Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,267 --> 00:00:02,233
¿TE GUSTARÍA UNIRTE A ESPÍRITU DE ARTISTA?
2
00:00:20,967 --> 00:00:25,384
♬ Un corazón que permanece
inmutable a través del tiempo ♬
3
00:00:25,467 --> 00:00:30,047
♬ Nuestra historia eterna
que perdurará para siempre ♬
4
00:00:30,130 --> 00:00:31,600
ESPÍRITU DE ARTISTA
5
00:00:35,567 --> 00:00:37,304
ESTE DRAMA ES FICTICIO. CUALQUIER
SIMILITUD CON LA REALIDAD ES COINCIDENCIA.
6
00:00:37,387 --> 00:00:39,067
SE RESPETARON LAS PAUTAS DE PRODUCCIÓN
AL FILMAR A NIÑOS Y ANIMALES.
7
00:00:52,500 --> 00:00:53,884
¿Qué haces?
8
00:00:53,967 --> 00:00:55,833
¿Qué?
9
00:00:57,133 --> 00:01:00,173
Te frotaste el ojo, y pensé que te dolía.
10
00:01:00,256 --> 00:01:01,197
¿Perdón?
11
00:01:01,280 --> 00:01:03,817
No, no. No quise decir eso.
12
00:01:03,900 --> 00:01:07,017
Tenía mucha sed,
así que quise beber tus lágrimas.
13
00:01:07,100 --> 00:01:09,417
- ¿Qué?
- ¡Lo siento!
14
00:01:09,500 --> 00:01:11,217
No sé en qué estaba pensando.
15
00:01:11,300 --> 00:01:13,984
Sentí que necesitaba consolarte.
16
00:01:14,067 --> 00:01:18,650
Si me preguntaras cómo eso te consolaría...
17
00:01:18,733 --> 00:01:21,250
Solo sentí que debía hacerlo...
18
00:01:21,333 --> 00:01:23,300
¡Deja de balbucear!
19
00:01:27,067 --> 00:01:28,621
¿Estás...
20
00:01:28,704 --> 00:01:30,567
molesta?
21
00:01:31,367 --> 00:01:33,833
- Entonces, ¿te gustó?
- ¡No, tampoco es eso!
22
00:01:35,933 --> 00:01:38,900
Entonces,
ese fue nuestro primer beso de hoy...
23
00:01:40,096 --> 00:01:42,817
¿De qué hablas?
24
00:01:42,900 --> 00:01:45,450
No digas nada.
25
00:01:45,533 --> 00:01:49,084
Solo vete en silencio. No digas nada.
26
00:01:49,167 --> 00:01:51,067
De acuerdo.
27
00:02:01,100 --> 00:02:02,117
Bueno...
28
00:02:02,200 --> 00:02:04,000
- Basta.
- ¡Cielos!
29
00:02:10,400 --> 00:02:12,350
Por Dios...
30
00:02:12,433 --> 00:02:14,967
¿Por qué dejó esto aquí?
31
00:02:19,500 --> 00:02:20,617
{\an8}EPISODIO 7
32
00:02:20,700 --> 00:02:21,650
{\an8}¿Tu ojo?
33
00:02:21,733 --> 00:02:22,984
{\an8}¡Oye!
34
00:02:23,067 --> 00:02:25,850
{\an8}Ese cagón terminó siendo varonil.
35
00:02:25,933 --> 00:02:27,450
{\an8}Qué romántico.
36
00:02:27,533 --> 00:02:28,517
{\an8}Basta.
37
00:02:28,600 --> 00:02:30,850
{\an8}Qué locura.
38
00:02:30,933 --> 00:02:31,984
{\an8}Intenta dibujarlo.
39
00:02:32,067 --> 00:02:33,550
{\an8}- ¿Qué?
- Déjanos verlo.
40
00:02:33,633 --> 00:02:35,017
{\an8}¡Vamos!
41
00:02:35,100 --> 00:02:37,617
{\an8}Pero ¿qué te pasa? Dios.
42
00:02:37,700 --> 00:02:41,184
{\an8}Mi Rae, reacciona.
43
00:02:41,267 --> 00:02:43,084
{\an8}¿Qué pasó después?
44
00:02:43,167 --> 00:02:48,317
{\an8}No lo sé. Solo le dije que se fuera.
Estaba alteradísima.
45
00:02:48,400 --> 00:02:50,817
{\an8}Ni siquiera recuerdo
cómo llegué a la escuela.
46
00:02:50,900 --> 00:02:52,050
{\an8}Claro que no,
47
00:02:52,133 --> 00:02:53,884
{\an8}si te besó el ojo.
48
00:02:53,967 --> 00:02:56,184
{\an8}Puso los labios sobre él
y sorbió tus lágrimas.
49
00:02:56,267 --> 00:02:57,917
{\an8}Como para no alterarse.
50
00:02:58,000 --> 00:02:59,284
{\an8}¡Mua!
51
00:02:59,367 --> 00:03:00,550
{\an8}- ¡Jo Mi Rae!
- Ya basta.
52
00:03:00,633 --> 00:03:03,384
No puedo creer que hiciera eso. En serio.
53
00:03:03,467 --> 00:03:05,384
¿Estás bien?
54
00:03:05,467 --> 00:03:07,367
¿Qué?
55
00:03:09,733 --> 00:03:12,850
Sinceramente...
56
00:03:12,933 --> 00:03:15,467
en ese momento...
57
00:03:16,867 --> 00:03:21,050
extrañamente, me sentí reconfortada.
58
00:03:21,133 --> 00:03:22,617
Pues ya está.
59
00:03:22,700 --> 00:03:24,450
Tómense de las manos y háganlo oficial.
60
00:03:24,533 --> 00:03:26,050
¡Oye!
61
00:03:26,133 --> 00:03:27,884
¿Es este? ¿Se ve bien?
62
00:03:27,967 --> 00:03:29,350
Mira su mandíbula.
63
00:03:29,433 --> 00:03:31,467
- ¡Jo Mi Rae!
- ¡Jo Mi Rae!
64
00:03:35,367 --> 00:03:40,333
Dibújale un corazón
donde le secó las lágrimas.
65
00:03:41,233 --> 00:03:42,384
En la mandíbula.
66
00:03:42,467 --> 00:03:45,784
¿Quién habla en este poema?
67
00:03:45,867 --> 00:03:49,717
Incluso desde el primer verso,
el orador no se revela.
68
00:03:49,800 --> 00:03:51,684
{\an8}ASUMIRÉ LA RESPONSABILIDAD.
69
00:03:51,767 --> 00:03:54,600
{\an8}¿Qué es esto?
70
00:04:01,567 --> 00:04:03,367
U Yeon.
71
00:04:13,400 --> 00:04:15,184
¿Por qué nos vemos en un lugar así?
72
00:04:15,267 --> 00:04:17,984
La gente nos mira.
73
00:04:18,067 --> 00:04:20,850
Es un día especial,
así que quería que fuera lindo.
74
00:04:20,933 --> 00:04:22,717
¿Qué día especial?
75
00:04:22,800 --> 00:04:25,267
¿Y a qué te refieres
con asumir la responsabilidad?
76
00:04:26,700 --> 00:04:28,950
Por besarte sin permiso.
77
00:04:29,033 --> 00:04:30,384
¿Cómo que nos besamos?
78
00:04:30,467 --> 00:04:31,450
No digas eso.
79
00:04:31,533 --> 00:04:32,917
Te besé el ojo.
80
00:04:33,000 --> 00:04:35,384
Llamémoslo "la cosa".
81
00:04:35,467 --> 00:04:37,550
- ¿"La cosa"?
- Sí, "la cosa".
82
00:04:37,633 --> 00:04:38,984
"La cosa".
83
00:04:39,067 --> 00:04:40,017
Está bien.
84
00:04:40,100 --> 00:04:42,284
Si eso quieres...
85
00:04:42,367 --> 00:04:45,500
Antes, cuando hicimos la cosa...
86
00:04:47,600 --> 00:04:50,600
¡Oye! Por favor...
87
00:04:56,000 --> 00:04:57,917
No te acerques a menos de 100 metros de mí.
88
00:04:58,000 --> 00:05:00,384
¡No! ¡Espera!
89
00:05:00,467 --> 00:05:01,850
¡Aléjate!
90
00:05:01,933 --> 00:05:04,433
¡Dije que me haría responsable!
91
00:05:08,000 --> 00:05:10,033
¡Oye!
92
00:05:14,167 --> 00:05:15,150
¿Por qué eres tan anticuado?
93
00:05:15,233 --> 00:05:17,484
¿Por qué hablas de responsabilidad?
94
00:05:17,567 --> 00:05:21,217
No tienes nada de qué hacerte responsable.
95
00:05:21,300 --> 00:05:23,517
Solo intentaste consolarme, ¿no?
96
00:05:23,600 --> 00:05:25,917
Los amigos pueden hacer eso por el otro.
97
00:05:26,000 --> 00:05:28,217
- Entonces...
- Pase lo que pase, me haré responsable.
98
00:05:28,300 --> 00:05:31,733
Eso es lo que siento por ti.
99
00:05:33,567 --> 00:05:36,017
No le digas a nadie lo que pasó hoy.
100
00:05:36,100 --> 00:05:37,741
Si abres la boca,
101
00:05:37,824 --> 00:05:39,433
no lo dejaré pasar.
102
00:05:43,467 --> 00:05:44,684
¡Song U Yeon!
103
00:05:44,767 --> 00:05:45,950
¡Me haré responsable!
104
00:05:46,033 --> 00:05:48,600
¿Cuál es su problema?
105
00:05:49,600 --> 00:05:52,150
Es muy linda.
106
00:05:52,233 --> 00:05:54,884
Nam Gi Jeong es un loco.
107
00:05:54,967 --> 00:05:57,167
En serio, es un demente.
108
00:06:03,533 --> 00:06:06,600
Cielos, Nam Gi Jeong.
109
00:07:04,533 --> 00:07:06,533
Ven aquí.
