All language subtitles for Supernatural.S15E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:03,170 [yells] 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,799 This is the demon blood. You have to fight it. 3 00:00:09,635 --> 00:00:10,510 [gasps] 4 00:00:12,305 --> 00:00:13,889 God's gone. lt's just us. 5 00:00:13,973 --> 00:00:16,266 [Dean] And about three billion ghosts. 6 00:00:16,934 --> 00:00:18,185 [speaks magic words] 7 00:00:19,478 --> 00:00:20,854 [Sam] The warding is fading. 8 00:00:20,938 --> 00:00:22,898 [Rowena] Death is an infinite vessel. 9 00:00:22,982 --> 00:00:26,359 I can soak them up for a time if l pay the price. 10 00:00:26,444 --> 00:00:29,279 -Why didn't you just stick to the damn plan? -Belphegor was lying. 11 00:00:29,363 --> 00:00:34,743 All the ghosts and all the demons, I'm gonna suck them all right back into me. 12 00:00:34,827 --> 00:00:35,744 Something went wrong. 13 00:00:37,955 --> 00:00:40,457 -Something always goes wrong. -Why is something always you? 14 00:00:40,541 --> 00:00:42,083 I think it's time for me to move on. 15 00:00:46,214 --> 00:00:47,672 [women laughing] 16 00:00:48,466 --> 00:00:50,217 Okay, okay, okay. 17 00:00:50,301 --> 00:00:53,970 Spiced rum with cinnamon. I infused it myself. 18 00:00:54,055 --> 00:00:58,099 -Bet she learned that from a podcast. -Yes, l did. And you're welcome. 19 00:00:59,936 --> 00:01:02,854 To our annual camping trip. 20 00:01:02,939 --> 00:01:05,649 To 1 1 years of not dying from exposure. 21 00:01:05,733 --> 00:01:08,610 To our last camping trip. 22 00:01:08,694 --> 00:01:11,696 Oh, God, Ashley. Way to be a downer. 23 00:01:11,781 --> 00:01:15,325 We just graduated from college. Can't we just celebrate that? 24 00:01:15,409 --> 00:01:17,619 Yeah, but you two got jobs. 25 00:01:17,703 --> 00:01:19,746 You're both leaving. 26 00:01:20,873 --> 00:01:23,375 I have a philosophy degree and I drive Uber. 27 00:01:24,377 --> 00:01:25,752 Well, you did that to yourself. 28 00:01:27,338 --> 00:01:28,380 She means... 29 00:01:29,382 --> 00:01:31,675 you picked a harder road. 30 00:01:31,759 --> 00:01:33,134 You'll find something. 31 00:01:35,221 --> 00:01:37,764 Drink the rum. lt'll help. 32 00:01:45,606 --> 00:01:47,148 [coughs, then laughs] 33 00:01:47,233 --> 00:01:48,566 See? 34 00:01:51,320 --> 00:01:52,946 [loud rustling nearby] 35 00:01:53,030 --> 00:01:53,863 What was that? 36 00:01:57,118 --> 00:01:58,952 Look at your face. 37 00:02:00,454 --> 00:02:02,831 It's probably just a deer or something. 38 00:02:02,915 --> 00:02:04,791 A deer is not gonna kill you. 39 00:02:04,875 --> 00:02:07,294 That sounded a lot bigger than a deer. 40 00:02:08,296 --> 00:02:12,090 -Maybe it's a really big deer. -Guys. 41 00:02:12,174 --> 00:02:15,176 Look, you're nuts. There's nothing out there. 42 00:02:16,721 --> 00:02:19,055 Oh, my God. I'll prove it to you, okay? 43 00:02:20,057 --> 00:02:21,057 I'm getting more rum. 44 00:02:30,318 --> 00:02:33,445 Okay, don't really think we need more rum. 45 00:02:33,529 --> 00:02:35,363 [creature snarling, Julie screaming] 46 00:02:37,408 --> 00:02:38,283 Julie? 47 00:02:39,201 --> 00:02:40,535 [snarling continues] 48 00:02:42,413 --> 00:02:44,789 Julie, are you okay? 49 00:02:55,801 --> 00:02:56,634 No. 50 00:03:19,909 --> 00:03:21,076 [creature growls] 51 00:03:21,702 --> 00:03:22,660 [screams] 52 00:03:46,852 --> 00:03:47,977 [door closes] 53 00:03:48,062 --> 00:03:49,187 Hey. 54 00:03:49,271 --> 00:03:51,439 Supply run is done. 55 00:03:53,442 --> 00:03:58,029 Hey, you know they make ghost pepper jerky? 56 00:03:59,073 --> 00:04:02,617 -Uh, you're not gonna like it. -What are you talking about? 57 00:04:02,701 --> 00:04:04,702 I like all jerkies. 58 00:04:04,787 --> 00:04:07,747 Dude, ghost peppers are really hot. 59 00:04:09,083 --> 00:04:09,916 Please. 60 00:04:12,920 --> 00:04:13,878 Aha. 61 00:04:18,676 --> 00:04:20,802 Oh. Hmm. 62 00:04:25,349 --> 00:04:26,850 How is it? 63 00:04:26,934 --> 00:04:29,269 It's good. lt's really good. l like it. 64 00:04:29,353 --> 00:04:31,646 It's good... It's a good flavor. 65 00:04:32,898 --> 00:04:34,357 Great. Uh... 66 00:04:34,442 --> 00:04:36,526 You should have another piece. 