All language subtitles for Supernatural.S15E04.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,839 --> 00:00:08,133 We were gonna end this, Sam. Like you said. We're gonna be free. 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,762 To perform the spell, l have to die. 3 00:00:12,847 --> 00:00:14,723 It has to be you that kills me. 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,475 [Dean] You didn't have a choice. 5 00:00:17,560 --> 00:00:22,647 I'm pissed. l'll be damned if l'm gonna let some glorified fanboy get the last word. 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,649 -Oh, no. -[Sam] Oh, Becky. 7 00:00:24,734 --> 00:00:29,905 I am your number one fan. I'm samlicker81 . 8 00:00:29,989 --> 00:00:32,866 -[Sam] So you dosed me with a love potion? -It wasn't all bad, right? 9 00:00:32,950 --> 00:00:35,744 Well, Becky, would you excuse us for just a second? 10 00:00:35,828 --> 00:00:37,954 -Uh-huh. -Amara, we belong together. 11 00:00:38,039 --> 00:00:41,875 You're not complete, you're not at full strength. 12 00:00:41,959 --> 00:00:44,336 You can't leave this world. You're trapped. 13 00:00:44,420 --> 00:00:46,630 Diminished, abandoned. 14 00:00:50,593 --> 00:00:52,427 [heavy gunfire nearby] 15 00:00:55,348 --> 00:00:56,932 [gunfire and shouting] 16 00:01:01,479 --> 00:01:02,646 [man yells] 17 00:01:20,790 --> 00:01:22,916 [gunfire and shouting continues nearby] 18 00:02:26,856 --> 00:02:28,815 -Benny. Hey. -Dean. 19 00:02:29,900 --> 00:02:31,401 Dean. 20 00:02:31,485 --> 00:02:33,486 You're gonna be okay. 21 00:02:33,571 --> 00:02:34,404 No... 22 00:02:35,531 --> 00:02:36,531 I'm not. 23 00:02:39,493 --> 00:02:43,121 I'll-- I'll see you on the other side, brother. 24 00:02:44,874 --> 00:02:49,878 Benny. 25 00:02:57,553 --> 00:02:59,095 [man groaning] 26 00:03:05,936 --> 00:03:07,604 Where is he? 27 00:03:07,688 --> 00:03:09,564 -He's closer than you think. -Where? 28 00:03:10,858 --> 00:03:12,609 Maybe I'll tell you. 29 00:03:12,693 --> 00:03:14,235 Right before l rip out your-- 30 00:03:37,510 --> 00:03:38,385 He was right. 31 00:03:40,137 --> 00:03:41,471 Closer than you think. 32 00:03:43,224 --> 00:03:46,142 -Sam. -You know, I knew you'd come looking for me. 33 00:03:47,478 --> 00:03:48,853 After Sioux Falls... 34 00:03:49,855 --> 00:03:50,855 I suppose you had to. 35 00:03:52,024 --> 00:03:53,149 What you did to them. 36 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 What you did to Bobby. 37 00:03:56,529 --> 00:03:58,655 -To Jody. -They tried to stop me. 38 00:03:59,824 --> 00:04:02,784 But l will not be stopped. 39 00:04:06,038 --> 00:04:08,081 Sam, you listen to me. 40 00:04:08,165 --> 00:04:10,291 This is the demon blood. 41 00:04:10,376 --> 00:04:11,668 You have to fight it. 42 00:04:13,379 --> 00:04:14,504 Why would l do that? 43 00:04:27,017 --> 00:04:27,976 Sammy, please. 44 00:04:29,937 --> 00:04:31,229 Please. 45 00:04:44,869 --> 00:04:46,244 [gasps] 46 00:04:46,328 --> 00:04:47,537 [panting] 47 00:05:10,186 --> 00:05:12,270 -Morning. -Morning. 48 00:05:12,354 --> 00:05:13,188 Rough night? 49 00:05:15,232 --> 00:05:16,065 Just, uh... 50 00:05:17,568 --> 00:05:18,443 weird dreams. 51 00:05:20,154 --> 00:05:22,906 Yeah, been there. Why don't you eat something, you'll feel better. 52 00:05:24,700 --> 00:05:27,619 -Dean, you know l don't eat-- -It's veggie bacon. 53 00:05:27,703 --> 00:05:29,329 -What? -You've been asking for it. 54 00:05:29,413 --> 00:05:30,538 Yeah... 55 00:05:30,623 --> 00:05:32,624 but every time l ask for it, you say, 56 00:05:33,626 --> 00:05:35,084 and I'm quoting, 57 00:05:35,169 --> 00:05:38,004 "l don't want any of that hippy, Sarah McLachlan grass-eater crap 58 00:05:38,088 --> 00:05:39,756 in the Meat Man's kitchen." 59 00:05:39,840 --> 00:05:44,969 Which, by the way, for what it's worth, you gotta stop calling yourself "The Meat Man." 60 00:05:45,054 --> 00:05:47,597 It-- It doesn't mean what you think it means. 61 00:05:47,681 --> 00:05:48,806 [chuckles] 62 00:05:50,684 --> 00:05:52,101 Yeah, it does. 63 00:05:53,020 --> 00:05:54,896 Anyways, it's not that bad, give it a shot. 64 00:05:54,980 --> 00:05:55,813 I'm good. 65 00:05:59,735 --> 00:06:01,027 No, you're not. 66 00:06:01,779 --> 00:06:03,947 The past few days, you barely come out of your room. 67 00:06:10,204 --> 00:06:12,080 Look, man, l get it, okay? 68 00:06:13,541 --> 00:06:14,499 With Jack... 69 00:06:16,585 --> 00:06:17,669 and Rowena... 70 00:06:22,216 --> 00:06:24,551 Rowena knew what she was getting herself into. 71 00:06:25,803 --> 00:06:27,262 She knew what needed to be done. 72 00:06:29,306 --> 00:06:31,933 -Doesn't make it any easier. -No, it doesn't. 73 00:06:40,192 --> 00:06:41,442 [clears throat] Here. 74 00:06:42,319 --> 00:06:47,073 In the last month, Beaverdale, Iowa's seen more than a half dozen cattle mutilations. 75 00:06:47,157 --> 00:06:49,200 -So, what, mountain lion, or--? -Mm. 76 00:06:49,285 --> 00:06:51,911 Three days ago, a girl's body showed up. 77 00:06:51,996 --> 00:06:53,955 Ripped to pieces. 78 00:06:54,039 --> 00:06:57,792 Now, local badges think they've got themselves a psycho on their hands, but... 79 00:06:57,876 --> 00:07:00,712 come on, man, that sounds exactly like our thing. 