33:46,208 won’t be as effective as 615 00:33:46,208 --> 00:33:47,458 a comprehensive approach. 616 00:33:57,541 --> 00:33:58,333 Guoguo. 617 00:33:58,541 --> 00:34:00,750 Stay in your lane out there. 618 00:34:00,750 --> 00:34:02,166 Leave the arresting to us. 619 00:34:02,541 --> 00:34:03,375 Remember that. 620 00:34:03,375 --> 00:34:05,333 Guoguo can show off all she wants. 621 00:34:06,083 --> 00:34:09,375 I'm just worried that showing off will get to her head 622 00:34:09,375 --> 00:34:10,708 and let them slip away again. 623 00:34:14,583 --> 00:34:17,166 Why did someone so tiny become a cop? 624 00:34:17,166 --> 00:34:18,875 Her old man was a cop. 625 00:34:18,875 --> 00:34:19,416 Doesn’t she know 626 00:34:19,416 --> 00:34:21,875 she's just a poster child? 627 00:34:22,291 --> 00:34:23,625 Can't even crack a smile. 628 00:34:26,791 --> 00:34:28,791 What business is it of yours that I’m a cop? 629 00:34:28,791 --> 00:34:30,750 I earned my spot in the Police Force. 630 00:34:30,750 --> 00:34:31,958 How dare you. 631 00:34:32,583 --> 00:34:35,166 Don't forget, it was you idiots who let them get away. 632 00:34:36,875 --> 00:34:37,750 Com'on, I'm the suspect. 633 00:34:37,750 --> 00:34:38,500 Catch me. 634 00:34:38,500 --> 00:34:39,208 Com'on. 635 00:34:45,833 --> 00:34:47,833 Field agent? Yeah, right. 636 00:35:06,583 --> 00:35:07,250 Come on. 637 00:35:07,250 --> 00:35:09,125 Com'on, get him. 638 00:35:24,958 --> 00:35:26,333 In a place like the detective squad, 639 00:35:26,833 --> 00:35:28,083 a little spar will earn you respect. 640 00:35:28,666 --> 00:35:30,208 They'll watch your back out there. 641 00:35:34,541 --> 00:35:36,291 No one in this place thinks 642 00:35:36,291 --> 00:35:38,666 a woman could be the first to kick down a door. 643 00:35:39,291 --> 00:35:42,000 The first one can catch a bullet, too. 644 00:35:42,000 --> 00:35:43,291 So what? 645 00:35:43,708 --> 00:35:44,583 I'm not afraid to die. 646 00:35:44,583 --> 00:35:46,250 But they don't want you to die. 647 00:35:46,625 --> 00:35:48,375 My life isn’t their concern. 648 00:35:49,000 --> 00:35:50,541 They do care about their colleagues' lives. 649 00:35:50,541 --> 00:35:52,125 No one sees me as a colleague. 650 00:35:58,875 --> 00:35:59,750 Old friend... 651 00:36:01,625 --> 00:36:02,750 Guoguo's all grown up. 652 00:36:04,708 --> 00:36:05,833 She's just like you. 653 00:36:07,666 --> 00:36:10,875 But I can tell she's not happy in the squad. 654 00:36:13,125 --> 00:36:14,583 That short fuse of hers 655 00:36:14,958 --> 00:36:16,207 might get her in trouble 656 00:36:17,416 --> 00:36:18,583 out on the field. 657 00:36:19,291 --> 00:36:20,541 Freeze. Police. 658 00:36:28,916 --> 00:36:30,291 Rest assured. 659 00:36:30,291 --> 00:36:31,458 I'll look after her. 660 00:37:18,041 --> 00:37:18,958 I'll do it. 661 00:37:19,541 --> 00:37:20,916 I'll train a covert surveillance team. 662 00:37:21,416 --> 00:37:22,375 Let's catch him. 663 00:37:34,500 --> 00:37:36,708 How nice of Captain Wu to send so many. 664 00:37:48,458 --> 00:37:49,833 Thank you. Goodbye. 665 00:37:51,666 --> 00:37:52,833 You look like a cop. 666 00:37:55,000 --> 00:37:55,541 Thanks. 667 00:37:55,541 --> 00:37:56,125 Thanks. 668 00:37:57,000 --> 00:37:59,791 We're dealing with an old fox. 669 00:37:59,791 --> 00:38:01,083 An old-school thief. 670 00:38:01,458 --> 00:38:02,000 That's why 671 00:38:02,000 --> 00:38:03,166 I'm going to train you 672 00:38:03,500 --> 00:38:04,750 to become old-school hunters. 673 00:38:05,166 --> 00:38:05,750 Come. 674 00:38:06,791 --> 00:38:07,958 During surveillance, 675 00:38:07,958 --> 00:38:10,916 develop an instinct to watch and memorize. 676 00:38:11,541 --> 00:38:12,166 One glance. 677 00:38:12,166 --> 00:38:13,250 That's all you get. 678 00:38:13,833 --> 00:38:14,833 Focus on key characteristics. 679 00:38:14,833 --> 00:38:17,958 Remember prominent and permanent features. 680 00:38:18,541 --> 00:38:19,958 I had my hands on my hips just now. 681 00:38:19,958 --> 00:38:21,250 Which two fingers 682 00:38:21,750 --> 00:38:22,958 were in my belt loops? 683 00:38:22,958 --> 00:38:23,875 Left forefinger. 684 00:38:23,875 --> 00:38:24,958 Right middle finger. 685 00:38:32,625 --> 00:38:34,666 A surveillance team is an entity. 686 00:38:35,125 --> 00:38:37,291 It takes every member 687 00:38:37,291 --> 00:38:38,791 to complete a mission. 688 00:38:40,041 --> 00:38:40,916 Let's go. 689 00:38:42,708 --> 00:38:43,333 Guoguo. 690 00:38:46,583 --> 00:38:47,208 Get in. 691 00:38:49,958 --> 00:38:53,375 Starting today, you need to blend into the city. 692 00:38:53,375 --> 00:38:54,625 Let's put theory into action. 693 00:38:55,041 --> 00:38:56,666 Doghead calling Animal Paradise. 694 00:38:56,916 --> 00:38:57,791 Officer Wong, 695 00:38:57,791 --> 00:38:58,625 what did you say? 696 00:38:59,000 --> 00:38:59,875 Doghead. 697 00:38:59,875 --> 00:39:00,458 That's me. 698 00:39:00,916 --> 00:39:02,500 My call sign. 699 00:39:02,500 --> 00:39:04,333 Adorable Unit's on site. 700 00:39:05,000 --> 00:39:06,500 I'll give your call signs now. 701 00:39:06,500 --> 00:39:07,833 Liu, you're Al Paca-paca. 702 00:39:08,875 --> 00:39:09,958 Can I get another one? 703 00:39:11,250 --> 00:39:11,833 I'll make it simpler. 704 00:39:11,833 --> 00:39:12,625 Alpaca. 705 00:39:14,125 --> 00:39:14,958 Okay. 706 00:39:14,958 --> 00:39:15,750 Wanwan... 707 00:39:15,750 --> 00:39:16,541 You're Tofu. 708 00:39:16,541 --> 00:39:17,250 Yang Zhiwei... 709 00:39:17,250 --> 00:39:17,916 Rice Noodles. 710 00:39:17,916 --> 00:39:18,666 Ting... 711 00:39:18,958 --> 00:39:19,625 Pudding. 712 00:39:19,875 --> 00:39:21,041 Sun Xu.... 713 00:39:21,041 --> 00:39:21,916 Potstickers. 714 00:39:21,916 --> 00:39:22,708 Liao Qihang... 715 00:39:22,708 --> 00:39:23,666 Eggy. 716 00:39:23,666 --> 00:39:24,625 Qiao Weidong... 717 00:39:24,625 --> 00:39:25,250 Lucky. 718 00:39:25,500 --> 00:39:26,416 Song Keyu... 719 00:39:27,000 --> 00:39:27,958 Pork Bun. 720 00:39:30,375 --> 00:39:31,833 Isn't that body shaming? 721 00:39:31,833 --> 00:39:33,208 It's a local specialty. 722 00:39:33,208 --> 00:39:34,750 This is a foodie squad. 723 00:39:35,166 --> 00:39:36,208 Better than my old unit. 724 00:39:36,708 --> 00:39:37,583 He Qiuguo... 725 00:39:38,666 --> 00:39:39,625 Little Flower Piggy. 726 00:39:40,125 --> 00:39:40,916 Can I change it? 727 00:39:40,916 --> 00:39:42,208 I'll drop "Little". 728 00:39:43,291 --> 00:39:44,750 Then drop "Flower". 729 00:39:52,708 --> 00:39:53,541 Patience. 730 00:39:53,958 --> 00:39:55,291 You're my ace in the hole. 731 00:39:55,875 --> 00:39:57,541 Like I believe you. 732 00:40:01,291 --> 00:40:01,875 It's fine. 733 00:40:02,125 --> 00:40:03,416 I'm used to being benched. 734 00:40:04,833 --> 00:40:05,458 Boss, 735 00:40:05,666 --> 00:40:06,750 how much for this? 736 00:40:08,208 --> 00:40:08,875 Where'd you get this? 737 00:40:09,166 --> 00:40:09,833 None of your business. 738 00:40:09,833 --> 00:40:10,875 Pay her and send her off. 739 00:40:14,750 --> 00:40:15,416 Hey... 740 00:40:15,583 --> 00:40:17,916 Don't stare like they're suspects. 741 00:40:21,000 --> 00:40:21,833 Pull over. 742 00:40:36,166 --> 00:40:37,958 Are you really here? 743 00:40:37,958 --> 00:40:39,166 This is your third time 744 00:40:39,166 --> 00:40:40,166 in the same spot 745 00:40:40,166 --> 00:40:41,166 in the same outfit 746 00:40:41,166 --> 00:40:41,833 using the same hand 747 00:40:41,833 --> 00:40:43,625 to drink the same way. 748 00:40:43,625 --> 00:40:44,625 Your water 749 00:40:44,625 --> 00:40:46,041 is stuck at the same amount. 750 00:40:46,625 --> 00:40:48,375 I'm worried I'd need to pee. 751 00:40:48,375 --> 00:40:49,958 Dehydration kills you too. 752 00:40:50,375 --> 00:40:50,958 Drink. 753 00:41:22,291 --> 00:41:23,958 There's 10 billion at stake. 754 00:41:24,458 --> 00:41:25,416 Once we get it, 755 00:41:25,416 --> 00:41:27,083 we're set for life. 756 00:41:27,083 --> 00:41:28,958 It's just one last time. 757 00:41:28,958 --> 00:41:30,250 That's what you all think, 758 00:41:30,250 --> 00:41:31,291 isnt it? 759 00:41:32,958 --> 00:41:34,833 Money isn't everything. 760 00:41:35,500 --> 00:41:36,791 Freedom is. 761 00:41:37,375 --> 00:41:38,458 Different time, 762 00:41:39,000 --> 00:41:39,916 different game. 763 00:41:45,958 --> 00:41:47,416 If I let you plan 764 00:41:48,166 --> 00:41:49,458 the next mission... 765 00:41:50,208 --> 00:41:51,291 You know what you're doing? 766 00:42:08,625 --> 00:42:09,500 Simon. 767 00:42:10,583 --> 00:42:11,458 Dad. 768 00:42:14,583 --> 00:42:15,666 Dad. 769 00:42:15,750 --> 00:42:16,583 Xiwang 770 00:42:18,291 --> 00:42:19,041 You've grown so much. 771 00:42:19,500 --> 00:42:20,250 Come. 772 00:42:20,250 --> 00:42:20,708 Come on. 773 00:42:24,333 --> 00:42:25,333 Thanks, daddy! 774 00:42:27,291 --> 00:42:28,750 I have to leave for a while. 775 00:42:28,750 --> 00:42:29,875 Take good care of your brothers. 776 00:42:34,541 --> 00:42:35,958 I’ll come back for you boys. 777 00:42:42,083 --> 00:42:44,250 Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto. 778 00:42:44,250 --> 00:42:46,666 The server location has been found. 779 00:42:46,666 --> 00:42:48,208 We already have the decryption key, 780 00:42:48,208 --> 00:42:50,416 but the digital vault is hard to access. 781 00:42:50,833 --> 00:42:52,083 Simon's hiding at the orphanage, 782 00:42:52,083 --> 00:42:53,291 making plans right now 783 00:42:56,666 --> 00:42:58,000 Good place to hide. 784 00:42:58,416 --> 00:42:59,750 It holds a lot of memories. 785 00:43:01,291 --> 00:43:02,375 I know you're all tired, 786 00:43:02,375 --> 00:43:03,583 but stay focused. 787 00:43:17,416 --> 00:43:18,250 Don't want a coffee? 788 00:43:18,250 --> 00:43:19,041 Get a pick-me-up. 789 00:43:19,458 --> 00:43:21,000 Do I look tired to you? 790 00:43:23,541 --> 00:43:25,250 Have you thought about 791 00:43:25,250 --> 00:43:26,333 killing me? 792 00:43:27,666 --> 00:43:30,708 Then you can split my share. 793 00:43:32,791 --> 00:43:34,541 How could we, Godfather? 794 00:43:36,166 --> 00:43:37,875 I'm old anyway. 795 00:43:37,875 --> 00:43:39,458 I'll just be in your way. 796 00:43:43,208 --> 00:43:44,125 Am I right? 