All language subtitles for Spirit.Fingers.S01E07.1080p.TVING.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:02,233 ¿TE GUSTARÍA UNIRTE A ESPÍRITU DE ARTISTA? 2 00:00:20,967 --> 00:00:25,384 ♬ Un corazón que permanece inmutable a través del tiempo ♬ 3 00:00:25,467 --> 00:00:30,047 ♬ Nuestra historia eterna que perdurará para siempre ♬ 4 00:00:30,130 --> 00:00:31,600 ESPÍRITU DE ARTISTA 5 00:00:35,567 --> 00:00:37,304 ESTE DRAMA ES FICTICIO. CUALQUIER SIMILITUD CON LA REALIDAD ES COINCIDENCIA. 6 00:00:37,387 --> 00:00:39,067 SE RESPETARON LAS PAUTAS DE PRODUCCIÓN AL FILMAR A NIÑOS Y ANIMALES. 7 00:00:52,500 --> 00:00:53,884 ¿Qué haces? 8 00:00:53,967 --> 00:00:55,833 ¿Qué? 9 00:00:57,133 --> 00:01:00,173 Te frotaste el ojo, y pensé que te dolía. 10 00:01:00,256 --> 00:01:01,197 ¿Perdón? 11 00:01:01,280 --> 00:01:03,817 No, no. No quise decir eso. 12 00:01:03,900 --> 00:01:07,017 Tenía mucha sed, así que quise beber tus lágrimas. 13 00:01:07,100 --> 00:01:09,417 - ¿Qué? - ¡Lo siento! 14 00:01:09,500 --> 00:01:11,217 No sé en qué estaba pensando. 15 00:01:11,300 --> 00:01:13,984 Sentí que necesitaba consolarte. 16 00:01:14,067 --> 00:01:18,650 Si me preguntaras cómo eso te consolaría... 17 00:01:18,733 --> 00:01:21,250 Solo sentí que debía hacerlo... 18 00:01:21,333 --> 00:01:23,300 ¡Deja de balbucear! 19 00:01:27,067 --> 00:01:28,621 ¿Estás... 20 00:01:28,704 --> 00:01:30,567 molesta? 21 00:01:31,367 --> 00:01:33,833 - Entonces, ¿te gustó? - ¡No, tampoco es eso! 22 00:01:35,933 --> 00:01:38,900 Entonces, ese fue nuestro primer beso de hoy... 23 00:01:40,096 --> 00:01:42,817 ¿De qué hablas? 24 00:01:42,900 --> 00:01:45,450 No digas nada. 25 00:01:45,533 --> 00:01:49,084 Solo vete en silencio. No digas nada. 26 00:01:49,167 --> 00:01:51,067 De acuerdo. 27 00:02:01,100 --> 00:02:02,117 Bueno... 28 00:02:02,200 --> 00:02:04,000 - Basta. - ¡Cielos! 29 00:02:10,400 --> 00:02:12,350 Por Dios... 30 00:02:12,433 --> 00:02:14,967 ¿Por qué dejó esto aquí? 31 00:02:19,500 --> 00:02:20,617 {\an8}EPISODIO 7 32 00:02:20,700 --> 00:02:21,650 {\an8}¿Tu ojo? 33 00:02:21,733 --> 00:02:22,984 {\an8}¡Oye! 34 00:02:23,067 --> 00:02:25,850 {\an8}Ese cagón terminó siendo varonil. 35 00:02:25,933 --> 00:02:27,450 {\an8}Qué romántico. 36 00:02:27,533 --> 00:02:28,517 {\an8}Basta. 37 00:02:28,600 --> 00:02:30,850 {\an8}Qué locura. 38 00:02:30,933 --> 00:02:31,984 {\an8}Intenta dibujarlo. 39 00:02:32,067 --> 00:02:33,550 {\an8}- ¿Qué? - Déjanos verlo. 40 00:02:33,633 --> 00:02:35,017 {\an8}¡Vamos! 41 00:02:35,100 --> 00:02:37,617 {\an8}Pero ¿qué te pasa? Dios. 42 00:02:37,700 --> 00:02:41,184 {\an8}Mi Rae, reacciona. 43 00:02:41,267 --> 00:02:43,084 {\an8}¿Qué pasó después? 44 00:02:43,167 --> 00:02:48,317 {\an8}No lo sé. Solo le dije que se fuera. Estaba alteradísima. 45 00:02:48,400 --> 00:02:50,817 {\an8}Ni siquiera recuerdo cómo llegué a la escuela. 46 00:02:50,900 --> 00:02:52,050 {\an8}Claro que no, 47 00:02:52,133 --> 00:02:53,884 {\an8}si te besó el ojo. 48 00:02:53,967 --> 00:02:56,184 {\an8}Puso los labios sobre él y sorbió tus lágrimas. 49 00:02:56,267 --> 00:02:57,917 {\an8}Como para no alterarse. 50 00:02:58,000 --> 00:02:59,284 {\an8}¡Mua! 51 00:02:59,367 --> 00:03:00,550 {\an8}- ¡Jo Mi Rae! - Ya basta. 52 00:03:00,633 --> 00:03:03,384 No puedo creer que hiciera eso. En serio. 53 00:03:03,467 --> 00:03:05,384 ¿Estás bien? 54 00:03:05,467 --> 00:03:07,367 ¿Qué? 55 00:03:09,733 --> 00:03:12,850 Sinceramente... 56 00:03:12,933 --> 00:03:15,467 en ese momento... 57 00:03:16,867 --> 00:03:21,050 extrañamente, me sentí reconfortada. 58 00:03:21,133 --> 00:03:22,617 Pues ya está. 59 00:03:22,700 --> 00:03:24,450 Tómense de las manos y háganlo oficial. 60 00:03:24,533 --> 00:03:26,050 ¡Oye! 61 00:03:26,133 --> 00:03:27,884 ¿Es este? ¿Se ve bien? 62 00:03:27,967 --> 00:03:29,350 Mira su mandíbula. 63 00:03:29,433 --> 00:03:31,467 - ¡Jo Mi Rae! - ¡Jo Mi Rae! 64 00:03:35,367 --> 00:03:40,333 Dibújale un corazón donde le secó las lágrimas. 65 00:03:41,233 --> 00:03:42,384 En la mandíbula. 66 00:03:42,467 --> 00:03:45,784 ¿Quién habla en este poema? 67 00:03:45,867 --> 00:03:49,717 Incluso desde el primer verso, el orador no se revela. 68 00:03:49,800 --> 00:03:51,684 {\an8}ASUMIRÉ LA RESPONSABILIDAD. 69 00:03:51,767 --> 00:03:54,600 {\an8}¿Qué es esto? 70 00:04:01,567 --> 00:04:03,367 U Yeon. 71 00:04:13,400 --> 00:04:15,184 ¿Por qué nos vemos en un lugar así? 72 00:04:15,267 --> 00:04:17,984 La gente nos mira. 73 00:04:18,067 --> 00:04:20,850 Es un día especial, así que quería que fuera lindo. 74 00:04:20,933 --> 00:04:22,717 ¿Qué día especial? 75 00:04:22,800 --> 00:04:25,267 ¿Y a qué te refieres con asumir la responsabilidad? 76 00:04:26,700 --> 00:04:28,950 Por besarte sin permiso. 77 00:04:29,033 --> 00:04:30,384 ¿Cómo que nos besamos? 78 00:04:30,467 --> 00:04:31,450 No digas eso. 79 00:04:31,533 --> 00:04:32,917 Te besé el ojo. 80 00:04:33,000 --> 00:04:35,384 Llamémoslo "la cosa". 81 00:04:35,467 --> 00:04:37,550 - ¿"La cosa"? - Sí, "la cosa". 82 00:04:37,633 --> 00:04:38,984 "La cosa". 83 00:04:39,067 --> 00:04:40,017 Está bien. 84 00:04:40,100 --> 00:04:42,284 Si eso quieres... 85 00:04:42,367 --> 00:04:45,500 Antes, cuando hicimos la cosa... 86 00:04:47,600 --> 00:04:50,600 ¡Oye! Por favor... 87 00:04:56,000 --> 00:04:57,917 No te acerques a menos de 100 metros de mí. 88 00:04:58,000 --> 00:05:00,384 ¡No! ¡Espera! 89 00:05:00,467 --> 00:05:01,850 ¡Aléjate! 90 00:05:01,933 --> 00:05:04,433 ¡Dije que me haría responsable! 91 00:05:08,000 --> 00:05:10,033 ¡Oye! 92 00:05:14,167 --> 00:05:15,150 ¿Por qué eres tan anticuado? 93 00:05:15,233 --> 00:05:17,484 ¿Por qué hablas de responsabilidad? 94 00:05:17,567 --> 00:05:21,217 No tienes nada de qué hacerte responsable. 95 00:05:21,300 --> 00:05:23,517 Solo intentaste consolarme, ¿no? 96 00:05:23,600 --> 00:05:25,917 Los amigos pueden hacer eso por el otro. 97 00:05:26,000 --> 00:05:28,217 - Entonces... - Pase lo que pase, me haré responsable. 98 00:05:28,300 --> 00:05:31,733 Eso es lo que siento por ti. 99 00:05:33,567 --> 00:05:36,017 No le digas a nadie lo que pasó hoy. 100 00:05:36,100 --> 00:05:37,741 Si abres la boca, 101 00:05:37,824 --> 00:05:39,433 no lo dejaré pasar. 102 00:05:43,467 --> 00:05:44,684 ¡Song U Yeon! 103 00:05:44,767 --> 00:05:45,950 ¡Me haré responsable! 104 00:05:46,033 --> 00:05:48,600 ¿Cuál es su problema? 105 00:05:49,600 --> 00:05:52,150 Es muy linda. 106 00:05:52,233 --> 00:05:54,884 Nam Gi Jeong es un loco. 107 00:05:54,967 --> 00:05:57,167 En serio, es un demente. 108 00:06:03,533 --> 00:06:06,600 Cielos, Nam Gi Jeong. 109 00:07:04,533 --> 00:07:06,533 Ven aquí. 110 00:07:09,400 --> 00:07:11,317 ¿Qué te pasa? 111 00:07:11,400 --> 00:07:14,100 ¿Por qué me hablaste así? 112 00:07:14,933 --> 00:07:17,933 ¿Por qué actúas así de repente? 