80 00:07:01,964 --> 00:07:03,214 So let's go check it out. 81 00:07:05,342 --> 00:07:08,803 You know, Dean, you can handle this on your own, 82 00:07:08,887 --> 00:07:12,432 -or call up some of the other hunters-- -No. No, you and me. 83 00:07:13,976 --> 00:07:15,226 Sam, we need this. 84 00:07:25,195 --> 00:07:26,821 That-- That's real bacon. 85 00:07:26,905 --> 00:07:28,323 Dean? 86 00:07:28,407 --> 00:07:29,907 You're damn right it is. 87 00:07:30,951 --> 00:07:32,368 Meat Man. 88 00:07:34,455 --> 00:07:36,497 [chattering] 89 00:07:37,166 --> 00:07:39,626 -[Bailey] Yeah, watch the bikes. -[girl] Got it. Thanks. 90 00:07:39,710 --> 00:07:41,252 [Bailey] Davis, use the crosswalk. 91 00:07:42,796 --> 00:07:44,339 Let's go, keep it moving. 92 00:07:45,633 --> 00:07:46,924 So... [clears throat] 93 00:07:47,009 --> 00:07:48,426 our victim. 94 00:07:48,510 --> 00:07:49,719 -Susie Martin. -Yeah. 95 00:07:49,803 --> 00:07:51,929 What happened to her, l can't even imagine. 96 00:07:52,014 --> 00:07:54,474 The police said she was last seen here. 97 00:07:54,558 --> 00:07:55,642 After cheer practice. 98 00:07:55,726 --> 00:07:58,811 And the, uh, security cameras? 99 00:07:58,896 --> 00:08:01,773 -The police checked, but nothing. -Was she close to anyone? 100 00:08:01,857 --> 00:08:03,316 Susie was close to everyone. 101 00:08:03,400 --> 00:08:08,112 She part of the drama club, debate team, cheerleading, campus ministry. You name it. 102 00:08:08,197 --> 00:08:09,405 Any best friends? 103 00:08:09,740 --> 00:08:14,577 Uh... Mostly Veronica and the girls. They're putting together a prayer vigil for her. 104 00:08:14,662 --> 00:08:16,412 Excuse me, Mrs. Bailey? 105 00:08:16,538 --> 00:08:18,623 Oh, Mr. and Mrs. Whitman, how can l help you? 106 00:08:18,707 --> 00:08:22,377 Well, it's just, we heard a rumor that the game's gonna be canceled this Friday? 107 00:08:22,461 --> 00:08:26,255 Oh, not canceled. Rescheduled. For the service. For Susie. 108 00:08:26,340 --> 00:08:32,095 Right. And we're so sorry about what happened to her, it's just so, so horrible, but... 109 00:08:33,055 --> 00:08:37,433 Uh, we had a scout coming to that game for Billy. From Yale. 110 00:08:38,394 --> 00:08:41,562 A young lady is dead, and you're worried about a football game? 111 00:08:41,647 --> 00:08:43,439 It's lacrosse. 112 00:08:43,524 --> 00:08:46,317 -Who are you? -Agent Plant. FBI. 113 00:08:46,443 --> 00:08:47,276 Oh. 114 00:08:47,361 --> 00:08:51,447 It's just, Yale is Billy's first choice, and if he doesn't get in, 115 00:08:51,532 --> 00:08:53,366 it'll be the end of the world. 116 00:08:53,450 --> 00:08:56,244 Actually, the end of the world is the end of the world. 117 00:08:57,746 --> 00:08:59,247 -Of course. -Of course. 118 00:08:59,331 --> 00:09:03,126 But maybe you could have the little prayer thing at halftime? 119 00:09:03,210 --> 00:09:04,877 -Or-- -No. 120 00:09:04,962 --> 00:09:06,045 -Is-- -No. 121 00:09:07,798 --> 00:09:08,631 I see. 122 00:09:10,092 --> 00:09:11,926 Well, thank you for your time. 123 00:09:16,932 --> 00:09:19,183 I swear, the parents are worse than the kids. 124 00:09:24,148 --> 00:09:25,356 Hey. 125 00:09:25,441 --> 00:09:27,024 Any luck at the morgue? 126 00:09:30,446 --> 00:09:32,280 -Is that a--? -Vamp fang. 127 00:09:32,364 --> 00:09:35,116 Vampires drain their victims, vamps don't rip their bodies apart. 128 00:09:35,200 --> 00:09:37,577 Apparently, this one does. And it gets a little weirder. 129 00:09:37,661 --> 00:09:40,037 The coroner said there were no signs of defensive wounds. 130 00:09:40,122 --> 00:09:41,622 So it's like she didn't even fight. 131 00:09:42,458 --> 00:09:44,375 So whoever killed her, maybe someone she knew. 132 00:09:44,460 --> 00:09:48,421 And according to the vice principal, she kind of knew everyone. 133 00:09:49,923 --> 00:09:51,257 Oh, that's awesome. 134 00:09:56,221 --> 00:09:57,138 That's awesome. 135 00:10:00,893 --> 00:10:02,351 You see that beaver? 136 00:10:05,105 --> 00:10:07,815 I know, cheer practice was so long, right? 137 00:10:07,900 --> 00:10:10,234 I swear, Veronica's so fake. 138 00:10:10,319 --> 00:10:13,780 "l'm lost without Susie, it's like a piece of my heart is gone." 139 00:10:13,864 --> 00:10:14,781 Gag me. 140 00:10:16,283 --> 00:10:18,075 Okay, yeah. Later. 141 00:10:22,706 --> 00:10:23,664 [screams] 142 00:10:37,805 --> 00:10:41,432 So, this is where they found Susie's body? 143 00:10:41,517 --> 00:10:44,101 -Yeah, you notice what's missing? -Blood. 144 00:10:44,186 --> 00:10:47,271 So, how does a freak gut a girl, but not make a mess? 145 00:10:47,356 --> 00:10:50,358 By killing her somewhere else, and dumping her here. 146 00:10:50,442 --> 00:10:52,151 Looks like. 147 00:10:52,236 --> 00:10:54,570 Local police are freaked. 148 00:10:54,655 --> 00:10:58,157 Never seen anything like this, they got no idea how to deal. 149 00:10:58,242 --> 00:10:59,575 Of course not. 150 00:11:00,327 --> 00:11:01,327 Because that's our job. 151 00:11:02,538 --> 00:11:04,872 We keep them from dealing with the truth, 152 00:11:04,957 --> 00:11:06,833 with what's out there... 153 00:11:06,917 --> 00:11:08,918 and we carry the weight. It's great. 154 00:11:10,254 --> 00:11:13,464 Meanwhile, they get to go back to living in their white picket fence bubbles. 