All language subtitles for Shetland S10E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,799 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting from the start, 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,039 and some strong language 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,359 What about the knot? Running bowline. 4 00:00:07,360 --> 00:00:08,559 Maritime knot. Who did this to her? 5 00:00:08,560 --> 00:00:10,879 Have you got any idea where Eadie got all her money from? Not a clue. 6 00:00:10,880 --> 00:00:13,519 There is a couple of missing paper statements. 7 00:00:13,520 --> 00:00:15,159 Robert came to see me. 8 00:00:15,160 --> 00:00:17,839 He said, "You can either stand by Ray 9 00:00:17,840 --> 00:00:19,559 "or you can lose David." 10 00:00:19,560 --> 00:00:21,439 Why didn't you report this?! 11 00:00:21,440 --> 00:00:23,799 Sergeant McCabe was here at that time. 12 00:00:23,800 --> 00:00:25,999 You mean Robert Tulloch's pal? 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,839 Did you know that Jess had gone to Eadie Tulloch 14 00:00:28,840 --> 00:00:30,719 about putting the baby up for adoption? 15 00:00:30,720 --> 00:00:31,759 No. I didn't. 16 00:00:31,760 --> 00:00:33,879 We arrested a couple of couriers who were bringing drugs in 17 00:00:33,880 --> 00:00:36,479 for the Callaghans and I want you to get me the name. 18 00:00:36,480 --> 00:00:37,719 What if I don't want to? 19 00:00:37,720 --> 00:00:39,599 What if I did something for you? 20 00:00:39,600 --> 00:00:40,799 I want to see my daughter. 21 00:00:40,800 --> 00:00:43,599 ON PHONE: Is that Louden? Hear you're looking for a job. 22 00:00:43,600 --> 00:00:44,999 Cos I might have something on tonight. 23 00:00:45,000 --> 00:00:47,399 SOBS: I'm so sorry. 24 00:00:47,400 --> 00:00:48,839 Look who I ran into! 25 00:00:48,840 --> 00:00:51,599 How are you doing, Ed? I'm fine. 26 00:00:51,600 --> 00:00:52,639 Louden?! 27 00:00:52,640 --> 00:00:53,840 WHIMPERING 28 00:00:55,760 --> 00:00:57,080 Oh...! 29 00:00:59,680 --> 00:01:01,319 RADIO REPORTER: And this just in - 30 00:01:01,320 --> 00:01:05,519 the Met Office has issued a red weather warning for severe gales. 31 00:01:05,520 --> 00:01:07,759 The warning covers the whole of the Northern Isles 32 00:01:07,760 --> 00:01:10,279 and comes into effect this afternoon. 33 00:01:10,280 --> 00:01:12,919 Storm Kyle is expected to last throughout tonight and tomorrow... 34 00:01:12,920 --> 00:01:15,599 TURNS OFF RADIO Where do you think you're going? 35 00:01:15,600 --> 00:01:16,799 I should show face. 36 00:01:16,800 --> 00:01:18,159 You've had a shock, you need to rest. 37 00:01:18,160 --> 00:01:19,359 I'm fine! 38 00:01:19,360 --> 00:01:21,920 Morag! Billy. Don't fuss. 39 00:01:23,040 --> 00:01:24,400 At least have some tea. 40 00:01:28,640 --> 00:01:30,599 Have you heard anything from the station, 41 00:01:30,600 --> 00:01:31,959 about Stevie? 42 00:01:31,960 --> 00:01:34,679 All I know is she's been bailed. 43 00:01:34,680 --> 00:01:36,239 So, where is she now? 44 00:01:36,240 --> 00:01:37,959 Back with her sister. 45 00:01:37,960 --> 00:01:39,559 Let's hopes she stays there. 46 00:01:39,560 --> 00:01:41,360 MOBILE BUZZES 47 00:01:45,080 --> 00:01:46,439 Tosh? ON PHONE: I'm outside. 48 00:01:46,440 --> 00:01:47,599 Can we talk? 49 00:01:47,600 --> 00:01:49,400 What? Now? 50 00:02:02,640 --> 00:02:04,639 What the hell are you doing out here? 51 00:02:04,640 --> 00:02:05,799 Come inside. 52 00:02:05,800 --> 00:02:07,440 Can you get in please, Billy? 53 00:02:12,160 --> 00:02:14,800 I've been going over the Tulloch accounts. 