113 00:07:19,433 --> 00:07:21,733 ¿No me vas a responder? 114 00:07:23,533 --> 00:07:27,884 Lo haré cuando me muestres algo de respeto. 115 00:07:27,967 --> 00:07:30,667 ¿Qué dijiste? 116 00:07:31,800 --> 00:07:33,933 Dios, es una... 117 00:07:41,333 --> 00:07:44,450 ¿Qué te pasa? 118 00:07:44,533 --> 00:07:46,384 Nunca tuviste una fase rebelde. ¿Por qué ahora? 119 00:07:46,467 --> 00:07:49,833 U Yeon, abre la puerta, ¿sí? 120 00:07:50,752 --> 00:07:53,717 No tienes mala junta, ¿o sí? 121 00:07:53,800 --> 00:07:55,817 Mamá no sabe 122 00:07:55,900 --> 00:08:00,767 por qué fingí no tener angustia adolescente. 123 00:08:01,696 --> 00:08:04,200 U Yeon, rápido, llegamos tarde. 124 00:08:08,288 --> 00:08:11,384 Mi hermosa y siempre segura mamá. 125 00:08:11,467 --> 00:08:13,784 Ella era mi orgullo. 126 00:08:13,867 --> 00:08:15,733 ¡U Yeon! 127 00:08:18,656 --> 00:08:20,917 Pero... 128 00:08:21,000 --> 00:08:24,184 - yo no era tan buena. - No llores. 129 00:08:24,267 --> 00:08:26,584 - Y por mi culpa... - Eres muy torpe. 130 00:08:26,667 --> 00:08:29,384 - ...mamá se volvió más estricta. - ¿Por qué te caes todo el tiempo? 131 00:08:29,467 --> 00:08:33,050 Aun así, no podía odiarla. 132 00:08:33,133 --> 00:08:34,384 Llegaremos tarde, vamos. 133 00:08:34,467 --> 00:08:36,884 ¿Te enteraste de que la familia de Ji Cheol está aquí? 134 00:08:36,967 --> 00:08:38,084 ¿Viste a su esposa? 135 00:08:38,167 --> 00:08:41,217 Solo la vi una vez en su boda, así que no la reconocería. 136 00:08:41,300 --> 00:08:44,850 La tía alardeaba mucho del genio de su hijo. 137 00:08:44,933 --> 00:08:45,884 No me hagas hablar. 138 00:08:45,967 --> 00:08:51,250 Quién lo habría imaginado casándose con una bailarina cualquiera. Increíble. 139 00:08:51,333 --> 00:08:54,717 Oí que sus dos hijos también son genios. Es impresionante. 140 00:08:54,800 --> 00:08:56,384 Heredaron los genes de su papá. 141 00:08:56,467 --> 00:08:59,017 Pero su hija fue una decepción. 142 00:08:59,100 --> 00:09:00,617 Heredó los genes de su mamá. 143 00:09:00,700 --> 00:09:03,200 Debería ser bailarina. 144 00:09:09,467 --> 00:09:11,917 Si esas manos que me cubrían las orejas 145 00:09:12,000 --> 00:09:15,150 en ese entonces no hubieran sido tan cálidas, 146 00:09:15,233 --> 00:09:18,350 podría haber odiado a mamá todo lo que quisiera. 147 00:09:18,433 --> 00:09:20,217 ¡Song U Yeon! 148 00:09:20,300 --> 00:09:22,733 ¡Abre la puerta ya mismo! 149 00:09:29,152 --> 00:09:30,584 ¿Mi tipo ideal? 150 00:09:30,667 --> 00:09:34,850 Alguien divertida y audaz como tú debe tener gustos peculiares. 151 00:09:34,933 --> 00:09:37,550 ¿Qué te parece Seon Ho? 152 00:09:37,633 --> 00:09:38,584 ¡Oye! 153 00:09:38,667 --> 00:09:41,017 ¡No te atrevas a mencionar a mi Acaprio! 154 00:09:41,100 --> 00:09:43,650 ¿Acaprio? ¿Es una banda nueva? 155 00:09:43,733 --> 00:09:46,517 Como sea. No me importan las bandas. 156 00:09:46,600 --> 00:09:50,984 Ese cabello dorado como el sol que se agita con la brisa suave, 157 00:09:51,067 --> 00:09:53,350 esos labios carmesí fatales, 158 00:09:53,433 --> 00:09:56,917 su voz dulce, elegante y seductora... 159 00:09:57,000 --> 00:09:59,133 Su cabello rubio... 160 00:09:59,900 --> 00:10:00,984 No sé qué hacer. 161 00:10:01,067 --> 00:10:02,817 Es un idol, ¿no? 162 00:10:02,900 --> 00:10:04,584 - Sí. - ¡Te digo que no! 163 00:10:04,667 --> 00:10:06,184 - ¿Te lo muestro? - ¡Sí! 164 00:10:06,267 --> 00:10:08,784 ¡Quiero ver! ¿Tienes una foto? 165 00:10:08,867 --> 00:10:09,950 ¡Sorpresa! 166 00:10:10,033 --> 00:10:13,250 - ¿Qué? ¿Qué es esto? - ¿Qué? ¿Un libro? 167 00:10:13,333 --> 00:10:16,417 {\an8}Mi chico ideal no es de este mundo. 168 00:10:16,500 --> 00:10:17,453 {\an8}EL JURAMENTO DE ACAPRIO 169 00:10:17,536 --> 00:10:18,926 {\an8}¿Ves? 170 00:10:32,672 --> 00:10:33,884 Por favor. 171 00:10:33,967 --> 00:10:36,667 ¿Qué tiene de genial? 172 00:10:44,608 --> 00:10:48,267 Hola, me gustaría sacar un turno. 173 00:10:48,967 --> 00:10:50,061 Para teñirme. 174 00:10:50,144 --> 00:10:52,450 ¡Seon Ho! 175 00:10:52,533 --> 00:10:54,700 Llamaré luego. 176 00:10:56,800 --> 00:10:58,284 ¿Por qué me arrastró a ver una obra? 177 00:10:58,367 --> 00:11:00,950 - Viniste. - Sí. 178 00:11:01,033 --> 00:11:02,884 Las obras universitarias son aburridas. 179 00:11:02,967 --> 00:11:05,484 Pero me rogaron que ocupara lugares. No tuve opción. 180 00:11:05,567 --> 00:11:09,150 Hasta ayudas a un vecino cualquiera. Eres un blandengue. 181 00:11:09,233 --> 00:11:10,884 Me voy a dormir, no me detengas. 182 00:11:10,967 --> 00:11:13,300 No ronques. 183 00:11:18,464 --> 00:11:22,633 ¿Hola? Estoy en el campus. 184 00:11:24,200 --> 00:11:25,117 Estoy en... 185 00:11:25,200 --> 00:11:27,150 ¡Mira el cabello de ese chico! 186 00:11:27,233 --> 00:11:28,850 El rubio le queda muy bien. 187 00:11:28,933 --> 00:11:32,017 ¿No es Zero, del club de teatro? 188 00:11:32,100 --> 00:11:33,984 Se ve genial. 189 00:11:34,067 --> 00:11:35,984 - Gracias. - Gracias. 190 00:11:36,067 --> 00:11:38,167 ¿Es una obra? 191 00:11:42,816 --> 00:11:47,167 Creo que sí. Será divertido. 192 00:11:47,776 --> 00:11:50,267 Acaprio. 193 00:11:53,067 --> 00:11:55,501 {\an8}EL JURAMENTO DE ACAPRIO 194 00:11:55,584 --> 00:11:58,233 Acaprio. 195 00:12:05,856 --> 00:12:08,084 Hay que devolver esto mañana, ¿no? 196 00:12:08,167 --> 00:12:10,000 Sí. 197 00:12:28,384 --> 00:12:30,633 Hoy estás muy linda. 198 00:12:32,600 --> 00:12:34,433 No seas tonto. 199 00:12:35,200 --> 00:12:38,184 Seon Ho, ¿de verdad te parece que actúo como una niña? 200 00:12:38,267 --> 00:12:41,517 No, más bien todo lo contrario. 201 00:12:41,600 --> 00:12:42,584 ¿Lo contrario? 202 00:12:42,667 --> 00:12:45,284 ¿No has oído que eres un alma vieja? 203 00:12:45,367 --> 00:12:47,850 Eres muy maduro para tu edad. 204 00:12:47,933 --> 00:12:49,767 ¿De verdad? 205 00:12:50,533 --> 00:12:52,717 ¿Te gusta eso? 206 00:12:52,800 --> 00:12:55,133 Sí. 207 00:13:01,184 --> 00:13:03,917 ¿Se alistó? 208 00:13:04,000 --> 00:13:06,509 Koo Seon Ho se alistó en el Ejército. 209 00:13:06,592 --> 00:13:08,909 Desgraciado. 210 00:13:08,992 --> 00:13:11,867 ¿Cómo que se alistará en el Ejército? 211 00:13:14,800 --> 00:13:19,317 No, tiene que irse. 212 00:13:19,400 --> 00:13:21,733 Pero ¿por qué se irá de la nada? 213 00:13:22,567 --> 00:13:25,517 Solo hay una forma de que puedas seguir viéndome 214 00:13:25,600 --> 00:13:28,000 por el resto de tu vida. 215 00:13:29,333 --> 00:13:31,817 Para mí, eres una chica. 216 00:13:31,900 --> 00:13:33,217 Idiota. 217 00:13:33,300 --> 00:13:36,333 ¿Se confesó sabiendo que se iría al Ejército? 218 00:13:37,000 --> 00:13:40,984 ¡Vaya, Koo Seon Ho! ¿Dónde está su consciencia? 219 00:13:41,067 --> 00:13:43,367 ¡Koo Seon Ho, idiota! 