155 00:11:16,802 --> 00:11:19,846 Ever since you were a kid, you wanted to live in a town like this. 156 00:11:20,681 --> 00:11:22,390 Lame, normal. 157 00:11:22,474 --> 00:11:23,766 Yeah, we don't get normal. 158 00:11:25,185 --> 00:11:27,895 These towns, everything's the end of the world. 159 00:11:27,980 --> 00:11:31,566 Late for work. Your kid doesn't get into the right school. Whatever. They don't-- 160 00:11:35,779 --> 00:11:37,405 They have no idea what's out there. 161 00:11:39,116 --> 00:11:40,616 [cell phone ringing] 162 00:11:43,954 --> 00:11:44,954 Huh. 163 00:11:46,164 --> 00:11:48,541 Vice Principal Bailey? Yes. 164 00:11:50,294 --> 00:11:51,127 Really. 165 00:11:51,962 --> 00:11:53,880 Of course. Uh, on our way. 166 00:11:55,674 --> 00:11:56,883 We got another one. 167 00:12:01,889 --> 00:12:04,056 Seatbelts, seatbelts. 168 00:12:08,228 --> 00:12:09,729 This, got that, got that. 169 00:12:10,689 --> 00:12:12,523 [Becky] You're forgetting something. 170 00:12:14,151 --> 00:12:16,736 Motion sickness pills. For Junior. 171 00:12:16,820 --> 00:12:20,239 He would've been fine, babe. It's just Lake Michigan, hardly any chop. 172 00:12:20,324 --> 00:12:23,492 Four hours on a boat? Rod Jr. gets seasick in the tub. 173 00:12:23,577 --> 00:12:25,286 Where would I be without you? 174 00:12:25,370 --> 00:12:27,121 Covered in puke. 175 00:12:27,205 --> 00:12:28,706 Have fun, sweeties. 176 00:12:28,790 --> 00:12:30,166 [boy] Thanks, Mom. We will. 177 00:12:30,542 --> 00:12:31,626 [Rod] Wow. 178 00:12:31,710 --> 00:12:33,085 Felt that. 179 00:12:33,170 --> 00:12:36,339 -You can't wait to have the house to yourself. -[sighs] You have no idea. 180 00:12:40,385 --> 00:12:43,554 -[girl] Bye, Mom. Bye. -[boy] Bye! Bye, Mom. 181 00:12:53,023 --> 00:12:54,106 No, Becky, wait. 182 00:12:55,359 --> 00:12:56,651 Becky, please. 183 00:12:56,735 --> 00:12:57,944 Becky, please wait. 184 00:12:58,028 --> 00:12:59,654 What are you doing here? 185 00:12:59,738 --> 00:13:01,989 I just-- I wanted-- l needed to see you. 186 00:13:02,074 --> 00:13:05,284 Well, I don't want or need to see you. 187 00:13:05,369 --> 00:13:07,161 I'm sorry, l... 188 00:13:07,245 --> 00:13:10,873 I know we're not together anymore, and it seems like you're doing great. 189 00:13:10,958 --> 00:13:14,251 I just-- I wanted to talk. 190 00:13:14,336 --> 00:13:16,087 Catch up. 191 00:13:16,171 --> 00:13:19,340 -It's been a rough couple of weeks. -That's not my problem. 192 00:13:19,424 --> 00:13:20,925 Becky, please. 193 00:13:21,009 --> 00:13:22,969 I don't have anywhere else to go. 194 00:13:25,847 --> 00:13:28,474 Tori Taylor never came home last night. 195 00:13:28,558 --> 00:13:31,602 She was talking to a friend on the phone, in the parking lot, and then... 196 00:13:31,687 --> 00:13:33,229 -gone. -What about her vehicle? 197 00:13:33,313 --> 00:13:35,773 -It's still there, which is-- -Not good. 198 00:13:35,857 --> 00:13:37,984 Her parents are worried sick, they-- 199 00:13:38,777 --> 00:13:40,611 -You think she and Susie-- -Start with this. 200 00:13:40,696 --> 00:13:42,780 The girls, did they have anything in common? 201 00:13:45,283 --> 00:13:47,576 They're both cheerleaders. 202 00:13:47,661 --> 00:13:49,704 Well, someone's got a fetish. 203 00:13:49,788 --> 00:13:51,038 Excuse me? 204 00:13:54,209 --> 00:13:55,376 I, uh-- 205 00:13:55,460 --> 00:13:56,585 We'll look into it. 206 00:14:06,054 --> 00:14:07,722 What are these? 207 00:14:07,806 --> 00:14:09,390 [Becky] My maquettes. 208 00:14:09,474 --> 00:14:12,143 You make them? 209 00:14:12,227 --> 00:14:14,311 I run the most successful Etsy site 210 00:14:14,396 --> 00:14:17,481 for unofficial Supernatural merchandise in the country. 211 00:14:17,566 --> 00:14:19,108 Probably the world. 212 00:14:19,484 --> 00:14:20,401 Wow. 213 00:14:20,986 --> 00:14:22,778 So, you're still, um... 214 00:14:22,863 --> 00:14:24,572 Still what? 215 00:14:24,656 --> 00:14:28,451 -Obsessed with my work. -You mean my work. 216 00:14:28,535 --> 00:14:33,164 Look, what you were writing, it was real, like really real. 217 00:14:33,248 --> 00:14:36,500 You sort of channeled Sam and Dean's lives, because you're a prophet. 218 00:14:36,585 --> 00:14:38,919 I-- Yeah. Yes, l am. 219 00:14:39,004 --> 00:14:43,883 And sure, l got a little obsessed, and it took me to a dark place. 220 00:14:46,178 --> 00:14:47,470 What l did to Sam... 221 00:14:48,346 --> 00:14:49,346 Ugh. 222 00:14:50,599 --> 00:14:53,642 So, after some pretty intensive counseling, 223 00:14:53,727 --> 00:14:57,188 I realized l wasn't in love with the real Sam Winchester. 224 00:14:59,357 --> 00:15:01,025 I loved his character. 225 00:15:01,109 --> 00:15:04,028 So instead of reading your stories, I kept writing my own. 226 00:15:04,112 --> 00:15:05,488 Your own Supernatural? 227 00:15:06,782 --> 00:15:09,950 Where the guys didn't have to hunt monsters all the time. 228 00:15:10,035 --> 00:15:13,245 They just sit around and do laundry and talk, you know? 229 00:15:13,330 --> 00:15:15,956 I mean, that's what people like the most anyway. 230 00:15:16,041 --> 00:15:18,167 -I mean, people like monsters. -Meh. 231 00:15:19,544 --> 00:15:21,170 Anyway. I got an online following, 232 00:15:21,254 --> 00:15:25,299 and it wasn't paying the bills, so l started to make these handcrafted miniatures. 