797 00:43:45,625 --> 00:43:47,166 Why'd you say 798 00:43:47,166 --> 00:43:48,583 I'm your ace in the hole? 799 00:43:56,375 --> 00:43:58,166 Are you gaslighting me? 800 00:43:59,791 --> 00:44:00,625 Gas what? 801 00:44:01,375 --> 00:44:02,791 If anyone even considers that, 802 00:44:02,791 --> 00:44:03,958 I'll kill him. 803 00:44:05,041 --> 00:44:06,375 The knife was already in your hand. 804 00:44:07,500 --> 00:44:08,916 You think I didn't see that? 805 00:44:10,958 --> 00:44:12,291 Am I not good enough? 806 00:44:12,291 --> 00:44:14,416 You think I need special treatment, too? 807 00:44:14,416 --> 00:44:15,166 No. 808 00:44:15,166 --> 00:44:16,166 You're fine. 809 00:44:17,041 --> 00:44:19,000 You don't need special treatment. 810 00:44:21,583 --> 00:44:23,041 When the knife's in your hand... 811 00:44:24,333 --> 00:44:25,625 Don't blink. 812 00:44:27,750 --> 00:44:29,083 Be forceful, 813 00:44:34,333 --> 00:44:36,583 or it wouldn't be a clean shave. 814 00:44:39,750 --> 00:44:41,541 Then why is everyone on the field 815 00:44:41,541 --> 00:44:44,000 and I'm sitting here, getting you coffee? 816 00:44:44,875 --> 00:44:45,583 You just really want to... 817 00:44:45,583 --> 00:44:46,166 Yes. 818 00:44:47,291 --> 00:44:48,041 I really want to. 819 00:44:58,458 --> 00:45:00,875 But I need you here right now. 820 00:45:01,583 --> 00:45:03,416 Be my surveillance partner. 821 00:45:06,458 --> 00:45:07,666 That's an order. 822 00:45:12,166 --> 00:45:13,083 Yes, sir. 823 00:45:17,291 --> 00:45:17,833 Brother, 824 00:45:18,583 --> 00:45:20,416 if Xin hadn't held the old man back, 825 00:45:20,750 --> 00:45:21,875 he would've stabbed me. 826 00:45:22,458 --> 00:45:23,500 He really meant to kill me. 827 00:45:31,875 --> 00:45:33,291 Is it really that good? 828 00:45:33,541 --> 00:45:35,000 It's just luncheon meat and egg noodles. 829 00:45:35,458 --> 00:45:37,375 Yours is much better than the diners'. 830 00:45:39,791 --> 00:45:41,791 When I was your age, 831 00:45:41,791 --> 00:45:43,500 all I thought about was 832 00:45:43,500 --> 00:45:45,666 how to stay alive on the battlefield. 833 00:45:48,875 --> 00:45:52,500 I envy that you boys can dream of anything 834 00:45:53,708 --> 00:45:54,875 and dare to dream anything. 835 00:45:55,833 --> 00:45:56,833 All I want 836 00:45:56,833 --> 00:45:58,458 is a life in peace 837 00:45:58,458 --> 00:45:59,750 with all my brothers together. 838 00:46:00,166 --> 00:46:01,458 Not scattered, like now. 839 00:46:02,875 --> 00:46:03,875 All these years, 840 00:46:04,583 --> 00:46:06,000 in order to look after me, 841 00:46:06,375 --> 00:46:09,500 you sacrificed spending time with your brothers. 842 00:46:10,541 --> 00:46:12,250 Since the day we met, 843 00:46:12,250 --> 00:46:13,375 you’ve been protecting me. 844 00:46:14,875 --> 00:46:16,500 When all those cops were after me, 845 00:46:18,208 --> 00:46:19,208 I couldn't believe 846 00:46:19,208 --> 00:46:20,583 a little beggar like you 847 00:46:21,541 --> 00:46:22,125 would save me. 848 00:46:24,333 --> 00:46:25,958 Then you risked your life 849 00:46:26,250 --> 00:46:27,625 to keep the bankrupt orphanage alive. 850 00:46:28,000 --> 00:46:28,958 Without you, 851 00:46:28,958 --> 00:46:30,708 we’d have starved to death. 852 00:46:36,250 --> 00:46:38,541 Eat mine, too. 853 00:46:44,250 --> 00:46:45,875 Out of all the kids, 854 00:46:45,875 --> 00:46:47,916 you’re the one I care about the most. 855 00:46:48,416 --> 00:46:50,166 Because you’re just like me. 856 00:46:51,833 --> 00:46:52,750 Simon is more like you. 857 00:46:56,000 --> 00:46:56,875 If that is so... 858 00:46:57,250 --> 00:46:59,333 He could be very dangerous. 859 00:47:06,958 --> 00:47:08,041 Eggy and Tofu, 860 00:47:08,041 --> 00:47:09,208 your date's over. 861 00:47:09,208 --> 00:47:10,208 Get changed and get to Point E. 862 00:47:12,000 --> 00:47:12,583 Pudding. 863 00:47:13,333 --> 00:47:14,083 Change. 864 00:47:14,083 --> 00:47:14,791 Point B. 865 00:47:18,125 --> 00:47:18,833 Pork Bun. 866 00:47:18,833 --> 00:47:19,541 Point A. 867 00:47:27,375 --> 00:47:29,708 Something's been feeling off lately. 868 00:47:30,333 --> 00:47:31,500 Stay away 869 00:47:31,500 --> 00:47:33,125 for a while. 870 00:47:33,125 --> 00:47:35,000 I can take care of myself. 871 00:48:09,083 --> 00:48:10,291 Come back to the car. 872 00:48:10,291 --> 00:48:11,208 Call the police. 873 00:48:13,458 --> 00:48:14,458 I am the police. 874 00:48:17,625 --> 00:48:18,708 Help. 875 00:48:19,666 --> 00:48:20,666 Leave them alone. 876 00:48:20,666 --> 00:48:21,541 Get lost. 877 00:48:23,083 --> 00:48:26,666 You're pretty cute, little missy. 878 00:48:43,083 --> 00:48:43,833 Who are you? 879 00:48:53,625 --> 00:48:54,333 Go. 880 00:49:03,750 --> 00:49:04,583 Let's go. 881 00:49:09,500 --> 00:49:10,125 Drive. 882 00:49:15,416 --> 00:49:16,041 Systems off. 883 00:49:20,750 --> 00:49:22,458 Do you know you're on a mission? 884 00:49:25,791 --> 00:49:27,500 Protecting civilians is a cop’s mission. 885 00:49:27,500 --> 00:49:28,541 At the right place 886 00:49:28,541 --> 00:49:29,250 and the right time. 887 00:49:30,500 --> 00:49:32,083 You're on an active mission. 888 00:49:32,083 --> 00:49:32,875 What's the mission? 889 00:49:32,875 --> 00:49:34,583 Operation Dinner for Officer Wong? 890 00:49:34,583 --> 00:49:36,000 Sorry, I failed the mission. 891 00:49:37,416 --> 00:49:38,458 Listen carefully. 892 00:49:38,458 --> 00:49:40,458 You are on a covert surveillance mission. 893 00:49:40,458 --> 00:49:42,916 You cannot blow your cover, no matter what. 894 00:49:43,250 --> 00:49:43,708 I didn't blow shit. 895 00:49:43,708 --> 00:49:44,583 You reached for your badge. 896 00:49:44,583 --> 00:49:45,833 If the Shadow saw that, it’s all over. 897 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 And where is he? 898 00:49:48,583 --> 00:49:49,750 We’ve been wandering for weeks. 899 00:49:49,750 --> 00:49:51,208 It's time we actually do some real work. 900 00:49:51,208 --> 00:49:52,333 This is real work. 901 00:50:01,958 --> 00:50:02,833 It's only been two weeks. 902 00:50:03,541 --> 00:50:06,291 Do you know how long our longest mission was? 903 00:50:07,833 --> 00:50:08,541 Eight months. 904 00:50:12,833 --> 00:50:13,625 I know. 905 00:50:16,082 --> 00:50:16,708 Eight months. 906 00:50:18,083 --> 00:50:18,958 Then what? 907 00:50:21,333 --> 00:50:22,333 What happened? 908 00:50:23,000 --> 00:50:24,625 My father died because of you. 909 00:50:24,625 --> 00:50:25,708 The drug dealer escaped. 910 00:50:27,416 --> 00:50:28,583 Do you know I hadn't seen him 911 00:50:28,583 --> 00:50:30,583 for over a year before he died?! 912 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 It was all my fault. 913 00:50:50,833 --> 00:50:51,458 I... 914 00:50:53,916 --> 00:50:55,458 You know what I did that day? 915 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 I did what you did. 916 00:51:01,083 --> 00:51:02,916 What a cute kid. 917 00:51:03,583 --> 00:51:05,041 I have bubbles right here. 918 00:51:06,416 --> 00:51:07,250 Do you like bubbles? 919 00:51:07,250 --> 00:51:07,791 Yes 920 00:51:07,791 --> 00:51:09,666 Let's play in the van, shall we? 921 00:51:09,666 --> 00:51:11,166 We've got lots of toys inside. 922 00:51:11,166 --> 00:51:11,958 Shall we? 923 00:51:23,625 --> 00:51:24,041 What? 924 00:51:24,041 --> 00:51:25,291 -Put the kid down. -Get lost. 925 00:51:25,708 --> 00:51:26,416 Who are you? 926 00:51:26,416 --> 00:51:28,000 Put the kid down. 927 00:51:28,333 --> 00:51:28,916 Police. 928 00:51:30,666 --> 00:51:31,250 Don't move. 929 00:51:32,333 --> 00:51:33,375 So what? 930 00:51:33,375 --> 00:51:34,166 Don't you move. 931 00:51:34,583 --> 00:51:36,291 Let’s see your badge. 932 00:51:36,291 --> 00:51:37,250 Police. 933 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 My recklessness 934 00:52:08,208 --> 00:52:09,833 got your father killed. 935 00:52:16,082 --> 00:52:17,708 But you saved that child. 936 00:52:19,125 --> 00:52:19,958 I didn't. 937 00:52:21,833 --> 00:52:23,750 The traffickers escaped in the chaos. 938 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 Did they ever find the child? 939 00:52:32,958 --> 00:52:33,708 I don't know. 940 00:52:45,958 --> 00:52:47,916 As police officers, 941 00:52:47,916 --> 00:52:50,791 we have to learn to stay rational. 942 00:52:50,791 --> 00:52:51,875 Follow discipline. 943 00:52:52,750 --> 00:52:53,833 Execute orders. 944 00:52:56,250 --> 00:52:57,583 Better to have regrets 945 00:53:00,375 --> 00:53:01,583 than to make mistakes. 946 00:53:03,875 --> 00:53:05,333 Because that's our duty. 947 00:53:56,958 --> 00:53:57,875 Possible sighting of the Shadow. 948 00:53:57,875 --> 00:53:59,041 Mercado Rua de Oeste. 949 00:53:59,583 --> 00:54:00,583 Blue sweater jacket. 950 00:54:00,583 --> 00:54:01,375 Grey pants. 951 00:54:01,375 --> 00:54:02,041 Wearing a brown beret. 952 00:54:02,041 --> 00:54:03,083 Could be wearing glasses. 953 00:54:03,666 --> 00:54:05,125 Everyone, change outfits. 954 00:54:05,125 --> 00:54:05,916 Prepare to ID him. 955 00:54:09,500 --> 00:54:11,791 All units, be advised. 956 00:54:11,791 --> 00:54:13,125 Shadow spotted. 957 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Monitoring the market. 958 00:54:14,833 --> 00:54:16,416 Adorable Unit en route. 959 00:54:16,625 --> 00:54:18,500 Alpaca, Potsticker, east. 960 00:54:18,500 --> 00:54:19,958 Eggy, Tofu, west. 961 00:54:19,958 --> 00:54:21,375 Lucky, Rice Roll, south. 962 00:54:21,375 --> 00:54:22,625 Pudding, Pork Bun, north. 963 00:54:22,625 --> 00:54:24,458 The Shadow may have seen you before. 964 00:54:24,458 --> 00:54:26,583 A pro like him doesn't forget. 965 00:54:26,583 --> 00:54:28,041 He'll be vigilant the second time 966 00:54:28,041 --> 00:54:29,208 and get suspicious. 967 00:54:29,208 --> 00:54:30,625 Maintain a two-unit distance. 968 00:54:31,916 --> 00:54:32,625 Piggy. 969 00:54:36,208 --> 00:54:38,083 ID him up close. 970 00:54:39,333 --> 00:54:40,458 He hasn't seen your face. 971 00:54:41,500 --> 00:54:43,750 Small suggestion for ground surveillance. 972 00:54:43,750 --> 00:54:46,125 You should use your most inconspicuous officers. 973 00:54:46,125 --> 00:54:48,208 Preferably ones suspects haven't seen before. 974 00:54:53,916 --> 00:54:54,583 Go. 975 00:55:12,958 --> 00:55:14,375 Slow down. 976 00:55:14,916 --> 00:55:16,375 Maintain distance. 977 00:55:19,083 --> 00:55:20,583 Doghead calling Animal Paradise. 