110
00:07:09,400 --> 00:07:11,317
¿Qué te pasa?
111
00:07:11,400 --> 00:07:14,100
¿Por qué me hablaste así?
112
00:07:14,933 --> 00:07:17,933
¿Por qué actúas así de repente?
113
00:07:19,433 --> 00:07:21,733
¿No me vas a responder?
114
00:07:23,533 --> 00:07:27,884
Lo haré cuando me muestres algo de respeto.
115
00:07:27,967 --> 00:07:30,667
¿Qué dijiste?
116
00:07:31,800 --> 00:07:33,933
Dios, es una...
117
00:07:41,333 --> 00:07:44,450
¿Qué te pasa?
118
00:07:44,533 --> 00:07:46,384
Nunca tuviste una fase rebelde.
¿Por qué ahora?
119
00:07:46,467 --> 00:07:49,833
U Yeon, abre la puerta, ¿sí?
120
00:07:50,752 --> 00:07:53,717
No tienes mala junta, ¿o sí?
121
00:07:53,800 --> 00:07:55,817
Mamá no sabe
122
00:07:55,900 --> 00:08:00,767
por qué fingí
no tener angustia adolescente.
123
00:08:01,696 --> 00:08:04,200
U Yeon, rápido, llegamos tarde.
124
00:08:08,288 --> 00:08:11,384
Mi hermosa y siempre segura mamá.
125
00:08:11,467 --> 00:08:13,784
Ella era mi orgullo.
126
00:08:13,867 --> 00:08:15,733
¡U Yeon!
127
00:08:18,656 --> 00:08:20,917
Pero...
128
00:08:21,000 --> 00:08:24,184
- yo no era tan buena.
- No llores.
129
00:08:24,267 --> 00:08:26,584
- Y por mi culpa...
- Eres muy torpe.
130
00:08:26,667 --> 00:08:29,384
- ...mamá se volvió más estricta.
- ¿Por qué te caes todo el tiempo?
131
00:08:29,467 --> 00:08:33,050
Aun así, no podía odiarla.
132
00:08:33,133 --> 00:08:34,384
Llegaremos tarde, vamos.
133
00:08:34,467 --> 00:08:36,884
¿Te enteraste
de que la familia de Ji Cheol está aquí?
134
00:08:36,967 --> 00:08:38,084
¿Viste a su esposa?
135
00:08:38,167 --> 00:08:41,217
Solo la vi una vez en su boda,
así que no la reconocería.
136
00:08:41,300 --> 00:08:44,850
La tía alardeaba mucho
del genio de su hijo.
137
00:08:44,933 --> 00:08:45,884
No me hagas hablar.
138
00:08:45,967 --> 00:08:51,250
Quién lo habría imaginado casándose
con una bailarina cualquiera. Increíble.
139
00:08:51,333 --> 00:08:54,717
Oí que sus dos hijos también son genios.
Es impresionante.
140
00:08:54,800 --> 00:08:56,384
Heredaron los genes de su papá.
141
00:08:56,467 --> 00:08:59,017
Pero su hija fue una decepción.
142
00:08:59,100 --> 00:09:00,617
Heredó los genes de su mamá.
143
00:09:00,700 --> 00:09:03,200
Debería ser bailarina.
144
00:09:09,467 --> 00:09:11,917
Si esas manos que me cubrían las orejas
145
00:09:12,000 --> 00:09:15,150
en ese entonces
no hubieran sido tan cálidas,
146
00:09:15,233 --> 00:09:18,350
podría haber odiado a mamá
todo lo que quisiera.
147
00:09:18,433 --> 00:09:20,217
¡Song U Yeon!
148
00:09:20,300 --> 00:09:22,733
¡Abre la puerta ya mismo!
149
00:09:29,152 --> 00:09:30,584
¿Mi tipo ideal?
150
00:09:30,667 --> 00:09:34,850
Alguien divertida y audaz como tú
debe tener gustos peculiares.
151
00:09:34,933 --> 00:09:37,550
¿Qué te parece Seon Ho?
152
00:09:37,633 --> 00:09:38,584
¡Oye!
153
00:09:38,667 --> 00:09:41,017
¡No te atrevas a mencionar a mi Acaprio!
154
00:09:41,100 --> 00:09:43,650
¿Acaprio? ¿Es una banda nueva?
155
00:09:43,733 --> 00:09:46,517
Como sea. No me importan las bandas.
156
00:09:46,600 --> 00:09:50,984
Ese cabello dorado como el sol
que se agita con la brisa suave,
157
00:09:51,067 --> 00:09:53,350
esos labios carmesí fatales,
158
00:09:53,433 --> 00:09:56,917
su voz dulce, elegante y seductora...
159
00:09:57,000 --> 00:09:59,133
Su cabello rubio...
160
00:09:59,900 --> 00:10:00,984
No sé qué hacer.
161
00:10:01,067 --> 00:10:02,817
Es un idol, ¿no?
162
00:10:02,900 --> 00:10:04,584
- Sí.
- ¡Te digo que no!
163
00:10:04,667 --> 00:10:06,184
- ¿Te lo muestro?
- ¡Sí!
164
00:10:06,267 --> 00:10:08,784
¡Quiero ver! ¿Tienes una foto?
165
00:10:08,867 --> 00:10:09,950
¡Sorpresa!
166
00:10:10,033 --> 00:10:13,250
- ¿Qué? ¿Qué es esto?
- ¿Qué? ¿Un libro?
167
00:10:13,333 --> 00:10:16,417
{\an8}Mi chico ideal no es de este mundo.
168
00:10:16,500 --> 00:10:17,453
{\an8}EL JURAMENTO DE ACAPRIO
169
00:10:17,536 --> 00:10:18,926
{\an8}¿Ves?
170
00:10:32,672 --> 00:10:33,884
Por favor.
171
00:10:33,967 --> 00:10:36,667
¿Qué tiene de genial?
172
00:10:44,608 --> 00:10:48,267
Hola, me gustaría sacar un turno.
173
00:10:48,967 --> 00:10:50,061
Para teñirme.
174
00:10:50,144 --> 00:10:52,450
¡Seon Ho!
175
00:10:52,533 --> 00:10:54,700
Llamaré luego.
176
00:10:56,800 --> 00:10:58,284
¿Por qué me arrastró a ver una obra?
177
00:10:58,367 --> 00:11:00,950
- Viniste.
- Sí.
178
00:11:01,033 --> 00:11:02,884
Las obras universitarias son aburridas.
179
00:11:02,967 --> 00:11:05,484
Pero me rogaron que ocupara lugares.
No tuve opción.
180
00:11:05,567 --> 00:11:09,150
Hasta ayudas a un vecino cualquiera.
Eres un blandengue.
181
00:11:09,233 --> 00:11:10,884
Me voy a dormir, no me detengas.
182
00:11:10,967 --> 00:11:13,300
No ronques.
183
00:11:18,464 --> 00:11:22,633
¿Hola? Estoy en el campus.
184
00:11:24,200 --> 00:11:25,117
Estoy en...
185
00:11:25,200 --> 00:11:27,150
¡Mira el cabello de ese chico!
186
00:11:27,233 --> 00:11:28,850
El rubio le queda muy bien.
187
00:11:28,933 --> 00:11:32,017
¿No es Zero, del club de teatro?
188
00:11:32,100 --> 00:11:33,984
Se ve genial.
189
00:11:34,067 --> 00:11:35,984
- Gracias.
- Gracias.
190
00:11:36,067 --> 00:11:38,167
¿Es una obra?
191
00:11:42,816 --> 00:11:47,167
Creo que sí. Será divertido.
192
00:11:47,776 --> 00:11:50,267
Acaprio.
193
00:11:53,067 --> 00:11:55,501
{\an8}EL JURAMENTO DE ACAPRIO
194
00:11:55,584 --> 00:11:58,233
Acaprio.
195
00:12:05,856 --> 00:12:08,084
Hay que devolver esto mañana, ¿no?
196
00:12:08,167 --> 00:12:10,000
Sí.
197
00:12:28,384 --> 00:12:30,633
Hoy estás muy linda.
198
00:12:32,600 --> 00:12:34,433
No seas tonto.
199
00:12:35,200 --> 00:12:38,184
Seon Ho, ¿de verdad te parece
que actúo como una niña?
200
00:12:38,267 --> 00:12:41,517
No, más bien todo lo contrario.
201
00:12:41,600 --> 00:12:42,584
¿Lo contrario?
202
00:12:42,667 --> 00:12:45,284
¿No has oído que eres un alma vieja?
203
00:12:45,367 --> 00:12:47,850
Eres muy maduro para tu edad.
204
00:12:47,933 --> 00:12:49,767
¿De verdad?
205
00:12:50,533 --> 00:12:52,717
¿Te gusta eso?
206
00:12:52,800 --> 00:12:55,133
Sí.
207
00:13:01,184 --> 00:13:03,917
¿Se alistó?
208
00:13:04,000 --> 00:13:06,509
Koo Seon Ho se alistó en el Ejército.
209
00:13:06,592 --> 00:13:08,909
Desgraciado.
210
00:13:08,992 --> 00:13:11,867
¿Cómo que se alistará en el Ejército?
211
00:13:14,800 --> 00:13:19,317
No, tiene que irse.
212
00:13:19,400 --> 00:13:21,733
Pero ¿por qué se irá de la nada?
213
00:13:22,567 --> 00:13:25,517
Solo hay una forma
de que puedas seguir viéndome
214
00:13:25,600 --> 00:13:28,000
por el resto de tu vida.
215
00:13:29,333 --> 00:13:31,817
Para mí, eres una chica.
216
00:13:31,900 --> 00:13:33,217
Idiota.
217
00:13:33,300 --> 00:13:36,333
¿Se confesó
sabiendo que se iría al Ejército?
218
00:13:37,000 --> 00:13:40,984
¡Vaya, Koo Seon Ho!
¿Dónde está su consciencia?
219
00:13:41,067 --> 00:13:43,367
¡Koo Seon Ho, idiota!