233 00:15:26,510 --> 00:15:29,804 They took off, started turning a profit, and here l am. 234 00:15:29,888 --> 00:15:32,556 Right, right, right, but people like monsters though. 235 00:15:32,641 --> 00:15:35,142 They do, l mean, Leviathans are cool. 236 00:15:35,227 --> 00:15:38,521 -What? They're all teeth. -Anyway, I have the house to myself 237 00:15:38,605 --> 00:15:41,524 for the first time in months. This was supposed to be my catch-up day. 238 00:15:41,608 --> 00:15:45,486 I have billing to do, orders to fill, three AU Fic deadlines breathing down my neck. 239 00:15:45,570 --> 00:15:48,155 So if you wanna talk, talk. 240 00:15:49,074 --> 00:15:50,116 Fast. 241 00:15:52,244 --> 00:15:55,204 Like, they don't even have lips. There's, like, teeth-face. 242 00:15:55,288 --> 00:15:56,747 Chuck. 243 00:15:56,832 --> 00:15:58,457 -Now. -All right. 244 00:15:58,542 --> 00:15:59,458 Fine. 245 00:16:00,001 --> 00:16:00,960 [sighs] 246 00:16:01,211 --> 00:16:03,587 All right, so l had a bit of a falling out. 247 00:16:03,672 --> 00:16:04,922 With who? 248 00:16:08,176 --> 00:16:10,427 -The Winchesters? -Things were said. 249 00:16:11,221 --> 00:16:16,851 Uh, and now l've found myself low on, um, resources. 250 00:16:18,186 --> 00:16:22,314 I went to ask my sister for help, and she rejected me. 251 00:16:22,399 --> 00:16:23,649 Because she sucks. 252 00:16:24,734 --> 00:16:25,901 And now l'm just... 253 00:16:26,903 --> 00:16:27,987 stuck. 254 00:16:28,071 --> 00:16:30,823 So I thought l'd come see you. 255 00:16:31,908 --> 00:16:33,284 My number one fan. 256 00:16:34,411 --> 00:16:39,665 And, l don't know, see if you can help make me feel big again. 257 00:16:42,085 --> 00:16:44,545 So you want me to... 258 00:16:44,629 --> 00:16:45,588 fluff you? 259 00:16:48,842 --> 00:16:50,843 I mean, no? 260 00:16:50,927 --> 00:16:52,386 You do. 261 00:16:52,470 --> 00:16:56,223 You thought you could just come back to me, your pathetic ex, 262 00:16:56,308 --> 00:16:59,351 your number one fan, and get what you've always gotten from me: 263 00:16:59,436 --> 00:17:01,395 A nice big crank on your ego. 264 00:17:01,479 --> 00:17:05,065 -Well, I mean-- -Sorry, that's not me anymore, Chuck. 265 00:17:05,150 --> 00:17:09,862 I am married to an amazing man, I have two great kids. 266 00:17:09,946 --> 00:17:11,906 And I like myself, Chuck. 267 00:17:11,990 --> 00:17:15,159 For the first time in a long time, 268 00:17:15,243 --> 00:17:16,493 I like myself. 269 00:17:18,830 --> 00:17:21,081 So I don't need you. 270 00:17:22,876 --> 00:17:23,709 I know. 271 00:17:26,171 --> 00:17:27,254 You don't need me. 272 00:17:29,925 --> 00:17:30,966 No one does. 273 00:17:33,803 --> 00:17:36,764 I'm happy for you, Becky, that you like yourself, 274 00:17:38,058 --> 00:17:38,891 because... 275 00:17:40,268 --> 00:17:42,186 I kind of hate me right now. 276 00:17:47,901 --> 00:17:49,235 Really? 277 00:17:49,319 --> 00:17:51,862 Yeah, l just don't know what I'm doing. 278 00:17:53,490 --> 00:17:54,740 I feel so lost. 279 00:17:58,328 --> 00:17:59,870 Okay, well... 280 00:18:01,915 --> 00:18:03,290 what makes you happy? 281 00:18:04,501 --> 00:18:05,334 Writing. 282 00:18:06,378 --> 00:18:07,253 Creating. 283 00:18:08,338 --> 00:18:11,131 Then, Chuck, you have to write. 284 00:18:16,554 --> 00:18:18,305 Really? You're sure? 285 00:18:20,684 --> 00:18:22,851 Okay. Thanks, Toby. Appreciate it. 286 00:18:25,772 --> 00:18:26,605 [Sam] Seriously? 287 00:18:27,983 --> 00:18:30,693 -We're questioning the mascots now? -Smart kid. 288 00:18:30,777 --> 00:18:32,319 Actually got a full ride to IU. 289 00:18:32,404 --> 00:18:34,989 Don't underestimate the mascot, the guy's got access. 290 00:18:35,073 --> 00:18:37,574 Knows a lot about cheerleaders. 291 00:18:37,659 --> 00:18:40,202 In a mostly non-creepy kind of way. 292 00:18:40,287 --> 00:18:42,997 Anyway, turns out that Susie was in charge. 293 00:18:43,081 --> 00:18:47,042 Then with her gone, Tori was set to take over, except... 294 00:18:47,127 --> 00:18:49,086 -Not anymore. -Yeah. 295 00:18:49,170 --> 00:18:52,006 Okay, so who's third in line to the throne? 296 00:18:53,174 --> 00:18:54,300 Mm-hm. 297 00:18:55,927 --> 00:18:57,761 Not the mascot, but he knows. 298 00:19:06,354 --> 00:19:08,897 -I can't believe she's really-- -I know. 299 00:19:08,982 --> 00:19:10,858 It's just-- 300 00:19:10,942 --> 00:19:12,735 It's like a piece of my heart is gone. 301 00:19:15,238 --> 00:19:16,405 Billy... 302 00:19:17,115 --> 00:19:22,036 I know you and Susie were close, but if there's anything you need... 303 00:19:26,291 --> 00:19:27,499 I-- 304 00:19:28,001 --> 00:19:28,834 [Janet] Billy. 305 00:19:34,299 --> 00:19:35,424 I have to go. 306 00:19:35,508 --> 00:19:36,508 Yeah. 307 00:19:48,229 --> 00:19:49,521 [sighs] 308 00:19:57,655 --> 00:20:02,242 We are here to celebrate the life of my friend, Susie-- No. 309 00:20:02,327 --> 00:20:03,285 [clears throat] 310 00:20:05,663 --> 00:20:10,709 We are here to celebrate the life of my best friend, Susie. 