978 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 Adorable Unit's on site. 979 00:55:22,958 --> 00:55:23,791 Alpaca. 980 00:55:23,791 --> 00:55:25,416 Approach the fruit stall on the west. 981 00:55:30,166 --> 00:55:31,041 Walk slowly. 982 00:55:31,250 --> 00:55:32,165 Don't rush. 983 00:55:33,083 --> 00:55:35,458 Our mission is to ID the target. 984 00:55:35,458 --> 00:55:37,208 Don't spook the Shadow. 985 00:55:39,375 --> 00:55:41,333 Relax. Be natural. 986 00:55:42,291 --> 00:55:43,250 He's a pro. 987 00:55:43,250 --> 00:55:44,583 No room for negligence. 988 00:55:48,791 --> 00:55:49,875 Potsticker, east exit. 989 00:55:49,875 --> 00:55:50,625 Copy. 990 00:55:50,625 --> 00:55:52,375 Pork Bun, stand by at the footbridge. 991 00:55:52,375 --> 00:55:53,125 Copy. 992 00:55:58,541 --> 00:55:59,791 Pudding, don't get too close. 993 00:56:00,208 --> 00:56:00,958 Walk away. 994 00:56:02,250 --> 00:56:02,833 Alpaca. 995 00:56:03,291 --> 00:56:04,541 Can you ID him? 996 00:56:06,208 --> 00:56:07,250 Negative. 997 00:56:07,250 --> 00:56:08,375 Can't see his face. 998 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 Can't confirm. 999 00:56:15,875 --> 00:56:17,375 We may be able to see his face. 1000 00:56:23,916 --> 00:56:26,083 Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing. 1001 00:56:27,083 --> 00:56:27,791 Don’t turn. 1002 00:56:37,875 --> 00:56:39,291 Tofu, well done. 1003 00:56:39,291 --> 00:56:40,666 Piggy, it's on you. 1004 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 Be careful. 1005 00:56:53,208 --> 00:56:54,916 I'll get closer to him. 1006 00:57:00,125 --> 00:57:01,791 Piggy, you might get blown. 1007 00:57:01,791 --> 00:57:03,125 I know. I have an idea. 1008 00:57:37,875 --> 00:57:38,541 It’s him. 1009 00:57:38,916 --> 00:57:39,583 Confirmed. 1010 00:57:40,625 --> 00:57:41,875 Hand down. 1011 00:57:50,708 --> 00:57:51,666 Don't move the camera. 1012 00:58:08,458 --> 00:58:10,208 All units, positive ID on the Shadow. 1013 00:58:11,125 --> 00:58:12,500 Adorable Unit, change and stand by. 1014 00:58:12,500 --> 00:58:13,416 Maintain cover. 1015 00:58:14,166 --> 00:58:15,666 Everyone, good job. 1016 00:58:18,500 --> 00:58:20,833 Target confirmed. 1017 00:58:20,833 --> 00:58:24,041 All units, do not breach 3 blocks perimeter. 1018 00:58:24,041 --> 00:58:24,875 I repeat. 1019 00:58:24,875 --> 00:58:26,708 Do not approach target area. 1020 00:58:26,708 --> 00:58:28,666 Be advised, no siren. 1021 00:58:33,750 --> 00:58:35,083 The target has entered a blind spot. 1022 00:58:37,958 --> 00:58:39,500 Lucky, you're up. 1023 00:58:40,666 --> 00:58:41,958 Potsticker, tail him. 1024 00:58:43,375 --> 00:58:44,625 Not too close. 1025 00:58:46,000 --> 00:58:47,458 The bastard won't get away. 1026 00:58:50,125 --> 00:58:52,000 Shadow's headed to Changning Apartments. 1027 00:58:53,916 --> 00:58:55,000 The blocks are connected inside. 1028 00:58:55,000 --> 00:58:56,041 There are hundreds of flats. 1029 00:58:56,333 --> 00:58:57,666 If we don't get his flat number, 1030 00:58:57,666 --> 00:58:58,958 there won't be a next time. 1031 00:59:12,583 --> 00:59:14,500 The Shadow's in Block C, Unit 1. 1032 00:59:14,500 --> 00:59:15,583 No camera inside the building. 1033 00:59:15,583 --> 00:59:17,041 We'll lose him in an elevator. 1034 00:59:17,375 --> 00:59:18,166 Pull over. 1035 00:59:18,166 --> 00:59:18,708 Adorables. 1036 00:59:18,708 --> 00:59:19,541 They are too far away. 1037 00:59:19,541 --> 00:59:20,416 Adorable unit, come in. 1038 00:59:20,416 --> 00:59:22,125 I'm too far away to catch up. 1039 00:59:22,125 --> 00:59:23,291 Potsticker cannot follow. 1040 00:59:23,291 --> 00:59:24,916 Eggy cannot follow. 1041 00:59:24,916 --> 00:59:25,625 I’ll go. 1042 00:59:25,625 --> 00:59:26,625 Piggy can follow. 1043 00:59:30,125 --> 00:59:30,875 I'm in. 1044 01:00:48,458 --> 01:00:49,625 Top floor. 1045 01:01:06,500 --> 01:01:07,000 What are you doing? 1046 01:01:07,000 --> 01:01:08,083 Will you listen to me or not? 1047 01:01:08,208 --> 01:01:09,083 What? 1048 01:01:09,083 --> 01:01:10,125 Dating behind my back. 1049 01:01:10,125 --> 01:01:11,666 My friend caught you, you know. 1050 01:01:17,958 --> 01:01:19,000 What floor? 1051 01:01:20,708 --> 01:01:21,666 I forgot something. 1052 01:01:21,958 --> 01:01:22,791 You two go ahead. 1053 01:01:40,833 --> 01:01:42,125 Getting all dolled up now? 1054 01:01:42,416 --> 01:01:44,375 I knew you'd lose your earrings 1055 01:01:44,375 --> 01:01:45,125 with those big earphones on. 1056 01:01:45,125 --> 01:01:46,333 Com'on, leave me alone. 1057 01:01:48,708 --> 01:01:49,458 See this? 1058 01:01:49,666 --> 01:01:51,833 They stop listening when they grow up. 1059 01:01:52,250 --> 01:01:53,875 All they do is go against their parents. 1060 01:01:56,041 --> 01:01:58,791 They're grown-ups with minds of their own. 1061 01:02:00,375 --> 01:02:01,541 What can a father do? 1062 01:02:02,250 --> 01:02:03,500 You're terribly open-minded. 1063 01:02:03,666 --> 01:02:05,333 Otherwise, they’ll start 1064 01:02:05,333 --> 01:02:06,958 hiding things from you. 1065 01:02:14,500 --> 01:02:17,416 Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca. 1066 01:02:17,416 --> 01:02:18,583 Is that why you’re hiding him from me? 1067 01:02:19,041 --> 01:02:19,791 Who? 1068 01:02:20,833 --> 01:02:21,833 The guy you’re dating. 1069 01:02:22,541 --> 01:02:24,208 What's wrong with looking like a alpaca? 1070 01:02:24,208 --> 01:02:25,500 Alpacas are cute. 1071 01:02:26,250 --> 01:02:27,958 He’s actually really handsome, okay? 1072 01:02:29,625 --> 01:02:30,875 That's been sitting for days. 1073 01:02:30,875 --> 01:02:31,458 Why'd you buy it? 1074 01:02:31,458 --> 01:02:32,875 Got a camera signal. 1075 01:02:32,875 --> 01:02:34,250 It's all the same in the stomach. 1076 01:02:35,625 --> 01:02:36,083 Here. 1077 01:02:36,500 --> 01:02:37,083 Want one? 1078 01:02:43,000 --> 01:02:43,708 Check his background. 1079 01:02:43,708 --> 01:02:44,208 Roger that. 1080 01:02:44,208 --> 01:02:45,750 Shadow's face acquired. 1081 01:02:45,750 --> 01:02:46,666 Caught on camera. 1082 01:02:48,041 --> 01:02:49,375 How can you just spit that out? 1083 01:02:50,583 --> 01:02:51,583 The janitors will clean it up. 1084 01:02:52,208 --> 01:02:53,250 Look, it's fine. 1085 01:02:54,708 --> 01:02:56,291 I hope you’ll marry into 1086 01:02:56,666 --> 01:02:58,291 a rich family someday. 1087 01:02:58,541 --> 01:02:59,916 Ever seen a rich father-in-law 1088 01:02:59,916 --> 01:03:01,500 behave this uncivilized? 1089 01:03:02,708 --> 01:03:05,875 One bad apple can't drag a family down. 1090 01:03:05,875 --> 01:03:07,541 Will you be better to yourself? 1091 01:03:07,541 --> 01:03:09,000 Buy some fresh fruits. 1092 01:03:09,375 --> 01:03:11,500 I'm saving up for you. 1093 01:03:11,500 --> 01:03:12,583 Not again. 1094 01:03:16,833 --> 01:03:17,500 Bye. 1095 01:03:26,833 --> 01:03:28,666 So who's courting who now? 1096 01:03:28,666 --> 01:03:29,666 None of your business. 1097 01:03:30,500 --> 01:03:31,583 You have such a bad temper. 1098 01:03:32,125 --> 01:03:33,333 What does he see in you? 1099 01:03:35,416 --> 01:03:35,916 Keep walking. 1100 01:03:35,916 --> 01:03:36,583 Keep walking. 1101 01:03:37,208 --> 01:03:38,708 I have a great temper. 1102 01:03:39,875 --> 01:03:40,791 Now what? 1103 01:03:41,166 --> 01:03:42,083 Follow me. 1104 01:03:42,083 --> 01:03:43,291 What's his zodiac? 1105 01:03:43,291 --> 01:03:44,583 What's it to you? 1106 01:03:45,333 --> 01:03:46,708 To see if he is compatiable with me. 1107 01:03:47,708 --> 01:03:48,583 You're not serious. 1108 01:03:48,708 --> 01:03:49,416 Get the package. 1109 01:03:49,416 --> 01:03:51,083 I'm amazed how nosy you can be. 1110 01:03:55,916 --> 01:03:57,000 You buy so much stuff. 1111 01:04:08,958 --> 01:04:09,708 Police. 1112 01:04:09,958 --> 01:04:10,833 Police business. 1113 01:04:11,333 --> 01:04:12,541 Close the door. 1114 01:04:13,083 --> 01:04:15,083 We need this flat, please move out. 1115 01:04:19,625 --> 01:04:20,125 Eighth floor. 1116 01:04:38,916 --> 01:04:40,583 802, got it. 1117 01:04:40,875 --> 01:04:42,583 Shadow lives in Channing apartment, 1118 01:04:42,583 --> 01:04:46,625 C block, unit 1, 802. Solid intel. 1119 01:05:17,250 --> 01:05:17,833 Pick it up. 1120 01:05:37,416 --> 01:05:38,125 What's that sound? 1121 01:05:38,125 --> 01:05:39,541 Popping bubble wrap? 1122 01:05:39,916 --> 01:05:40,666 Is it OCD? 1123 01:05:52,500 --> 01:05:53,625 It's unsolvable. 1124 01:05:54,000 --> 01:05:55,041 No wonder it's torn. 1125 01:06:00,083 --> 01:06:01,083 Weird. 1126 01:06:01,750 --> 01:06:02,875 They’re all wrong. 1127 01:06:28,625 --> 01:06:30,875 In the past, the Shadow would always 1128 01:06:30,875 --> 01:06:32,875 disappear after a job 1129 01:06:32,875 --> 01:06:34,750 and remains silent for a while. 1130 01:06:34,750 --> 01:06:35,875 He's a man of principle. 1131 01:06:36,875 --> 01:06:38,500 This time, he broke his own protocol. 1132 01:06:39,250 --> 01:06:40,041 What's happening? 1133 01:06:41,250 --> 01:06:42,333 If I’m not mistaken, 1134 01:06:43,583 --> 01:06:44,958 my guess is 1135 01:06:44,958 --> 01:06:46,000 we've spooked him. 1136 01:06:47,208 --> 01:06:48,250 Whatever he wants to play, 1137 01:06:49,041 --> 01:06:49,875 we'll play with him. 1138 01:06:58,166 --> 01:06:59,541 Finally stopped buying rotten apples? 1139 01:07:00,583 --> 01:07:01,166 What a coincidence. 1140 01:07:04,791 --> 01:07:05,375 How much? 1141 01:07:06,583 --> 01:07:07,208 $3.70. 1142 01:07:08,250 --> 01:07:08,916 Prices have gone up. 1143 01:07:09,833 --> 01:07:10,375 It's all right. 1144 01:07:11,041 --> 01:07:11,416 Twenty cents. 1145 01:07:12,625 --> 01:07:13,708 Everything's more expensive now. 1146 01:07:13,708 --> 01:07:14,333 This one. 1147 01:07:14,333 --> 01:07:14,916 Thanks. 1148 01:07:18,125 --> 01:07:19,000 That stall is cheaper. 1149 01:07:20,375 --> 01:07:22,333 Are you joking? They're terrible. 1150 01:07:22,666 --> 01:07:23,416 Nothing fresh. 1151 01:07:25,791 --> 01:07:26,875 I meant 1152 01:07:26,875 --> 01:07:28,333 the fish stall behind it. 1153 01:07:28,666 --> 01:07:29,166 It's cheap. 1154 01:07:30,041 --> 01:07:30,625 You're right. 1155 01:07:31,708 --> 01:07:32,625 Not to mention 1156 01:07:32,708 --> 01:07:34,333 the owner's dad is a good man. 1157 01:07:34,833 --> 01:07:35,666 Ten dollars. 