220
00:13:45,167 --> 00:13:48,205
No puede ser.
221
00:13:48,288 --> 00:13:50,450
Este idiota
ignora mis llamadas todo el día.
222
00:13:50,533 --> 00:13:51,884
Lo sé. Hoy está muy raro.
223
00:13:51,967 --> 00:13:53,867
¡Nam Gi Jeong!
224
00:13:55,767 --> 00:13:57,817
No está aquí.
225
00:13:57,900 --> 00:14:00,333
¿Y esa música?
226
00:14:15,936 --> 00:14:17,900
¿Qué haces aquí arriba?
227
00:14:21,300 --> 00:14:22,925
Hola.
228
00:14:23,008 --> 00:14:24,850
Bienvenidos.
229
00:14:24,933 --> 00:14:27,784
Qué bello atardecer.
230
00:14:27,867 --> 00:14:28,884
Cagón,
231
00:14:28,967 --> 00:14:32,917
¿por qué crees
que los atardeceres son bellos?
232
00:14:33,000 --> 00:14:35,053
No estoy seguro.
233
00:14:35,136 --> 00:14:37,650
Ver el mundo
a través de los ojos de un adulto
234
00:14:37,733 --> 00:14:42,184
hace que el atardecer se vea diferente.
235
00:14:42,267 --> 00:14:43,417
¿Los ojos de un adulto?
236
00:14:43,500 --> 00:14:44,984
Es que...
237
00:14:45,067 --> 00:14:46,750
Cerdita y yo...
238
00:14:46,833 --> 00:14:49,421
No le digas a nadie lo que pasó hoy.
239
00:14:49,504 --> 00:14:52,184
Si abres la boca, no lo dejaré pasar.
240
00:14:52,267 --> 00:14:53,350
¿Qué pasó?
241
00:14:53,433 --> 00:14:56,967
Es un secreto.
242
00:15:00,096 --> 00:15:01,684
Claro.
243
00:15:01,767 --> 00:15:04,484
La razón por la que soy adulto ahora es...
244
00:15:04,567 --> 00:15:06,817
- ¿La razón?
- ¿La razón?
245
00:15:06,900 --> 00:15:10,933
Cerdita y yo hicimos eso.
246
00:15:11,800 --> 00:15:13,613
Cielos.
247
00:15:13,696 --> 00:15:15,767
Eso me dio escalofríos.
248
00:15:28,067 --> 00:15:30,384
La temática de esta semana es el rojo.
249
00:15:30,467 --> 00:15:32,333
¿El rojo?
250
00:15:33,000 --> 00:15:36,684
Pero no tengo ropa roja.
251
00:15:36,767 --> 00:15:38,017
¿Rojo?
252
00:15:38,100 --> 00:15:40,150
¡Rojo apasionado! Hará calor.
253
00:15:40,233 --> 00:15:41,717
Color carmesí...
254
00:15:41,800 --> 00:15:44,160
Por fin es el color de Gi Jeong.
255
00:15:47,456 --> 00:15:49,584
Carajo.
256
00:15:49,667 --> 00:15:52,064
Nam Gi Jeong es Rojo.
257
00:15:55,033 --> 00:15:57,084
{\an8}ESPÍRITU DE ARTISTA: NOVENA REUNIÓN
258
00:15:57,167 --> 00:16:00,233
¿Debería faltar hoy?
259
00:16:10,033 --> 00:16:12,367
Me conviene mantener la boca cerrada.
260
00:16:20,200 --> 00:16:22,900
¿Quién tiene la música a tope?
261
00:16:26,033 --> 00:16:28,500
Seguro que es él.
262
00:16:46,100 --> 00:16:49,567
¡Asumiré la responsabilidad! ¡Lo juro!
263
00:16:51,400 --> 00:16:52,550
Es un lunático.
264
00:16:52,633 --> 00:16:55,133
Hoy está más loco que nunca.
265
00:16:56,320 --> 00:16:58,750
¿De verdad te pusiste una vincha?
266
00:16:58,833 --> 00:17:01,267
Qué terrible.
267
00:17:05,433 --> 00:17:07,317
Eso es muy llamativo.
268
00:17:07,400 --> 00:17:09,217
Me daría vergüenza.
269
00:17:09,300 --> 00:17:10,784
¿Insinúas que debería avergonzarme
270
00:17:10,867 --> 00:17:13,050
por usar un vestido infantil a los 30?
271
00:17:13,133 --> 00:17:14,950
No, para nada.
272
00:17:15,033 --> 00:17:19,417
¿No te uniste a este club
para sentirte especial una vez por semana?
273
00:17:19,500 --> 00:17:22,550
Me decepciona ver que aún te importa
lo que digan los demás.
274
00:17:22,633 --> 00:17:24,833
Qué desilusión.
275
00:17:28,928 --> 00:17:31,284
Si no puedes transformarte,
te desvincularemos del club.
276
00:17:31,367 --> 00:17:32,365
¡Sí puedo!
277
00:17:32,448 --> 00:17:34,467
Puedo hacerlo.
278
00:17:55,533 --> 00:17:57,050
TODOS LOS HOMBRES APUESTOS
MERECEN RESPETO
279
00:17:57,133 --> 00:18:00,417
¡Aquí viene Azul Bebé!
280
00:18:00,500 --> 00:18:02,150
¡Aquí está!
281
00:18:02,233 --> 00:18:04,184
¡Cielos, no!
282
00:18:04,267 --> 00:18:05,350
¿Cómo que no?
283
00:18:05,433 --> 00:18:06,350
Ven aquí.
284
00:18:06,433 --> 00:18:07,584
¡Esperen!
285
00:18:07,667 --> 00:18:09,317
¡Dije que entres!
286
00:18:09,400 --> 00:18:13,017
Sigue así y te echaré del club.
287
00:18:13,100 --> 00:18:15,384
- Por favor.
- ¿Qué pasa?
288
00:18:15,467 --> 00:18:17,050
Dijo que usar rojo le da vergüenza.
289
00:18:17,133 --> 00:18:18,484
¿Dices que doy vergüenza?
290
00:18:18,567 --> 00:18:20,768
¡Solo entra!
291
00:18:38,600 --> 00:18:41,150
Vaya.
292
00:18:41,233 --> 00:18:42,717
Chicos,
293
00:18:42,800 --> 00:18:45,367
sepárense.
294
00:18:48,500 --> 00:18:51,417
- Rojo le hace honor a su nombre. Qué rojo.
- Cielos.
295
00:18:51,500 --> 00:18:52,884
Son bastante indecentes.
296
00:18:52,967 --> 00:18:54,250
- ¡Nos empujaste!
- ¡Nos empujaste!
297
00:18:54,333 --> 00:18:56,317
Los empujé,
pero no les dije que se abrazaran.
298
00:18:56,400 --> 00:18:57,384
- ¡Taeng Ja!
- ¡Taeng Ja!
299
00:18:57,467 --> 00:18:59,284
Están en esa edad, lo entiendo.
300
00:18:59,367 --> 00:19:01,050
Están a merced de las hormonas.
301
00:19:01,133 --> 00:19:03,384
Debe ser lindo.
302
00:19:03,467 --> 00:19:05,300
Espera.
303
00:19:09,567 --> 00:19:11,367
¿Sí?
304
00:19:12,333 --> 00:19:13,984
¿Pasó algo entre ustedes dos?
305
00:19:14,067 --> 00:19:16,450
- ¡No!
- ¡No!
306
00:19:16,533 --> 00:19:19,550
¿Qué? No puede ser.
307
00:19:19,633 --> 00:19:21,900
No pasó nada.
308
00:19:26,467 --> 00:19:29,645
Molestar a los niños nunca pasa de moda.
309
00:19:29,728 --> 00:19:31,850
Lo hicieron, estoy segura.
310
00:19:31,933 --> 00:19:32,884
¿Qué?
311
00:19:32,967 --> 00:19:35,700
Mi primer beso fue exactamente así.
312
00:19:36,533 --> 00:19:38,050
¿Por qué exageras?
313
00:19:38,133 --> 00:19:39,084
Mira quién habla.
314
00:19:39,167 --> 00:19:40,750
No, tú exageraste más.
315
00:19:40,833 --> 00:19:43,017
No, tú fuiste peor.
316
00:19:43,100 --> 00:19:44,117
Ya no seas así.
317
00:19:44,200 --> 00:19:45,950
Actúa con naturalidad.
318
00:19:46,033 --> 00:19:47,833
Bien.
319
00:19:51,520 --> 00:19:54,400
No se lo dije a nadie.
320
00:19:55,840 --> 00:19:56,884
¿Qué cosa?
321
00:19:56,967 --> 00:19:57,884
La cosa.
322
00:19:57,967 --> 00:19:59,484
Me dijiste que no le contara a nadie.
323
00:19:59,567 --> 00:20:01,741
No le diré a nadie
sobre la cosa hasta el día que muera...
324
00:20:01,824 --> 00:20:03,350
¡No lo llames así!
325
00:20:03,433 --> 00:20:05,967
No digas nada.
326
00:20:07,264 --> 00:20:08,484
Lo siento.
327
00:20:08,567 --> 00:20:10,884
No estoy enojada contigo.
328
00:20:10,967 --> 00:20:12,800
¿Sabes?
329
00:20:13,440 --> 00:20:16,667
Te queda muy bien el rojo.
330
00:20:17,833 --> 00:20:22,667
¿Sabes lo linda que te ves ahora?
331
00:20:25,100 --> 00:20:27,617
- Hola.
- Hola.
332
00:20:27,700 --> 00:20:28,750
¿Pelean otra vez?
333
00:20:28,833 --> 00:20:30,417
No.
334
00:20:30,500 --> 00:20:32,784
U Yeon, hoy eres la hechicera más linda.
335
00:20:32,867 --> 00:20:35,050
Estabas preocupada,
pero el rojo te queda genial.
336
00:20:35,133 --> 00:20:37,000
¡No!