220 00:13:45,167 --> 00:13:48,205 No puede ser. 221 00:13:48,288 --> 00:13:50,450 Este idiota ignora mis llamadas todo el día. 222 00:13:50,533 --> 00:13:51,884 Lo sé. Hoy está muy raro. 223 00:13:51,967 --> 00:13:53,867 ¡Nam Gi Jeong! 224 00:13:55,767 --> 00:13:57,817 No está aquí. 225 00:13:57,900 --> 00:14:00,333 ¿Y esa música? 226 00:14:15,936 --> 00:14:17,900 ¿Qué haces aquí arriba? 227 00:14:21,300 --> 00:14:22,925 Hola. 228 00:14:23,008 --> 00:14:24,850 Bienvenidos. 229 00:14:24,933 --> 00:14:27,784 Qué bello atardecer. 230 00:14:27,867 --> 00:14:28,884 Cagón, 231 00:14:28,967 --> 00:14:32,917 ¿por qué crees que los atardeceres son bellos? 232 00:14:33,000 --> 00:14:35,053 No estoy seguro. 233 00:14:35,136 --> 00:14:37,650 Ver el mundo a través de los ojos de un adulto 234 00:14:37,733 --> 00:14:42,184 hace que el atardecer se vea diferente. 235 00:14:42,267 --> 00:14:43,417 ¿Los ojos de un adulto? 236 00:14:43,500 --> 00:14:44,984 Es que... 237 00:14:45,067 --> 00:14:46,750 Cerdita y yo... 238 00:14:46,833 --> 00:14:49,421 No le digas a nadie lo que pasó hoy. 239 00:14:49,504 --> 00:14:52,184 Si abres la boca, no lo dejaré pasar. 240 00:14:52,267 --> 00:14:53,350 ¿Qué pasó? 241 00:14:53,433 --> 00:14:56,967 Es un secreto. 242 00:15:00,096 --> 00:15:01,684 Claro. 243 00:15:01,767 --> 00:15:04,484 La razón por la que soy adulto ahora es... 244 00:15:04,567 --> 00:15:06,817 - ¿La razón? - ¿La razón? 245 00:15:06,900 --> 00:15:10,933 Cerdita y yo hicimos eso. 246 00:15:11,800 --> 00:15:13,613 Cielos. 247 00:15:13,696 --> 00:15:15,767 Eso me dio escalofríos. 248 00:15:28,067 --> 00:15:30,384 La temática de esta semana es el rojo. 249 00:15:30,467 --> 00:15:32,333 ¿El rojo? 250 00:15:33,000 --> 00:15:36,684 Pero no tengo ropa roja. 251 00:15:36,767 --> 00:15:38,017 ¿Rojo? 252 00:15:38,100 --> 00:15:40,150 ¡Rojo apasionado! Hará calor. 253 00:15:40,233 --> 00:15:41,717 Color carmesí... 254 00:15:41,800 --> 00:15:44,160 Por fin es el color de Gi Jeong. 255 00:15:47,456 --> 00:15:49,584 Carajo. 256 00:15:49,667 --> 00:15:52,064 Nam Gi Jeong es Rojo. 257 00:15:55,033 --> 00:15:57,084 {\an8}ESPÍRITU DE ARTISTA: NOVENA REUNIÓN 258 00:15:57,167 --> 00:16:00,233 ¿Debería faltar hoy? 259 00:16:10,033 --> 00:16:12,367 Me conviene mantener la boca cerrada. 260 00:16:20,200 --> 00:16:22,900 ¿Quién tiene la música a tope? 261 00:16:26,033 --> 00:16:28,500 Seguro que es él. 262 00:16:46,100 --> 00:16:49,567 ¡Asumiré la responsabilidad! ¡Lo juro! 263 00:16:51,400 --> 00:16:52,550 Es un lunático. 264 00:16:52,633 --> 00:16:55,133 Hoy está más loco que nunca. 265 00:16:56,320 --> 00:16:58,750 ¿De verdad te pusiste una vincha? 266 00:16:58,833 --> 00:17:01,267 Qué terrible. 267 00:17:05,433 --> 00:17:07,317 Eso es muy llamativo. 268 00:17:07,400 --> 00:17:09,217 Me daría vergüenza. 269 00:17:09,300 --> 00:17:10,784 ¿Insinúas que debería avergonzarme 270 00:17:10,867 --> 00:17:13,050 por usar un vestido infantil a los 30? 271 00:17:13,133 --> 00:17:14,950 No, para nada. 272 00:17:15,033 --> 00:17:19,417 ¿No te uniste a este club para sentirte especial una vez por semana? 273 00:17:19,500 --> 00:17:22,550 Me decepciona ver que aún te importa lo que digan los demás. 274 00:17:22,633 --> 00:17:24,833 Qué desilusión. 275 00:17:28,928 --> 00:17:31,284 Si no puedes transformarte, te desvincularemos del club. 276 00:17:31,367 --> 00:17:32,365 ¡Sí puedo! 277 00:17:32,448 --> 00:17:34,467 Puedo hacerlo. 278 00:17:55,533 --> 00:17:57,050 TODOS LOS HOMBRES APUESTOS MERECEN RESPETO 279 00:17:57,133 --> 00:18:00,417 ¡Aquí viene Azul Bebé! 280 00:18:00,500 --> 00:18:02,150 ¡Aquí está! 281 00:18:02,233 --> 00:18:04,184 ¡Cielos, no! 282 00:18:04,267 --> 00:18:05,350 ¿Cómo que no? 283 00:18:05,433 --> 00:18:06,350 Ven aquí. 284 00:18:06,433 --> 00:18:07,584 ¡Esperen! 285 00:18:07,667 --> 00:18:09,317 ¡Dije que entres! 286 00:18:09,400 --> 00:18:13,017 Sigue así y te echaré del club. 287 00:18:13,100 --> 00:18:15,384 - Por favor. - ¿Qué pasa? 288 00:18:15,467 --> 00:18:17,050 Dijo que usar rojo le da vergüenza. 289 00:18:17,133 --> 00:18:18,484 ¿Dices que doy vergüenza? 290 00:18:18,567 --> 00:18:20,768 ¡Solo entra! 291 00:18:38,600 --> 00:18:41,150 Vaya. 292 00:18:41,233 --> 00:18:42,717 Chicos, 293 00:18:42,800 --> 00:18:45,367 sepárense. 294 00:18:48,500 --> 00:18:51,417 - Rojo le hace honor a su nombre. Qué rojo. - Cielos. 295 00:18:51,500 --> 00:18:52,884 Son bastante indecentes. 296 00:18:52,967 --> 00:18:54,250 - ¡Nos empujaste! - ¡Nos empujaste! 297 00:18:54,333 --> 00:18:56,317 Los empujé, pero no les dije que se abrazaran. 298 00:18:56,400 --> 00:18:57,384 - ¡Taeng Ja! - ¡Taeng Ja! 299 00:18:57,467 --> 00:18:59,284 Están en esa edad, lo entiendo. 300 00:18:59,367 --> 00:19:01,050 Están a merced de las hormonas. 301 00:19:01,133 --> 00:19:03,384 Debe ser lindo. 302 00:19:03,467 --> 00:19:05,300 Espera. 303 00:19:09,567 --> 00:19:11,367 ¿Sí? 304 00:19:12,333 --> 00:19:13,984 ¿Pasó algo entre ustedes dos? 305 00:19:14,067 --> 00:19:16,450 - ¡No! - ¡No! 306 00:19:16,533 --> 00:19:19,550 ¿Qué? No puede ser. 307 00:19:19,633 --> 00:19:21,900 No pasó nada. 308 00:19:26,467 --> 00:19:29,645 Molestar a los niños nunca pasa de moda. 309 00:19:29,728 --> 00:19:31,850 Lo hicieron, estoy segura. 310 00:19:31,933 --> 00:19:32,884 ¿Qué? 311 00:19:32,967 --> 00:19:35,700 Mi primer beso fue exactamente así. 312 00:19:36,533 --> 00:19:38,050 ¿Por qué exageras? 313 00:19:38,133 --> 00:19:39,084 Mira quién habla. 314 00:19:39,167 --> 00:19:40,750 No, tú exageraste más. 315 00:19:40,833 --> 00:19:43,017 No, tú fuiste peor. 316 00:19:43,100 --> 00:19:44,117 Ya no seas así. 317 00:19:44,200 --> 00:19:45,950 Actúa con naturalidad. 318 00:19:46,033 --> 00:19:47,833 Bien. 319 00:19:51,520 --> 00:19:54,400 No se lo dije a nadie. 320 00:19:55,840 --> 00:19:56,884 ¿Qué cosa? 321 00:19:56,967 --> 00:19:57,884 La cosa. 322 00:19:57,967 --> 00:19:59,484 Me dijiste que no le contara a nadie. 323 00:19:59,567 --> 00:20:01,741 No le diré a nadie sobre la cosa hasta el día que muera... 324 00:20:01,824 --> 00:20:03,350 ¡No lo llames así! 325 00:20:03,433 --> 00:20:05,967 No digas nada. 326 00:20:07,264 --> 00:20:08,484 Lo siento. 327 00:20:08,567 --> 00:20:10,884 No estoy enojada contigo. 328 00:20:10,967 --> 00:20:12,800 ¿Sabes? 329 00:20:13,440 --> 00:20:16,667 Te queda muy bien el rojo. 330 00:20:17,833 --> 00:20:22,667 ¿Sabes lo linda que te ves ahora? 331 00:20:25,100 --> 00:20:27,617 - Hola. - Hola. 332 00:20:27,700 --> 00:20:28,750 ¿Pelean otra vez? 333 00:20:28,833 --> 00:20:30,417 No. 334 00:20:30,500 --> 00:20:32,784 U Yeon, hoy eres la hechicera más linda. 335 00:20:32,867 --> 00:20:35,050 Estabas preocupada, pero el rojo te queda genial. 