1158 01:07:36,958 --> 01:07:38,000 It's unfortunate 1159 01:07:38,791 --> 01:07:40,000 how sudden he passed. 1160 01:07:40,000 --> 01:07:40,833 Heart attack. 1161 01:07:41,958 --> 01:07:42,625 Asthma. 1162 01:07:46,708 --> 01:07:47,916 Your daughter’s all grown up. 1163 01:07:47,916 --> 01:07:49,125 Doesn’t she want to move out? 1164 01:07:49,125 --> 01:07:52,291 Her mom left me because of my gambling. 1165 01:07:52,291 --> 01:07:53,458 After her mom 1166 01:07:53,458 --> 01:07:54,625 died from illness, 1167 01:07:55,000 --> 01:07:56,458 she moved in with me. 1168 01:07:58,541 --> 01:07:59,166 Thanks. 1169 01:08:01,375 --> 01:08:02,416 What are you doing? 1170 01:08:02,416 --> 01:08:04,041 Planning to work in a casino? 1171 01:08:04,041 --> 01:08:05,333 Selling fish doesn't pay the bills 1172 01:08:05,333 --> 01:08:06,083 Give me a grass carp. 1173 01:08:08,416 --> 01:08:09,916 See these calluses? 1174 01:08:10,750 --> 01:08:12,875 Got them from playing cards when I was young. 1175 01:08:12,875 --> 01:08:14,333 I wanted to be a God of Gamblers. 1176 01:08:15,000 --> 01:08:15,750 I didn't know 1177 01:08:15,750 --> 01:08:17,125 that was only in the movies. 1178 01:08:18,416 --> 01:08:19,500 I thought 1179 01:08:20,291 --> 01:08:22,041 you got callus from holding guns. 1180 01:08:22,041 --> 01:08:23,416 Never held a gun. 1181 01:08:24,082 --> 01:08:25,625 Held a chef's knife for 10 years, though. 1182 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 Let's find a time. 1183 01:08:28,000 --> 01:08:28,875 I'll cook a few dishes. 1184 01:08:29,332 --> 01:08:30,832 Come over 1185 01:08:30,832 --> 01:08:31,750 and have a drink. 1186 01:08:33,416 --> 01:08:34,082 That's funny. 1187 01:08:34,791 --> 01:08:36,875 I was a chef when I was abroad. 1188 01:08:36,875 --> 01:08:38,375 My teacher was from Hangzhou. 1189 01:08:38,375 --> 01:08:40,125 I make a mean West Lake vinegar fish. 1190 01:08:41,291 --> 01:08:43,291 How about today? 1191 01:08:46,082 --> 01:08:46,500 Great. 1192 01:08:47,250 --> 01:08:49,125 I happen to have a bottle of Chilean wine 1193 01:08:49,791 --> 01:08:50,750 that goes with that dish. 1194 01:08:51,791 --> 01:08:53,250 You bring the wine, I'll cook. 1195 01:08:57,875 --> 01:08:58,582 Come in. 1196 01:08:58,957 --> 01:08:59,750 Have a seat. 1197 01:09:00,375 --> 01:09:01,291 I'll put this into the fridge. 1198 01:09:09,750 --> 01:09:10,707 What was he doing? 1199 01:09:10,707 --> 01:09:11,832 Checking for dust. 1200 01:09:11,832 --> 01:09:13,207 To see if they just moved in. 1201 01:09:17,207 --> 01:09:18,166 You're not getting away. 1202 01:09:18,166 --> 01:09:19,457 You may be the guest, 1203 01:09:19,457 --> 01:09:20,666 but you're not spared from kitchen duty. 1204 01:09:20,666 --> 01:09:21,832 Show us what you've got. 1205 01:09:24,166 --> 01:09:25,541 I can't wait. 1206 01:09:27,625 --> 01:09:29,000 How long were you a chef for? 1207 01:09:29,791 --> 01:09:30,666 Over ten years. 1208 01:09:32,332 --> 01:09:33,500 And that's the knife you use? 1209 01:09:53,416 --> 01:09:54,583 You know your knives. 1210 01:09:54,958 --> 01:09:55,916 I just like 1211 01:09:56,583 --> 01:09:57,791 doing things the right way. 1212 01:09:59,958 --> 01:10:00,750 Got any kids? 1213 01:10:02,250 --> 01:10:03,541 I'm on my own. 1214 01:10:03,541 --> 01:10:04,666 A lonely old man. 1215 01:10:05,500 --> 01:10:07,041 Here's a home-cooked meal. 1216 01:10:11,541 --> 01:10:13,541 Your girl seems like a smart kid. 1217 01:10:14,041 --> 01:10:15,625 That scar on her forehead... 1218 01:10:15,625 --> 01:10:16,541 How'd she get it? 1219 01:10:25,500 --> 01:10:27,041 Put that phone away. 1220 01:10:27,041 --> 01:10:28,041 Talk with our guest instead. 1221 01:10:28,041 --> 01:10:28,666 Okay. 1222 01:10:29,666 --> 01:10:30,625 I need the bathroom. 1223 01:10:35,666 --> 01:10:37,250 If I had a child, 1224 01:10:37,666 --> 01:10:41,166 I'd ban phones from the dinner table, too. 1225 01:10:45,000 --> 01:10:45,958 Start coloning. 1226 01:10:46,708 --> 01:10:48,416 What are you studying? 1227 01:10:48,416 --> 01:10:49,208 Nursing. 1228 01:10:49,666 --> 01:10:51,458 You plan to be a nurse after graduation? 1229 01:10:53,791 --> 01:10:55,250 Maybe in a retirement home. 1230 01:10:56,583 --> 01:10:57,500 What a kind heart. 1231 01:11:01,083 --> 01:11:02,666 How'd you get that scar? 1232 01:11:02,916 --> 01:11:03,500 This one? 1233 01:11:06,916 --> 01:11:08,500 Fifth grade. 1234 01:11:08,833 --> 01:11:10,625 Got into a fight with some girls. 1235 01:11:11,583 --> 01:11:13,041 Why were you fighting? 1236 01:11:13,041 --> 01:11:14,375 A classmate was being bullied. 1237 01:11:14,375 --> 01:11:15,500 Couldn't stand idly by. 1238 01:11:16,166 --> 01:11:18,250 But I never told anyone that until now. 1239 01:11:21,000 --> 01:11:22,458 Does your dad know? 1240 01:11:22,458 --> 01:11:23,958 He couldn’t possibly know. 1241 01:11:25,375 --> 01:11:26,750 That’s odd. 1242 01:11:27,833 --> 01:11:28,625 What’s up? 1243 01:11:30,291 --> 01:11:32,540 How'd she get that scar again? 1244 01:11:33,291 --> 01:11:35,666 She got into a fight in fifth grade. 1245 01:11:35,666 --> 01:11:36,500 One against five. 1246 01:11:36,500 --> 01:11:38,250 Someone bashed her with a bottle. 1247 01:11:42,291 --> 01:11:43,958 I never told anyone. 1248 01:11:45,500 --> 01:11:46,750 Not even my mom. 1249 01:11:47,875 --> 01:11:49,000 You didn’t tell her because 1250 01:11:49,000 --> 01:11:50,166 you didn't want her to worry. 1251 01:11:50,708 --> 01:11:51,625 Even your teacher 1252 01:11:51,625 --> 01:11:53,000 thought you hit a door. 1253 01:11:53,291 --> 01:11:53,958 Right? 1254 01:11:57,208 --> 01:11:58,458 How'd you know, then? 1255 01:12:04,416 --> 01:12:05,958 After our divorce, 1256 01:12:07,083 --> 01:12:08,083 my debts 1257 01:12:08,875 --> 01:12:10,041 made me some enemies. 1258 01:12:11,875 --> 01:12:13,041 I was worried they'd hurt you. 1259 01:12:16,833 --> 01:12:17,625 The truth is... 1260 01:12:19,458 --> 01:12:20,625 I was always nearby. 1261 01:12:29,666 --> 01:12:30,375 See? 1262 01:12:33,083 --> 01:12:34,250 That's a dad. 1263 01:12:41,083 --> 01:12:42,333 Then why didn’t you help me? 1264 01:12:42,916 --> 01:12:44,083 Help you? 1265 01:12:44,083 --> 01:12:45,875 Remember what you did to those girls? 1266 01:12:45,875 --> 01:12:46,916 It's horrifying. 1267 01:12:46,916 --> 01:12:48,500 I was too scared to step in. 1268 01:12:48,500 --> 01:12:50,541 Give me some credit. 1269 01:12:50,541 --> 01:12:51,625 I was standing up for someone. 1270 01:12:51,625 --> 01:12:52,125 You were... 1271 01:12:52,125 --> 01:12:52,875 What? 1272 01:12:52,875 --> 01:12:53,875 You were committing murder. 1273 01:12:53,875 --> 01:12:55,083 Com'on now. 1274 01:12:57,166 --> 01:12:58,833 You're embarrassing me. 1275 01:13:17,750 --> 01:13:18,375 How'd it go? 1276 01:13:22,333 --> 01:13:22,916 Go on. 1277 01:13:27,666 --> 01:13:28,291 Thank you. 1278 01:13:29,625 --> 01:13:30,291 What for? 1279 01:13:32,333 --> 01:13:33,708 For protecting us. 1280 01:13:41,833 --> 01:13:42,791 Some things 1281 01:13:44,166 --> 01:13:45,708 can never be mended. 1282 01:13:48,250 --> 01:13:50,208 The only thing I could do for your father 1283 01:13:52,333 --> 01:13:53,458 was to watch over you. 1284 01:13:56,166 --> 01:13:58,041 I know you've been worrying about me. 1285 01:13:59,750 --> 01:14:00,708 You want to protect me. 1286 01:14:03,833 --> 01:14:05,291 But I’ve grown up. 1287 01:14:07,375 --> 01:14:08,375 I'll be okay. 1288 01:14:13,708 --> 01:14:14,708 You're okay. 1289 01:14:17,625 --> 01:14:18,375 Big Brother... 1290 01:14:18,666 --> 01:14:19,666 If you fail, 1291 01:14:20,041 --> 01:14:21,083 what happens next 1292 01:14:21,083 --> 01:14:22,166 will be my call. 1293 01:14:23,083 --> 01:14:24,625 If we do it your way, 1294 01:14:24,625 --> 01:14:26,125 there's no turning back for us. 1295 01:14:26,750 --> 01:14:27,916 I just want to 1296 01:14:28,875 --> 01:14:30,208 do things the right way. 1297 01:14:37,083 --> 01:14:38,041 They have anti-tracking. 1298 01:14:38,041 --> 01:14:39,250 Must be that hacker. 1299 01:14:39,250 --> 01:14:39,916 Stand down. 1300 01:14:42,750 --> 01:14:45,041 Have you checked their background? 1301 01:14:48,041 --> 01:14:48,833 I have. 1302 01:14:53,291 --> 01:14:53,791 Guoguo? 1303 01:14:53,791 --> 01:14:54,666 Forgot something? 1304 01:15:05,458 --> 01:15:06,625 Nothing to worry about. 1305 01:15:07,583 --> 01:15:09,000 Maybe I did worry too much. 1306 01:15:15,791 --> 01:15:17,000 Did you 1307 01:15:17,000 --> 01:15:18,125 sense something's off? 1308 01:15:40,083 --> 01:15:41,250 I realize that 1309 01:15:42,083 --> 01:15:43,041 you're a big boy now. 1310 01:15:43,791 --> 01:15:45,083 It really is time to let go. 1311 01:16:21,875 --> 01:16:23,541 Let's follow through with your plan. 1312 01:16:23,875 --> 01:16:24,625 Got it. 1313 01:16:25,208 --> 01:16:26,041 You know what you're doing? 1314 01:16:31,875 --> 01:16:32,708 I do. 1315 01:17:22,750 --> 01:17:24,375 That girl isn't Guoguo. 1316 01:17:24,666 --> 01:17:25,458 What do you mean? 1317 01:17:25,791 --> 01:17:27,250 There’s something wrong with this feed. 1318 01:17:27,250 --> 01:17:28,791 That’s definitely not Qiuguo. 1319 01:17:33,708 --> 01:17:34,833 Send backup to Wong. 1320 01:17:34,833 --> 01:17:35,625 He's in danger. 1321 01:17:36,750 --> 01:17:37,958 Cops are coming, leave. 1322 01:18:10,291 --> 01:18:11,083 I failed. 1323 01:18:11,666 --> 01:18:12,791 I'll find another way. 1324 01:18:35,541 --> 01:18:36,166 Hey. 1325 01:18:36,666 --> 01:18:37,750 Has the Shadow moved? 1326 01:18:38,916 --> 01:18:40,291 Nope, all quiet. 1327 01:18:46,541 --> 01:18:48,583 You had your chance, Xiwang. 1328 01:18:53,166 --> 01:18:54,416 Those boys 1329 01:18:54,416 --> 01:18:56,250 didn’t even tell the Shadow 1330 01:18:56,250 --> 01:18:57,291 that he’s being watched. 1331 01:18:59,375 --> 01:19:02,125 They know we'd use the Shadow to track them, 1332 01:19:02,125 --> 01:19:03,250 so we wouldn't touch him. 1333 01:19:09,500 --> 01:19:11,375 Killing me and creating chaos 1334 01:19:11,375 --> 01:19:14,041 would've created an opening to break The Shadow out. 1335 01:19:14,583 --> 01:19:15,833 After failing this time, 1336 01:19:15,833 --> 01:19:17,333 they'll look for another chance. 