54 00:02:16,080 --> 00:02:19,319 One of the statements was missing, 55 00:02:19,320 --> 00:02:22,240 so I had their bank send me a copy. 56 00:02:24,760 --> 00:02:31,119 Billy, there was an outgoing payment of ยฃ10,000 made in May 2001 57 00:02:31,120 --> 00:02:33,079 to a private account. 58 00:02:33,080 --> 00:02:34,280 My account. 59 00:02:36,280 --> 00:02:38,240 It was a loan - from Robert. 60 00:02:39,480 --> 00:02:41,120 For the deposit on the house. 61 00:02:43,280 --> 00:02:45,079 Morag and I weren't long married. 62 00:02:45,080 --> 00:02:46,560 We needed a place. 63 00:02:47,840 --> 00:02:49,679 I didn't have the money... 64 00:02:49,680 --> 00:02:51,120 ..so Robert offered. 65 00:02:52,480 --> 00:02:54,320 Why didn't you tell us about this? 66 00:02:55,880 --> 00:02:58,159 It was a private matter, Tosh! 67 00:02:58,160 --> 00:03:01,119 Before Eadie was murdered, maybe it was private. 68 00:03:01,120 --> 00:03:05,919 But after that, you had a duty to tell us. 69 00:03:05,920 --> 00:03:07,679 HE SIGHS 70 00:03:07,680 --> 00:03:08,999 Yeah, fine. 71 00:03:09,000 --> 00:03:11,040 I made a mistake. I... I didn't think. 72 00:03:12,600 --> 00:03:13,840 But what's done is done. 73 00:03:16,200 --> 00:03:18,240 Was Robert Tulloch taking bribes? 74 00:03:19,640 --> 00:03:22,599 Well, we can't account for the money. 75 00:03:22,600 --> 00:03:25,559 Robert had no income source other than his salary. 76 00:03:25,560 --> 00:03:28,759 And these were large cash deposits - thousands of pounds. 77 00:03:28,760 --> 00:03:30,599 Robert Tulloch was a decent man. 78 00:03:30,600 --> 00:03:33,559 I have a witness who claimed he framed a suspect 79 00:03:33,560 --> 00:03:35,039 and threatened their family. 80 00:03:35,040 --> 00:03:36,080 "A witness"? 81 00:03:37,080 --> 00:03:38,200 You mean Gina Powell? 82 00:03:39,840 --> 00:03:42,599 Why would you take anything that woman says seriously? 83 00:03:42,600 --> 00:03:44,160 Because I have to! 84 00:03:45,280 --> 00:03:48,359 If Robert was corrupt, 85 00:03:48,360 --> 00:03:51,319 if the money in that account came from illegal sources, 86 00:03:51,320 --> 00:03:53,319 then the payment he made to you... 87 00:03:53,320 --> 00:03:55,799 I paid it all back, every penny! 88 00:03:55,800 --> 00:03:57,840 It doesn't matter! If you tried to... 89 00:04:01,680 --> 00:04:03,760 If I tried to what? 90 00:04:04,760 --> 00:04:07,279 The statement was missing, Billy. 91 00:04:07,280 --> 00:04:10,480 The one that shows the loan Robert made to you. 92 00:04:11,720 --> 00:04:13,879 It was the only one that was missing. 93 00:04:13,880 --> 00:04:15,919 You better watch your step, girl! 94 00:04:15,920 --> 00:04:18,959 You don't get to accuse me... I'm not accusing you! 95 00:04:18,960 --> 00:04:22,719 Well, it sounds like you are! I have a duty to investigate. 96 00:04:22,720 --> 00:04:24,759 Oh, don't try that with me. 97 00:04:24,760 --> 00:04:27,359 That might work with the others, but... 98 00:04:27,360 --> 00:04:31,759 But you know me - and don't forget, I know you. 99 00:04:31,760 --> 00:04:35,199 I remember you turning up for shifts hungover, 100 00:04:35,200 --> 00:04:36,919 and me having to cover for you 101 00:04:36,920 --> 00:04:39,479 when you're throwing up last night's shots in the toilet. 102 00:04:39,480 --> 00:04:42,160 Look, we all make mistakes, Tosh, you included. 103 00:04:43,840 --> 00:04:45,679 OK. 104 00:04:45,680 --> 00:04:46,959 I think we should stop. 105 00:04:46,960 --> 00:04:48,239 Oh, you're telling me! 106 00:04:48,240 --> 00:04:51,639 Given the circumstances, I don't think you should come into work 107 00:04:51,640 --> 00:04:53,999 until I've investigated further. 108 00:04:54,000 --> 00:04:55,640 And what if I refuse? 109 00:04:56,800 --> 00:04:59,159 Then I go to Standards with what I have, 110 00:04:59,160 --> 00:05:01,199 and you can deal with them. 111 00:05:01,200 --> 00:05:02,480 I don't believe it. 112 00:05:03,520 --> 00:05:05,000 This is ridiculous! 