337
00:20:37,633 --> 00:20:38,550
TODOS LOS HOMBRES APUESTOS
MERECEN RESPETO
338
00:20:38,633 --> 00:20:41,000
Me queda mejor.
339
00:20:43,232 --> 00:20:45,233
Tienes razón.
340
00:20:47,067 --> 00:20:49,120
Eres el mejor.
341
00:20:55,744 --> 00:20:59,033
- Oye, sobre lo de antes...
- ¡Por favor, espérenme!
342
00:21:00,267 --> 00:21:02,833
Solo falta Geu Rin.
343
00:21:07,136 --> 00:21:10,017
Mi conclusión
es que Koo Seon Ho es un cobarde.
344
00:21:10,100 --> 00:21:15,050
Por lo tanto, yo, Nam Geu Rin,
no puedo salir con alguien como él.
345
00:21:15,133 --> 00:21:16,967
Me alisté...
346
00:21:18,533 --> 00:21:19,650
en el Ejército.
347
00:21:19,733 --> 00:21:21,733
- ¿Qué?
- ¿Qué?
348
00:21:23,500 --> 00:21:26,017
¿Por eso Geu Rin no vino?
349
00:21:26,100 --> 00:21:28,633
¿Mi hermana se unirá al Ejército?
350
00:21:30,767 --> 00:21:33,650
Pero ¿en qué tiene que pensar?
351
00:21:33,733 --> 00:21:35,650
¿Cita o no?
352
00:21:35,733 --> 00:21:37,567
¿Qué?
353
00:21:39,552 --> 00:21:43,800
Tengo que ir al baño.
354
00:21:45,088 --> 00:21:48,917
El hecho de que Geu Rin
esté batallando con eso...
355
00:21:49,000 --> 00:21:51,885
Debe significar que Seon Ho
confesó lo que sentía.
356
00:21:51,968 --> 00:21:54,584
¿Cómo lo supiste?
357
00:21:54,667 --> 00:21:57,350
Mi primera relación fue exactamente así.
358
00:21:57,433 --> 00:21:59,150
Confesión y Ejército.
359
00:21:59,233 --> 00:22:00,150
Espera.
360
00:22:00,233 --> 00:22:03,500
Negro, ¿estuviste en el Ejército?
361
00:22:15,424 --> 00:22:17,700
¿Me pasé de la raya?
362
00:22:18,467 --> 00:22:19,484
No.
363
00:22:19,567 --> 00:22:22,200
Siéntate, yo también me sentaré.
364
00:22:25,472 --> 00:22:28,517
Vaya, qué escena.
365
00:22:28,600 --> 00:22:31,584
Nunca te había visto tan nervioso.
366
00:22:31,667 --> 00:22:34,584
Ahora por fin pareces humano.
367
00:22:34,667 --> 00:22:36,984
Para empezar, soy humano.
368
00:22:37,067 --> 00:22:38,684
Estás muy rígido.
369
00:22:38,767 --> 00:22:42,017
La gente no debería ser así.
370
00:22:42,100 --> 00:22:44,067
Lo siento.
371
00:22:46,333 --> 00:22:48,833
¿Geu Rin te rechazó?
372
00:22:54,733 --> 00:22:57,450
Por la sonrisa, supongo que lo llevas bien.
373
00:22:57,533 --> 00:22:58,484
No exactamente.
374
00:22:58,567 --> 00:23:00,184
No te preocupes.
375
00:23:00,267 --> 00:23:01,717
Le gustas a Geu Rin.
376
00:23:01,800 --> 00:23:03,950
Se nota porque están cómodos con el otro.
377
00:23:04,033 --> 00:23:06,317
Fue una buena jugada
confesarte antes de irte.
378
00:23:06,400 --> 00:23:09,650
Creaste tensión. Buena estrategia.
379
00:23:09,733 --> 00:23:10,684
¿Tú crees?
380
00:23:10,767 --> 00:23:13,317
Sí. Forman una linda pareja.
381
00:23:13,400 --> 00:23:15,267
Lo sabías, ¿no?
382
00:23:18,800 --> 00:23:20,017
Entremos.
383
00:23:20,100 --> 00:23:23,200
Hay que seguir dibujando
incluso sin Geu Rin.
384
00:23:44,100 --> 00:23:47,733
¿Por qué hacemos esto de repente?
385
00:23:48,433 --> 00:23:51,400
Nada como esto para levantar los ánimos.
386
00:23:52,600 --> 00:23:54,517
- Soy suficiente.
- Soy suficiente.
387
00:23:54,600 --> 00:23:56,984
- Hora de alardear.
- Hora de alardear.
388
00:23:57,067 --> 00:24:00,817
Soy Rosa y tengo las mejores curvas.
389
00:24:00,900 --> 00:24:04,650
Soy Azul y soy educado.
390
00:24:04,733 --> 00:24:08,484
Soy Negro, la más popular.
391
00:24:08,567 --> 00:24:12,284
Soy Caqui, el alto.
392
00:24:12,367 --> 00:24:15,725
Soy Marrón, el del cabello de salón.
393
00:24:15,808 --> 00:24:17,984
Cielos, ¿qué digo?
394
00:24:18,067 --> 00:24:19,050
¿Qué digo?
395
00:24:19,133 --> 00:24:20,717
Soy Rojo.
396
00:24:20,800 --> 00:24:22,150
Obviamente, soy apuesto y alto.
397
00:24:22,233 --> 00:24:23,884
Mis piernas miden casi dos metros.
398
00:24:23,967 --> 00:24:25,317
- ¡Corte!
- Además,
399
00:24:25,400 --> 00:24:27,284
- tengo una gran voz y una linda personalidad.
- Sí, continúa.
400
00:24:27,367 --> 00:24:28,617
- Tengo un estómago sano.
- Continúa.
401
00:24:28,700 --> 00:24:30,650
- Soy dulce hasta por teléfono.
- Déjame fingir que soy Geu Rin.
402
00:24:30,733 --> 00:24:32,284
¡Basta!
403
00:24:32,367 --> 00:24:33,684
¡No eres la estrella, idiota!
404
00:24:33,767 --> 00:24:34,950
¡Bun Hong!
405
00:24:35,033 --> 00:24:38,167
Sigue Azul Bebé.
406
00:24:46,752 --> 00:24:49,184
Soy Azul Bebé
407
00:24:49,267 --> 00:24:51,184
y no tengo nada que ofrecer.
408
00:24:51,267 --> 00:24:52,550
Fingiré ser Azul Bebé.
409
00:24:52,633 --> 00:24:54,317
Soy Azul Bebé.
410
00:24:54,400 --> 00:24:56,984
Soy linda, encantadora e inteligente.
411
00:24:57,067 --> 00:24:59,450
Si hablan por ti, quedas fuera del club.
412
00:24:59,533 --> 00:25:00,484
Si no puedes con esto...
413
00:25:00,567 --> 00:25:02,633
Lo intentaré de nuevo.
414
00:25:03,767 --> 00:25:05,650
Cinco, seis, siete, ocho.
415
00:25:05,733 --> 00:25:09,967
- Soy suficiente. Hora de alardear.
- Soy suficiente. Hora de alardear.
416
00:25:15,000 --> 00:25:17,350
¡Soy Azul Bebé!
417
00:25:17,433 --> 00:25:18,784
Y mi piel es linda.
418
00:25:18,867 --> 00:25:20,484
Casi nunca tengo acné.
419
00:25:20,567 --> 00:25:22,317
Soy buena en gramática
420
00:25:22,400 --> 00:25:25,184
y saltando la cuerda.
421
00:25:25,267 --> 00:25:28,184
Estudié mucho para mi último examen,
422
00:25:28,267 --> 00:25:31,017
¡así que mis notas mejoraron un poco!
423
00:25:31,100 --> 00:25:32,900
¡Eso es todo!
424
00:25:37,633 --> 00:25:40,967
¡Un aplauso para Azul Bebé!
425
00:25:49,856 --> 00:25:52,567
Me esforcé.
426
00:26:04,576 --> 00:26:07,033
Alardeaste muy bien.
427
00:26:08,700 --> 00:26:12,050
Me pone nerviosa presentarme ante otros,
428
00:26:12,133 --> 00:26:16,150
pero me imaginé mostrando mis dibujos.
429
00:26:16,233 --> 00:26:18,684
Lo resolví así.
430
00:26:18,767 --> 00:26:20,584
No fue tan aterrador, ¿no?
431
00:26:20,667 --> 00:26:22,350
No.
432
00:26:22,433 --> 00:26:26,250
Te volviste más valiente
ante la mirada ajena.
433
00:26:26,333 --> 00:26:29,517
- Sí.
- Fue bueno que te trajera aquí, ¿no?
434
00:26:29,600 --> 00:26:31,467
Sí.
435
00:26:32,800 --> 00:26:35,317
Pero ese día,
436
00:26:35,400 --> 00:26:37,317
¿por qué yo?
437
00:26:37,400 --> 00:26:40,550
Había muchos para elegir.
438
00:26:40,633 --> 00:26:42,284
¡Trato hecho!
439
00:26:42,367 --> 00:26:44,767
Todavía no estoy muerta.
440
00:26:48,200 --> 00:26:50,050
Es solo que me recordaste
441
00:26:50,133 --> 00:26:52,684
a mi yo más joven.
442
00:26:52,767 --> 00:26:54,617
Yo suprimía mis deseos
443
00:26:54,700 --> 00:26:59,017
porque temía lo que pensaran los demás.
444
00:26:59,100 --> 00:27:01,384
¿Sí?
445
00:27:01,467 --> 00:27:03,017
No puede ser.
446
00:27:03,100 --> 00:27:05,067
Es verdad.
447
00:27:10,700 --> 00:27:14,400
Gracias por dejarme unirme al club.
448
00:27:20,352 --> 00:27:23,050
Bueno, ¿a quién tenemos aquí?
449
00:27:23,133 --> 00:27:25,017
¡Geu Rin!
450
00:27:25,100 --> 00:27:26,984
¿Acabas de llegar? Ya terminamos.