67 00:04:36,610 --> 00:04:37,569 It's fine. 68 00:04:40,406 --> 00:04:43,575 Ooh. Thank you. Water. You mind if l...? 69 00:04:52,460 --> 00:04:53,501 What? 70 00:04:58,549 --> 00:05:00,341 You want--? Okay. Yeah, sure. 71 00:05:14,148 --> 00:05:16,483 -Mountain lion. -What? 72 00:05:16,567 --> 00:05:20,069 I didn't really, uh, catch that. Will you say it again, please? 73 00:05:21,989 --> 00:05:25,575 The mountain li-- The case in Colorado with the moun-- 74 00:05:25,659 --> 00:05:27,785 -With the mountain lion. -Say it one more time. 75 00:05:27,870 --> 00:05:30,330 The case in Colorado with the mountain lion and three dead. 76 00:05:30,414 --> 00:05:32,081 Where are we with what one? 77 00:05:32,458 --> 00:05:33,500 Uh... 78 00:05:34,376 --> 00:05:35,919 We are at five. 79 00:05:39,048 --> 00:05:41,549 -What? -We're up to five. 80 00:05:46,055 --> 00:05:47,805 So, what are we doing here? 81 00:05:52,144 --> 00:05:53,144 Oh, sweet mother. 82 00:05:54,271 --> 00:05:56,064 I'm gonna go get ready for... 83 00:06:20,923 --> 00:06:22,006 Please forgive me. 84 00:06:39,108 --> 00:06:39,941 No. 85 00:06:48,409 --> 00:06:49,242 [Sam] The Colt. 86 00:06:54,164 --> 00:06:56,374 Did you really think that would work? 87 00:07:00,754 --> 00:07:02,880 Poor, faithful Dean. 88 00:07:03,924 --> 00:07:06,134 We both knew it had to end this way. 89 00:07:18,314 --> 00:07:20,106 [screaming] 90 00:07:24,194 --> 00:07:25,737 [truck horn honking] 91 00:07:29,992 --> 00:07:30,825 You okay? 92 00:07:31,952 --> 00:07:33,369 Yeah. Just, uh... 93 00:07:34,788 --> 00:07:37,123 Just a bad dream. 94 00:07:37,207 --> 00:07:38,750 Gee, another one? 95 00:07:40,544 --> 00:07:42,378 Why don't you tell me about it? 96 00:07:44,465 --> 00:07:47,383 Yeah, come on. l'll, uh, Freud you. 97 00:07:47,468 --> 00:07:50,470 -It'll keep me awake till we hit Colorado. -No, I'm fine. 98 00:07:52,681 --> 00:07:53,514 All right. 99 00:08:06,737 --> 00:08:07,570 We're here. 100 00:08:08,572 --> 00:08:09,447 We going fed? 101 00:08:10,532 --> 00:08:11,574 Nope. 102 00:08:13,202 --> 00:08:15,953 -Fish and Wildlife. -Fish and Wildlife. 103 00:08:16,038 --> 00:08:18,498 Yeah. Check these bad boys out. 104 00:08:24,963 --> 00:08:26,381 Hamil and Ford. 105 00:08:26,965 --> 00:08:28,257 Wow. [chuckles] 106 00:08:28,884 --> 00:08:30,385 That is a deep cut. 107 00:08:30,469 --> 00:08:32,053 Look at you. You look like a baby. 108 00:08:33,305 --> 00:08:35,139 Me? [scoffs] Look at you. 109 00:08:38,060 --> 00:08:39,477 [Dean] What? 110 00:08:39,561 --> 00:08:40,937 I look exactly the same. 111 00:08:43,399 --> 00:08:45,233 Like nothing has changed. lt's... 112 00:08:46,777 --> 00:08:49,028 -Nothing's changed. -Yeah, right. 113 00:08:56,453 --> 00:08:58,871 -You the sheriff? -That's what the mug says. 114 00:09:01,583 --> 00:09:04,877 Uh, Fish and Wildlife. Agents Ford and Hamil. 115 00:09:10,217 --> 00:09:11,050 This you? 116 00:09:12,428 --> 00:09:13,428 Obviously. 117 00:09:18,517 --> 00:09:19,350 Okay. 118 00:09:20,644 --> 00:09:23,187 Uh, we're here about the five, um... 119 00:09:23,272 --> 00:09:26,733 -The mountain lion attacks. -If that's what you wanna call them. 120 00:09:26,817 --> 00:09:30,319 -Is that not what you wanna call them? -I don't know, maybe. 121 00:09:30,404 --> 00:09:31,863 We don't get many big cats here. 122 00:09:31,947 --> 00:09:35,366 We've had a few bears, but they don't do sustained attacks like this. 123 00:09:35,451 --> 00:09:37,577 I mean, unless the bear's psychotic. 124 00:09:38,787 --> 00:09:42,373 So your two theories are mountain lion or psychotic bear? 125 00:09:43,459 --> 00:09:46,961 Look, you ask me, these aren't animal attacks at all. 126 00:09:47,045 --> 00:09:48,755 The scenes, they're too clean. 127 00:09:48,839 --> 00:09:51,048 There's no parts torn off. 128 00:09:51,133 --> 00:09:54,051 We're still working on this, we had to tell the papers something. 129 00:09:54,136 --> 00:09:56,137 So you think a person did this? 130 00:09:57,139 --> 00:09:59,223 If he did, he's a monster. 131 00:10:01,310 --> 00:10:03,728 Yeah, of course. 132 00:10:03,812 --> 00:10:05,271 Either way, we need to be sure. 133 00:10:05,355 --> 00:10:08,232 Do you have any case files, photographs of the bodies we can look at? 134 00:10:08,317 --> 00:10:09,984 Sure, l can get you those. 