336 00:20:35,133 --> 00:20:37,000 ¡No! 337 00:20:37,633 --> 00:20:38,550 TODOS LOS HOMBRES APUESTOS MERECEN RESPETO 338 00:20:38,633 --> 00:20:41,000 Me queda mejor. 339 00:20:43,232 --> 00:20:45,233 Tienes razón. 340 00:20:47,067 --> 00:20:49,120 Eres el mejor. 341 00:20:55,744 --> 00:20:59,033 - Oye, sobre lo de antes... - ¡Por favor, espérenme! 342 00:21:00,267 --> 00:21:02,833 Solo falta Geu Rin. 343 00:21:07,136 --> 00:21:10,017 Mi conclusión es que Koo Seon Ho es un cobarde. 344 00:21:10,100 --> 00:21:15,050 Por lo tanto, yo, Nam Geu Rin, no puedo salir con alguien como él. 345 00:21:15,133 --> 00:21:16,967 Me alisté... 346 00:21:18,533 --> 00:21:19,650 en el Ejército. 347 00:21:19,733 --> 00:21:21,733 - ¿Qué? - ¿Qué? 348 00:21:23,500 --> 00:21:26,017 ¿Por eso Geu Rin no vino? 349 00:21:26,100 --> 00:21:28,633 ¿Mi hermana se unirá al Ejército? 350 00:21:30,767 --> 00:21:33,650 Pero ¿en qué tiene que pensar? 351 00:21:33,733 --> 00:21:35,650 ¿Cita o no? 352 00:21:35,733 --> 00:21:37,567 ¿Qué? 353 00:21:39,552 --> 00:21:43,800 Tengo que ir al baño. 354 00:21:45,088 --> 00:21:48,917 El hecho de que Geu Rin esté batallando con eso... 355 00:21:49,000 --> 00:21:51,885 Debe significar que Seon Ho confesó lo que sentía. 356 00:21:51,968 --> 00:21:54,584 ¿Cómo lo supiste? 357 00:21:54,667 --> 00:21:57,350 Mi primera relación fue exactamente así. 358 00:21:57,433 --> 00:21:59,150 Confesión y Ejército. 359 00:21:59,233 --> 00:22:00,150 Espera. 360 00:22:00,233 --> 00:22:03,500 Negro, ¿estuviste en el Ejército? 361 00:22:15,424 --> 00:22:17,700 ¿Me pasé de la raya? 362 00:22:18,467 --> 00:22:19,484 No. 363 00:22:19,567 --> 00:22:22,200 Siéntate, yo también me sentaré. 364 00:22:25,472 --> 00:22:28,517 Vaya, qué escena. 365 00:22:28,600 --> 00:22:31,584 Nunca te había visto tan nervioso. 366 00:22:31,667 --> 00:22:34,584 Ahora por fin pareces humano. 367 00:22:34,667 --> 00:22:36,984 Para empezar, soy humano. 368 00:22:37,067 --> 00:22:38,684 Estás muy rígido. 369 00:22:38,767 --> 00:22:42,017 La gente no debería ser así. 370 00:22:42,100 --> 00:22:44,067 Lo siento. 371 00:22:46,333 --> 00:22:48,833 ¿Geu Rin te rechazó? 372 00:22:54,733 --> 00:22:57,450 Por la sonrisa, supongo que lo llevas bien. 373 00:22:57,533 --> 00:22:58,484 No exactamente. 374 00:22:58,567 --> 00:23:00,184 No te preocupes. 375 00:23:00,267 --> 00:23:01,717 Le gustas a Geu Rin. 376 00:23:01,800 --> 00:23:03,950 Se nota porque están cómodos con el otro. 377 00:23:04,033 --> 00:23:06,317 Fue una buena jugada confesarte antes de irte. 378 00:23:06,400 --> 00:23:09,650 Creaste tensión. Buena estrategia. 379 00:23:09,733 --> 00:23:10,684 ¿Tú crees? 380 00:23:10,767 --> 00:23:13,317 Sí. Forman una linda pareja. 381 00:23:13,400 --> 00:23:15,267 Lo sabías, ¿no? 382 00:23:18,800 --> 00:23:20,017 Entremos. 383 00:23:20,100 --> 00:23:23,200 Hay que seguir dibujando incluso sin Geu Rin. 384 00:23:44,100 --> 00:23:47,733 ¿Por qué hacemos esto de repente? 385 00:23:48,433 --> 00:23:51,400 Nada como esto para levantar los ánimos. 386 00:23:52,600 --> 00:23:54,517 - Soy suficiente. - Soy suficiente. 387 00:23:54,600 --> 00:23:56,984 - Hora de alardear. - Hora de alardear. 388 00:23:57,067 --> 00:24:00,817 Soy Rosa y tengo las mejores curvas. 389 00:24:00,900 --> 00:24:04,650 Soy Azul y soy educado. 390 00:24:04,733 --> 00:24:08,484 Soy Negro, la más popular. 391 00:24:08,567 --> 00:24:12,284 Soy Caqui, el alto. 392 00:24:12,367 --> 00:24:15,725 Soy Marrón, el del cabello de salón. 393 00:24:15,808 --> 00:24:17,984 Cielos, ¿qué digo? 394 00:24:18,067 --> 00:24:19,050 ¿Qué digo? 395 00:24:19,133 --> 00:24:20,717 Soy Rojo. 396 00:24:20,800 --> 00:24:22,150 Obviamente, soy apuesto y alto. 397 00:24:22,233 --> 00:24:23,884 Mis piernas miden casi dos metros. 398 00:24:23,967 --> 00:24:25,317 - ¡Corte! - Además, 399 00:24:25,400 --> 00:24:27,284 - tengo una gran voz y una linda personalidad. - Sí, continúa. 400 00:24:27,367 --> 00:24:28,617 - Tengo un estómago sano. - Continúa. 401 00:24:28,700 --> 00:24:30,650 - Soy dulce hasta por teléfono. - Déjame fingir que soy Geu Rin. 402 00:24:30,733 --> 00:24:32,284 ¡Basta! 403 00:24:32,367 --> 00:24:33,684 ¡No eres la estrella, idiota! 404 00:24:33,767 --> 00:24:34,950 ¡Bun Hong! 405 00:24:35,033 --> 00:24:38,167 Sigue Azul Bebé. 406 00:24:46,752 --> 00:24:49,184 Soy Azul Bebé 407 00:24:49,267 --> 00:24:51,184 y no tengo nada que ofrecer. 408 00:24:51,267 --> 00:24:52,550 Fingiré ser Azul Bebé. 409 00:24:52,633 --> 00:24:54,317 Soy Azul Bebé. 410 00:24:54,400 --> 00:24:56,984 Soy linda, encantadora e inteligente. 411 00:24:57,067 --> 00:24:59,450 Si hablan por ti, quedas fuera del club. 412 00:24:59,533 --> 00:25:00,484 Si no puedes con esto... 413 00:25:00,567 --> 00:25:02,633 Lo intentaré de nuevo. 414 00:25:03,767 --> 00:25:05,650 Cinco, seis, siete, ocho. 415 00:25:05,733 --> 00:25:09,967 - Soy suficiente. Hora de alardear. - Soy suficiente. Hora de alardear. 416 00:25:15,000 --> 00:25:17,350 ¡Soy Azul Bebé! 417 00:25:17,433 --> 00:25:18,784 Y mi piel es linda. 418 00:25:18,867 --> 00:25:20,484 Casi nunca tengo acné. 419 00:25:20,567 --> 00:25:22,317 Soy buena en gramática 420 00:25:22,400 --> 00:25:25,184 y saltando la cuerda. 421 00:25:25,267 --> 00:25:28,184 Estudié mucho para mi último examen, 422 00:25:28,267 --> 00:25:31,017 ¡así que mis notas mejoraron un poco! 423 00:25:31,100 --> 00:25:32,900 ¡Eso es todo! 424 00:25:37,633 --> 00:25:40,967 ¡Un aplauso para Azul Bebé! 425 00:25:49,856 --> 00:25:52,567 Me esforcé. 426 00:26:04,576 --> 00:26:07,033 Alardeaste muy bien. 427 00:26:08,700 --> 00:26:12,050 Me pone nerviosa presentarme ante otros, 428 00:26:12,133 --> 00:26:16,150 pero me imaginé mostrando mis dibujos. 429 00:26:16,233 --> 00:26:18,684 Lo resolví así. 430 00:26:18,767 --> 00:26:20,584 No fue tan aterrador, ¿no? 431 00:26:20,667 --> 00:26:22,350 No. 432 00:26:22,433 --> 00:26:26,250 Te volviste más valiente ante la mirada ajena. 433 00:26:26,333 --> 00:26:29,517 - Sí. - Fue bueno que te trajera aquí, ¿no? 434 00:26:29,600 --> 00:26:31,467 Sí. 435 00:26:32,800 --> 00:26:35,317 Pero ese día, 436 00:26:35,400 --> 00:26:37,317 ¿por qué yo? 437 00:26:37,400 --> 00:26:40,550 Había muchos para elegir. 438 00:26:40,633 --> 00:26:42,284 ¡Trato hecho! 439 00:26:42,367 --> 00:26:44,767 Todavía no estoy muerta. 440 00:26:48,200 --> 00:26:50,050 Es solo que me recordaste 441 00:26:50,133 --> 00:26:52,684 a mi yo más joven. 442 00:26:52,767 --> 00:26:54,617 Yo suprimía mis deseos 443 00:26:54,700 --> 00:26:59,017 porque temía lo que pensaran los demás. 444 00:26:59,100 --> 00:27:01,384 ¿Sí? 445 00:27:01,467 --> 00:27:03,017 No puede ser. 446 00:27:03,100 --> 00:27:05,067 Es verdad. 