451
00:27:27,067 --> 00:27:29,450
U Yeon, estás hermosa.
452
00:27:29,533 --> 00:27:30,484
Me vistieron.
453
00:27:30,567 --> 00:27:33,600
Parece que las cosas funcionan bien sin mí.
454
00:27:39,200 --> 00:27:41,800
Voy a entrar.
455
00:27:47,712 --> 00:27:49,833
¿Por qué esa cara?
456
00:28:13,233 --> 00:28:15,200
¿Te tomo una foto?
457
00:28:24,667 --> 00:28:26,417
Lo siento.
458
00:28:26,500 --> 00:28:28,584
Ya era hora de uno nuevo, no te preocupes.
459
00:28:28,667 --> 00:28:30,017
No, pero...
460
00:28:30,100 --> 00:28:32,184
Olvídalo.
461
00:28:32,267 --> 00:28:33,350
Pero fue mi culpa.
462
00:28:33,433 --> 00:28:34,584
Dije que lo olvidaras.
463
00:28:34,667 --> 00:28:37,267
Eres muy joven para tener dinero.
464
00:28:39,968 --> 00:28:42,084
Tengo dinero.
465
00:28:42,167 --> 00:28:43,661
Además,
466
00:28:43,744 --> 00:28:45,567
no soy un niño.
467
00:28:50,208 --> 00:28:52,617
Como fue mi culpa,
468
00:28:52,700 --> 00:28:54,600
te compraré uno nuevo.
469
00:28:57,967 --> 00:29:00,033
Caqui, ¿te vas?
470
00:29:01,733 --> 00:29:03,750
¿Se enojó?
471
00:29:03,833 --> 00:29:06,317
Todo está muy raro hoy.
472
00:29:06,400 --> 00:29:08,867
Quién diría que podía enojarse.
473
00:29:12,767 --> 00:29:14,733
Caqui, ¿te vas?
474
00:29:19,904 --> 00:29:21,901
¿Necesitas...
475
00:29:21,984 --> 00:29:23,684
más tiempo?
476
00:29:23,767 --> 00:29:27,617
Me lanzaste dos bolas curvas.
477
00:29:27,700 --> 00:29:30,384
Necesito tiempo
para confirmar mis sentimientos.
478
00:29:30,467 --> 00:29:31,984
De acuerdo.
479
00:29:32,067 --> 00:29:34,017
¿Cuánto tiempo necesitas?
480
00:29:34,100 --> 00:29:36,150
No me queda mucho.
481
00:29:36,233 --> 00:29:37,684
Y yo qué sé.
482
00:29:37,767 --> 00:29:38,784
Déjate llevar...
483
00:29:38,867 --> 00:29:41,050
Entonces, te ayudaré a resolverlo rápido.
484
00:29:41,133 --> 00:29:43,284
Nadie te conoce mejor que yo.
485
00:29:43,367 --> 00:29:45,167
¿Qué?
486
00:29:46,368 --> 00:29:50,050
Cuando te dicen
que no pienses en elefantes,
487
00:29:50,133 --> 00:29:51,884
inmediatamente imaginas uno.
488
00:29:51,967 --> 00:29:54,417
¿Qué? ¿Elefantes?
489
00:29:54,500 --> 00:29:56,417
¿A qué vienen los elefantes?
490
00:29:56,500 --> 00:29:58,285
Retiro mi confesión.
491
00:29:58,368 --> 00:30:00,484
Por ahora.
492
00:30:00,567 --> 00:30:02,517
Pero...
493
00:30:02,600 --> 00:30:05,400
no vayas a extrañarme.
494
00:30:06,880 --> 00:30:10,317
Nunca pienses en lo encantador que soy.
495
00:30:10,400 --> 00:30:13,200
Nunca pienses en mí de otra forma.
496
00:30:14,592 --> 00:30:16,667
¿Entendido?
497
00:30:19,800 --> 00:30:21,633
Vamos.
498
00:30:27,767 --> 00:30:29,600
Loco.
499
00:30:47,200 --> 00:30:49,217
Quiero preguntarte algo.
500
00:30:49,300 --> 00:30:50,517
¿Qué?
501
00:30:50,600 --> 00:30:51,650
¿Dirás tonterías otra vez?
502
00:30:51,733 --> 00:30:54,900
No, escucha.
503
00:30:57,152 --> 00:30:59,117
¿Sabes?
504
00:30:59,200 --> 00:31:02,829
Lo del otro día...
505
00:31:02,912 --> 00:31:05,150
¿Aún no sabes si te gustó?
506
00:31:05,233 --> 00:31:06,717
¡Dices estupideces otra vez!
507
00:31:06,800 --> 00:31:08,650
¡No es una estupidez!
508
00:31:08,733 --> 00:31:11,067
- Ese día, nosotros...
- ¡Ve para allá!
509
00:31:14,752 --> 00:31:16,450
Lo siento.
510
00:31:16,533 --> 00:31:20,800
Pero no lo hago a propósito.
511
00:31:21,567 --> 00:31:23,950
Es la primera vez que me gusta alguien,
512
00:31:24,033 --> 00:31:26,533
así que no sé cómo actuar.
513
00:31:28,233 --> 00:31:30,084
¿Primera vez?
514
00:31:30,167 --> 00:31:32,750
¿Nunca te gustó nadie?
515
00:31:32,833 --> 00:31:34,850
No.
516
00:31:34,933 --> 00:31:35,917
Mentiroso.
517
00:31:36,000 --> 00:31:37,650
¿Por qué te mentiría?
518
00:31:37,733 --> 00:31:39,117
¿Quién creería eso?
519
00:31:39,200 --> 00:31:40,984
¿Alguien como tú nunca tuvo novia?
520
00:31:41,067 --> 00:31:42,617
¡No, nunca!
521
00:31:42,700 --> 00:31:44,317
¡Dije que nunca!
522
00:31:44,400 --> 00:31:46,600
¡Eres la primera que me gusta!
523
00:31:51,167 --> 00:31:55,117
Está bien.
524
00:31:55,200 --> 00:31:56,517
Te creería
525
00:31:56,600 --> 00:31:58,817
aunque dijeras que la pasta de soja
se hace con frijoles.
526
00:31:58,900 --> 00:32:01,467
¿Tú de verdad no confías en mí?
527
00:32:02,867 --> 00:32:06,533
La pasta de soja se hace con frijoles.
528
00:32:08,256 --> 00:32:11,250
¿Y qué se hace con frijoles rojos?
529
00:32:11,333 --> 00:32:13,433
Probablemente crema de frijoles rojos.
530
00:32:17,504 --> 00:32:19,648
CERTIFICADO
531
00:32:23,136 --> 00:32:26,867
Asegúrate de usarlas mañana, ¿sí?
532
00:32:32,032 --> 00:32:33,584
Bong Gu,
533
00:32:33,667 --> 00:32:35,950
¿por qué sigues juntándote con Song U Dol?
534
00:32:36,033 --> 00:32:38,017
¿Por qué no?
535
00:32:38,100 --> 00:32:39,350
¿Por qué no puedo juntarme con él?
536
00:32:39,433 --> 00:32:42,617
Él no cree que seas su amigo
537
00:32:42,700 --> 00:32:44,317
y seguro que tiró
los calcetines que le diste.
538
00:32:44,400 --> 00:32:46,550
No puede ser.
539
00:32:46,633 --> 00:32:49,550
Espera, es Song U Dol.
540
00:32:49,633 --> 00:32:50,717
Song U Dol,
541
00:32:50,800 --> 00:32:52,317
¿Bong Gu no te dio calcetines?
542
00:32:52,400 --> 00:32:54,117
Los usas porque son amigos, ¿no?
543
00:32:54,200 --> 00:32:57,233
Quítate los zapatos. Veámoslos.
544
00:32:59,767 --> 00:33:00,884
¡Vamos, muéstranos!
545
00:33:00,967 --> 00:33:02,584
- ¡Quítate los zapatos!
- ¡No!
546
00:33:02,667 --> 00:33:04,900
¡Quédate quieto!
547
00:33:05,696 --> 00:33:09,000
¡No! ¡Para!
548
00:33:09,733 --> 00:33:10,750
¿Ves?
549
00:33:10,833 --> 00:33:12,417
Es una mala persona.
550
00:33:12,500 --> 00:33:16,384
- Me das pena, Bong Gu.
- ¡U Dol!
551
00:33:16,467 --> 00:33:18,184
Mi abuela decía
552
00:33:18,267 --> 00:33:21,150
que está mal atacar en grupo.
553
00:33:21,233 --> 00:33:23,693
¡Son malos!
554
00:33:23,776 --> 00:33:25,517
Oye.
555
00:33:25,600 --> 00:33:26,584
Bong Gu,
556
00:33:26,667 --> 00:33:28,850
te trata mal, ¿por qué te pones de su lado?
557
00:33:28,933 --> 00:33:30,550
¿De verdad eres tan estúpido?
558
00:33:30,633 --> 00:33:33,000
¿Por qué sigues diciendo eso?
559
00:33:39,133 --> 00:33:41,833
¿Quién lo trata mal?
560
00:33:48,000 --> 00:33:50,284
¡U Dol!
561
00:33:50,367 --> 00:33:53,384
Que use estos calcetines
no nos hace amigos.
562
00:33:53,467 --> 00:33:55,050
No necesito amigos...
563
00:33:55,133 --> 00:33:56,850
¡U Dol!
564
00:33:56,933 --> 00:33:58,800
¡Vete!
565
00:33:59,999 --> 00:34:01,613
¡Basta!
566
00:34:01,696 --> 00:34:04,084
¿Se enteraron?
567
00:34:04,167 --> 00:34:06,517
Parece que la mamá de Min Ho se divorció.
568
00:34:06,600 --> 00:34:08,450
¿En serio?
569
00:34:08,533 --> 00:34:11,450
Parece que su esposo la engañó.
570
00:34:11,533 --> 00:34:13,117
Dios, qué horrible.