135 00:10:10,068 --> 00:10:12,695 -What about witnesses? -There's one. 136 00:10:12,780 --> 00:10:16,407 Ashley Monroe. But she's not saying much. 137 00:10:16,492 --> 00:10:17,784 I think she's in shock. 138 00:10:17,868 --> 00:10:21,037 I mean, having your friends' heart ripped out will do that. 139 00:10:22,080 --> 00:10:24,248 She's asked us to keep her name out of the articles, 140 00:10:24,333 --> 00:10:25,500 because of the trauma. 141 00:10:27,002 --> 00:10:28,127 Where is she now? 142 00:10:29,838 --> 00:10:31,631 It all happened so fast. 143 00:10:33,175 --> 00:10:35,218 We understand, but... 144 00:10:35,302 --> 00:10:37,512 Ashley, do you remember anything at all? 145 00:10:53,987 --> 00:10:54,821 I can't. 146 00:10:58,784 --> 00:11:00,493 Uh, sir? 147 00:11:00,577 --> 00:11:03,371 -Mind if I ask you a few questions in the hall? -Sure. 148 00:11:14,091 --> 00:11:15,424 Whatever you saw... 149 00:11:17,761 --> 00:11:18,678 we'll believe you. 150 00:11:24,184 --> 00:11:25,768 Ashley, listen to me. 151 00:11:28,397 --> 00:11:30,189 Whatever you're about to say, 152 00:11:30,274 --> 00:11:33,276 I want you to know that we've heard worse. 153 00:11:33,360 --> 00:11:34,569 We've heard weirder. 154 00:11:40,909 --> 00:11:42,577 It-- It was a man... 155 00:11:43,745 --> 00:11:45,580 who killed my friends. 156 00:11:45,664 --> 00:11:46,622 Okay. 157 00:11:48,834 --> 00:11:51,210 But it wasn't a man. 158 00:11:51,295 --> 00:11:55,172 He... He had claws and fangs. 159 00:11:56,049 --> 00:11:57,508 [man snarling] 160 00:12:01,847 --> 00:12:02,763 It was a werewolf. 161 00:12:04,516 --> 00:12:08,769 -Claws, fangs. It was a werewolf. -No, no. There's no such thing. 162 00:12:08,854 --> 00:12:11,272 -I must have been hallucinating. -You weren't. 163 00:12:16,695 --> 00:12:18,905 Werewolves, monsters... 164 00:12:20,282 --> 00:12:22,033 they're all real. 165 00:12:22,117 --> 00:12:23,367 And me and my brother, 166 00:12:23,452 --> 00:12:27,038 we hunt them and we kill them. It's what we do. 167 00:12:28,582 --> 00:12:29,582 Oh, God. 168 00:12:31,293 --> 00:12:32,835 Hey. 169 00:12:32,920 --> 00:12:34,712 Whatever you're worried about, 170 00:12:34,796 --> 00:12:36,923 okay, whatever comes at you, 171 00:12:37,007 --> 00:12:38,090 we will handle it. 172 00:12:39,259 --> 00:12:40,468 I promise you that. 173 00:12:42,095 --> 00:12:44,305 Now, this thing, did you get a good look at it? 174 00:12:45,724 --> 00:12:47,183 [whimpering] 175 00:12:51,772 --> 00:12:55,232 You saw what we did to your friends, right? 176 00:12:55,317 --> 00:12:56,275 Mm-hm. 177 00:12:56,818 --> 00:13:00,905 Tell anyone about this, you'll get worse. 178 00:13:01,490 --> 00:13:02,657 [growls] 179 00:13:09,456 --> 00:13:10,790 If I tell you... 180 00:13:12,334 --> 00:13:13,793 you have to protect me. 181 00:13:16,380 --> 00:13:17,463 I promise you I will. 182 00:13:20,425 --> 00:13:22,468 So she was responsive? 183 00:13:22,552 --> 00:13:25,471 Not at all. But she'll be fine. Just a minor concussion. 184 00:13:25,555 --> 00:13:27,223 Great. Thank you for your time. 185 00:13:28,600 --> 00:13:29,433 So? 186 00:13:29,518 --> 00:13:31,102 -Andy May. -What? 187 00:13:31,186 --> 00:13:34,605 It's the guy that attacked Ashley. 188 00:13:34,690 --> 00:13:35,898 And he's a werewolf. 189 00:13:37,234 --> 00:13:38,067 Wait a second. 190 00:13:38,151 --> 00:13:40,653 The night Ashley was attacked, it wasn't a full moon. 191 00:13:40,737 --> 00:13:42,363 Maybe a pureblood. 192 00:13:42,447 --> 00:13:43,990 All right. I'll find an address. 193 00:14:21,737 --> 00:14:24,447 All right, so Andy lives here with his brother, Josh. 194 00:14:24,531 --> 00:14:26,198 He a wolf too? 195 00:14:26,283 --> 00:14:27,491 One way to find out. 196 00:14:28,994 --> 00:14:30,619 -Hi there. -Yeah? 197 00:14:31,913 --> 00:14:34,248 Agents Ford and Hamil, Fish and Wildlife. 198 00:14:34,332 --> 00:14:35,166 That's you? 199 00:14:40,255 --> 00:14:41,088 Are you Andy? 200 00:14:42,132 --> 00:14:42,965 No. 201 00:14:43,967 --> 00:14:45,092 Andy. 202 00:14:48,346 --> 00:14:50,556 Hi there. You mind if we have a moment of your time? 203 00:14:50,640 --> 00:14:51,807 Can we say no? 204 00:14:53,852 --> 00:14:55,061 [chuckles] 205 00:14:55,145 --> 00:14:58,689 He's... He's joking. We just don't have a lot of visitors. 