311 00:20:10,794 --> 00:20:13,253 My best friend Susie, who I miss, like... 312 00:20:14,339 --> 00:20:17,257 Like, she was a part of me. 313 00:20:17,342 --> 00:20:19,718 And in many ways, she's still a part of me. 314 00:20:19,803 --> 00:20:22,805 She'll always be a part of all of us. 315 00:20:24,182 --> 00:20:28,268 Susie Martin was as rare as a ghost orchid, 316 00:20:28,353 --> 00:20:31,480 and as unique as a snowflake. 317 00:20:31,564 --> 00:20:34,900 So beautiful inside and out. 318 00:20:36,319 --> 00:20:38,445 But as Robert Frost tells us... 319 00:20:39,656 --> 00:20:41,949 "Nothing gold can stay." 320 00:20:43,952 --> 00:20:45,786 And that's what Susie was. 321 00:20:47,038 --> 00:20:49,039 Pure gold. 322 00:20:50,250 --> 00:20:51,792 [slow clapping] 323 00:20:54,546 --> 00:20:56,171 That was good stuff. 324 00:20:56,256 --> 00:21:00,467 Especially the part about the snowflake, and getting choked up. 325 00:21:00,552 --> 00:21:03,053 If you're gonna milk it, get in there and squeeze, you know? 326 00:21:07,434 --> 00:21:09,184 I'm sorry, who are you? 327 00:21:09,269 --> 00:21:10,686 FBl. 328 00:21:13,064 --> 00:21:14,189 We're here about Susie. 329 00:21:15,400 --> 00:21:17,651 Uh, you mean about who killed her? 330 00:21:17,735 --> 00:21:19,236 Yeah. 331 00:21:19,320 --> 00:21:22,823 Yeah, now that she's gone, and then Tori, 332 00:21:22,907 --> 00:21:25,325 really kind of worked out for you, didn't it? 333 00:21:27,829 --> 00:21:29,496 We should talk. Outside. 334 00:21:29,998 --> 00:21:30,914 [chuckles] 335 00:21:30,999 --> 00:21:33,417 Um, l-- I think I should go. 336 00:21:33,501 --> 00:21:35,377 Wait, wait, wait, Veronica. 337 00:21:35,462 --> 00:21:37,629 Do you have braces? 338 00:21:41,384 --> 00:21:42,342 Yeah. So? 339 00:21:52,854 --> 00:21:54,146 Frigging braces? 340 00:21:54,230 --> 00:21:56,106 Kind of makes it impossible to fang out. 341 00:21:56,191 --> 00:21:58,108 All right, so if she's not our vamp, who is? 342 00:22:06,910 --> 00:22:10,037 -You weren't out front, l had to find you. -It was embarrassing, Mom. 343 00:22:10,121 --> 00:22:14,082 -I just wanted to help. Susie would have-- -No. We do not say her name. 344 00:22:14,167 --> 00:22:16,251 Would you talk to your son, please? 345 00:22:17,545 --> 00:22:19,296 Just listen to your mother. 346 00:22:25,345 --> 00:22:26,678 Really? 347 00:22:26,763 --> 00:22:28,096 I need wine. 348 00:22:54,040 --> 00:22:55,916 [whimpering] 349 00:23:00,380 --> 00:23:01,630 [screams] 350 00:23:06,052 --> 00:23:07,678 You have anything stronger? 351 00:23:07,762 --> 00:23:09,763 [Becky] We have Cran-Apple juice. 352 00:23:11,432 --> 00:23:12,266 I'm good. 353 00:23:14,143 --> 00:23:16,061 [sighs] lt's just-- 354 00:23:16,145 --> 00:23:18,188 Things are different now, Becky. 355 00:23:18,273 --> 00:23:21,775 I mean, I used to be able to see Sam and Dean in my head, 356 00:23:21,859 --> 00:23:25,779 wherever they were, whatever they were doing, it was all just there. 357 00:23:25,863 --> 00:23:27,072 Ripe for the picking. 358 00:23:27,156 --> 00:23:28,532 And now it's just gone. 359 00:23:28,616 --> 00:23:32,327 -Because you lost your prophet powers? -Yeah, something like that. 360 00:23:32,412 --> 00:23:34,955 -Then write about something else. -But this is it. 361 00:23:35,039 --> 00:23:38,750 -I mean, this is my favorite story. -Then write about them. 362 00:23:38,835 --> 00:23:41,545 I-- Okay, I feel like we're going in circles now. 363 00:23:41,629 --> 00:23:45,007 No, you're going in circles. 364 00:23:45,091 --> 00:23:46,717 You're a writer. 365 00:23:46,801 --> 00:23:48,719 A writer who's not writing. 366 00:23:48,803 --> 00:23:50,512 And when a writer's not writing, 367 00:23:51,723 --> 00:23:54,766 they feel sad, and they get lost. 368 00:23:54,851 --> 00:23:58,312 And the writer asks themselves, "Why do I feel this way, 369 00:23:58,396 --> 00:24:00,063 why am I so sad and lost?" 370 00:24:00,148 --> 00:24:05,110 And what is all that navel-gazing and hair-pulling amount to in the end? 371 00:24:05,194 --> 00:24:07,696 Procrastination, distraction. 372 00:24:07,780 --> 00:24:11,074 Just one of a million ways the writer avoids doing the one thing 373 00:24:11,159 --> 00:24:14,661 that is all but guaranteed to make the writer feel better. 374 00:24:14,746 --> 00:24:15,621 Which is... 375 00:24:17,457 --> 00:24:18,540 Writing. 376 00:24:20,001 --> 00:24:21,668 But what if I can't? 377 00:24:21,753 --> 00:24:25,380 You can. The only question is will you? 378 00:24:28,426 --> 00:24:30,469 How'd you learn all this? 379 00:24:30,553 --> 00:24:32,554 I'm a writer too, Chuck. 380 00:24:32,639 --> 00:24:35,599 -Well, fanfic, it's not exactly the same-- -Writing's writing. 381 00:24:37,685 --> 00:24:40,646 The self-sabotage, the doubts, 382 00:24:40,730 --> 00:24:42,439 the struggle against time. 383 00:24:42,523 --> 00:24:44,983 So whenever I have a spare minute, 384 00:24:45,068 --> 00:24:46,652 I write. 385 00:24:51,741 --> 00:24:55,827 Yeah. 386 00:25:01,834 --> 00:25:04,044 -Wait, l didn't mean right now. -Shh! 387 00:25:16,432 --> 00:25:19,101 [Bailey] This is the security footage from last night. 