447 00:27:10,700 --> 00:27:14,400 Gracias por dejarme unirme al club. 448 00:27:20,352 --> 00:27:23,050 Bueno, ¿a quién tenemos aquí? 449 00:27:23,133 --> 00:27:25,017 ¡Geu Rin! 450 00:27:25,100 --> 00:27:26,984 ¿Acabas de llegar? Ya terminamos. 451 00:27:27,067 --> 00:27:29,450 U Yeon, estás hermosa. 452 00:27:29,533 --> 00:27:30,484 Me vistieron. 453 00:27:30,567 --> 00:27:33,600 Parece que las cosas funcionan bien sin mí. 454 00:27:39,200 --> 00:27:41,800 Voy a entrar. 455 00:27:47,712 --> 00:27:49,833 ¿Por qué esa cara? 456 00:28:13,233 --> 00:28:15,200 ¿Te tomo una foto? 457 00:28:24,667 --> 00:28:26,417 Lo siento. 458 00:28:26,500 --> 00:28:28,584 Ya era hora de uno nuevo, no te preocupes. 459 00:28:28,667 --> 00:28:30,017 No, pero... 460 00:28:30,100 --> 00:28:32,184 Olvídalo. 461 00:28:32,267 --> 00:28:33,350 Pero fue mi culpa. 462 00:28:33,433 --> 00:28:34,584 Dije que lo olvidaras. 463 00:28:34,667 --> 00:28:37,267 Eres muy joven para tener dinero. 464 00:28:39,968 --> 00:28:42,084 Tengo dinero. 465 00:28:42,167 --> 00:28:43,661 Además, 466 00:28:43,744 --> 00:28:45,567 no soy un niño. 467 00:28:50,208 --> 00:28:52,617 Como fue mi culpa, 468 00:28:52,700 --> 00:28:54,600 te compraré uno nuevo. 469 00:28:57,967 --> 00:29:00,033 Caqui, ¿te vas? 470 00:29:01,733 --> 00:29:03,750 ¿Se enojó? 471 00:29:03,833 --> 00:29:06,317 Todo está muy raro hoy. 472 00:29:06,400 --> 00:29:08,867 Quién diría que podía enojarse. 473 00:29:12,767 --> 00:29:14,733 Caqui, ¿te vas? 474 00:29:19,904 --> 00:29:21,901 ¿Necesitas... 475 00:29:21,984 --> 00:29:23,684 más tiempo? 476 00:29:23,767 --> 00:29:27,617 Me lanzaste dos bolas curvas. 477 00:29:27,700 --> 00:29:30,384 Necesito tiempo para confirmar mis sentimientos. 478 00:29:30,467 --> 00:29:31,984 De acuerdo. 479 00:29:32,067 --> 00:29:34,017 ¿Cuánto tiempo necesitas? 480 00:29:34,100 --> 00:29:36,150 No me queda mucho. 481 00:29:36,233 --> 00:29:37,684 Y yo qué sé. 482 00:29:37,767 --> 00:29:38,784 Déjate llevar... 483 00:29:38,867 --> 00:29:41,050 Entonces, te ayudaré a resolverlo rápido. 484 00:29:41,133 --> 00:29:43,284 Nadie te conoce mejor que yo. 485 00:29:43,367 --> 00:29:45,167 ¿Qué? 486 00:29:46,368 --> 00:29:50,050 Cuando te dicen que no pienses en elefantes, 487 00:29:50,133 --> 00:29:51,884 inmediatamente imaginas uno. 488 00:29:51,967 --> 00:29:54,417 ¿Qué? ¿Elefantes? 489 00:29:54,500 --> 00:29:56,417 ¿A qué vienen los elefantes? 490 00:29:56,500 --> 00:29:58,285 Retiro mi confesión. 491 00:29:58,368 --> 00:30:00,484 Por ahora. 492 00:30:00,567 --> 00:30:02,517 Pero... 493 00:30:02,600 --> 00:30:05,400 no vayas a extrañarme. 494 00:30:06,880 --> 00:30:10,317 Nunca pienses en lo encantador que soy. 495 00:30:10,400 --> 00:30:13,200 Nunca pienses en mí de otra forma. 496 00:30:14,592 --> 00:30:16,667 ¿Entendido? 497 00:30:19,800 --> 00:30:21,633 Vamos. 498 00:30:27,767 --> 00:30:29,600 Loco. 499 00:30:47,200 --> 00:30:49,217 Quiero preguntarte algo. 500 00:30:49,300 --> 00:30:50,517 ¿Qué? 501 00:30:50,600 --> 00:30:51,650 ¿Dirás tonterías otra vez? 502 00:30:51,733 --> 00:30:54,900 No, escucha. 503 00:30:57,152 --> 00:30:59,117 ¿Sabes? 504 00:30:59,200 --> 00:31:02,829 Lo del otro día... 505 00:31:02,912 --> 00:31:05,150 ¿Aún no sabes si te gustó? 506 00:31:05,233 --> 00:31:06,717 ¡Dices estupideces otra vez! 507 00:31:06,800 --> 00:31:08,650 ¡No es una estupidez! 508 00:31:08,733 --> 00:31:11,067 - Ese día, nosotros... - ¡Ve para allá! 509 00:31:14,752 --> 00:31:16,450 Lo siento. 510 00:31:16,533 --> 00:31:20,800 Pero no lo hago a propósito. 511 00:31:21,567 --> 00:31:23,950 Es la primera vez que me gusta alguien, 512 00:31:24,033 --> 00:31:26,533 así que no sé cómo actuar. 513 00:31:28,233 --> 00:31:30,084 ¿Primera vez? 514 00:31:30,167 --> 00:31:32,750 ¿Nunca te gustó nadie? 515 00:31:32,833 --> 00:31:34,850 No. 516 00:31:34,933 --> 00:31:35,917 Mentiroso. 517 00:31:36,000 --> 00:31:37,650 ¿Por qué te mentiría? 518 00:31:37,733 --> 00:31:39,117 ¿Quién creería eso? 519 00:31:39,200 --> 00:31:40,984 ¿Alguien como tú nunca tuvo novia? 520 00:31:41,067 --> 00:31:42,617 ¡No, nunca! 521 00:31:42,700 --> 00:31:44,317 ¡Dije que nunca! 522 00:31:44,400 --> 00:31:46,600 ¡Eres la primera que me gusta! 523 00:31:51,167 --> 00:31:55,117 Está bien. 524 00:31:55,200 --> 00:31:56,517 Te creería 525 00:31:56,600 --> 00:31:58,817 aunque dijeras que la pasta de soja se hace con frijoles. 526 00:31:58,900 --> 00:32:01,467 ¿Tú de verdad no confías en mí? 527 00:32:02,867 --> 00:32:06,533 La pasta de soja se hace con frijoles. 528 00:32:08,256 --> 00:32:11,250 ¿Y qué se hace con frijoles rojos? 529 00:32:11,333 --> 00:32:13,433 Probablemente crema de frijoles rojos. 530 00:32:17,504 --> 00:32:19,648 CERTIFICADO 531 00:32:23,136 --> 00:32:26,867 Asegúrate de usarlas mañana, ¿sí? 532 00:32:32,032 --> 00:32:33,584 Bong Gu, 533 00:32:33,667 --> 00:32:35,950 ¿por qué sigues juntándote con Song U Dol? 534 00:32:36,033 --> 00:32:38,017 ¿Por qué no? 535 00:32:38,100 --> 00:32:39,350 ¿Por qué no puedo juntarme con él? 536 00:32:39,433 --> 00:32:42,617 Él no cree que seas su amigo 537 00:32:42,700 --> 00:32:44,317 y seguro que tiró los calcetines que le diste. 538 00:32:44,400 --> 00:32:46,550 No puede ser. 539 00:32:46,633 --> 00:32:49,550 Espera, es Song U Dol. 540 00:32:49,633 --> 00:32:50,717 Song U Dol, 541 00:32:50,800 --> 00:32:52,317 ¿Bong Gu no te dio calcetines? 542 00:32:52,400 --> 00:32:54,117 Los usas porque son amigos, ¿no? 543 00:32:54,200 --> 00:32:57,233 Quítate los zapatos. Veámoslos. 544 00:32:59,767 --> 00:33:00,884 ¡Vamos, muéstranos! 545 00:33:00,967 --> 00:33:02,584 - ¡Quítate los zapatos! - ¡No! 546 00:33:02,667 --> 00:33:04,900 ¡Quédate quieto! 547 00:33:05,696 --> 00:33:09,000 ¡No! ¡Para! 548 00:33:09,733 --> 00:33:10,750 ¿Ves? 549 00:33:10,833 --> 00:33:12,417 Es una mala persona. 550 00:33:12,500 --> 00:33:16,384 - Me das pena, Bong Gu. - ¡U Dol! 551 00:33:16,467 --> 00:33:18,184 Mi abuela decía 552 00:33:18,267 --> 00:33:21,150 que está mal atacar en grupo. 553 00:33:21,233 --> 00:33:23,693 ¡Son malos! 554 00:33:23,776 --> 00:33:25,517 Oye. 555 00:33:25,600 --> 00:33:26,584 Bong Gu, 556 00:33:26,667 --> 00:33:28,850 te trata mal, ¿por qué te pones de su lado? 557 00:33:28,933 --> 00:33:30,550 ¿De verdad eres tan estúpido? 558 00:33:30,633 --> 00:33:33,000 ¿Por qué sigues diciendo eso? 559 00:33:39,133 --> 00:33:41,833 ¿Quién lo trata mal? 560 00:33:48,000 --> 00:33:50,284 ¡U Dol! 561 00:33:50,367 --> 00:33:53,384 Que use estos calcetines no nos hace amigos. 562 00:33:53,467 --> 00:33:55,050 No necesito amigos... 563 00:33:55,133 --> 00:33:56,850 ¡U Dol! 564 00:33:56,933 --> 00:33:58,800 ¡Vete! 565 00:33:59,999 --> 00:34:01,613 ¡Basta! 566 00:34:01,696 --> 00:34:04,084 ¿Se enteraron? 567 00:34:04,167 --> 00:34:06,517 Parece que la mamá de Min Ho se divorció. 