206 00:14:58,774 --> 00:15:00,357 Because we don't want visitors. 207 00:15:00,442 --> 00:15:03,027 Right. Well, we'll be quick. 208 00:15:03,111 --> 00:15:05,446 Tell me, have you seen this woman? 209 00:15:08,742 --> 00:15:10,159 -I... -[Josh] Never seen her. 210 00:15:11,244 --> 00:15:14,872 What does that have to do with Fish and Wildlife? 211 00:15:14,956 --> 00:15:18,375 She was attacked three nights ago near here. Her friends were killed. 212 00:15:18,460 --> 00:15:19,919 She managed to get away. 213 00:15:22,130 --> 00:15:23,839 Paper said that was a mountain lion. 214 00:15:23,924 --> 00:15:26,050 That's one of a few working theories. 215 00:15:26,426 --> 00:15:27,384 [Josh] Hmm. 216 00:15:27,969 --> 00:15:30,846 Well, sometimes we go out in the woods at night. 217 00:15:30,931 --> 00:15:32,139 Maybe we could help. 218 00:15:32,224 --> 00:15:35,434 -What exactly did you need? -You go out into the woods at night a lot? 219 00:15:36,603 --> 00:15:38,646 We set rabbit traps at night. 220 00:15:39,815 --> 00:15:42,358 Haven't seen anything bigger than a raccoon for years. 221 00:15:42,442 --> 00:15:45,236 All right, we'll get out of your hair. Just do me a favor. 222 00:15:45,320 --> 00:15:49,073 You mind writing down your phone numbers so we can reach you for a follow-up? 223 00:15:51,284 --> 00:15:52,618 We don't have a phone. 224 00:15:55,664 --> 00:15:57,623 If you need us, we'll be here. 225 00:16:01,545 --> 00:16:04,046 Well, I say we just shoot them right now. You know? 226 00:16:04,131 --> 00:16:05,756 [cell phone buzzing] 227 00:16:07,801 --> 00:16:08,676 Ashley? 228 00:16:09,719 --> 00:16:12,096 No, no, no. We'll be right there. 229 00:16:26,194 --> 00:16:28,237 "We go out in the woods at night"? 230 00:16:31,074 --> 00:16:32,950 "Maybe we can help"? 231 00:16:33,034 --> 00:16:35,953 I-- l didn't know what to say. 232 00:16:36,037 --> 00:16:38,914 I wouldn't have to say anything if you didn't kill those girls. 233 00:16:38,999 --> 00:16:43,502 But l did. And you said you got the other one. You said you ate her heart, but no. 234 00:16:43,587 --> 00:16:46,714 -You let her live? -I made her promise not to tell. 235 00:16:46,798 --> 00:16:51,010 -That worked out great. -I didn't wanna hunt people in the first place. 236 00:16:51,094 --> 00:16:53,053 -Dad would never-- -Dad is dead. 237 00:16:58,685 --> 00:17:01,729 Look, hey. lf you don't wanna hunt people... 238 00:17:03,231 --> 00:17:04,106 we'll stop. 239 00:17:06,902 --> 00:17:08,068 You're lying. 240 00:17:09,738 --> 00:17:11,030 I don't lie to you. 241 00:17:14,659 --> 00:17:16,035 I look out for you. 242 00:17:18,622 --> 00:17:19,663 So we'll stop. 243 00:17:23,585 --> 00:17:24,793 But first... 244 00:17:26,546 --> 00:17:27,796 that Ashley girl... 245 00:17:28,924 --> 00:17:30,132 she's gotta go. 246 00:17:31,218 --> 00:17:32,051 Right? 247 00:17:55,533 --> 00:17:59,161 I'm sorry. I-- l didn't have anyone else to call. 248 00:18:00,705 --> 00:18:04,291 -I just couldn't be alone. -No, it's, uh... lt's all right. 249 00:18:05,293 --> 00:18:08,504 Listen, why don't you take our room, and, uh...? 250 00:18:09,589 --> 00:18:12,341 -We'll just grab one of the rooms next door. -There you go. 251 00:18:12,425 --> 00:18:13,300 Thank you. 252 00:18:16,721 --> 00:18:19,682 Then we'll circle back and take down the lumberjack twins, right? 253 00:18:20,725 --> 00:18:22,851 Sam? Right? 254 00:18:22,936 --> 00:18:25,062 Yeah, right. 255 00:18:25,146 --> 00:18:28,524 I just... This case, I mean, it just feels weird. 256 00:18:28,608 --> 00:18:32,403 We roll into town, there's an eyewitness, we find them immediately. 257 00:18:32,487 --> 00:18:34,280 Doesn't it seem a little too easy? 258 00:18:35,323 --> 00:18:37,408 Easy's good. l like easy. 259 00:18:40,036 --> 00:18:41,954 Okay, um... you gonna be all right? 260 00:18:43,331 --> 00:18:44,748 Yeah. Thanks. 261 00:18:45,750 --> 00:18:46,667 Actually... 262 00:18:47,210 --> 00:18:52,006 um, could you stay with me just until I fall asleep? 263 00:18:55,552 --> 00:18:57,386 Sure. Yeah. 264 00:19:04,311 --> 00:19:05,227 You sure? 265 00:19:07,897 --> 00:19:09,648 She's here. 266 00:19:09,733 --> 00:19:10,899 I can smell her. 267 00:19:14,362 --> 00:19:17,031 But so are those guys who came out to the cabin. 