571
00:34:13,200 --> 00:34:15,317
Con razón no se la ha visto últimamente.
572
00:34:15,400 --> 00:34:17,965
No se metan en los asuntos ajenos.
573
00:34:18,048 --> 00:34:20,237
Este es el libro
574
00:34:20,320 --> 00:34:22,717
que estaba leyendo U Dol.
575
00:34:22,800 --> 00:34:25,084
Yo lo conozco.
576
00:34:25,167 --> 00:34:28,917
¿A U Dol le gusta esto?
577
00:34:29,000 --> 00:34:30,765
¿Cuántos volúmenes hay?
578
00:34:30,848 --> 00:34:32,867
¿Es una serie?
579
00:34:34,100 --> 00:34:37,600
Vaya, se ve genial.
580
00:34:38,848 --> 00:34:40,050
Compraré un nuevo labial.
581
00:34:40,133 --> 00:34:41,284
Pero ya compraste uno hace poco.
582
00:34:41,367 --> 00:34:42,884
Pero hay otro nuevo.
583
00:34:42,967 --> 00:34:44,317
Song también se vería bonita
con maquillaje.
584
00:34:44,400 --> 00:34:45,550
Lo sé.
585
00:34:45,633 --> 00:34:48,250
¿Qué? ¿De dónde viene esta confianza?
586
00:34:48,333 --> 00:34:51,184
Pero me gusta cómo me veo ahora.
587
00:34:51,267 --> 00:34:52,984
No tengo granos y también me gusta
588
00:34:53,067 --> 00:34:54,217
cómo se ven mis ojos.
589
00:34:54,300 --> 00:34:56,984
¿Qué pasa? ¿Desde cuándo eres tan segura?
590
00:34:57,067 --> 00:34:58,184
Dicen que el amor cambia a la gente.
591
00:34:58,267 --> 00:34:59,417
No es así.
592
00:34:59,500 --> 00:35:01,950
¿Hoy viene el cagón romántico?
593
00:35:02,033 --> 00:35:03,784
¿Cómo va eso? ¿Pasó algo más?
594
00:35:03,867 --> 00:35:06,067
¡No!
595
00:35:07,900 --> 00:35:08,817
Mira.
596
00:35:08,900 --> 00:35:10,084
¿El color no es hermoso?
597
00:35:10,167 --> 00:35:12,750
Es igual al que compraste la última vez.
598
00:35:12,833 --> 00:35:14,700
No, es diferente.
599
00:35:16,667 --> 00:35:17,617
Es igual.
600
00:35:17,700 --> 00:35:20,317
¡No lo es!
601
00:35:20,400 --> 00:35:22,233
Pruébatelo.
602
00:35:25,800 --> 00:35:27,817
Qué lindo color, ¿no?
603
00:35:27,900 --> 00:35:28,850
Nada mal.
604
00:35:28,933 --> 00:35:31,784
Hay muchos nuevos, qué bueno.
605
00:35:31,867 --> 00:35:33,050
¿Qué pasa, Song?
606
00:35:33,133 --> 00:35:34,317
¿Qué ocurre?
607
00:35:34,400 --> 00:35:36,117
Quietas.
608
00:35:36,200 --> 00:35:38,884
Quédense quietas un segundo.
609
00:35:38,967 --> 00:35:42,284
Es bonito.
610
00:35:42,367 --> 00:35:46,584
Vaya, me queda muy bien.
611
00:35:46,667 --> 00:35:47,984
- Déjame ver.
- Es muy brillante.
612
00:35:48,067 --> 00:35:50,050
- ¿Me lo pones?
- Probémoslo.
613
00:35:50,133 --> 00:35:51,784
- Con cuidado.
- A ver.
614
00:35:51,867 --> 00:35:53,833
Este es muy hermoso.
615
00:35:55,904 --> 00:35:57,450
¿Cómo me queda?
616
00:35:57,533 --> 00:35:58,950
- ¿Se ve bien?
- ¿Qué?
617
00:35:59,033 --> 00:36:00,550
¿Por qué no nos dijiste?
618
00:36:00,633 --> 00:36:03,084
Olvídalo, ya estoy bien.
619
00:36:03,167 --> 00:36:04,750
¿Cómo que "bien"?
620
00:36:04,833 --> 00:36:06,317
- Se las devolveré.
- No.
621
00:36:06,400 --> 00:36:08,184
Dije que estoy bien.
622
00:36:08,267 --> 00:36:10,417
Vamos.
623
00:36:10,500 --> 00:36:13,017
Dios, qué frustrante.
624
00:36:13,100 --> 00:36:14,477
Oye,
625
00:36:14,560 --> 00:36:16,117
¿estás llorando?
626
00:36:16,200 --> 00:36:18,150
Sí.
627
00:36:18,233 --> 00:36:20,017
Pasaste por algo terrible,
628
00:36:20,100 --> 00:36:21,197
y yo me reía sin saber nada.
629
00:36:21,280 --> 00:36:22,584
Me siento patética y frustrada.
630
00:36:22,667 --> 00:36:24,284
Mi Rae tiene razón.
631
00:36:24,367 --> 00:36:26,050
Deberías habernos contado lo que pasó.
632
00:36:26,133 --> 00:36:27,967
Somos amigas.
633
00:36:28,933 --> 00:36:30,767
Lo siento.
634
00:36:31,767 --> 00:36:33,417
Temía decepcionarlas.
635
00:36:33,500 --> 00:36:34,717
¡Oye!
636
00:36:34,800 --> 00:36:36,817
¿Por quiénes nos tomas?
637
00:36:36,900 --> 00:36:40,000
¿Crees que somos tan superficiales?
638
00:36:40,733 --> 00:36:42,833
Lo siento mucho.
639
00:36:44,100 --> 00:36:46,233
No, yo lo siento.
640
00:36:47,233 --> 00:36:49,450
No, ¿por qué tienes que disculparte?
641
00:36:49,533 --> 00:36:51,450
Es lo que corresponde.
642
00:36:51,533 --> 00:36:53,417
- ¡Basta!
- Lo siento mucho.
643
00:36:53,500 --> 00:36:55,284
- ¡Lo siento mucho!
- Chicas...
644
00:36:55,367 --> 00:36:56,450
¡No!
645
00:36:56,533 --> 00:36:57,584
- ¡Lo siento!
- No digas eso.
646
00:36:57,667 --> 00:37:00,484
- Basta, por favor.
- Lo siento.
647
00:37:00,567 --> 00:37:02,368
Me avergüenzan.
648
00:37:03,900 --> 00:37:06,550
Cuando te dicen
que no pienses en elefantes,
649
00:37:06,633 --> 00:37:09,000
inmediatamente imaginas uno.
650
00:37:10,467 --> 00:37:11,984
¿Qué fue eso?
651
00:37:12,067 --> 00:37:14,267
¿Un hechizo?
652
00:37:15,600 --> 00:37:17,850
No puede ser.
653
00:37:17,933 --> 00:37:19,584
No, espera.
654
00:37:19,667 --> 00:37:21,350
Esto me resulta familiar.
655
00:37:21,433 --> 00:37:23,584
Como un déjà vu.
656
00:37:23,667 --> 00:37:28,367
Cielos, ¿qué fue eso...?
657
00:37:30,133 --> 00:37:32,150
Mierda, ¿qué fue eso, Koo Seon Ho?
658
00:37:32,233 --> 00:37:33,784
¡Cobarde!
659
00:37:33,867 --> 00:37:36,017
¡Devuélvanme a mi viejo Seon Ho!
660
00:37:36,100 --> 00:37:37,350
¡Cállate!
661
00:37:37,433 --> 00:37:38,550
Seon Ho.
662
00:37:38,633 --> 00:37:40,384
¡Ya basta! En serio.
663
00:37:41,967 --> 00:37:44,117
¡No entres a mi cuarto sin mi permiso!
664
00:37:44,200 --> 00:37:45,184
Increíble.
665
00:37:45,267 --> 00:37:47,350
Llamaré a Seon Ho
para que venga a buscarte.
666
00:37:47,433 --> 00:37:48,650
Ni se te ocurra.
667
00:37:48,733 --> 00:37:51,650
O le mostraré a U Yeon
tus fotos de bebé de 100 días.
668
00:37:51,733 --> 00:37:54,617
- ¿Qué?
- Tus fotos de bebé de 100 días.
669
00:37:54,700 --> 00:37:57,733
¡Esas fotos tuyas desnudo!
670
00:37:59,000 --> 00:38:00,184
¿Quieres morir?
671
00:38:00,267 --> 00:38:01,517
¿Por qué no? ¡Muramos juntos!
672
00:38:01,600 --> 00:38:04,750
¡Llámalo! ¡Hazlo!
673
00:38:04,833 --> 00:38:07,584
¡Ni intentes mostrárselas!
674
00:38:07,667 --> 00:38:09,700
¡Oye, espera!
675
00:38:10,400 --> 00:38:12,917
Cuando te dicen que no pienses
en elefantes, inmediatamente imaginas uno.
676
00:38:13,000 --> 00:38:14,917
¿Eso es algún tipo de hechizo?
677
00:38:15,000 --> 00:38:16,800
Qué tontería.
678
00:38:19,100 --> 00:38:21,267
Mocoso maleducado.
679
00:38:26,467 --> 00:38:28,667
Koo Seon Ho.
680
00:38:33,100 --> 00:38:34,900
¡Seon Ho!
681
00:38:37,500 --> 00:38:39,517
¿Nos prestas tu guía de estudio?
682
00:38:39,600 --> 00:38:41,250
Claro, luego se las paso.
683
00:38:41,333 --> 00:38:45,184
Idiota. ¿Desde cuándo
su sonrisa se volvió tan cautivadora...?
684
00:38:45,267 --> 00:38:47,184
Nunca pienses en lo encantador que soy.
685
00:38:47,267 --> 00:38:48,517
¡Qué estoy diciendo!
686
00:38:48,600 --> 00:38:50,833
¡Cállate!