1337 01:19:21,708 --> 01:19:24,041 Their chance is our opportunity, too. 1338 01:19:24,041 --> 01:19:25,750 We have to nail this gang of thieves 1339 01:19:25,958 --> 01:19:26,750 once for all. 1340 01:19:51,583 --> 01:19:52,458 Shadow's on the move. 1341 01:20:09,916 --> 01:20:11,416 Surveillance team, spread out. 1342 01:20:13,750 --> 01:20:17,041 Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing. 1343 01:20:17,041 --> 01:20:19,041 Sending photo to the surveillance team now. 1344 01:20:19,041 --> 01:20:20,166 We’re standing by. 1345 01:20:20,166 --> 01:20:21,458 When the suspects' location is locked, 1346 01:20:21,458 --> 01:20:22,500 we're ready to move in. 1347 01:20:27,416 --> 01:20:29,625 Target vehicle is approaching our HQ. 1348 01:20:29,625 --> 01:20:31,458 Are they turning themselves in? 1349 01:20:32,458 --> 01:20:33,750 Doesn’t look like it. 1350 01:20:41,041 --> 01:20:41,750 Wait. 1351 01:20:42,458 --> 01:20:44,125 Show me that cabinet again. 1352 01:20:50,666 --> 01:20:52,250 Why is that still there? 1353 01:20:55,166 --> 01:20:56,625 It's unsolvable. 1354 01:20:57,166 --> 01:20:58,333 They're all wrong. 1355 01:21:02,375 --> 01:21:03,958 Get closer, show me again. 1356 01:21:11,875 --> 01:21:12,666 What’s that? 1357 01:21:12,666 --> 01:21:14,625 It seems Wong's van has been hit. 1358 01:21:42,250 --> 01:21:42,875 Officer Wong? 1359 01:21:43,250 --> 01:21:44,291 Wong, can you hear me? 1360 01:21:44,708 --> 01:21:45,791 Wong, come in if you hear me. 1361 01:21:46,750 --> 01:21:47,375 Officer Wong? 1362 01:21:47,750 --> 01:21:48,333 Officer Wong? 1363 01:21:48,666 --> 01:21:49,500 Officer Wong? 1364 01:21:49,500 --> 01:21:50,125 Guoguo. 1365 01:21:50,458 --> 01:21:50,916 Their... 1366 01:21:50,916 --> 01:21:52,333 Their vehicles broke in. 1367 01:21:52,875 --> 01:21:53,708 Whose vehicles? 1368 01:22:04,916 --> 01:22:06,083 HQ is under attack? 1369 01:22:06,083 --> 01:22:07,250 Madam, what's going on? 1370 01:22:15,625 --> 01:22:16,250 Du Ping, 1371 01:22:16,250 --> 01:22:17,333 ready the mobile command unit. 1372 01:22:17,333 --> 01:22:17,666 Yes, ma'am. 1373 01:22:17,875 --> 01:22:19,000 Surveillance, stay focused. 1374 01:22:19,000 --> 01:22:20,000 Eyes on target. 1375 01:22:20,000 --> 01:22:21,083 Watch the Shadow's every move. 1376 01:22:29,333 --> 01:22:30,000 Officer Wong. 1377 01:22:33,875 --> 01:22:35,416 Someone's still alive. 1378 01:22:35,750 --> 01:22:36,416 Terminate. 1379 01:23:14,666 --> 01:23:15,333 The phone... 1380 01:23:16,207 --> 01:23:16,958 It's smashed. 1381 01:23:16,958 --> 01:23:18,583 The key to the puzzle isn't the numbers. 1382 01:23:18,583 --> 01:23:19,333 it’s the positions. 1383 01:23:19,333 --> 01:23:20,500 They’re using Braille. 1384 01:23:20,500 --> 01:23:22,000 The bubble wrap is also Braille. 1385 01:23:22,000 --> 01:23:24,208 Get Intelligence to decipher the messages. 1386 01:23:24,208 --> 01:23:26,250 Find out what they're up to. 1387 01:23:32,916 --> 01:23:34,250 Find a phone, I'll hold them back. 1388 01:23:34,250 --> 01:23:34,833 Go. 1389 01:23:43,583 --> 01:23:44,500 What's this place? 1390 01:23:45,125 --> 01:23:46,750 Looks like an abandoned orphanage. 1391 01:23:46,750 --> 01:23:48,041 No other suspect in sight. 1392 01:23:50,916 --> 01:23:52,125 Use thermal to follow Shadow. 1393 01:23:52,125 --> 01:23:53,416 I need eyes on the inside. 1394 01:24:05,791 --> 01:24:06,375 Captain. 1395 01:24:06,666 --> 01:24:07,291 In the orphanage! 1396 01:24:12,458 --> 01:24:13,041 HQ. 1397 01:24:13,250 --> 01:24:13,625 This is Alpaca. 1398 01:24:13,625 --> 01:24:14,583 Can anyone hear me? 1399 01:24:15,833 --> 01:24:16,625 Command central? 1400 01:24:17,208 --> 01:24:18,208 We've lost all comms. 1401 01:24:18,208 --> 01:24:19,000 Command central? 1402 01:24:47,333 --> 01:24:49,250 Brothers, get to work. 1403 01:25:18,541 --> 01:25:20,541 Chop him up. 1404 01:25:52,708 --> 01:25:55,083 Do you know how many cops came after me? 1405 01:25:56,000 --> 01:25:56,791 Two hundred. 1406 01:25:57,625 --> 01:25:58,708 If I took off, 1407 01:25:59,041 --> 01:26:00,291 I’d be dead for sure. 1408 01:26:00,625 --> 01:26:02,041 So what did you do? 1409 01:26:02,833 --> 01:26:04,791 The idiot who got nailed 1410 01:26:04,791 --> 01:26:06,041 became bait. 1411 01:26:07,791 --> 01:26:09,708 Then I took out the biggest threat 1412 01:26:09,708 --> 01:26:11,166 in the Police Force. 1413 01:26:12,750 --> 01:26:15,833 That took out the cops' eyes. 1414 01:26:18,416 --> 01:26:21,250 Then I took out the idiot, 1415 01:26:23,583 --> 01:26:25,500 cutting off the cops' ears, too. 1416 01:26:27,416 --> 01:26:30,083 I've become the idiot in my boys' eyes. 1417 01:26:34,125 --> 01:26:35,125 However... 1418 01:26:35,916 --> 01:26:38,416 first you need to be sure to have 1419 01:26:39,666 --> 01:26:40,500 what it takes. 1420 01:26:42,875 --> 01:26:43,875 You're a big boy now. 1421 01:26:45,416 --> 01:26:46,333 You know what you're doing? 1422 01:26:49,708 --> 01:26:51,083 Who do you think I am? 1423 01:26:51,583 --> 01:26:52,541 Kill him. 1424 01:27:06,666 --> 01:27:08,125 Cell signal's jammed. 1425 01:27:08,125 --> 01:27:09,958 Find a sat phone to call for backup. 1426 01:27:09,958 --> 01:27:11,125 We'll go buy some time. 1427 01:27:41,000 --> 01:27:42,666 That's him. 1428 01:27:42,875 --> 01:27:44,166 Gotta kill him to get paid. 1429 01:28:13,833 --> 01:28:15,208 The Shadow sends messages via Braille. 1430 01:28:15,208 --> 01:28:16,916 The bubble wrap and sudoku are all Braille. 1431 01:28:16,916 --> 01:28:17,500 Guoguo. 1432 01:28:17,500 --> 01:28:18,666 Give that intel to Madam Wang. 1433 01:28:23,125 --> 01:28:23,541 Guoguo. 1434 01:29:08,166 --> 01:29:11,041 How did the cops arrive so quickly? 1435 01:29:35,875 --> 01:29:37,333 Madam, we've got this. 1436 01:30:22,708 --> 01:30:23,541 Godfather. 1437 01:30:28,166 --> 01:30:28,958 I failed. 1438 01:30:29,583 --> 01:30:30,541 I'll find another way. 1439 01:30:30,541 --> 01:30:32,250 You had your chance, Xiwang. 1440 01:30:32,875 --> 01:30:35,625 If we're the ones nailed by the police, 1441 01:30:35,625 --> 01:30:36,583 what would the old man do? 1442 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 This is no one's fault. 1443 01:30:38,708 --> 01:30:39,416 It's just 1444 01:30:40,125 --> 01:30:41,625 carelessness and bad luck. 1445 01:30:43,791 --> 01:30:45,125 Simon’s idea? 1446 01:30:45,458 --> 01:30:46,166 Mine. 1447 01:30:58,833 --> 01:31:00,458 Still think you're not like me? 1448 01:31:05,291 --> 01:31:05,833 Xiwang, 1449 01:31:05,958 --> 01:31:06,916 what are you doing? 1450 01:31:06,916 --> 01:31:07,958 You don’t understand 1451 01:31:08,416 --> 01:31:09,666 how dangerous this man is. 1452 01:31:19,500 --> 01:31:20,416 Leave. 1453 01:31:20,416 --> 01:31:21,625 This isn't part of the plan. 1454 01:31:26,666 --> 01:31:28,750 The old man has to die here 1455 01:31:28,750 --> 01:31:29,416 for you to be safe. 1456 01:31:29,416 --> 01:31:30,166 Leave. 1457 01:31:30,166 --> 01:31:31,791 This isn't part of the plan. 1458 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 This was always my plan. 1459 01:31:41,916 --> 01:31:43,250 I'm helping you for the last time. 1460 01:31:45,500 --> 01:31:46,500 You want to die? 1461 01:31:46,500 --> 01:31:47,583 Simon's my little brother. 1462 01:31:48,333 --> 01:31:49,041 If he screws up... 1463 01:31:49,708 --> 01:31:50,625 It's my job to fix it. 1464 01:31:50,916 --> 01:31:51,666 I have no choice. 1465 01:31:55,708 --> 01:31:57,166 Then I'll send you on your way. 1466 01:31:59,083 --> 01:32:00,833 Godfather. 1467 01:32:02,791 --> 01:32:03,750 Your life 1468 01:32:04,708 --> 01:32:06,125 ends here too. 1469 01:33:25,791 --> 01:33:26,958 Get ready. 1470 01:34:47,166 --> 01:34:48,166 He’s a wolf. 1471 01:34:48,833 --> 01:34:50,458 We’re wolf pups. 1472 01:34:53,458 --> 01:34:54,458 He's our father. 1473 01:34:58,291 --> 01:34:59,750 In my next life, 1474 01:35:02,625 --> 01:35:04,541 I hope I'll be your real son. 1475 01:36:08,458 --> 01:36:10,375 Take care of them. 1476 01:36:10,375 --> 01:36:12,083 Look after their families. 1477 01:36:13,958 --> 01:36:14,791 Yes, sir. 1478 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 Kandam, it's me. 1479 01:36:35,333 --> 01:36:35,833 Gundam. 1480 01:36:35,833 --> 01:36:36,500 Like the robot. 1481 01:36:36,500 --> 01:36:37,416 What do we know? 1482 01:36:38,875 --> 01:36:40,041 I just contacted Captain Wu. 1483 01:36:40,041 --> 01:36:41,291 A big explosion at the orphanage. 1484 01:36:41,500 --> 01:36:42,041 The Shadow? 1485 01:36:42,041 --> 01:36:42,958 Not sure. 1486 01:36:43,166 --> 01:36:44,666 But we've ID'd the assailants. 1487 01:36:44,666 --> 01:36:45,583 On the surface, 1488 01:36:45,583 --> 01:36:47,166 they're private security 1489 01:36:47,166 --> 01:36:49,208 for VIP clients at casinos. 1490 01:36:49,208 --> 01:36:50,583 But they also moonlight as mercenaries, 1491 01:36:50,583 --> 01:36:52,416 taking high-risk jobs on the dark web. 1492 01:36:52,791 --> 01:36:54,416 Alpaca contacted Evidence 1493 01:36:54,416 --> 01:36:55,541 after receiving Piggy's message. 1494 01:36:55,541 --> 01:36:57,333 We'll have the results soon, thanks to him. 1495 01:37:01,000 --> 01:37:02,125 It's Gordon D. 1496 01:37:04,458 --> 01:37:06,250 Why is Duan's HK$10 billion 1497 01:37:06,250 --> 01:37:07,833 in the police station's server? 1498 01:37:07,833 --> 01:37:09,125 Without the decryption keys, 1499 01:37:09,125 --> 01:37:11,500 the loot can only be kept as digital evidence. 1500 01:37:11,500 --> 01:37:12,750 The only way to access the cold wallet 1501 01:37:12,750 --> 01:37:13,583 is by using its digital key, 1502 01:37:13,583 --> 01:37:14,791 enabling the 12-word passphrase 1503 01:37:14,791 --> 01:37:17,333 to be inputted with nanosecond precision. 1504 01:37:18,208 --> 01:37:19,416 They were here. 1505 01:37:22,708 --> 01:37:23,458 Madam, 1506 01:37:23,458 --> 01:37:24,458 leave this to us. 1507 01:37:24,625 --> 01:37:25,500 Be careful. 1508 01:37:28,458 --> 01:37:30,000 We have a report of a robbery 1509 01:37:30,000 --> 01:37:30,958 Suspect just left. 1510 01:37:30,958 --> 01:37:32,916 Four males, all in early 20s. 1511 01:37:34,458 --> 01:37:36,166 It was those SWAT guys just now. 1512 01:37:36,625 --> 01:37:37,833 The perps cut the power to 1513 01:37:37,833 --> 01:37:40,083 stop us from shutting the hacker out remotely. 