388 00:25:20,269 --> 00:25:21,937 We have any idea who that might be? 389 00:25:24,857 --> 00:25:26,566 [Bailey] No clue. He's wearing a mask. 390 00:25:26,651 --> 00:25:27,984 Oh, crap. 391 00:25:30,988 --> 00:25:32,489 Wait a second. Go back. 392 00:25:36,786 --> 00:25:38,453 Uh, zoom in on that. 393 00:25:41,165 --> 00:25:41,998 [Dean] You got it? 394 00:25:42,875 --> 00:25:44,334 Yeah. 395 00:25:44,419 --> 00:25:47,212 You're worried about the game? This is insane. 396 00:25:47,296 --> 00:25:51,466 This is what we've worked for, what we've sacrificed so much for. 397 00:25:51,551 --> 00:25:54,302 Well, I never asked you to. 398 00:25:54,387 --> 00:25:57,389 We're your parents, you don't need to ask. 399 00:25:57,473 --> 00:26:00,809 Everything that we have done has been for you. 400 00:26:01,769 --> 00:26:03,645 We just want you to be happy. 401 00:26:07,984 --> 00:26:10,110 [Henry] Son, we're trying our best. 402 00:26:10,194 --> 00:26:11,695 What do you want from us? 403 00:26:11,779 --> 00:26:16,700 Listen to what l'm saying, I don't want anything. I never wanted any of this. 404 00:26:16,784 --> 00:26:18,034 That's the point. 405 00:26:18,119 --> 00:26:19,369 [doorbell rings] 406 00:26:24,751 --> 00:26:25,751 Hi. 407 00:26:25,835 --> 00:26:26,918 Your dad home? 408 00:26:27,044 --> 00:26:29,254 [door closes, Tori whimpering] 409 00:26:30,089 --> 00:26:31,840 [Billy] Um, Dad? 410 00:26:43,352 --> 00:26:45,270 Billy, get upstairs. 411 00:26:45,354 --> 00:26:46,438 Now. 412 00:26:50,526 --> 00:26:52,068 Good thinking. 413 00:26:52,153 --> 00:26:54,154 You don't want the kid to see this part. 414 00:26:54,238 --> 00:26:57,073 -I don't know what you're talking about. -Yeah, sure you do. 415 00:26:58,034 --> 00:26:59,534 Those girls that went missing? 416 00:27:00,703 --> 00:27:01,870 That was you. 417 00:27:05,666 --> 00:27:06,708 [crashing nearby] 418 00:27:10,630 --> 00:27:11,546 On it. 419 00:27:13,216 --> 00:27:17,260 Look, arrest me. Fine. Just please, leave my family out of it. 420 00:27:24,018 --> 00:27:24,976 Arrest you? 421 00:27:25,645 --> 00:27:27,229 No, see... 422 00:27:28,940 --> 00:27:29,981 we're not FBl. 423 00:27:31,567 --> 00:27:32,567 [Sam] Shh. 424 00:27:34,320 --> 00:27:36,738 I'm here to help, okay? Just hang in there. Hang in there. 425 00:27:36,823 --> 00:27:39,616 And we know exactly what you are. 426 00:27:53,005 --> 00:27:55,215 Get you out of here, okay? I got you. 427 00:27:55,758 --> 00:27:57,175 I got you. 428 00:27:59,262 --> 00:28:00,971 You shouldn't be here. 429 00:28:07,228 --> 00:28:09,104 Sammy, how's it going back there? 430 00:28:16,404 --> 00:28:17,779 Okay. 431 00:28:17,864 --> 00:28:19,239 Was not expecting that. 432 00:28:20,324 --> 00:28:22,534 -How's she doing? -[Sam] Not good. 433 00:28:23,911 --> 00:28:25,787 She's lost a lot of blood. 434 00:28:25,872 --> 00:28:27,622 She needs a doctor. 435 00:28:27,707 --> 00:28:29,040 Janet, what are you doing? 436 00:28:29,125 --> 00:28:30,584 I'm saving this family. 437 00:28:30,668 --> 00:28:31,918 No, listen. 438 00:28:33,296 --> 00:28:34,462 It's over. 439 00:28:34,547 --> 00:28:35,380 Okay? 440 00:28:36,215 --> 00:28:39,009 They caught me, you just need to get Billy and leave. 441 00:28:41,888 --> 00:28:42,929 Please. 442 00:29:04,076 --> 00:29:05,327 Well? 443 00:29:07,038 --> 00:29:08,496 It's so good. 444 00:29:10,458 --> 00:29:11,541 You did it. 445 00:29:11,626 --> 00:29:13,084 Congratulations. 446 00:29:13,169 --> 00:29:14,586 Yeah? 447 00:29:14,670 --> 00:29:15,837 I mean, the story? 448 00:29:15,922 --> 00:29:17,213 I loved it. 449 00:29:17,298 --> 00:29:19,299 In fact, I'm feeling so inspired, 450 00:29:19,383 --> 00:29:23,094 I would love to just jump in and get back to my own work. 451 00:29:23,179 --> 00:29:25,889 -No, no, you're shining me on. -What? 452 00:29:25,973 --> 00:29:28,266 -No, I'm not. -It's a rough draft, Becky. 453 00:29:28,351 --> 00:29:29,601 You've gotta have some notes. 454 00:29:30,978 --> 00:29:32,854 Just like, one note. 455 00:29:34,982 --> 00:29:38,360 Okay, if l had to give one note. 456 00:29:40,071 --> 00:29:41,071 The jeopardy, Chuck. 457 00:29:41,155 --> 00:29:45,617 It's feeling a little thin? Low-stakes? It's fun to hear the boys' voices, 458 00:29:45,701 --> 00:29:47,535 but a story is only as good as its villain, 459 00:29:47,620 --> 00:29:51,373 and these villains are just not feeling very dangerous? 460 00:29:51,457 --> 00:29:55,502 Not to mention, there's no classic rock. No one even mentions Cass. 461 00:29:55,586 --> 00:29:58,630 The climax is a little stale. 462 00:29:58,714 --> 00:30:02,384 Boys tied up again while we get the villain's monologue, 463 00:30:02,468 --> 00:30:04,719 which frankly, isn't one of your best. 464 00:30:04,804 --> 00:30:06,763 A little originality wouldn't... 465 00:30:09,475 --> 00:30:10,684 hurt. 466 00:30:14,397 --> 00:30:15,730 You want jeopardy? 467 00:30:16,857 --> 00:30:17,732 You want danger? 468 00:30:20,820 --> 00:30:21,653 Move. 469 00:30:26,867 --> 00:30:28,118 I'll give you danger. 470 00:30:29,996 --> 00:30:35,417 Chuck? 471 00:30:36,043 --> 00:30:37,627 Dad, what's going... 472 00:30:38,879 --> 00:30:41,131 -on? -Your dad's a vampire. That's what's going on. 473 00:30:43,551 --> 00:30:46,302 Let me guess, a few weeks ago, maybe a month, 474 00:30:46,387 --> 00:30:48,805 you had a run in with something big and mean. 475 00:30:48,889 --> 00:30:50,515 It turned you. 476 00:30:50,599 --> 00:30:52,100 You thought you could deal. 477 00:30:52,184 --> 00:30:56,146 But the cow's blood, or whatever, just wasn't cutting it, so you upgraded to humans. 