568 00:34:06,600 --> 00:34:08,450 ¿En serio? 569 00:34:08,533 --> 00:34:11,450 Parece que su esposo la engañó. 570 00:34:11,533 --> 00:34:13,117 Dios, qué horrible. 571 00:34:13,200 --> 00:34:15,317 Con razón no se la ha visto últimamente. 572 00:34:15,400 --> 00:34:17,965 No se metan en los asuntos ajenos. 573 00:34:18,048 --> 00:34:20,237 Este es el libro 574 00:34:20,320 --> 00:34:22,717 que estaba leyendo U Dol. 575 00:34:22,800 --> 00:34:25,084 Yo lo conozco. 576 00:34:25,167 --> 00:34:28,917 ¿A U Dol le gusta esto? 577 00:34:29,000 --> 00:34:30,765 ¿Cuántos volúmenes hay? 578 00:34:30,848 --> 00:34:32,867 ¿Es una serie? 579 00:34:34,100 --> 00:34:37,600 Vaya, se ve genial. 580 00:34:38,848 --> 00:34:40,050 Compraré un nuevo labial. 581 00:34:40,133 --> 00:34:41,284 Pero ya compraste uno hace poco. 582 00:34:41,367 --> 00:34:42,884 Pero hay otro nuevo. 583 00:34:42,967 --> 00:34:44,317 Song también se vería bonita con maquillaje. 584 00:34:44,400 --> 00:34:45,550 Lo sé. 585 00:34:45,633 --> 00:34:48,250 ¿Qué? ¿De dónde viene esta confianza? 586 00:34:48,333 --> 00:34:51,184 Pero me gusta cómo me veo ahora. 587 00:34:51,267 --> 00:34:52,984 No tengo granos y también me gusta 588 00:34:53,067 --> 00:34:54,217 cómo se ven mis ojos. 589 00:34:54,300 --> 00:34:56,984 ¿Qué pasa? ¿Desde cuándo eres tan segura? 590 00:34:57,067 --> 00:34:58,184 Dicen que el amor cambia a la gente. 591 00:34:58,267 --> 00:34:59,417 No es así. 592 00:34:59,500 --> 00:35:01,950 ¿Hoy viene el cagón romántico? 593 00:35:02,033 --> 00:35:03,784 ¿Cómo va eso? ¿Pasó algo más? 594 00:35:03,867 --> 00:35:06,067 ¡No! 595 00:35:07,900 --> 00:35:08,817 Mira. 596 00:35:08,900 --> 00:35:10,084 ¿El color no es hermoso? 597 00:35:10,167 --> 00:35:12,750 Es igual al que compraste la última vez. 598 00:35:12,833 --> 00:35:14,700 No, es diferente. 599 00:35:16,667 --> 00:35:17,617 Es igual. 600 00:35:17,700 --> 00:35:20,317 ¡No lo es! 601 00:35:20,400 --> 00:35:22,233 Pruébatelo. 602 00:35:25,800 --> 00:35:27,817 Qué lindo color, ¿no? 603 00:35:27,900 --> 00:35:28,850 Nada mal. 604 00:35:28,933 --> 00:35:31,784 Hay muchos nuevos, qué bueno. 605 00:35:31,867 --> 00:35:33,050 ¿Qué pasa, Song? 606 00:35:33,133 --> 00:35:34,317 ¿Qué ocurre? 607 00:35:34,400 --> 00:35:36,117 Quietas. 608 00:35:36,200 --> 00:35:38,884 Quédense quietas un segundo. 609 00:35:38,967 --> 00:35:42,284 Es bonito. 610 00:35:42,367 --> 00:35:46,584 Vaya, me queda muy bien. 611 00:35:46,667 --> 00:35:47,984 - Déjame ver. - Es muy brillante. 612 00:35:48,067 --> 00:35:50,050 - ¿Me lo pones? - Probémoslo. 613 00:35:50,133 --> 00:35:51,784 - Con cuidado. - A ver. 614 00:35:51,867 --> 00:35:53,833 Este es muy hermoso. 615 00:35:55,904 --> 00:35:57,450 ¿Cómo me queda? 616 00:35:57,533 --> 00:35:58,950 - ¿Se ve bien? - ¿Qué? 617 00:35:59,033 --> 00:36:00,550 ¿Por qué no nos dijiste? 618 00:36:00,633 --> 00:36:03,084 Olvídalo, ya estoy bien. 619 00:36:03,167 --> 00:36:04,750 ¿Cómo que "bien"? 620 00:36:04,833 --> 00:36:06,317 - Se las devolveré. - No. 621 00:36:06,400 --> 00:36:08,184 Dije que estoy bien. 622 00:36:08,267 --> 00:36:10,417 Vamos. 623 00:36:10,500 --> 00:36:13,017 Dios, qué frustrante. 624 00:36:13,100 --> 00:36:14,477 Oye, 625 00:36:14,560 --> 00:36:16,117 ¿estás llorando? 626 00:36:16,200 --> 00:36:18,150 Sí. 627 00:36:18,233 --> 00:36:20,017 Pasaste por algo terrible, 628 00:36:20,100 --> 00:36:21,197 y yo me reía sin saber nada. 629 00:36:21,280 --> 00:36:22,584 Me siento patética y frustrada. 630 00:36:22,667 --> 00:36:24,284 Mi Rae tiene razón. 631 00:36:24,367 --> 00:36:26,050 Deberías habernos contado lo que pasó. 632 00:36:26,133 --> 00:36:27,967 Somos amigas. 633 00:36:28,933 --> 00:36:30,767 Lo siento. 634 00:36:31,767 --> 00:36:33,417 Temía decepcionarlas. 635 00:36:33,500 --> 00:36:34,717 ¡Oye! 636 00:36:34,800 --> 00:36:36,817 ¿Por quiénes nos tomas? 637 00:36:36,900 --> 00:36:40,000 ¿Crees que somos tan superficiales? 638 00:36:40,733 --> 00:36:42,833 Lo siento mucho. 639 00:36:44,100 --> 00:36:46,233 No, yo lo siento. 640 00:36:47,233 --> 00:36:49,450 No, ¿por qué tienes que disculparte? 641 00:36:49,533 --> 00:36:51,450 Es lo que corresponde. 642 00:36:51,533 --> 00:36:53,417 - ¡Basta! - Lo siento mucho. 643 00:36:53,500 --> 00:36:55,284 - ¡Lo siento mucho! - Chicas... 644 00:36:55,367 --> 00:36:56,450 ¡No! 645 00:36:56,533 --> 00:36:57,584 - ¡Lo siento! - No digas eso. 646 00:36:57,667 --> 00:37:00,484 - Basta, por favor. - Lo siento. 647 00:37:00,567 --> 00:37:02,368 Me avergüenzan. 648 00:37:03,900 --> 00:37:06,550 Cuando te dicen que no pienses en elefantes, 649 00:37:06,633 --> 00:37:09,000 inmediatamente imaginas uno. 650 00:37:10,467 --> 00:37:11,984 ¿Qué fue eso? 651 00:37:12,067 --> 00:37:14,267 ¿Un hechizo? 652 00:37:15,600 --> 00:37:17,850 No puede ser. 653 00:37:17,933 --> 00:37:19,584 No, espera. 654 00:37:19,667 --> 00:37:21,350 Esto me resulta familiar. 655 00:37:21,433 --> 00:37:23,584 Como un déjà vu. 656 00:37:23,667 --> 00:37:28,367 Cielos, ¿qué fue eso...? 657 00:37:30,133 --> 00:37:32,150 Mierda, ¿qué fue eso, Koo Seon Ho? 658 00:37:32,233 --> 00:37:33,784 ¡Cobarde! 659 00:37:33,867 --> 00:37:36,017 ¡Devuélvanme a mi viejo Seon Ho! 660 00:37:36,100 --> 00:37:37,350 ¡Cállate! 661 00:37:37,433 --> 00:37:38,550 Seon Ho. 662 00:37:38,633 --> 00:37:40,384 ¡Ya basta! En serio. 663 00:37:41,967 --> 00:37:44,117 ¡No entres a mi cuarto sin mi permiso! 664 00:37:44,200 --> 00:37:45,184 Increíble. 665 00:37:45,267 --> 00:37:47,350 Llamaré a Seon Ho para que venga a buscarte. 666 00:37:47,433 --> 00:37:48,650 Ni se te ocurra. 667 00:37:48,733 --> 00:37:51,650 O le mostraré a U Yeon tus fotos de bebé de 100 días. 668 00:37:51,733 --> 00:37:54,617 - ¿Qué? - Tus fotos de bebé de 100 días. 669 00:37:54,700 --> 00:37:57,733 ¡Esas fotos tuyas desnudo! 670 00:37:59,000 --> 00:38:00,184 ¿Quieres morir? 671 00:38:00,267 --> 00:38:01,517 ¿Por qué no? ¡Muramos juntos! 672 00:38:01,600 --> 00:38:04,750 ¡Llámalo! ¡Hazlo! 673 00:38:04,833 --> 00:38:07,584 ¡Ni intentes mostrárselas! 674 00:38:07,667 --> 00:38:09,700 ¡Oye, espera! 675 00:38:10,400 --> 00:38:12,917 Cuando te dicen que no pienses en elefantes, inmediatamente imaginas uno. 676 00:38:13,000 --> 00:38:14,917 ¿Eso es algún tipo de hechizo? 677 00:38:15,000 --> 00:38:16,800 Qué tontería. 678 00:38:19,100 --> 00:38:21,267 Mocoso maleducado. 679 00:38:26,467 --> 00:38:28,667 Koo Seon Ho. 680 00:38:33,100 --> 00:38:34,900 ¡Seon Ho! 681 00:38:37,500 --> 00:38:39,517 ¿Nos prestas tu guía de estudio? 682 00:38:39,600 --> 00:38:41,250 Claro, luego se las paso. 683 00:38:41,333 --> 00:38:45,184 Idiota. ¿Desde cuándo su sonrisa se volvió tan cautivadora...? 684 00:38:45,267 --> 00:38:47,184 Nunca pienses en lo encantador que soy. 685 00:38:47,267 --> 00:38:48,517 ¡Qué estoy diciendo! 