687
00:38:54,100 --> 00:38:55,584
Espera.
688
00:38:55,667 --> 00:38:58,133
¿Por qué este hechizo me resulta conocido?
689
00:38:58,867 --> 00:39:01,484
Maldición, dejé mi teléfono. Ya vuelvo.
690
00:39:01,567 --> 00:39:02,984
Te acompaño.
691
00:39:03,067 --> 00:39:05,350
No te molestes. No tardaré.
692
00:39:05,433 --> 00:39:08,517
No hagas contacto visual.
693
00:39:08,600 --> 00:39:09,517
¿Qué?
694
00:39:09,600 --> 00:39:10,917
¿No lo sabes?
695
00:39:11,000 --> 00:39:13,884
Si miras fijo el busto de Apolo
696
00:39:13,967 --> 00:39:16,374
en un estudio vacío,
697
00:39:16,457 --> 00:39:18,700
verás fantasmas.
698
00:39:20,544 --> 00:39:21,584
¿Qué?
699
00:39:21,667 --> 00:39:22,950
No actúes como un niño.
700
00:39:23,033 --> 00:39:27,633
Quédate aquí
y espérame mientras busco mi teléfono.
701
00:39:30,200 --> 00:39:32,300
No bromeaba.
702
00:39:41,633 --> 00:39:45,184
RESTAURANTE JO MANG
703
00:39:49,133 --> 00:39:50,688
ACADEMIA DE ARTE HONGYI
704
00:39:56,433 --> 00:39:59,050
¿Por qué no enciende?
705
00:39:59,133 --> 00:40:02,117
Si miras fijo el busto de Apolo
706
00:40:02,200 --> 00:40:05,817
en un estudio vacío, verás fantasmas.
707
00:40:05,900 --> 00:40:09,433
¿Por qué Seon Ho dijo esa estupidez?
708
00:40:12,133 --> 00:40:16,557
Si miras fijo el busto de Apolo,
verás fantasmas.
709
00:40:16,640 --> 00:40:18,284
Ay, Dios.
710
00:40:18,367 --> 00:40:20,600
No pensemos en eso.
711
00:40:22,233 --> 00:40:25,750
¿Por qué tuvo que decir eso?
712
00:40:25,833 --> 00:40:30,784
¡La estatua del almirante Yi Sun Sin!
713
00:40:30,867 --> 00:40:32,700
¡Yi Sun Sin!
714
00:40:38,733 --> 00:40:40,077
¡Mierda!
715
00:40:40,160 --> 00:40:41,967
¡Me asusté!
716
00:40:48,933 --> 00:40:50,900
¿Por qué está aquí?
717
00:41:04,767 --> 00:41:06,217
Nadie te conoce mejor que yo.
718
00:41:06,300 --> 00:41:08,750
Cuando te dicen que no pienses
en elefantes, inmediatamente imaginas uno.
719
00:41:08,833 --> 00:41:09,884
Nunca me extrañes.
720
00:41:09,967 --> 00:41:10,917
Nunca pienses en lo encantador que soy.
721
00:41:11,000 --> 00:41:14,950
Nunca pienses en mí de otra forma.
722
00:41:15,033 --> 00:41:16,684
¿Entendido?
723
00:41:16,767 --> 00:41:18,350
Ese imbécil me volvió a hechizar.
724
00:41:18,433 --> 00:41:19,350
Hola, Geu Rin.
725
00:41:19,433 --> 00:41:21,333
- Qué mal perdedor.
- Hola.
726
00:41:28,067 --> 00:41:31,384
Cuando te dicen
que no pienses en elefantes,
727
00:41:31,467 --> 00:41:33,933
inmediatamente imaginas uno.
728
00:41:44,900 --> 00:41:46,427
Nam Geu Rin,
729
00:41:46,510 --> 00:41:48,267
¿qué haces?
730
00:41:49,100 --> 00:41:53,384
¿Viniste a ver a Koo Seon Ho? ¿En serio?
731
00:41:53,467 --> 00:41:57,200
Si sigues así, caerás en su juego.
732
00:41:58,633 --> 00:42:00,084
¡No!
733
00:42:00,167 --> 00:42:03,667
Vine a probar que no puede hechizarme.
734
00:42:09,733 --> 00:42:13,284
Cielos, ¿hace cuánto está en la biblioteca?
735
00:42:13,367 --> 00:42:16,800
¿No se dan cuenta de que esa
es la verdadera cara del mejor estudiante?
736
00:42:34,367 --> 00:42:36,584
Nunca pienses en lo encantador que soy.
737
00:42:36,667 --> 00:42:39,367
Encantador. Sí, claro.
738
00:42:52,467 --> 00:42:55,650
¿Sus pestañas
siempre han sido así de hermosas?
739
00:42:55,733 --> 00:42:58,600
¿Su nariz
siempre ha sido así de prominente?
740
00:43:00,480 --> 00:43:04,250
¿Sus labios siempre han sido así de...?
741
00:43:04,333 --> 00:43:06,384
¿Qué? ¿Qué estoy pensando?
742
00:43:06,467 --> 00:43:08,217
Nunca pienses en mí de otra forma.
743
00:43:08,300 --> 00:43:10,950
Nam Geu Rin, ¿qué haces?
¡Deja de pensar en él!
744
00:43:11,033 --> 00:43:13,584
Nunca me extrañes.
745
00:43:13,667 --> 00:43:16,400
Nunca pienses en mí de otra forma.
746
00:43:22,784 --> 00:43:25,050
Geu Rin.
747
00:43:25,133 --> 00:43:27,700
Dije que no pensaras en mí.
748
00:43:38,933 --> 00:43:40,900
¿Es en serio?
749
00:43:41,767 --> 00:43:44,684
Nunca pienses en lo encantador que soy.
750
00:43:44,767 --> 00:43:48,017
Nunca me extrañes.
751
00:43:48,100 --> 00:43:51,817
Nunca pienses en mí de otra forma.
752
00:43:51,900 --> 00:43:54,484
Estoy perdida.
753
00:43:54,567 --> 00:43:57,000
Koo Seon Ho, eres un idiota.
754
00:43:59,033 --> 00:44:01,384
Hola, cariño.
755
00:44:01,467 --> 00:44:04,050
¿Otra vez no puedes venir?
756
00:44:04,133 --> 00:44:06,850
Debe ser muy difícil para ti.
757
00:44:06,933 --> 00:44:09,817
U Seok se fue a la madrugada,
758
00:44:09,900 --> 00:44:12,933
y U Dol acaba de despertarse
y se prepara para la escuela.
759
00:44:16,333 --> 00:44:18,317
U Yeon.
760
00:44:18,400 --> 00:44:20,750
Te hice un sándwich.
761
00:44:20,833 --> 00:44:22,017
Come antes de irte.
762
00:44:22,100 --> 00:44:23,250
Llego tarde.
763
00:44:23,333 --> 00:44:26,033
Solo come primero.
764
00:44:27,033 --> 00:44:29,733
¿Me seguirás haciendo esto?
765
00:44:30,867 --> 00:44:32,617
Toma.
766
00:44:32,700 --> 00:44:34,117
Sí, cariño. No, está bien.
767
00:44:34,200 --> 00:44:35,284
No es nada.
768
00:44:35,367 --> 00:44:36,845
No es para tanto.
769
00:44:36,928 --> 00:44:38,150
Sí.
770
00:44:38,233 --> 00:44:40,500
No es para tanto.
771
00:44:41,600 --> 00:44:44,267
Incluso después de ese día...
772
00:44:45,700 --> 00:44:47,733
mamá sigue siendo la misma.
773
00:44:49,067 --> 00:44:51,517
Sigo siendo un ser...
774
00:44:51,600 --> 00:44:54,200
insignificante.
775
00:45:00,900 --> 00:45:03,149
Pero...
776
00:45:03,232 --> 00:45:06,433
ya no me lastimarán.
777
00:45:09,792 --> 00:45:11,950
En serio me están acosando.
778
00:45:12,033 --> 00:45:14,017
Jo Mi Ryo me pidió mi número de teléfono.
779
00:45:14,100 --> 00:45:15,817
No, esto es serio.
780
00:45:15,900 --> 00:45:17,417
Me gusta Se Ra, ¿sabes?
781
00:45:17,500 --> 00:45:20,417
Vaya, ¿en serio? Estás en problemas.
782
00:45:20,500 --> 00:45:22,384
Se Ra.
783
00:45:22,467 --> 00:45:23,750
¡Estoy diciendo la verdad!
784
00:45:23,833 --> 00:45:26,637
Ese feo está 100 % enamorado de mí.
785
00:45:26,720 --> 00:45:28,317
Cielos.
786
00:45:28,400 --> 00:45:30,517
Pero me gusta Tae Seon.
787
00:45:30,600 --> 00:45:32,550
Estoy segura de que tiene novia.
788
00:45:32,633 --> 00:45:35,017
¿Qué? ¿Tae Seon tiene novia?
789
00:45:35,100 --> 00:45:36,517
VOY A LA SALA DE ESTUDIO.
790
00:45:36,600 --> 00:45:39,284
- ¿Cómo lo sabes?
- Los vi juntos una vez.
791
00:45:39,367 --> 00:45:41,093
CAGÓN: ¿ESTUDIANDO MUCHO? "TRANQUILÍSATE".
792
00:45:41,177 --> 00:45:42,750
¿Dónde? ¿Cómo?
¿Cómo es posible?
793
00:45:42,833 --> 00:45:47,184
ES "TRANQUILÍZATE".
794
00:45:47,267 --> 00:45:50,950
ME PONDRÉ A PRACTICAR "HORTOGRAFÍA".
795
00:45:51,033 --> 00:45:54,272
ORTOGRAFÍA
796
00:45:57,376 --> 00:46:00,584
Ye Rim, llegas temprano.
797
00:46:00,667 --> 00:46:02,717
Cierto, Eun Gi llegará tarde.
798
00:46:02,800 --> 00:46:04,584
¿En serio?