478 00:30:56,814 --> 00:30:58,231 How am l doing? Am I right? 479 00:31:00,067 --> 00:31:02,027 No, I don't think you're right, Dean. 480 00:31:03,612 --> 00:31:05,780 -It's not the dad, it's the son. -Shut your mouth. 481 00:31:05,865 --> 00:31:07,157 -Mom-- -Billy, go. 482 00:31:07,241 --> 00:31:08,491 No. 483 00:31:09,076 --> 00:31:11,870 You're right. About all of it. 484 00:31:11,954 --> 00:31:13,788 But what happened with Susie, I didn't-- 485 00:31:16,125 --> 00:31:17,459 We were together. 486 00:31:19,837 --> 00:31:20,795 We were kissing. 487 00:31:22,173 --> 00:31:25,008 I could hear her heart. 488 00:31:31,098 --> 00:31:34,059 And her blood, and she tasted so good, I just-- 489 00:31:37,646 --> 00:31:39,022 I couldn't stop. 490 00:31:39,356 --> 00:31:40,690 [screaming] 491 00:31:47,031 --> 00:31:49,866 -Then what? -I told my mom and dad. 492 00:31:53,245 --> 00:31:54,871 So you what, chopped up the body? 493 00:31:54,955 --> 00:31:57,082 Made it look like some wannabe Bundy? 494 00:31:57,166 --> 00:31:58,041 And grabbed Tori... 495 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 [screams] 496 00:31:59,960 --> 00:32:03,213 ...and kept her as his own personal blood bag? 497 00:32:03,297 --> 00:32:05,548 Awesome parenting. Awesome. 498 00:32:06,634 --> 00:32:07,842 This is not Billy's fault. 499 00:32:07,927 --> 00:32:09,928 He was the victim. 500 00:32:10,012 --> 00:32:11,429 What were we supposed to do? 501 00:32:14,183 --> 00:32:17,519 -You were gonna let me just cut off your head. -You don't have children, do you? 502 00:32:18,771 --> 00:32:23,358 Because if you did, you would know that to see your child in pain 503 00:32:23,442 --> 00:32:28,071 rips your heart out, and you'd know that you'd do anything. 504 00:32:29,115 --> 00:32:31,032 -You'd die for them. -Or kill for them. 505 00:32:31,117 --> 00:32:33,535 -Mom, no. -We can bury them out back. 506 00:32:33,619 --> 00:32:36,037 Under the peonies. Everything is going to be fine. 507 00:32:36,122 --> 00:32:37,747 There's no way you believe that. 508 00:32:41,418 --> 00:32:42,335 Mom. 509 00:32:44,004 --> 00:32:45,213 Stop. 510 00:32:54,849 --> 00:32:57,142 We just wanted him to have a normal life. 511 00:32:59,270 --> 00:33:00,562 Mom, l can't. 512 00:33:01,730 --> 00:33:03,940 That's what I've been trying to tell you. 513 00:33:04,024 --> 00:33:04,941 I can't. 514 00:33:05,025 --> 00:33:07,527 I killed someone that l loved, 515 00:33:07,611 --> 00:33:11,072 and I'll do it again, I know l will, l can't control this. 516 00:33:15,578 --> 00:33:16,911 I'm a monster. 517 00:33:24,086 --> 00:33:26,004 So here's what's gonna happen. 518 00:33:26,088 --> 00:33:30,550 You're gonna take Tori to the hospital, and you're gonna tell them l kidnapped her. 519 00:33:30,634 --> 00:33:31,676 What? No. 520 00:33:31,760 --> 00:33:34,012 Dad said he was wearing a mask when he grabbed her. 521 00:33:35,306 --> 00:33:38,558 Tori won't know. You tell them l took her... 522 00:33:40,019 --> 00:33:41,728 and then I ran away. 523 00:33:41,812 --> 00:33:42,645 Billy. 524 00:33:43,397 --> 00:33:44,480 Don't do this. 525 00:33:44,565 --> 00:33:47,483 [Radio Company's "Sounds of Sunday" plays] 526 00:33:47,568 --> 00:33:49,194 Then you and me... 527 00:33:51,322 --> 00:33:52,780 we're gonna go for a ride. 528 00:33:54,825 --> 00:33:56,701 That's how this works. 529 00:33:57,912 --> 00:33:59,037 Right? 530 00:34:11,550 --> 00:34:12,675 I'm sorry, Mom. 531 00:34:13,802 --> 00:34:15,345 But this is the best way. 532 00:34:16,931 --> 00:34:18,014 This is the only way. 533 00:34:18,098 --> 00:34:19,265 [sobs] 534 00:34:21,310 --> 00:34:24,938 ♪ Finding room to breathe ♪ 535 00:34:27,441 --> 00:34:32,904 ♪ Go on beyond your way ♪ 536 00:34:35,282 --> 00:34:38,284 ♪ And see ♪ 537 00:34:40,621 --> 00:34:45,708 ♪ And though ♪ 538 00:34:46,585 --> 00:34:49,545 ♪ The sounds of someday ♪ 539 00:34:49,964 --> 00:34:52,966 ♪ May be home ♪ 540 00:34:54,551 --> 00:34:59,806 ♪ And though ♪ 541 00:35:00,599 --> 00:35:03,601 ♪ The sounds of someday ♪ 542 00:35:03,936 --> 00:35:06,729 ♪ May be home ♪ 543 00:35:07,439 --> 00:35:08,856 ♪ Yeah ♪ 544 00:35:21,745 --> 00:35:22,578 No. 545 00:35:23,539 --> 00:35:25,415 -You can't. -I did. 546 00:35:28,127 --> 00:35:30,336 -This is just an ending. -Yeah. 547 00:35:30,421 --> 00:35:32,672 I don't know how I'm gonna get there. 548 00:35:32,756 --> 00:35:34,382 But l know where l'm going. 549 00:35:36,719 --> 00:35:38,511 But it's so... 550 00:35:38,595 --> 00:35:39,846 dark. 551 00:35:39,930 --> 00:35:42,098 But great, right? 552 00:35:42,182 --> 00:35:45,143 I can see it now. Supernatural: The End. 553 00:35:46,562 --> 00:35:51,816 And the cover is just a grave stone that says "Winchester." 554 00:35:53,694 --> 00:35:55,153 Fans are gonna love it. 555 00:35:56,780 --> 00:35:57,989 Well? 556 00:35:58,073 --> 00:35:59,115 It's awful. 557 00:35:59,199 --> 00:36:00,867 Horrible. 558 00:36:00,951 --> 00:36:02,368 It's hopeless. 