1514 01:37:41,000 --> 01:37:42,125 They need a local network 1515 01:37:42,125 --> 01:37:43,625 within range to access the servers. 1516 01:37:44,208 --> 01:37:45,291 What does that mean? 1517 01:37:45,958 --> 01:37:47,416 The hacker was just here. 1518 01:37:57,875 --> 01:37:58,958 We were wrong. 1519 01:38:00,875 --> 01:38:02,208 What did we do wrong? 1520 01:38:02,208 --> 01:38:04,041 The old man got himself caught. 1521 01:38:05,291 --> 01:38:06,666 Like an idiot. 1522 01:38:07,291 --> 01:38:09,291 He was outsmarted by the cops. 1523 01:38:12,166 --> 01:38:14,083 That cop’s house was too clean. 1524 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 It didn't even have a router. 1525 01:38:15,125 --> 01:38:16,082 It was absurd. 1526 01:38:17,125 --> 01:38:18,833 No way the old man didn't notice. 1527 01:38:20,000 --> 01:38:21,708 But he still played along. 1528 01:38:22,666 --> 01:38:24,291 What are you trying to say? 1529 01:38:27,000 --> 01:38:27,875 I think 1530 01:38:29,250 --> 01:38:30,875 he was actually throwing 1531 01:38:30,875 --> 01:38:31,875 the cops off our trail. 1532 01:38:33,541 --> 01:38:35,041 The 'Ghost Car' trap? 1533 01:38:39,208 --> 01:38:40,625 He's not that noble. 1534 01:38:41,041 --> 01:38:43,416 He's the most cunning, 1535 01:38:44,041 --> 01:38:45,666 ruthless, 1536 01:38:46,291 --> 01:38:47,166 and... 1537 01:38:53,208 --> 01:38:54,125 He's a dad. 1538 01:38:54,291 --> 01:38:55,291 He's a dad. 1539 01:39:00,375 --> 01:39:01,416 Get a grip. 1540 01:39:02,250 --> 01:39:03,250 Get away first. 1541 01:39:03,833 --> 01:39:04,791 Then we'll cry. 1542 01:39:35,750 --> 01:39:37,166 We lost a SWAT vehicle at 1543 01:39:37,166 --> 01:39:39,041 the surveillance blind spot on Calcada do Carmo. 1544 01:39:39,041 --> 01:39:40,916 It's likely the thieves will flee tonight. 1545 01:39:40,916 --> 01:39:42,250 Watch every possible exit route 1546 01:39:42,250 --> 01:39:43,583 and all scheduled departures. 1547 01:39:43,583 --> 01:39:44,666 Every route? 1548 01:39:44,666 --> 01:39:45,708 That'll take time. 1549 01:39:45,708 --> 01:39:46,916 We don’t have time. 1550 01:39:47,166 --> 01:39:47,875 What do we do now? 1551 01:39:49,666 --> 01:39:50,666 Activate S.P.A.I.S., 1552 01:39:50,916 --> 01:39:52,750 restore analysis and command authority. 1553 01:39:53,500 --> 01:39:54,166 Copy. 1554 01:39:54,875 --> 01:39:56,833 Have her study the thieves' past MO 1555 01:39:56,833 --> 01:39:58,625 and predict their next moves. 1556 01:39:58,625 --> 01:40:00,791 Show her their most recent methods, too. 1557 01:40:01,500 --> 01:40:02,250 If possible... 1558 01:40:02,250 --> 01:40:02,750 Madam. 1559 01:40:03,541 --> 01:40:04,250 Spice Girl's got a lead. 1560 01:40:04,250 --> 01:40:04,916 That fast? 1561 01:40:06,958 --> 01:40:10,083 The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo. 1562 01:40:10,083 --> 01:40:11,041 Within a three-kilometer radius, 1563 01:40:11,041 --> 01:40:13,291 a gray van was caught on cameras. 1564 01:40:13,291 --> 01:40:15,000 There’s a 67% chance 1565 01:40:15,000 --> 01:40:16,541 that the thieves switched to this van. 1566 01:40:16,541 --> 01:40:18,541 There's an 82% chance the thieves are 1567 01:40:18,541 --> 01:40:19,708 headed to the Wynn Palace. 1568 01:40:19,708 --> 01:40:20,250 Wynn? 1569 01:40:20,250 --> 01:40:21,291 The Wynn again? 1570 01:40:21,625 --> 01:40:22,333 I told you to learn, 1571 01:40:22,333 --> 01:40:23,125 not copy old answers. 1572 01:40:25,666 --> 01:40:26,750 Don’t move. 1573 01:40:26,750 --> 01:40:27,125 Don’t move. 1574 01:40:27,125 --> 01:40:27,625 Hands on your head. 1575 01:40:27,625 --> 01:40:28,166 Don’t move. 1576 01:40:28,166 --> 01:40:29,958 Don’t move. 1577 01:40:30,916 --> 01:40:31,583 Put down the knife. 1578 01:40:32,250 --> 01:40:32,958 Put down the knife. 1579 01:40:32,958 --> 01:40:33,708 Put down the knife. 1580 01:40:33,708 --> 01:40:34,833 - Put it down. -Put down the knife. 1581 01:40:34,833 --> 01:40:35,583 Freeze. 1582 01:40:41,541 --> 01:40:42,333 Ting. 1583 01:40:43,791 --> 01:40:44,583 Ting. 1584 01:40:47,083 --> 01:40:48,083 The Shadow's still alive. 1585 01:40:48,083 --> 01:40:48,916 The Shadow's still alive. 1586 01:40:49,666 --> 01:40:50,291 On your knees. 1587 01:40:50,458 --> 01:40:51,375 Hands on your head. 1588 01:40:51,375 --> 01:40:51,916 On your knees. 1589 01:40:52,250 --> 01:40:53,375 Hands on your head. 1590 01:40:53,375 --> 01:40:54,125 On your knees. 1591 01:41:02,375 --> 01:41:03,583 Daddy. 1592 01:41:12,833 --> 01:41:13,458 On your knees. 1593 01:41:13,458 --> 01:41:14,208 Hands on your head. 1594 01:41:14,208 --> 01:41:15,541 On your knees. Hands on your head. 1595 01:41:15,791 --> 01:41:16,541 On your knees. 1596 01:41:21,208 --> 01:41:22,458 Wynn Palace. 1597 01:41:25,583 --> 01:41:26,916 Take me there. 1598 01:41:27,500 --> 01:41:29,625 There’s someone you haven’t seen. 1599 01:41:30,750 --> 01:41:32,250 I'll point him out. 1600 01:41:37,500 --> 01:41:38,875 Spice Girl found a vehicle 1601 01:41:38,875 --> 01:41:40,583 relevant to a possible exit route 1602 01:41:40,583 --> 01:41:42,000 that leads to suspicious individuals. 1603 01:41:42,000 --> 01:41:42,791 Suspicious in identities? 1604 01:41:42,791 --> 01:41:43,375 No. 1605 01:41:43,375 --> 01:41:44,041 In the number of them. 1606 01:41:44,375 --> 01:41:45,333 The Wynn has an art exhibition. 1607 01:41:45,333 --> 01:41:47,625 The paintings are flying back to Paris tonight. 1608 01:41:47,625 --> 01:41:48,666 Six Chinese personnel were added 1609 01:41:48,666 --> 01:41:50,666 to the manifest two days ago. 1610 01:41:50,666 --> 01:41:52,083 And on the night of the last heist, 1611 01:41:52,083 --> 01:41:53,958 Wynn also had art pieces set to leave. 1612 01:41:54,125 --> 01:41:55,625 This Spice Girl's gifted. 1613 01:42:16,541 --> 01:42:17,208 Cops are here. 1614 01:42:17,500 --> 01:42:18,291 That's fast. 1615 01:42:18,291 --> 01:42:19,291 Plan B. 1616 01:42:48,791 --> 01:42:49,583 Doghead here. 1617 01:42:49,583 --> 01:42:51,166 X Target may be in the laundry room. 1618 01:42:51,541 --> 01:42:53,250 Piggy, laundry room south door. 1619 01:42:53,250 --> 01:42:53,833 Get over there. 1620 01:42:53,833 --> 01:42:54,375 Copy. 1621 01:42:54,875 --> 01:42:56,166 What's Surveillance's ETA? 1622 01:43:10,291 --> 01:43:11,750 Leave him to us, you go. 1623 01:43:18,750 --> 01:43:19,375 Piggy. 1624 01:43:19,375 --> 01:43:21,041 X Target has left the laundry room. 1625 01:43:22,208 --> 01:43:23,208 Lil Puppy and Pretty Face 1626 01:43:23,208 --> 01:43:24,333 are showing off their moves here. 1627 01:43:24,458 --> 01:43:26,000 I'll have a chat with them. 1628 01:43:26,291 --> 01:43:27,458 Try to get them to surrender. 1629 01:43:27,750 --> 01:43:29,041 Surrender, my ass. 1630 01:43:31,416 --> 01:43:32,375 Attention, all units. 1631 01:43:32,375 --> 01:43:35,208 Wynn Palace South Lawn is packed with people. 1632 01:43:35,208 --> 01:43:36,708 There seems to be an event tonight. 1633 01:44:12,541 --> 01:44:13,291 Scratch that. 1634 01:44:13,541 --> 01:44:14,916 It’s Mad Puppy and Psycho Puss. 1635 01:44:34,666 --> 01:44:35,375 Piggy to Doghead. 1636 01:44:35,375 --> 01:44:36,208 Go, Piggy. 1637 01:44:36,208 --> 01:44:37,416 I'm at the party. 1638 01:44:37,833 --> 01:44:39,041 I think he's here, 1639 01:44:39,041 --> 01:44:39,875 but I can't find him. 1640 01:44:40,083 --> 01:44:40,791 Stay calm. 1641 01:44:42,333 --> 01:44:43,416 Doghead to Animal Paradise. 1642 01:44:43,416 --> 01:44:45,000 Use the Shadow's number to call him. 1643 01:44:45,000 --> 01:44:45,666 A.I. voice imitation? 1644 01:44:45,666 --> 01:44:46,916 Let the old man talk to them. 1645 01:44:50,125 --> 01:44:50,708 Copy. 1646 01:45:04,583 --> 01:45:05,416 Godfather? 1647 01:45:10,708 --> 01:45:11,833 Xiwang died for nothing. 1648 01:45:16,416 --> 01:45:18,041 Tracing X Target's phone now. 1649 01:45:18,041 --> 01:45:18,833 There is no anti-tracking. 1650 01:45:19,250 --> 01:45:20,125 He's not hiding anymore. 1651 01:45:20,500 --> 01:45:21,083 Piggy. 1652 01:45:21,250 --> 01:45:22,166 Focus. 1653 01:45:23,000 --> 01:45:24,291 Observe people's reactions. 1654 01:45:24,625 --> 01:45:25,208 Copy. 1655 01:45:26,250 --> 01:45:27,041 Simon, 1656 01:45:27,708 --> 01:45:28,958 the police are fishing for you. 1657 01:45:30,416 --> 01:45:32,458 If the police catch you today, 1658 01:45:33,333 --> 01:45:34,666 I'll be very disappointed. 1659 01:45:35,916 --> 01:45:37,250 I may have disappointed you already. 1660 01:45:40,458 --> 01:45:42,375 You had a good plan today. 1661 01:45:43,041 --> 01:45:44,125 I like it. 1662 01:45:44,791 --> 01:45:45,833 Thank you, Godfather. 1663 01:45:45,833 --> 01:45:46,750 But... 1664 01:45:46,750 --> 01:45:48,500 Anyone who knows what they're doing 1665 01:45:49,166 --> 01:45:50,625 would finish things themselves. 1666 01:45:52,208 --> 01:45:53,041 Noted. 1667 01:45:56,291 --> 01:45:57,250 In this regard, 1668 01:45:58,583 --> 01:46:00,750 Xiwang did a better job. 1669 01:46:12,708 --> 01:46:15,250 I was really hoping you'd all be able 1670 01:46:15,250 --> 01:46:17,583 to live the life you wanted. 1671 01:46:30,166 --> 01:46:32,165 This is my last time helping you. 1672 01:46:37,833 --> 01:46:38,916 Shadow was stalling on purpose. 1673 01:46:38,916 --> 01:46:40,041 There is a chance to identify him 1674 01:46:40,041 --> 01:46:41,000 if he tries to move. 1675 01:46:41,625 --> 01:46:42,041 Piggy. 1676 01:46:42,041 --> 01:46:44,166 Remember the key points of tracking? 1677 01:46:44,166 --> 01:46:45,875 Find prominent and permanent features. 1678 01:46:45,875 --> 01:46:47,416 It's okay if your memory's fuzzy. 1679 01:46:48,875 --> 01:46:49,791 When you see those features, 1680 01:46:49,791 --> 01:46:51,000 Your brain will kick in to help. 1681 01:47:33,375 --> 01:47:34,500 I see him. 1682 01:47:35,000 --> 01:47:35,791 He's... 1683 01:47:37,375 --> 01:47:37,958 Hello? 1684 01:47:56,000 --> 01:47:56,916 Let me out. 1685 01:48:56,958 --> 01:48:57,375 Madam, 1686 01:48:57,375 --> 01:48:58,583 Piggy's not answering, 1687 01:48:58,583 --> 01:49:00,458 Potsticker and Tofu are on-site. 1688 01:49:00,458 --> 01:49:02,166 We need X Target's features. 1689 01:49:02,750 --> 01:49:03,750 Too many people at the party. 1690 01:49:03,750 --> 01:49:05,333 Everyone looks like X Target to me now. 1691 01:49:05,791 --> 01:49:08,041 Your X Target is 180 cm tall 1692 01:49:08,041 --> 01:49:09,458 and weighs 68 kg. 1693 01:49:09,458 --> 01:49:10,208 Long hair. 1694 01:49:10,541 --> 01:49:11,708 That's Wu Yaolei's comms. 