799
00:46:04,667 --> 00:46:07,250
Esperaremos.
800
00:46:07,333 --> 00:46:08,450
Hola, Gi Jeong.
801
00:46:08,533 --> 00:46:10,217
Hola.
802
00:46:10,300 --> 00:46:12,284
Qué calor.
803
00:46:12,367 --> 00:46:14,800
- ¿Cuándo vendrá?
- Ni idea.
804
00:46:24,267 --> 00:46:27,917
Debes tener mucho calor. Estás sudando.
805
00:46:28,000 --> 00:46:29,833
No te molestes.
806
00:46:56,733 --> 00:46:57,784
¿Todo bien?
807
00:46:57,867 --> 00:46:59,784
Sí.
808
00:46:59,867 --> 00:47:01,817
Lamento haberte molestado.
809
00:47:01,900 --> 00:47:03,717
No pasa nada.
810
00:47:03,800 --> 00:47:05,550
¿De qué querías hablar?
811
00:47:05,633 --> 00:47:07,584
No tengo amigos
812
00:47:07,667 --> 00:47:10,917
ni a nadie a quien contarle
sobre mis problemas,
813
00:47:11,000 --> 00:47:13,900
así que quería tu consejo.
814
00:47:15,133 --> 00:47:18,784
No sé si pueda ayudar, pero claro.
815
00:47:18,867 --> 00:47:20,450
¿Qué pasa?
816
00:47:20,533 --> 00:47:24,050
Trabajo medio tiempo
como modelo para un centro comercial,
817
00:47:24,133 --> 00:47:25,684
pero ¿debería seguir trabajando
818
00:47:25,767 --> 00:47:28,784
o concentrarme en estudiar?
819
00:47:28,867 --> 00:47:30,417
No sé qué hacer.
820
00:47:30,500 --> 00:47:31,850
¿Eres modelo?
821
00:47:31,933 --> 00:47:33,984
Sí, ¿quieres ver mis fotos?
822
00:47:34,067 --> 00:47:35,900
Claro.
823
00:47:37,200 --> 00:47:39,000
Vaya.
824
00:47:39,633 --> 00:47:42,117
¿Eres tú, Ye Rim?
825
00:47:42,200 --> 00:47:44,817
Qué hermosa.
826
00:47:44,900 --> 00:47:46,717
Te envidio.
827
00:47:46,800 --> 00:47:49,350
No soy famosa ni nada.
828
00:47:49,433 --> 00:47:52,133
No, te envidio de verdad.
829
00:47:56,320 --> 00:47:57,832
¿Qué?
830
00:48:04,033 --> 00:48:06,050
¿Nam Gi Jeong?
831
00:48:06,133 --> 00:48:08,717
¿Lo conoces?
832
00:48:08,800 --> 00:48:10,733
¿Qué?
833
00:48:12,533 --> 00:48:13,450
Sí.
834
00:48:13,533 --> 00:48:16,017
¿Cómo conoces a Gi Jeong?
835
00:48:16,100 --> 00:48:19,500
Estamos en el mismo club de dibujo.
836
00:48:25,433 --> 00:48:28,750
A Gi Jeong le interesa alguien.
837
00:48:28,833 --> 00:48:30,900
¿Qué?
838
00:48:31,567 --> 00:48:36,117
Se conocieron
en el club de dibujo o lo que sea.
839
00:48:36,200 --> 00:48:38,367
¿Lo ves...
840
00:48:40,233 --> 00:48:43,184
en todas las reuniones?
841
00:48:43,267 --> 00:48:45,100
Sí.
842
00:48:47,936 --> 00:48:49,850
¿Por qué preguntas?
843
00:48:49,933 --> 00:48:51,750
Bueno,
844
00:48:51,833 --> 00:48:55,450
Gi Jeong es mi exnovio.
845
00:48:55,533 --> 00:48:56,484
¿Qué?
846
00:48:56,567 --> 00:48:58,984
Hubo un malentendido entre nosotros,
847
00:48:59,067 --> 00:49:03,084
así que ahora hacemos modelaje juntos.
848
00:49:03,167 --> 00:49:04,461
Okey.
849
00:49:04,544 --> 00:49:05,984
Entiendo.
850
00:49:06,067 --> 00:49:07,967
Así son las cosas.
851
00:49:10,833 --> 00:49:12,284
U Yeon,
852
00:49:12,367 --> 00:49:14,917
¿podrías ayudarme solo una vez?
853
00:49:15,000 --> 00:49:17,750
Por favor, llévame al club de dibujo.
854
00:49:17,833 --> 00:49:20,750
Quiero ver dibujar a Gi Jeong
855
00:49:20,833 --> 00:49:25,533
y volver con él.
856
00:49:26,267 --> 00:49:29,000
Por favor, U Yeon.
857
00:49:37,856 --> 00:49:40,850
Gracias por la charla.
858
00:49:40,933 --> 00:49:42,445
Ya me voy.
859
00:49:42,528 --> 00:49:44,084
Nos vemos pronto.
860
00:49:44,167 --> 00:49:46,333
Cuídate.
861
00:49:56,160 --> 00:49:59,250
Es la primera vez que me gusta alguien.
862
00:49:59,333 --> 00:50:01,117
¿Primera vez?
863
00:50:01,200 --> 00:50:03,850
¿Nunca te gustó nadie?
864
00:50:03,933 --> 00:50:05,850
No.
865
00:50:05,933 --> 00:50:06,984
Mentiroso.
866
00:50:07,067 --> 00:50:10,417
Debería gustarte yo.
867
00:50:10,500 --> 00:50:12,417
Me gustas.
868
00:50:12,500 --> 00:50:16,817
Cuando a alguien le gusta otra persona,
¿tiene que haber una razón?
869
00:50:16,900 --> 00:50:18,029
Entonces,
870
00:50:18,112 --> 00:50:20,417
puedes seguir gustándome, ¿no?
871
00:50:20,500 --> 00:50:22,717
¿Qué?
872
00:50:22,800 --> 00:50:24,933
Mentiroso.
873
00:50:31,867 --> 00:50:32,950
ME PONDRÉ A PRACTICAR "HORTOGRAFÍA".
874
00:50:33,033 --> 00:50:35,168
ORTOGRAFÍA.
875
00:50:38,656 --> 00:50:41,184
Ni siquiera salgo con Nam Gi Jeong.
876
00:50:41,267 --> 00:50:43,933
¿Por qué debería importarme si mintió?
877
00:50:48,864 --> 00:50:51,367
¿Por qué dijo eso?
878
00:50:52,100 --> 00:50:53,967
Idiota.
879
00:50:55,033 --> 00:50:55,950
Dijo que confiara en él.
880
00:50:56,033 --> 00:51:00,000
Frijoles o lo que sea.
Sabía que pasaría esto.
881
00:51:07,967 --> 00:51:13,536
{\an8}AHN YE RIM: U YEON, TE PEDÍ ALGO ABSURDO.
NO TE PREOCUPES. LO SIENTO.
882
00:51:19,520 --> 00:51:22,733
¿Adónde diablos fue Delirante?
883
00:51:28,064 --> 00:51:30,029
Sí,
884
00:51:30,112 --> 00:51:33,450
ni siquiera me gusta Nam Gi Jeong.
885
00:51:33,533 --> 00:51:36,350
No estamos saliendo
886
00:51:36,433 --> 00:51:37,837
y tampoco
887
00:51:37,920 --> 00:51:40,700
nos vemos bien juntos.
888
00:51:54,833 --> 00:51:57,850
¿Puedo llevar a una amiga
a la reunión de esta semana?
889
00:51:57,933 --> 00:51:59,767
¿Y esto?
890
00:52:11,168 --> 00:52:14,533
Ye Rim, ¿estás libre esta semana?
891
00:52:33,984 --> 00:52:36,150
{\an8}¿Querías traerla a ella?
892
00:52:36,233 --> 00:52:38,684
{\an8}Realmente no entiendes. Le gusto.
893
00:52:38,767 --> 00:52:41,084
{\an8}- ¿Qué tiene que ver eso conmigo?
- ¿Qué?
894
00:52:41,167 --> 00:52:42,765
{\an8}Lindo y sexi.
895
00:52:42,848 --> 00:52:45,384
{\an8}¿Koo Seon Ho se enamoró de alguien?
896
00:52:45,467 --> 00:52:46,717
{\an8}No me parece bien.
897
00:52:46,800 --> 00:52:48,550
{\an8}Una cosa es que no lo supiéramos,
898
00:52:48,633 --> 00:52:50,250
{\an8}pero, ahora, ¿cómo lo ignoramos?
899
00:52:50,333 --> 00:52:53,884
{\an8}Las amigas de Azul Bebé son geniales.
Ella se encargará, ¿no?
900
00:52:53,967 --> 00:52:56,250
{\an8}¿Cuánto tiempo seguirás ignorándome?
901
00:52:56,333 --> 00:52:57,684
{\an8}¿Te emociona estar con Koo Seon Ho?
902
00:52:57,767 --> 00:53:01,517
{\an8}Por tu culpa, le debo la vida a U Yeon.
903
00:53:01,600 --> 00:53:03,150
{\an8}Gracias, Ahn Ye Rim.
904
00:53:03,233 --> 00:53:06,208
{\an8}Gracias, Ye Rim.
905
00:53:15,552 --> 00:53:17,117
¿Tanto te gusta?
906
00:53:17,200 --> 00:53:20,050
Es bonita, inteligente
y tiene linda personalidad.
907
00:53:20,133 --> 00:53:23,184
Solo un tonto no la querría.
908
00:53:23,267 --> 00:53:25,350
Aquí viene el tonto.
909
00:53:25,433 --> 00:53:27,384
¡Hola, Cagón!
910
00:53:27,467 --> 00:53:28,950
{\an8}AHN YE RIM: GI JEONG, ¿ESTÁS OCUPADO?
911
00:53:29,033 --> 00:53:31,168
{\an8}AQUÍ HAY UNA FOTO QUE ME TOMÉ HOY.
56797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.