268 00:19:18,033 --> 00:19:19,325 That's their car. 269 00:19:22,370 --> 00:19:23,203 Don't worry. 270 00:19:25,123 --> 00:19:28,167 We're good at quick and quiet. 271 00:19:30,503 --> 00:19:31,670 [exhales sharply] 272 00:19:37,886 --> 00:19:41,305 Just had to splash some water on my face, try to wake up. 273 00:19:42,932 --> 00:19:44,350 How you doing? 274 00:19:44,434 --> 00:19:45,559 Good. 275 00:19:45,643 --> 00:19:46,977 I'm tired. 276 00:19:47,062 --> 00:19:51,648 Those pills the hospital gave me really work. 277 00:19:51,733 --> 00:19:52,566 Yeah. 278 00:19:56,363 --> 00:19:58,238 Oh, yeah. Yeah, that's the good stuff. 279 00:20:03,161 --> 00:20:04,745 Do you like your job? 280 00:20:06,206 --> 00:20:07,831 What do you mean? 281 00:20:07,916 --> 00:20:08,957 I mean... 282 00:20:10,085 --> 00:20:10,918 monsters. 283 00:20:14,631 --> 00:20:15,964 Right. 284 00:20:16,049 --> 00:20:17,049 Do l like it? 285 00:20:17,926 --> 00:20:19,134 Uh... 286 00:20:21,429 --> 00:20:22,262 I do. 287 00:20:23,890 --> 00:20:25,099 I mean, there's bad. 288 00:20:25,183 --> 00:20:27,935 Don't get me wrong, there's a lot of bad. 289 00:20:29,437 --> 00:20:32,898 Still... it feels good to help people. 290 00:20:34,067 --> 00:20:35,025 You know? 291 00:20:36,528 --> 00:20:38,237 Did you ever wanna be anything else? 292 00:20:39,280 --> 00:20:41,240 -Jimi Hendrix. -[chuckles] 293 00:20:43,118 --> 00:20:44,451 No, not really. 294 00:20:47,747 --> 00:20:49,456 I'm where I'm supposed to be. 295 00:20:51,626 --> 00:20:53,460 -That's nice. -Mm. 296 00:20:57,048 --> 00:20:59,591 I just graduated college. 297 00:21:00,885 --> 00:21:01,718 We all did. 298 00:21:02,720 --> 00:21:03,554 My friends. 299 00:21:04,556 --> 00:21:06,932 We were celebrating, actually. 300 00:21:07,016 --> 00:21:10,853 We've gone camping together every year since we were little girls. 301 00:21:12,981 --> 00:21:14,648 Now l don't even have them. 302 00:21:16,985 --> 00:21:21,321 I just moved back here and l have no idea what I'm gonna do with my life. 303 00:21:27,537 --> 00:21:28,745 You got plenty of time. 304 00:21:38,465 --> 00:21:40,591 It's all just so random... 305 00:21:42,218 --> 00:21:43,510 and awful. 306 00:21:46,389 --> 00:21:50,267 Wouldn't it be great if everything was just planned out for you? 307 00:21:53,438 --> 00:21:57,399 If it was all just... already decided? 308 00:22:01,029 --> 00:22:02,446 No, not really. 309 00:22:16,294 --> 00:22:17,461 [Sam] Dean? 310 00:22:17,545 --> 00:22:19,004 Hey, Dean. 311 00:22:22,050 --> 00:22:23,592 Where is she? 312 00:22:25,011 --> 00:22:26,929 -I don't know. She was with you. -What? 313 00:22:27,013 --> 00:22:28,305 I just went out for food. 314 00:22:28,389 --> 00:22:31,975 I got back, the door was open, she was gone, and you were sleeping. 315 00:22:32,060 --> 00:22:33,268 Dude, what the hell? 316 00:22:34,270 --> 00:22:35,103 Come on. 317 00:22:38,566 --> 00:22:40,150 [whimpering] 318 00:22:46,074 --> 00:22:48,825 -Can we just talk about this for two seconds? -We have a plan. 319 00:22:48,910 --> 00:22:50,661 I know, it's just... 320 00:22:51,913 --> 00:22:54,414 I don't like who we are now, Josh. This isn't who we are. 321 00:22:56,000 --> 00:22:58,377 This is exactly who we are. 322 00:23:00,630 --> 00:23:02,256 And I wanna eat her heart. 323 00:23:08,388 --> 00:23:10,347 Yeah, no, look, l get why we're here... 324 00:23:11,641 --> 00:23:15,644 but there is no way that those dumbasses took Ashley without me waking up. No way. 325 00:23:24,737 --> 00:23:26,530 [screaming] 326 00:23:52,015 --> 00:23:55,142 [Dean] Okay, okay. All right. You're okay. 327 00:23:57,270 --> 00:23:59,396 -Thank you. -Where are they? Where are they? 328 00:23:59,480 --> 00:24:00,814 I don't know. They ran. 329 00:24:02,025 --> 00:24:03,525 Okay, okay. Let's go. Come on. 330 00:24:04,527 --> 00:24:05,652 Go. Go on. 331 00:24:12,493 --> 00:24:13,493 [Ashley shrieks] 332 00:24:15,455 --> 00:24:16,330 [growling] 333 00:24:27,508 --> 00:24:29,426 Hunters? 