686 00:38:48,600 --> 00:38:50,833 ¡Cállate! 687 00:38:54,100 --> 00:38:55,584 Espera. 688 00:38:55,667 --> 00:38:58,133 ¿Por qué este hechizo me resulta conocido? 689 00:38:58,867 --> 00:39:01,484 Maldición, dejé mi teléfono. Ya vuelvo. 690 00:39:01,567 --> 00:39:02,984 Te acompaño. 691 00:39:03,067 --> 00:39:05,350 No te molestes. No tardaré. 692 00:39:05,433 --> 00:39:08,517 No hagas contacto visual. 693 00:39:08,600 --> 00:39:09,517 ¿Qué? 694 00:39:09,600 --> 00:39:10,917 ¿No lo sabes? 695 00:39:11,000 --> 00:39:13,884 Si miras fijo el busto de Apolo 696 00:39:13,967 --> 00:39:16,374 en un estudio vacío, 697 00:39:16,457 --> 00:39:18,700 verás fantasmas. 698 00:39:20,544 --> 00:39:21,584 ¿Qué? 699 00:39:21,667 --> 00:39:22,950 No actúes como un niño. 700 00:39:23,033 --> 00:39:27,633 Quédate aquí y espérame mientras busco mi teléfono. 701 00:39:30,200 --> 00:39:32,300 No bromeaba. 702 00:39:41,633 --> 00:39:45,184 RESTAURANTE JO MANG 703 00:39:49,133 --> 00:39:50,688 ACADEMIA DE ARTE HONGYI 704 00:39:56,433 --> 00:39:59,050 ¿Por qué no enciende? 705 00:39:59,133 --> 00:40:02,117 Si miras fijo el busto de Apolo 706 00:40:02,200 --> 00:40:05,817 en un estudio vacío, verás fantasmas. 707 00:40:05,900 --> 00:40:09,433 ¿Por qué Seon Ho dijo esa estupidez? 708 00:40:12,133 --> 00:40:16,557 Si miras fijo el busto de Apolo, verás fantasmas. 709 00:40:16,640 --> 00:40:18,284 Ay, Dios. 710 00:40:18,367 --> 00:40:20,600 No pensemos en eso. 711 00:40:22,233 --> 00:40:25,750 ¿Por qué tuvo que decir eso? 712 00:40:25,833 --> 00:40:30,784 ¡La estatua del almirante Yi Sun Sin! 713 00:40:30,867 --> 00:40:32,700 ¡Yi Sun Sin! 714 00:40:38,733 --> 00:40:40,077 ¡Mierda! 715 00:40:40,160 --> 00:40:41,967 ¡Me asusté! 716 00:40:48,933 --> 00:40:50,900 ¿Por qué está aquí? 717 00:41:04,767 --> 00:41:06,217 Nadie te conoce mejor que yo. 718 00:41:06,300 --> 00:41:08,750 Cuando te dicen que no pienses en elefantes, inmediatamente imaginas uno. 719 00:41:08,833 --> 00:41:09,884 Nunca me extrañes. 720 00:41:09,967 --> 00:41:10,917 Nunca pienses en lo encantador que soy. 721 00:41:11,000 --> 00:41:14,950 Nunca pienses en mí de otra forma. 722 00:41:15,033 --> 00:41:16,684 ¿Entendido? 723 00:41:16,767 --> 00:41:18,350 Ese imbécil me volvió a hechizar. 724 00:41:18,433 --> 00:41:19,350 Hola, Geu Rin. 725 00:41:19,433 --> 00:41:21,333 - Qué mal perdedor. - Hola. 726 00:41:28,067 --> 00:41:31,384 Cuando te dicen que no pienses en elefantes, 727 00:41:31,467 --> 00:41:33,933 inmediatamente imaginas uno. 728 00:41:44,900 --> 00:41:46,427 Nam Geu Rin, 729 00:41:46,510 --> 00:41:48,267 ¿qué haces? 730 00:41:49,100 --> 00:41:53,384 ¿Viniste a ver a Koo Seon Ho? ¿En serio? 731 00:41:53,467 --> 00:41:57,200 Si sigues así, caerás en su juego. 732 00:41:58,633 --> 00:42:00,084 ¡No! 733 00:42:00,167 --> 00:42:03,667 Vine a probar que no puede hechizarme. 734 00:42:09,733 --> 00:42:13,284 Cielos, ¿hace cuánto está en la biblioteca? 735 00:42:13,367 --> 00:42:16,800 ¿No se dan cuenta de que esa es la verdadera cara del mejor estudiante? 736 00:42:34,367 --> 00:42:36,584 Nunca pienses en lo encantador que soy. 737 00:42:36,667 --> 00:42:39,367 Encantador. Sí, claro. 738 00:42:52,467 --> 00:42:55,650 ¿Sus pestañas siempre han sido así de hermosas? 739 00:42:55,733 --> 00:42:58,600 ¿Su nariz siempre ha sido así de prominente? 740 00:43:00,480 --> 00:43:04,250 ¿Sus labios siempre han sido así de...? 741 00:43:04,333 --> 00:43:06,384 ¿Qué? ¿Qué estoy pensando? 742 00:43:06,467 --> 00:43:08,217 Nunca pienses en mí de otra forma. 743 00:43:08,300 --> 00:43:10,950 Nam Geu Rin, ¿qué haces? ¡Deja de pensar en él! 744 00:43:11,033 --> 00:43:13,584 Nunca me extrañes. 745 00:43:13,667 --> 00:43:16,400 Nunca pienses en mí de otra forma. 746 00:43:22,784 --> 00:43:25,050 Geu Rin. 747 00:43:25,133 --> 00:43:27,700 Dije que no pensaras en mí. 748 00:43:38,933 --> 00:43:40,900 ¿Es en serio? 749 00:43:41,767 --> 00:43:44,684 Nunca pienses en lo encantador que soy. 750 00:43:44,767 --> 00:43:48,017 Nunca me extrañes. 751 00:43:48,100 --> 00:43:51,817 Nunca pienses en mí de otra forma. 752 00:43:51,900 --> 00:43:54,484 Estoy perdida. 753 00:43:54,567 --> 00:43:57,000 Koo Seon Ho, eres un idiota. 754 00:43:59,033 --> 00:44:01,384 Hola, cariño. 755 00:44:01,467 --> 00:44:04,050 ¿Otra vez no puedes venir? 756 00:44:04,133 --> 00:44:06,850 Debe ser muy difícil para ti. 757 00:44:06,933 --> 00:44:09,817 U Seok se fue a la madrugada, 758 00:44:09,900 --> 00:44:12,933 y U Dol acaba de despertarse y se prepara para la escuela. 759 00:44:16,333 --> 00:44:18,317 U Yeon. 760 00:44:18,400 --> 00:44:20,750 Te hice un sándwich. 761 00:44:20,833 --> 00:44:22,017 Come antes de irte. 762 00:44:22,100 --> 00:44:23,250 Llego tarde. 763 00:44:23,333 --> 00:44:26,033 Solo come primero. 764 00:44:27,033 --> 00:44:29,733 ¿Me seguirás haciendo esto? 765 00:44:30,867 --> 00:44:32,617 Toma. 766 00:44:32,700 --> 00:44:34,117 Sí, cariño. No, está bien. 767 00:44:34,200 --> 00:44:35,284 No es nada. 768 00:44:35,367 --> 00:44:36,845 No es para tanto. 769 00:44:36,928 --> 00:44:38,150 Sí. 770 00:44:38,233 --> 00:44:40,500 No es para tanto. 771 00:44:41,600 --> 00:44:44,267 Incluso después de ese día... 772 00:44:45,700 --> 00:44:47,733 mamá sigue siendo la misma. 773 00:44:49,067 --> 00:44:51,517 Sigo siendo un ser... 774 00:44:51,600 --> 00:44:54,200 insignificante. 775 00:45:00,900 --> 00:45:03,149 Pero... 776 00:45:03,232 --> 00:45:06,433 ya no me lastimarán. 777 00:45:09,792 --> 00:45:11,950 En serio me están acosando. 778 00:45:12,033 --> 00:45:14,017 Jo Mi Ryo me pidió mi número de teléfono. 779 00:45:14,100 --> 00:45:15,817 No, esto es serio. 780 00:45:15,900 --> 00:45:17,417 Me gusta Se Ra, ¿sabes? 781 00:45:17,500 --> 00:45:20,417 Vaya, ¿en serio? Estás en problemas. 782 00:45:20,500 --> 00:45:22,384 Se Ra. 783 00:45:22,467 --> 00:45:23,750 ¡Estoy diciendo la verdad! 784 00:45:23,833 --> 00:45:26,637 Ese feo está 100 % enamorado de mí. 785 00:45:26,720 --> 00:45:28,317 Cielos. 786 00:45:28,400 --> 00:45:30,517 Pero me gusta Tae Seon. 787 00:45:30,600 --> 00:45:32,550 Estoy segura de que tiene novia. 788 00:45:32,633 --> 00:45:35,017 ¿Qué? ¿Tae Seon tiene novia? 789 00:45:35,100 --> 00:45:36,517 VOY A LA SALA DE ESTUDIO. 790 00:45:36,600 --> 00:45:39,284 - ¿Cómo lo sabes? - Los vi juntos una vez. 791 00:45:39,367 --> 00:45:41,093 CAGÓN: ¿ESTUDIANDO MUCHO? "TRANQUILÍSATE". 792 00:45:41,177 --> 00:45:42,750 ¿Dónde? ¿Cómo? ¿Cómo es posible? 793 00:45:42,833 --> 00:45:47,184 ES "TRANQUILÍZATE". 794 00:45:47,267 --> 00:45:50,950 ME PONDRÉ A PRACTICAR "HORTOGRAFÍA". 795 00:45:51,033 --> 00:45:54,272 ORTOGRAFÍA 796 00:45:57,376 --> 00:46:00,584 Ye Rim, llegas temprano. 