1695 01:49:11,708 --> 01:49:13,416 He's sneaking into the VIP area. 1696 01:49:14,125 --> 01:49:15,750 Animal Paradise, is the intel solid? 1697 01:49:16,583 --> 01:49:17,291 Cut him off. 1698 01:49:22,125 --> 01:49:22,916 Take my earpiece. 1699 01:49:22,916 --> 01:49:23,791 I'll grab another from the car. 1700 01:49:23,791 --> 01:49:24,500 Report your position. 1701 01:49:24,500 --> 01:49:25,458 They're worried about you. 1702 01:49:25,833 --> 01:49:27,416 Shadow just ID'd X Target. 1703 01:49:27,416 --> 01:49:28,000 Don't worry. 1704 01:49:30,000 --> 01:49:31,625 Him and the driver are twins. 1705 01:49:35,083 --> 01:49:36,583 Piggy to Animal Paradise. 1706 01:49:36,583 --> 01:49:37,666 Sorry for making you worried. 1707 01:49:37,666 --> 01:49:38,583 I'm glad you're okay. 1708 01:49:39,416 --> 01:49:40,208 Found anything? 1709 01:49:40,208 --> 01:49:41,958 The target and the driver are twins. 1710 01:49:47,375 --> 01:49:49,250 VIP area, I may have found him. 1711 01:49:54,291 --> 01:49:54,791 Who are you? 1712 01:49:54,791 --> 01:49:55,375 Sorry. 1713 01:49:59,875 --> 01:50:00,833 Should've never trusted Shadow. 1714 01:50:00,833 --> 01:50:01,958 He had his reasons. 1715 01:50:01,958 --> 01:50:03,125 Everyone, report your position. 1716 01:50:03,125 --> 01:50:04,125 Tofu, south entrance. 1717 01:50:04,125 --> 01:50:05,083 Potsticker, north entrance. 1718 01:50:05,083 --> 01:50:06,375 Pork Bun, north side of the dance floor. 1719 01:50:06,375 --> 01:50:07,916 Rice Noodle and Lucky, laundry room. 1720 01:50:08,916 --> 01:50:09,458 Alpaca. 1721 01:50:10,208 --> 01:50:10,875 Where's Alpaca? 1722 01:50:10,875 --> 01:50:12,625 He gave me his earpiece, he went to get another. 1723 01:50:12,625 --> 01:50:14,041 No new comm device activated. 1724 01:50:14,041 --> 01:50:15,458 His badge's GPS shows 1725 01:50:15,833 --> 01:50:16,750 he's headed to 1726 01:50:16,750 --> 01:50:18,000 Cotai East LRT station. 1727 01:50:25,750 --> 01:50:27,458 Him and the driver are twins! 1728 01:51:35,416 --> 01:51:36,833 Did you mean to...? 1729 01:51:38,708 --> 01:51:40,166 Doesn't matter now. 1730 01:51:59,666 --> 01:52:00,541 Fragile. 1731 01:52:01,333 --> 01:52:02,333 Lucky. 1732 01:52:02,666 --> 01:52:03,625 Relax. 1733 01:52:04,333 --> 01:52:05,458 Energy. 1734 01:52:07,750 --> 01:52:08,791 Target. 1735 01:52:09,166 --> 01:52:10,125 Amateur. 1736 01:52:10,458 --> 01:52:11,458 Family. 1737 01:52:12,000 --> 01:52:13,208 Shadow. 1738 01:52:13,666 --> 01:52:14,416 Betrayal. 1739 01:52:14,416 --> 01:52:15,041 Grateful. 1740 01:52:15,041 --> 01:52:15,875 Blind. 1741 01:52:21,083 --> 01:52:22,375 The times have changed. 1742 01:52:23,208 --> 01:52:24,791 But rules are rules. 1743 01:52:25,708 --> 01:52:26,625 Simon... 1744 01:52:27,500 --> 01:52:28,208 Farewell. 1745 01:52:35,541 --> 01:52:36,750 He's dead! 1746 01:52:41,875 --> 01:52:43,291 Madam, Officer Wong, 1747 01:52:43,291 --> 01:52:44,708 we just caught the other two. 1748 01:52:44,708 --> 01:52:45,833 Without Shadow's direction, 1749 01:52:45,833 --> 01:52:47,041 they had nowhere to hide. 1750 01:52:47,541 --> 01:52:48,625 How's it going? 1751 01:52:50,208 --> 01:52:51,625 Madam, Officer Wong... 1752 01:53:01,541 --> 01:53:02,041 Liu Jinxiao. 1753 01:53:02,041 --> 01:53:02,916 The artery was cut. 1754 01:53:02,916 --> 01:53:03,500 Guoguo, 1755 01:53:03,500 --> 01:53:04,250 press his wound. 1756 01:53:05,125 --> 01:53:06,250 Black cap, 1757 01:53:06,916 --> 01:53:08,208 dark blue jacket, 1758 01:53:08,208 --> 01:53:09,625 black jeans. 1759 01:53:13,666 --> 01:53:14,500 Jinxiao. 1760 01:53:15,250 --> 01:53:16,125 Jinxiao. 1761 01:53:16,583 --> 01:53:17,875 Don't you sleep. 1762 01:53:18,166 --> 01:53:20,875 Ambulance. 1763 01:53:21,791 --> 01:53:23,458 Ambulance. 1764 01:53:39,208 --> 01:53:40,500 I understand how you feel, 1765 01:53:41,500 --> 01:53:43,791 but there's another unit assigned to follow up. 1766 01:53:43,791 --> 01:53:45,291 We have a new assignment now. 1767 01:53:50,083 --> 01:53:51,208 Then I'm taking leave. 1768 01:53:51,541 --> 01:53:53,458 I need some time off, personal reasons. 1769 01:54:15,875 --> 01:54:16,916 What are you doing here? 1770 01:54:17,166 --> 01:54:18,666 Wu sent this retiree 1771 01:54:18,666 --> 01:54:20,250 to keep someone on leave company. 1772 01:54:21,250 --> 01:54:22,041 Eat up. 1773 01:54:22,750 --> 01:54:23,458 Thanks. 1774 01:54:24,041 --> 01:54:25,250 What's the status? 1775 01:54:25,250 --> 01:54:26,375 No leads. 1776 01:54:26,625 --> 01:54:28,833 It’s like the Shadow vanished into thin air. 1777 01:54:47,708 --> 01:54:48,625 Money. 1778 01:54:48,625 --> 01:54:50,750 It always leaves a trail, 1779 01:54:51,375 --> 01:54:52,708 especially in a case like this. 1780 01:54:57,625 --> 01:54:59,458 This is where the first victim's crypto 1781 01:54:59,458 --> 01:55:01,000 was transferred out to. 1782 01:55:01,250 --> 01:55:01,958 Those boys confessed that 1783 01:55:01,958 --> 01:55:03,541 only two people know the password. 1784 01:55:03,541 --> 01:55:05,000 One of them is dead. 1785 01:55:05,375 --> 01:55:06,583 And the money hasn’t moved, right? 1786 01:55:07,416 --> 01:55:08,083 Not a cent. 1787 01:55:08,375 --> 01:55:09,333 Do you remember 1788 01:55:09,333 --> 01:55:10,041 what I told you about 1789 01:55:10,041 --> 01:55:10,958 what kind of thief 1790 01:55:11,166 --> 01:55:12,375 the Shadow is? 1791 01:55:13,583 --> 01:55:14,625 Old-timer. 1792 01:55:15,083 --> 01:55:15,958 Old school. 1793 01:55:17,541 --> 01:55:19,708 I know nothing about this stuff, 1794 01:55:19,708 --> 01:55:20,750 and I’m guessing 1795 01:55:21,416 --> 01:55:22,291 he doesn't, either. 1796 01:55:23,125 --> 01:55:24,708 He’s still a man of that era. 1797 01:55:28,625 --> 01:55:30,291 What do you think he'll do? 1798 01:55:35,000 --> 01:55:37,041 He's clueless about cashing out crypto. 1799 01:55:42,083 --> 01:55:43,708 Fu was an old-school thief. 1800 01:55:43,708 --> 01:55:45,125 His MO back in the day 1801 01:55:45,125 --> 01:55:47,208 was robbing jewelry stores 1802 01:55:47,208 --> 01:55:49,000 and getting victims to buy back the loot 1803 01:55:49,000 --> 01:55:50,500 to spare the trouble of fencing them. 1804 01:55:56,916 --> 01:55:58,166 This is all he knows. 1805 01:56:00,791 --> 01:56:01,541 Let's eat. 1806 01:56:01,541 --> 01:56:02,166 No time. 1807 01:56:02,791 --> 01:56:03,416 Let’s go. 1808 01:56:13,250 --> 01:56:14,291 Why not take the door? 1809 01:56:16,041 --> 01:56:17,083 Why take the door? 1810 01:56:20,916 --> 01:56:23,333 Sophia, where are you? 1811 01:56:24,708 --> 01:56:25,583 Where's my milk? 1812 01:56:26,000 --> 01:56:26,958 It's been days already. 1813 01:56:28,000 --> 01:56:29,708 Did I get it wrong? 1814 01:56:30,958 --> 01:56:32,458 Trust your instincts. 1815 01:56:33,000 --> 01:56:34,375 Blame me if it's wrong. 1816 01:56:36,958 --> 01:56:38,083 That's what I planned to do. 1817 01:56:40,875 --> 01:56:43,000 I’ve been thinking these past few days. 1818 01:56:45,000 --> 01:56:47,375 Carrying out the mission is our duty. 1819 01:56:48,041 --> 01:56:49,750 But having blood, emotion, 1820 01:56:50,166 --> 01:56:51,208 and a heart... 1821 01:56:52,166 --> 01:56:53,458 That's our nature. 1822 01:56:55,666 --> 01:56:58,458 Being a cop shouldn’t strip that away. 1823 01:57:03,791 --> 01:57:05,666 So, back then... 1824 01:57:08,500 --> 01:57:09,541 You did nothing wrong. 1825 01:57:44,375 --> 01:57:45,250 Police. 1826 01:57:45,958 --> 01:57:46,875 Everyone out. 1827 01:57:51,000 --> 01:57:52,541 I know you want to make up a story, 1828 01:57:53,083 --> 01:57:55,833 but don't turn yourself into an accomplice. 1829 01:57:57,541 --> 01:57:59,208 Fu asked Wang for 10 million in cash 1830 01:57:59,208 --> 01:58:00,208 for the account password. 1831 01:58:00,458 --> 01:58:01,958 The meet's at Tin Seng Tea House. 1832 01:58:01,958 --> 01:58:02,916 I'll notify Captain Wu. 1833 01:58:02,916 --> 01:58:04,041 Don’t move until we get there. 1834 01:58:10,541 --> 01:58:11,500 Wu, what’s your ETA? 1835 01:58:11,500 --> 01:58:12,333 Ten minutes. 1836 01:58:12,333 --> 01:58:12,750 Officer Wong? 1837 01:58:12,750 --> 01:58:13,583 Under 5 minutes. 1838 01:58:19,500 --> 01:58:21,083 We've tapped Qiuguo's phone. 1839 01:58:21,583 --> 01:58:22,041 Copy. 1840 01:58:22,250 --> 01:58:22,666 Copy. 1841 01:58:26,875 --> 01:58:28,041 Sound check. 1842 01:58:28,041 --> 01:58:29,208 Loud and clear. 1843 01:58:30,166 --> 01:58:32,208 Wang is already 10 minutes late. 1844 01:58:32,208 --> 01:58:33,500 He'll leave at any moment. 1845 01:58:41,750 --> 01:58:42,666 He's leaving. 1846 01:58:48,875 --> 01:58:49,583 Hi. 1847 01:58:49,583 --> 01:58:51,166 Use the front door next time. 1848 01:59:11,333 --> 01:59:12,375 Small world. 1849 01:59:24,208 --> 01:59:24,875 Alone? 1850 01:59:29,333 --> 01:59:30,625 You have the wrong person. 1851 01:59:33,750 --> 01:59:34,750 You don't know me? 1852 01:59:37,416 --> 01:59:38,958 We had dinner together. 1853 01:59:39,500 --> 01:59:40,833 Forgotten me already? 1854 01:59:45,333 --> 01:59:46,916 Do you need something? 1855 01:59:58,666 --> 02:00:00,250 I'm so moved. 1856 02:00:01,541 --> 02:00:03,125 It's you. Uncle. 1857 02:00:03,125 --> 02:00:04,250 What's with the outfit? 1858 02:00:04,250 --> 02:00:05,166 That hair of yours 1859 02:00:05,166 --> 02:00:06,125 freaked me out. 1860 02:00:06,833 --> 02:00:08,583 I thought you were some creepy old guy 1861 02:00:08,583 --> 02:00:10,166 trying to hit on me. 1862 02:00:13,583 --> 02:00:14,458 Sorry for scaring you. 1863 02:00:15,166 --> 02:00:16,000 I apologize. 1864 02:00:16,625 --> 02:00:17,375 No problem. 1865 02:00:20,083 --> 02:00:21,166 You were leaving. 1866 02:00:21,875 --> 02:00:23,791 Were you planning to tail me? 1867 02:00:33,416 --> 02:00:34,666 All by yourself? 1868 02:00:36,041 --> 02:00:37,083 Pardon? 1869 02:00:37,583 --> 02:00:38,958 What are you talking about? 