334 00:24:29,510 --> 00:24:33,138 -I bet you even had silver bullets in that gun. -You'd win that bet. 335 00:25:15,181 --> 00:25:16,640 Josh! 336 00:25:28,361 --> 00:25:29,861 [gunshot, Ashley screams] 337 00:25:44,961 --> 00:25:46,086 Whoa, whoa, whoa. 338 00:25:46,170 --> 00:25:50,507 No, no. Hey, hey. You don't have to do this. All right? You don't wanna do this. 339 00:25:55,805 --> 00:25:56,722 He... 340 00:25:58,766 --> 00:26:01,101 He was my brother, and he promised... 341 00:26:02,603 --> 00:26:03,854 but he was never gonna stop. 342 00:26:07,024 --> 00:26:09,067 And he turned into a monster. 343 00:26:14,782 --> 00:26:16,575 And I'm a monster too. 344 00:26:24,542 --> 00:26:25,667 [Ashley crying] 345 00:26:32,258 --> 00:26:33,967 You good? 346 00:26:34,051 --> 00:26:37,512 Yeah. Yeah, that was-- That was weird. 347 00:26:43,561 --> 00:26:45,896 -Hey, are you okay? -Don't touch me. 348 00:26:47,315 --> 00:26:48,148 Whoa! 349 00:26:51,569 --> 00:26:52,569 What? 350 00:27:00,703 --> 00:27:02,746 Well, this is a bitch. 351 00:27:08,044 --> 00:27:09,085 [grunts] 352 00:27:10,379 --> 00:27:11,588 [sighs] 353 00:27:18,763 --> 00:27:19,596 [groans] 354 00:27:19,680 --> 00:27:21,932 And I was doing so well too. 355 00:27:30,650 --> 00:27:31,858 What are you? 356 00:27:32,151 --> 00:27:34,110 Aw. Sam. 357 00:27:36,531 --> 00:27:38,824 You don't remember little old me? 358 00:27:52,880 --> 00:27:53,713 Lilith? 359 00:27:59,720 --> 00:28:01,012 No. 360 00:28:01,097 --> 00:28:02,305 No, you're dead. 361 00:28:02,390 --> 00:28:04,599 Was dead. Yeah. 362 00:28:04,684 --> 00:28:07,853 In the Empty, sleeping the big sleep, 363 00:28:07,937 --> 00:28:10,230 until the boss brought me back. 364 00:28:10,314 --> 00:28:11,940 Boss? 365 00:28:12,024 --> 00:28:13,358 Lucifer? 366 00:28:13,442 --> 00:28:14,651 God. 367 00:28:14,735 --> 00:28:16,528 I was supposed to get rescued, 368 00:28:16,612 --> 00:28:19,990 and, in a moment of sweet relief, seduce Dean, blah, blah, blah. 369 00:28:20,074 --> 00:28:23,285 Obviously that's not happening now, so... 370 00:28:25,454 --> 00:28:26,413 Oh, well. 371 00:28:28,708 --> 00:28:31,001 So Chuck sent you to kill us? 372 00:28:31,085 --> 00:28:33,169 No. I wish. 373 00:28:33,254 --> 00:28:35,422 -That's not how this story goes. -Story? 374 00:28:35,506 --> 00:28:38,592 Come on. You know how he is. 375 00:28:38,676 --> 00:28:41,011 All this? 376 00:28:41,095 --> 00:28:44,931 Personally, l thought the whole thing was kind of easy. 377 00:28:45,016 --> 00:28:46,391 Stupid. 378 00:28:46,475 --> 00:28:50,604 But l batted my eyes and I put Dean to sleep. 379 00:28:52,940 --> 00:28:56,943 Made sure you guys saw those two mutts go all murder-suicide. 380 00:28:58,070 --> 00:28:59,571 So yeah. 381 00:28:59,655 --> 00:29:02,949 All right, if you're not here to kill us, what do you want? 382 00:29:03,034 --> 00:29:04,701 The magic gun. 383 00:29:04,785 --> 00:29:06,453 The one he gave you. 384 00:29:06,537 --> 00:29:09,372 -The Equalizer. -I'm not calling it that. 385 00:29:11,083 --> 00:29:13,293 Just give me the gun and we'll be done. 386 00:29:15,338 --> 00:29:18,506 If God wants his little toy back, he can come get it himself. 387 00:29:19,508 --> 00:29:23,678 Oh, okay, we're gonna do this the hard way. 388 00:29:23,763 --> 00:29:25,013 I love the hard way. 389 00:29:28,142 --> 00:29:29,684 Demon blade. 390 00:29:33,272 --> 00:29:34,981 Angel blade. 391 00:29:35,066 --> 00:29:36,483 You upgraded. 392 00:29:36,567 --> 00:29:38,318 Lady, you have no idea. 393 00:29:55,378 --> 00:29:57,837 Wait, wait, wait. No. Don't touch him. 394 00:30:03,260 --> 00:30:05,512 Fine. You want the gun? I'll show you where it is. 395 00:30:06,013 --> 00:30:06,846 Oh. 396 00:30:07,223 --> 00:30:11,518 You would promise a girl the moon, wouldn't you, Dean Winchester? 397 00:30:11,602 --> 00:30:14,729 I should've spent more time with you the last go-around. 398 00:30:16,941 --> 00:30:18,108 But what if you're lying? 