797 00:46:00,667 --> 00:46:02,717 Cierto, Eun Gi llegará tarde. 798 00:46:02,800 --> 00:46:04,584 ¿En serio? 799 00:46:04,667 --> 00:46:07,250 Esperaremos. 800 00:46:07,333 --> 00:46:08,450 Hola, Gi Jeong. 801 00:46:08,533 --> 00:46:10,217 Hola. 802 00:46:10,300 --> 00:46:12,284 Qué calor. 803 00:46:12,367 --> 00:46:14,800 - ¿Cuándo vendrá? - Ni idea. 804 00:46:24,267 --> 00:46:27,917 Debes tener mucho calor. Estás sudando. 805 00:46:28,000 --> 00:46:29,833 No te molestes. 806 00:46:56,733 --> 00:46:57,784 ¿Todo bien? 807 00:46:57,867 --> 00:46:59,784 Sí. 808 00:46:59,867 --> 00:47:01,817 Lamento haberte molestado. 809 00:47:01,900 --> 00:47:03,717 No pasa nada. 810 00:47:03,800 --> 00:47:05,550 ¿De qué querías hablar? 811 00:47:05,633 --> 00:47:07,584 No tengo amigos 812 00:47:07,667 --> 00:47:10,917 ni a nadie a quien contarle sobre mis problemas, 813 00:47:11,000 --> 00:47:13,900 así que quería tu consejo. 814 00:47:15,133 --> 00:47:18,784 No sé si pueda ayudar, pero claro. 815 00:47:18,867 --> 00:47:20,450 ¿Qué pasa? 816 00:47:20,533 --> 00:47:24,050 Trabajo medio tiempo como modelo para un centro comercial, 817 00:47:24,133 --> 00:47:25,684 pero ¿debería seguir trabajando 818 00:47:25,767 --> 00:47:28,784 o concentrarme en estudiar? 819 00:47:28,867 --> 00:47:30,417 No sé qué hacer. 820 00:47:30,500 --> 00:47:31,850 ¿Eres modelo? 821 00:47:31,933 --> 00:47:33,984 Sí, ¿quieres ver mis fotos? 822 00:47:34,067 --> 00:47:35,900 Claro. 823 00:47:37,200 --> 00:47:39,000 Vaya. 824 00:47:39,633 --> 00:47:42,117 ¿Eres tú, Ye Rim? 825 00:47:42,200 --> 00:47:44,817 Qué hermosa. 826 00:47:44,900 --> 00:47:46,717 Te envidio. 827 00:47:46,800 --> 00:47:49,350 No soy famosa ni nada. 828 00:47:49,433 --> 00:47:52,133 No, te envidio de verdad. 829 00:47:56,320 --> 00:47:57,832 ¿Qué? 830 00:48:04,033 --> 00:48:06,050 ¿Nam Gi Jeong? 831 00:48:06,133 --> 00:48:08,717 ¿Lo conoces? 832 00:48:08,800 --> 00:48:10,733 ¿Qué? 833 00:48:12,533 --> 00:48:13,450 Sí. 834 00:48:13,533 --> 00:48:16,017 ¿Cómo conoces a Gi Jeong? 835 00:48:16,100 --> 00:48:19,500 Estamos en el mismo club de dibujo. 836 00:48:25,433 --> 00:48:28,750 A Gi Jeong le interesa alguien. 837 00:48:28,833 --> 00:48:30,900 ¿Qué? 838 00:48:31,567 --> 00:48:36,117 Se conocieron en el club de dibujo o lo que sea. 839 00:48:36,200 --> 00:48:38,367 ¿Lo ves... 840 00:48:40,233 --> 00:48:43,184 en todas las reuniones? 841 00:48:43,267 --> 00:48:45,100 Sí. 842 00:48:47,936 --> 00:48:49,850 ¿Por qué preguntas? 843 00:48:49,933 --> 00:48:51,750 Bueno, 844 00:48:51,833 --> 00:48:55,450 Gi Jeong es mi exnovio. 845 00:48:55,533 --> 00:48:56,484 ¿Qué? 846 00:48:56,567 --> 00:48:58,984 Hubo un malentendido entre nosotros, 847 00:48:59,067 --> 00:49:03,084 así que ahora hacemos modelaje juntos. 848 00:49:03,167 --> 00:49:04,461 Okey. 849 00:49:04,544 --> 00:49:05,984 Entiendo. 850 00:49:06,067 --> 00:49:07,967 Así son las cosas. 851 00:49:10,833 --> 00:49:12,284 U Yeon, 852 00:49:12,367 --> 00:49:14,917 ¿podrías ayudarme solo una vez? 853 00:49:15,000 --> 00:49:17,750 Por favor, llévame al club de dibujo. 854 00:49:17,833 --> 00:49:20,750 Quiero ver dibujar a Gi Jeong 855 00:49:20,833 --> 00:49:25,533 y volver con él. 856 00:49:26,267 --> 00:49:29,000 Por favor, U Yeon. 857 00:49:37,856 --> 00:49:40,850 Gracias por la charla. 858 00:49:40,933 --> 00:49:42,445 Ya me voy. 859 00:49:42,528 --> 00:49:44,084 Nos vemos pronto. 860 00:49:44,167 --> 00:49:46,333 Cuídate. 861 00:49:56,160 --> 00:49:59,250 Es la primera vez que me gusta alguien. 862 00:49:59,333 --> 00:50:01,117 ¿Primera vez? 863 00:50:01,200 --> 00:50:03,850 ¿Nunca te gustó nadie? 864 00:50:03,933 --> 00:50:05,850 No. 865 00:50:05,933 --> 00:50:06,984 Mentiroso. 866 00:50:07,067 --> 00:50:10,417 Debería gustarte yo. 867 00:50:10,500 --> 00:50:12,417 Me gustas. 868 00:50:12,500 --> 00:50:16,817 Cuando a alguien le gusta otra persona, ¿tiene que haber una razón? 869 00:50:16,900 --> 00:50:18,029 Entonces, 870 00:50:18,112 --> 00:50:20,417 puedes seguir gustándome, ¿no? 871 00:50:20,500 --> 00:50:22,717 ¿Qué? 872 00:50:22,800 --> 00:50:24,933 Mentiroso. 873 00:50:31,867 --> 00:50:32,950 ME PONDRÉ A PRACTICAR "HORTOGRAFÍA". 874 00:50:33,033 --> 00:50:35,168 ORTOGRAFÍA. 875 00:50:38,656 --> 00:50:41,184 Ni siquiera salgo con Nam Gi Jeong. 876 00:50:41,267 --> 00:50:43,933 ¿Por qué debería importarme si mintió? 877 00:50:48,864 --> 00:50:51,367 ¿Por qué dijo eso? 878 00:50:52,100 --> 00:50:53,967 Idiota. 879 00:50:55,033 --> 00:50:55,950 Dijo que confiara en él. 880 00:50:56,033 --> 00:51:00,000 Frijoles o lo que sea. Sabía que pasaría esto. 881 00:51:07,967 --> 00:51:13,536 {\an8}AHN YE RIM: U YEON, TE PEDÍ ALGO ABSURDO. NO TE PREOCUPES. LO SIENTO. 882 00:51:19,520 --> 00:51:22,733 ¿Adónde diablos fue Delirante? 883 00:51:28,064 --> 00:51:30,029 Sí, 884 00:51:30,112 --> 00:51:33,450 ni siquiera me gusta Nam Gi Jeong. 885 00:51:33,533 --> 00:51:36,350 No estamos saliendo 886 00:51:36,433 --> 00:51:37,837 y tampoco 887 00:51:37,920 --> 00:51:40,700 nos vemos bien juntos. 888 00:51:54,833 --> 00:51:57,850 ¿Puedo llevar a una amiga a la reunión de esta semana? 889 00:51:57,933 --> 00:51:59,767 ¿Y esto? 890 00:52:11,168 --> 00:52:14,533 Ye Rim, ¿estás libre esta semana? 891 00:52:33,984 --> 00:52:36,150 {\an8}¿Querías traerla a ella? 892 00:52:36,233 --> 00:52:38,684 {\an8}Realmente no entiendes. Le gusto. 893 00:52:38,767 --> 00:52:41,084 {\an8}- ¿Qué tiene que ver eso conmigo? - ¿Qué? 894 00:52:41,167 --> 00:52:42,765 {\an8}Lindo y sexi. 895 00:52:42,848 --> 00:52:45,384 {\an8}¿Koo Seon Ho se enamoró de alguien? 896 00:52:45,467 --> 00:52:46,717 {\an8}No me parece bien. 897 00:52:46,800 --> 00:52:48,550 {\an8}Una cosa es que no lo supiéramos, 898 00:52:48,633 --> 00:52:50,250 {\an8}pero, ahora, ¿cómo lo ignoramos? 899 00:52:50,333 --> 00:52:53,884 {\an8}Las amigas de Azul Bebé son geniales. Ella se encargará, ¿no? 900 00:52:53,967 --> 00:52:56,250 {\an8}¿Cuánto tiempo seguirás ignorándome? 901 00:52:56,333 --> 00:52:57,684 {\an8}¿Te emociona estar con Koo Seon Ho? 902 00:52:57,767 --> 00:53:01,517 {\an8}Por tu culpa, le debo la vida a U Yeon. 903 00:53:01,600 --> 00:53:03,150 {\an8}Gracias, Ahn Ye Rim. 904 00:53:03,233 --> 00:53:06,208 {\an8}Gracias, Ye Rim. 905 00:53:15,552 --> 00:53:17,117 ¿Tanto te gusta? 906 00:53:17,200 --> 00:53:20,050 Es bonita, inteligente y tiene linda personalidad. 907 00:53:20,133 --> 00:53:23,184 Solo un tonto no la querría. 908 00:53:23,267 --> 00:53:25,350 Aquí viene el tonto. 909 00:53:25,433 --> 00:53:27,384 ¡Hola, Cagón! 910 00:53:27,467 --> 00:53:28,950 {\an8}AHN YE RIM: GI JEONG, ¿ESTÁS OCUPADO? 911 00:53:29,033 --> 00:53:31,168 {\an8}AQUÍ HAY UNA FOTO QUE ME TOMÉ HOY. 56797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.