1870 02:00:40,833 --> 02:00:42,000 A few days ago, 1871 02:00:42,791 --> 02:00:43,833 you were at Wynn. 1872 02:00:44,791 --> 02:00:46,500 You were with a boy. 1873 02:00:50,833 --> 02:00:51,791 Where's that boy now? 1874 02:00:58,458 --> 02:00:59,458 Dead. 1875 02:01:00,958 --> 02:01:01,875 Broke up? 1876 02:01:02,833 --> 02:01:04,500 Didn’t you hear me? 1877 02:01:06,875 --> 02:01:08,083 He’s dead. 1878 02:01:08,916 --> 02:01:09,833 Team two. 1879 02:01:09,833 --> 02:01:11,166 Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes. 1880 02:01:11,166 --> 02:01:13,750 Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van. 1881 02:01:17,291 --> 02:01:19,208 He was killed in an LRT station. 1882 02:01:39,041 --> 02:01:40,583 That boy was a cop, 1883 02:01:44,125 --> 02:01:44,625 and so are you. 1884 02:01:44,625 --> 02:01:45,666 You’re crazy. 1885 02:01:46,583 --> 02:01:47,875 Get away from me. 1886 02:01:49,041 --> 02:01:49,916 Go away. 1887 02:01:59,166 --> 02:02:00,416 You've managed to stall me. 1888 02:02:00,416 --> 02:02:01,166 Kiddo... 1889 02:02:01,625 --> 02:02:02,458 You're pretty good. 1890 02:02:17,708 --> 02:02:18,291 Guoguo. 1891 02:02:20,958 --> 02:02:21,750 Call an ambulance. 1892 02:02:22,000 --> 02:02:22,958 Police. 1893 02:02:25,166 --> 02:02:26,000 Get out of here. 1894 02:02:40,958 --> 02:02:42,083 Please use the front door. 1895 02:03:42,583 --> 02:03:47,000 Liked my West Lake vinegar fish? 1896 02:03:51,375 --> 02:03:52,625 It sucked. 1897 02:03:54,583 --> 02:03:56,833 Go to hell. 1898 02:03:58,583 --> 02:03:59,750 Join me. 1899 02:06:24,875 --> 02:06:25,791 Come on. 1900 02:06:34,291 --> 02:06:34,958 Com'on. 1901 02:07:21,708 --> 02:07:22,625 Guoguo. 1902 02:07:59,583 --> 02:08:00,625 Are you all right? 1903 02:08:00,625 --> 02:08:01,500 It's not deep. 1904 02:08:01,833 --> 02:08:02,541 I'll be fine. 1905 02:08:04,583 --> 02:08:05,750 Backup is almost here. 1906 02:08:05,750 --> 02:08:06,958 Earpiece is in the pocket. 1907 02:08:07,791 --> 02:08:08,375 Guoguo... 1908 02:08:08,791 --> 02:08:09,708 Go after him. 1909 02:08:12,208 --> 02:08:13,083 Target headed out front door. 1910 02:08:13,083 --> 02:08:14,291 Wig and black jacket. 1911 02:08:15,000 --> 02:08:15,958 I'm going after him. 1912 02:08:42,583 --> 02:08:44,041 Piggy, he's heading north. 1913 02:08:44,041 --> 02:08:45,666 There's no surveillance in the alley. 1914 02:08:45,666 --> 02:08:46,500 You have to find him yourself. 1915 02:08:52,708 --> 02:08:53,750 Possible suspect sighting. 1916 02:08:57,958 --> 02:08:58,833 It's not the Shadow. 1917 02:09:03,541 --> 02:09:04,625 The roads are a mess, 1918 02:09:04,625 --> 02:09:05,666 I can't find him. 1919 02:09:05,666 --> 02:09:06,916 Qiuguo, stay calm. 1920 02:09:08,291 --> 02:09:09,250 Get it together. 1921 02:09:14,750 --> 02:09:15,583 I can't find him. 1922 02:09:18,875 --> 02:09:19,458 Piggy, 1923 02:09:19,583 --> 02:09:20,416 backup's almost there. 1924 02:09:20,750 --> 02:09:21,708 He can't be far. 1925 02:09:22,000 --> 02:09:22,833 You got this. 1926 02:09:28,625 --> 02:09:30,375 Remember the key points of tracking? 1927 02:09:30,375 --> 02:09:31,041 He Qiuguo? 1928 02:09:33,291 --> 02:09:33,750 Watch 1929 02:09:34,083 --> 02:09:34,750 and memorize. 1930 02:09:35,083 --> 02:09:36,333 You only get one glance. 1931 02:09:36,500 --> 02:09:37,541 Focus on key points. 1932 02:09:38,041 --> 02:09:39,083 All by yourself? 1933 02:09:42,166 --> 02:09:42,708 Memorize. 1934 02:09:43,791 --> 02:09:45,500 Memorize actively first. 1935 02:09:45,500 --> 02:09:46,208 Where's the boy? 1936 02:09:46,458 --> 02:09:47,166 Over time... 1937 02:09:47,291 --> 02:09:47,875 Broke up? 1938 02:09:47,875 --> 02:09:50,166 ...You'll start to memorize subconsciously. 1939 02:09:57,750 --> 02:09:58,750 Go after him. 1940 02:10:02,125 --> 02:10:02,708 Hand. 1941 02:10:09,333 --> 02:10:10,083 Bandage. 1942 02:10:28,500 --> 02:10:29,500 Target spotted. 1943 02:10:29,500 --> 02:10:30,125 I got him. 1944 02:10:30,125 --> 02:10:30,541 Where are you? 1945 02:10:30,541 --> 02:10:31,791 An alley south on R. do Meio 1946 02:10:31,791 --> 02:10:33,041 Wu, prepare for arrest. 1947 02:10:33,041 --> 02:10:33,833 We're here. 1948 02:10:38,666 --> 02:10:40,750 Sir, you can't take painkillers like that. 1949 02:10:42,333 --> 02:10:43,000 Guoguo. 1950 02:10:44,083 --> 02:10:45,083 You got this. 1951 02:10:48,500 --> 02:10:49,250 Wait. 1952 02:10:50,250 --> 02:10:51,166 Qiuguo, 1953 02:10:51,166 --> 02:10:52,916 if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier, 1954 02:10:52,916 --> 02:10:54,166 can you send him this way? 1955 02:10:55,375 --> 02:10:55,958 Captain, 1956 02:10:56,166 --> 02:10:57,166 I can't do this alone. 1957 02:10:57,916 --> 02:10:58,916 I need my team. 1958 02:10:59,208 --> 02:11:00,208 I need the Surveillance Team. 1959 02:11:00,750 --> 02:11:01,375 Piggy. 1960 02:11:01,375 --> 02:11:02,458 Miss us? 1961 02:11:05,125 --> 02:11:05,583 Central, 1962 02:11:05,583 --> 02:11:06,500 Pork Bun is in position. 1963 02:11:06,500 --> 02:11:07,375 I'm at your 8 o'clock. 1964 02:11:07,625 --> 02:11:08,541 Potsticker in position. 1965 02:11:08,541 --> 02:11:09,416 Parallel street, 1966 02:11:09,416 --> 02:11:10,208 3 o' clock. 1967 02:11:10,208 --> 02:11:11,041 Eggy in position. 1968 02:11:11,041 --> 02:11:11,791 Tofu in position. 1969 02:11:11,791 --> 02:11:13,125 Nine o’clock, next street over. 1970 02:11:18,291 --> 02:11:19,458 Calling Animal Paradise, 1971 02:11:19,458 --> 02:11:20,291 Doghead is safe. 1972 02:11:24,250 --> 02:11:25,041 Rice Noodle in position. 1973 02:11:25,041 --> 02:11:25,875 Two o’clock. 1974 02:11:25,875 --> 02:11:27,708 I've studied and analyzed Shadow's habits. 1975 02:11:27,708 --> 02:11:28,750 From the current point, 1976 02:11:28,750 --> 02:11:31,000 there are 165 possible escape routes. 1977 02:11:31,000 --> 02:11:34,291 17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier. 1978 02:11:35,583 --> 02:11:36,458 Pudding in position. 1979 02:11:36,458 --> 02:11:37,541 Right behind you. 1980 02:11:37,541 --> 02:11:38,291 Lucky in position. 1981 02:11:38,625 --> 02:11:39,791 Directly ahead of target. 1982 02:11:39,791 --> 02:11:41,833 Coordinates and directions are sent to the team. 1983 02:11:41,833 --> 02:11:43,041 I will continue calculating his route choicecs, 1984 02:11:43,041 --> 02:11:44,000 and you will be updated. 1985 02:11:44,208 --> 02:11:45,500 Doghead calling Animal Paradise. 1986 02:11:45,500 --> 02:11:47,416 Adorable Unit's on-site. 1987 02:11:49,375 --> 02:11:50,458 Alpaca in position. 1988 02:11:53,458 --> 02:11:54,625 Calling Animal Paradise. 1989 02:11:56,791 --> 02:11:57,750 Piggy in position. 1990 02:11:58,083 --> 02:11:59,250 Attention, Adorable Unit, 1991 02:11:59,250 --> 02:12:00,500 Chapel of St. Francis Xavier Square 1992 02:12:00,500 --> 02:12:01,583 is about 280 meters northwest 1993 02:12:01,583 --> 02:12:03,541 of the target’s current location. 1994 02:12:04,208 --> 02:12:05,166 The Shadow's injured. 1995 02:12:05,166 --> 02:12:06,291 He values his life. 1996 02:12:06,291 --> 02:12:08,166 All he wants right now is to flee. 1997 02:12:08,166 --> 02:12:10,125 He won't risk getting shot to harm you. 1998 02:12:10,750 --> 02:12:11,666 Adorable Unit. 1999 02:12:11,666 --> 02:12:13,000 You're the hounds now. 2000 02:12:13,541 --> 02:12:14,666 Round up and hunt. 2001 02:13:33,250 --> 02:13:34,208 Don't move. 2002 02:13:39,750 --> 02:13:40,625 Hands on your head. 2003 02:14:02,583 --> 02:14:03,333 I'm fine. 2004 02:14:15,250 --> 02:14:16,166 I'm a cop. 2005 02:14:16,708 --> 02:14:17,458 Fu Longsheng, 2006 02:14:18,000 --> 02:14:18,958 you're under arrest. 2007 02:14:22,916 --> 02:14:23,791 Madam 2008 02:14:24,666 --> 02:14:26,166 He Qiuguo. 2009 02:14:28,625 --> 02:14:29,958 You made this happen. 2010 02:14:31,541 --> 02:14:32,625 You cuff me. 2011 02:14:43,750 --> 02:14:44,541 What's so funny? 2012 02:14:45,708 --> 02:14:47,500 You really can fight. 2013 02:14:47,833 --> 02:14:48,416 Shut up. 2014 02:14:49,833 --> 02:14:50,333 Guoguo. 2015 02:15:03,416 --> 02:15:04,583 Command central, 2016 02:15:04,583 --> 02:15:06,541 we have Fu Longsheng in custody. 2017 02:15:13,583 --> 02:15:14,416 Well done. 2018 02:15:15,333 --> 02:15:16,082 Your father 2019 02:15:16,082 --> 02:15:17,041 would be very proud. 2020 02:15:21,916 --> 02:15:22,583 Sir. 2021 02:15:25,541 --> 02:15:26,750 Requesting to join the interrogation. 2022 02:15:27,083 --> 02:15:28,041 Aren’t you on leave? 2023 02:15:28,041 --> 02:15:29,458 Requesting to terminate my leave. 2024 02:15:32,083 --> 02:15:34,125 I do miss work. 2025 02:15:35,166 --> 02:15:37,416 We'll be needing your help in the future. 2026 02:15:38,666 --> 02:15:39,916 I've already taught them 2027 02:15:40,250 --> 02:15:41,625 everything I know. 2028 02:15:43,125 --> 02:15:43,791 I'm going back 2029 02:15:44,208 --> 02:15:45,916 to my retirement. 2030 02:15:47,208 --> 02:15:48,875 Go to the hospital first. 2031 02:18:57,208 --> 02:18:57,958 Officer Wong. 2032 02:18:59,500 --> 02:19:01,665 Why are we meeting here? 2033 02:19:01,665 --> 02:19:02,875 We found a lead. 2034 02:19:02,875 --> 02:19:04,250 That hacker, Simon, 2035 02:19:04,250 --> 02:19:06,333 had help from someone much more capable. 2036 02:19:06,333 --> 02:19:07,915 My people thought so, too. 2037 02:19:07,915 --> 02:19:09,333 We checked his computer. 2038 02:19:09,333 --> 02:19:11,790 There is no hacking source code in his devices. 2039 02:19:12,083 --> 02:19:13,583 The more important question is 2040 02:19:13,583 --> 02:19:14,875 why did this mastermind 2041 02:19:14,875 --> 02:19:17,958 deliberately leave loopholes for my people to find? 2042 02:19:18,375 --> 02:19:19,375 Wait. 2043 02:19:20,833 --> 02:19:23,000 I know who my people are. 2044 02:19:24,333 --> 02:19:26,875 Your people are... 2045 02:19:28,625 --> 02:19:30,083 Right now, 2046 02:19:30,083 --> 02:19:31,833 you don't have the clearance yet. 2047 02:19:33,125 --> 02:19:35,708 Are't you just a retired dogwalker? 2048 02:19:36,250 --> 02:19:38,083 You sound like you have a secret identity. 2049 02:19:38,290 --> 02:19:40,083 Fragile. 2050 02:19:41,333 --> 02:19:43,083 Lucky. 2051 02:19:44,458 --> 02:19:46,540 Relax. 2052 02:19:48,083 --> 02:19:50,000 Energy. 2053 02:19:52,041 --> 02:19:53,666 Target. 2054 02:19:54,958 --> 02:19:56,583 Amateur. 2055 02:19:57,541 --> 02:19:59,458 Family. 2056 02:20:00,625 --> 02:20:02,416 Shadow. 2057 02:20:03,708 --> 02:20:05,416 Betrayal. 2058 02:20:06,875 --> 02:20:08,875 Grateful. 2059 02:20:10,250 --> 02:20:12,166 Blind. 2060 02:21:11,375 --> 02:21:12,791 Escalate. 127819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.