399 00:30:20,027 --> 00:30:21,069 Then you can kill me. 400 00:30:22,071 --> 00:30:24,572 Except, like l said, I can't. 401 00:30:27,201 --> 00:30:31,621 Still, a girl has needs, so... 402 00:30:31,706 --> 00:30:35,834 If this is just some desperate attempt to save poor Sam... 403 00:30:37,586 --> 00:30:41,172 by the time l'm through with you, you'll be begging to die. 404 00:30:43,759 --> 00:30:46,428 So are you sure? 405 00:30:48,556 --> 00:30:49,806 Yeah, l am. 406 00:30:51,517 --> 00:30:52,434 Deal. 407 00:31:28,137 --> 00:31:33,016 Dean. Hey, stop, stop, okay? This isn't you. 408 00:31:33,100 --> 00:31:34,142 Okay? 409 00:31:43,319 --> 00:31:44,402 No, no, no. 410 00:31:45,321 --> 00:31:46,529 No. No. 411 00:32:10,721 --> 00:32:11,721 Why? 412 00:32:12,765 --> 00:32:14,140 Just why? 413 00:32:15,142 --> 00:32:19,062 Because of the three potential vessels, Ashley had the best hair. 414 00:32:20,815 --> 00:32:22,941 No. Why are you doing this? 415 00:32:23,025 --> 00:32:25,985 -You even said it yourself, this is stupid. -It is. 416 00:32:27,113 --> 00:32:29,197 Do you think l wanna be here? 417 00:32:29,281 --> 00:32:32,117 I died to free Lucifer from the Cage. 418 00:32:33,661 --> 00:32:35,787 I had to die for what l wanted most. 419 00:32:36,956 --> 00:32:39,582 And then you two went and screwed it all up. 420 00:32:39,667 --> 00:32:42,627 Yeah, but that was God too, right? Just another one of his stories? 421 00:32:42,711 --> 00:32:45,088 Yeah, well, l can't hurt him. 422 00:32:45,172 --> 00:32:46,506 But l can hurt you. 423 00:33:03,149 --> 00:33:05,150 [Dean] l don't get it, why the games? 424 00:33:05,234 --> 00:33:09,154 What? You didn't like the part when you bonded with the victim? 425 00:33:14,827 --> 00:33:17,328 Wouldn't it be great if everything was just... 426 00:33:18,414 --> 00:33:19,956 planned out for you? 427 00:33:21,041 --> 00:33:21,875 [chuckles] 428 00:33:25,087 --> 00:33:27,881 -Let me guess. One of Chuck's lines? -Word for word. 429 00:33:27,965 --> 00:33:31,426 God, he's not exactly Shakespeare. 430 00:33:31,510 --> 00:33:34,929 He's more of a low-rent Dean Koontz. 431 00:33:35,014 --> 00:33:40,435 I had to listen to his whole, quote, "writing philosophy." 432 00:33:40,519 --> 00:33:44,063 And his very weird, very pervy obsession with you. 433 00:33:45,774 --> 00:33:50,028 It always ends the same, one brother killing the other. 434 00:33:51,030 --> 00:33:53,823 I mean, this world... 435 00:33:53,908 --> 00:33:56,534 he could've ended it in so many ways, 436 00:33:56,619 --> 00:33:58,953 and he likes that one. 437 00:33:59,955 --> 00:34:04,626 You know, I guess that's why you had to see the werewolf bros die the way they did, 438 00:34:04,710 --> 00:34:06,377 because... 439 00:34:06,462 --> 00:34:07,462 foreshadowing. 440 00:34:16,388 --> 00:34:19,807 So... here we are. 441 00:34:20,809 --> 00:34:24,229 Now, be a good boy and show me that big gun, huh? 442 00:34:26,815 --> 00:34:29,400 You know what? That's on me. 443 00:34:29,485 --> 00:34:31,945 I forgot, we didn't actually bring it. [chuckles] 444 00:34:32,446 --> 00:34:33,655 Sorry. 445 00:34:38,410 --> 00:34:42,413 Have you ever heard of Iingchi? It's Chinese. 446 00:34:42,498 --> 00:34:47,377 Means "lingering death," or "death by a thousand cuts." 447 00:34:50,256 --> 00:34:51,422 Where's the gun? 448 00:34:53,133 --> 00:34:54,175 [chuckles] 449 00:34:55,970 --> 00:34:56,886 Go to hell. 450 00:35:00,349 --> 00:35:01,182 [grunts] 451 00:35:01,267 --> 00:35:04,394 I can make this last for a really long time, Dean. 452 00:35:04,478 --> 00:35:06,604 I can make it last almost forever. 453 00:35:08,315 --> 00:35:09,274 Tell me. 454 00:35:28,294 --> 00:35:29,460 You... 455 00:35:31,171 --> 00:35:33,506 -What? -Devil's trap bullet. 456 00:35:33,590 --> 00:35:35,174 We upgraded. 457 00:35:37,678 --> 00:35:41,180 -Dean, you good? -Nothing that a box of Band-Aids can't fix. 458 00:35:44,560 --> 00:35:45,435 Where's Chuck? 459 00:35:46,437 --> 00:35:48,354 Why would l ever tell you anything? 460 00:35:48,439 --> 00:35:49,939 Because l've killed you before... 461 00:35:52,901 --> 00:35:54,652 and I can do it again. 462 00:35:54,737 --> 00:35:56,779 See, you keep saying that, 463 00:35:56,864 --> 00:35:59,490 but you killed me because I let you. 464 00:35:59,575 --> 00:36:02,869 Now l'm feeling less generous. 465 00:36:04,079 --> 00:36:05,496 [rumbling] 466 00:36:10,461 --> 00:36:11,502 Let's move. 467 00:36:17,009 --> 00:36:19,344 -Wait. -That shot ain't gonna hold her forever. 