559 00:36:05,748 --> 00:36:07,999 You can't do this to the fans. 560 00:36:09,126 --> 00:36:11,544 What you did to Dean? 561 00:36:11,628 --> 00:36:12,962 What you did to Sam? 562 00:36:13,047 --> 00:36:15,715 There, see? lt's making you feel something. That's good, right? 563 00:36:15,799 --> 00:36:17,133 -No. -[door closes] 564 00:36:17,217 --> 00:36:18,676 [Rod] Babe, we're home. 565 00:36:20,763 --> 00:36:22,889 -Babe. -You have to leave. 566 00:36:22,973 --> 00:36:24,599 No, I kind of like it here. 567 00:36:24,683 --> 00:36:27,393 -[Rod] Babe. You wouldn't believe what happened. -Please. 568 00:36:27,478 --> 00:36:30,313 Junior was fine, but I puked everywhere. 569 00:36:32,733 --> 00:36:33,775 Babe? 570 00:36:35,361 --> 00:36:36,402 Hey. 571 00:36:37,821 --> 00:36:38,821 [Becky shrieks] 572 00:36:38,906 --> 00:36:39,906 Rod? 573 00:36:40,991 --> 00:36:41,824 What happened? 574 00:36:42,826 --> 00:36:43,701 Where is he? 575 00:36:43,786 --> 00:36:46,496 -He's gone. -What? 576 00:36:46,580 --> 00:36:48,623 -[girl] Hi, Mom. -[boy] We're back. Dad got sick. 577 00:36:48,707 --> 00:36:50,666 -He threw up all over the side-- -Dad threw up. 578 00:36:50,751 --> 00:36:52,627 -No. -[kids' voices stop] 579 00:36:52,711 --> 00:36:54,587 The kids. 580 00:36:54,671 --> 00:36:58,257 Oh, don't worry, they're not dead, they're just away. 581 00:36:59,468 --> 00:37:00,635 Oh, yeah. 582 00:37:02,388 --> 00:37:03,679 I'm God. 583 00:37:07,643 --> 00:37:08,559 What are you--? 584 00:37:09,812 --> 00:37:10,645 No. 585 00:37:11,730 --> 00:37:16,484 You bring them back. 586 00:37:19,696 --> 00:37:20,613 Please. 587 00:37:21,573 --> 00:37:23,408 You can't do this. 588 00:37:23,492 --> 00:37:24,450 Oh, Becky. 589 00:37:29,123 --> 00:37:30,456 I can do anything. 590 00:37:33,877 --> 00:37:34,877 I'm a writer. 591 00:37:48,934 --> 00:37:50,977 Well, that was an interesting one. 592 00:37:53,105 --> 00:37:54,480 Yeah. [chuckles] 593 00:37:56,525 --> 00:37:57,650 What Henry did... 594 00:37:59,319 --> 00:38:01,988 we would've done the same thing. For Jack. 595 00:38:02,072 --> 00:38:03,322 If we had the chance. 596 00:38:06,410 --> 00:38:07,243 Yeah. 597 00:38:08,328 --> 00:38:09,287 Yeah, we would. 598 00:38:10,581 --> 00:38:11,789 Look, man, l get it. 599 00:38:13,083 --> 00:38:14,584 I get it, we have lost... 600 00:38:15,502 --> 00:38:17,253 way, way too much. 601 00:38:19,506 --> 00:38:21,757 And it's hard not to feel like just 602 00:38:21,842 --> 00:38:22,800 cashing out. 603 00:38:26,346 --> 00:38:27,472 I felt like that. 604 00:38:29,349 --> 00:38:31,184 After Chuck, back in the crypt. 605 00:38:34,188 --> 00:38:35,646 But you know what brought me back? 606 00:38:36,982 --> 00:38:37,815 You did. 607 00:38:39,902 --> 00:38:42,236 Saying that what we do still matters. 608 00:38:46,909 --> 00:38:50,077 That's why l wanted to drag us out here, that's why l wanted to work a case, 609 00:38:50,162 --> 00:38:53,789 to save lives, you know? 610 00:38:53,874 --> 00:38:56,459 Because it is, it's a crap job. 611 00:38:56,543 --> 00:38:58,794 We do the ugly things so people can live happy. 612 00:38:58,879 --> 00:39:01,380 Yeah. Yeah. 613 00:39:01,465 --> 00:39:03,216 Lucky them. [chuckles] 614 00:39:04,968 --> 00:39:06,135 Yeah, lucky them. 615 00:39:11,850 --> 00:39:13,142 But it doesn't change a thing. 616 00:39:14,978 --> 00:39:18,105 You know what l mean? We still do the job. 617 00:39:19,900 --> 00:39:21,108 But we don't do it for us. 618 00:39:22,819 --> 00:39:24,028 We do it for Jack. 619 00:39:25,322 --> 00:39:26,155 For Mom. 620 00:39:27,741 --> 00:39:28,824 For Rowena. 621 00:39:30,452 --> 00:39:33,246 We owe it to anybody who has ever given a damn about us 622 00:39:33,330 --> 00:39:36,290 to keep putting one foot in front of the other. 623 00:39:37,125 --> 00:39:38,334 No matter what. 624 00:39:40,254 --> 00:39:41,587 And hey, man, like you said, 625 00:39:43,382 --> 00:39:46,175 now that Chuck's gone, we're finally on our own. 626 00:39:47,594 --> 00:39:48,553 We are 627 00:39:49,596 --> 00:39:51,430 finally free 628 00:39:51,515 --> 00:39:52,348 to... 629 00:39:54,101 --> 00:39:55,685 move on, you know? 630 00:39:58,814 --> 00:40:01,315 I don't-- I don't know if I can move on. 631 00:40:02,693 --> 00:40:04,610 You know, I-- 632 00:40:04,695 --> 00:40:07,989 I can't forget any of them, Dean. 633 00:40:08,073 --> 00:40:09,574 I still think about Jessica. 634 00:40:10,576 --> 00:40:12,785 I-- l can't just let that go. 635 00:40:12,869 --> 00:40:17,039 -No, man, that's not what l'm talking about. -I know, I know, l know, l'm sorry, l know, 636 00:40:17,124 --> 00:40:21,627 but what l'm saying is that l don't feel free. 637 00:40:24,756 --> 00:40:26,966 What we've done, what we've lost, 638 00:40:27,050 --> 00:40:29,468 right now, that is what l'm feeling, 639 00:40:29,553 --> 00:40:31,137 and sometimes, it's... 640 00:40:34,349 --> 00:40:37,560 Sometimes it's like l-- l can't even breathe. 641 00:40:46,695 --> 00:40:48,529 But maybe tomorrow. 642 00:40:48,614 --> 00:40:50,531 Maybe I'll feel better in the morning. 643 00:40:55,454 --> 00:40:56,495 And what if you don't? 644 00:40:58,248 --> 00:40:59,081 I don't know. 645 00:41:35,202 --> 00:41:36,577 Oh, yeah. 646 00:41:37,954 --> 00:41:39,413 This is gonna be good. 45225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.