468 00:36:19,428 --> 00:36:20,553 We gotta get. 469 00:36:24,391 --> 00:36:25,433 Dean, I can't move. 470 00:36:26,477 --> 00:36:28,019 Oh, crap. 471 00:36:28,103 --> 00:36:29,145 Sucks, doesn't it? 472 00:36:32,274 --> 00:36:34,233 You're never getting that gun. 473 00:36:34,318 --> 00:36:36,110 Sure I am. 474 00:36:36,195 --> 00:36:40,406 See, you boys left that room so fast, you had no time to grab anything. 475 00:36:40,491 --> 00:36:45,036 So the gun was never there. 476 00:36:45,120 --> 00:36:48,998 Would you really take something like that home? 477 00:36:50,918 --> 00:36:53,252 I mean, what if you needed it? 478 00:36:53,420 --> 00:36:54,253 Hmm? 479 00:36:56,757 --> 00:37:00,426 So it's not in the room... 480 00:37:01,678 --> 00:37:04,055 and it's not in the bunker. 481 00:37:16,068 --> 00:37:17,235 -[Sam] No, no, no. -Come on. 482 00:37:17,319 --> 00:37:18,569 [Sam] No, no, no, please. 483 00:37:32,584 --> 00:37:33,751 [chuckles] 484 00:37:39,091 --> 00:37:40,341 Oh. 485 00:37:40,843 --> 00:37:42,885 Well, this was fun. 486 00:37:42,970 --> 00:37:44,429 You know what? 487 00:37:44,513 --> 00:37:45,638 Go ahead and take it. 488 00:37:45,722 --> 00:37:48,433 -We'll get it back. -Will you? 489 00:38:06,743 --> 00:38:07,743 Ah! 490 00:38:08,245 --> 00:38:09,203 Thank you, boys. 491 00:38:10,873 --> 00:38:12,081 See you soon. 492 00:38:32,519 --> 00:38:33,519 That Cass? 493 00:38:35,564 --> 00:38:37,815 Yeah. Straight to voicemail, again. 494 00:38:38,817 --> 00:38:42,570 Yeah, well, we gave him the heads-up on Chuck and Lilith, so... 495 00:38:43,906 --> 00:38:45,907 what else are we supposed to do? 496 00:38:54,833 --> 00:38:56,542 He was supposed to be gone. 497 00:38:58,212 --> 00:38:59,837 God was supposed to be gone. 498 00:39:01,048 --> 00:39:01,964 Yeah. 499 00:39:04,885 --> 00:39:09,722 So, what, we're just--? We're stuck in his maze still? 500 00:39:09,806 --> 00:39:11,432 And now Lilith is back? 501 00:39:11,517 --> 00:39:13,893 What's he gonna do, just throw our greatest hits at us? 502 00:39:15,604 --> 00:39:16,521 I mean... 503 00:39:17,189 --> 00:39:20,024 why doesn't he just kill us already? 504 00:39:20,108 --> 00:39:21,901 Because that's not what he wants. 505 00:39:24,530 --> 00:39:29,534 Lilith said that Chuck only likes one kind of ending. 506 00:39:32,037 --> 00:39:33,788 You kill me, or I kill you. 507 00:39:36,667 --> 00:39:38,084 What? 508 00:39:38,168 --> 00:39:41,003 Yeah. Well, that's not happening. 509 00:39:42,005 --> 00:39:42,880 Dean... 510 00:39:44,341 --> 00:39:47,426 my... dreams, 511 00:39:47,511 --> 00:39:49,637 visions, or whatever... 512 00:39:51,390 --> 00:39:53,516 they all end the same way. 513 00:39:53,600 --> 00:39:55,560 With us killing each other. 514 00:39:58,772 --> 00:40:00,147 You're just telling me this now? 515 00:40:00,232 --> 00:40:04,777 I thought they must've been some form of messed up PTSD... 516 00:40:06,572 --> 00:40:08,155 but what if they're not? 517 00:40:08,240 --> 00:40:13,578 What if I'm somehow seeing Chuck's endings? 518 00:40:13,662 --> 00:40:15,997 -You know, different ones. -How would that be possible? 519 00:40:20,252 --> 00:40:21,085 Because of this. 520 00:40:22,129 --> 00:40:28,884 When I shot Chuck, the bullet wasn't a bullet, it was... a piece of me, right? 521 00:40:28,969 --> 00:40:32,680 So, what if it created a link of some sort, you know? 522 00:40:32,764 --> 00:40:33,889 I mean, what if...? 523 00:40:34,891 --> 00:40:35,766 I don't know... 524 00:40:37,144 --> 00:40:39,770 What if somehow I'm in his head? 525 00:40:45,277 --> 00:40:47,111 This was supposed to be over. 526 00:40:50,782 --> 00:40:51,824 We were done. 527 00:40:53,452 --> 00:40:56,120 We were free. And now... 528 00:41:00,876 --> 00:41:02,418 What are we supposed to do, man? 529 00:41:06,965 --> 00:41:09,342 We just keep running in this... 530 00:41:10,552 --> 00:41:13,054 frigging hamster wheel until we die? 531 00:41:14,806 --> 00:41:18,142 Or until we get boring, and he ends us? 532 00:41:20,062 --> 00:41:20,978 Or we fight. 533 00:41:24,483 --> 00:41:25,566 Fight God? 534 00:41:27,986 --> 00:41:29,612 Without the gun? 535 00:41:31,031 --> 00:41:32,323 It's God, Sam. 536 00:41:33,784 --> 00:41:35,576 And he's coming for us. 537 00:41:37,245 --> 00:41:39,580 How the hell are we supposed to fight God? 36704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.