113 00:06:08,640 --> 00:06:10,040 NURSE CLEARS THROAT 114 00:06:11,960 --> 00:06:14,359 How...how is he doing now? 115 00:06:14,360 --> 00:06:16,999 He's stable but unresponsive. 116 00:06:17,000 --> 00:06:18,040 Right. 117 00:06:20,400 --> 00:06:21,999 Do you think he'll wake up? 118 00:06:22,000 --> 00:06:24,679 Right now, all we can do is wait and see. 119 00:06:24,680 --> 00:06:26,160 Yeah. 120 00:06:27,320 --> 00:06:30,479 Do you have a contact number for his next of kin? 121 00:06:30,480 --> 00:06:31,999 Er... 122 00:06:32,000 --> 00:06:34,479 He's...he's got a flatmate. 123 00:06:34,480 --> 00:06:36,920 He'll have the details. I'll give him a call. 124 00:06:40,280 --> 00:06:42,080 Is his phone in that bag? 125 00:06:43,440 --> 00:06:45,239 He didn't have one. 126 00:06:45,240 --> 00:06:46,679 Are you sure? 127 00:06:46,680 --> 00:06:50,720 All he had in his pockets was a wallet and set of house keys. 128 00:07:09,280 --> 00:07:11,320 Ruth? Oh! 129 00:07:12,560 --> 00:07:13,920 What are you doing in here? 130 00:07:16,000 --> 00:07:17,639 I was just looking for you. 131 00:07:17,640 --> 00:07:19,639 You didn't try the manse? 132 00:07:19,640 --> 00:07:22,039 Yeah, well, I was just about to, but... 133 00:07:22,040 --> 00:07:24,320 I just thought I'd come and have a seat. 134 00:07:27,240 --> 00:07:29,319 Everything all right? Yes. 135 00:07:29,320 --> 00:07:30,560 Everything's fine. 136 00:07:31,600 --> 00:07:32,639 You sure? 137 00:07:32,640 --> 00:07:35,439 Yeah. Yeah, why...wouldn't it be? 138 00:07:35,440 --> 00:07:36,720 Mmm? 139 00:07:38,160 --> 00:07:39,919 It looked like you were praying. 140 00:07:39,920 --> 00:07:42,360 No. I was just sitting. 141 00:07:46,120 --> 00:07:48,599 Actually, Alan, I... 142 00:07:48,600 --> 00:07:53,719 ..need you to do your...hospital thing. 143 00:07:53,720 --> 00:07:55,199 My thing? What...? 144 00:07:55,200 --> 00:07:58,399 Yeah, you know, the thing you do. 145 00:07:58,400 --> 00:08:02,199 Visiting patients, sitting by the bed and holding their hands, 146 00:08:02,200 --> 00:08:03,839 and that other thing. Right. 147 00:08:03,840 --> 00:08:05,999 Ruth, what's happened? 148 00:08:06,000 --> 00:08:07,040 Nothing. 149 00:08:10,440 --> 00:08:11,480 Nothing... 150 00:08:13,960 --> 00:08:16,839 A kid got hurt. And...he's... 151 00:08:16,840 --> 00:08:18,879 Well, he's... he's not a kid, as such. 152 00:08:18,880 --> 00:08:21,679 He's a young man, and he's in hospital. 153 00:08:21,680 --> 00:08:24,640 And...I knew him. 154 00:08:26,960 --> 00:08:28,879 That's awful. I'm sorry. 155 00:08:28,880 --> 00:08:29,920 Mm-hm. 156 00:08:34,520 --> 00:08:38,479 The thing is, I'm not directly responsible 157 00:08:38,480 --> 00:08:41,479 for what happened to him, but I, uh... 158 00:08:41,480 --> 00:08:42,960 ..I sort of feel like I am. 159 00:08:44,000 --> 00:08:45,959 SHE CLEARS THROAT 160 00:08:45,960 --> 00:08:49,560 Which is why I want you to go to the hospital and do your thing. 161 00:08:55,080 --> 00:08:56,680 Well, what's his name? 162 00:08:58,240 --> 00:08:59,600 His name's Will. 163 00:09:01,280 --> 00:09:03,879 Will Louden. OK. 164 00:09:03,880 --> 00:09:06,439 Why don't we go and visit Will together? 165 00:09:06,440 --> 00:09:08,599 What, now? Yeah. 166 00:09:08,600 --> 00:09:09,960 Can sit with him, pray. 167 00:09:11,200 --> 00:09:13,479 Er.. 168 00:09:13,480 --> 00:09:16,279 I think we're probably too early for visiting. 169 00:09:16,280 --> 00:09:18,959 You know, I have a little bit of sway with the hospital. 170 00:09:18,960 --> 00:09:20,360 I'm sure we'll be fine. 171 00:09:22,320 --> 00:09:24,039 Yeah. 172 00:09:24,040 --> 00:09:27,719 Well, I mean, obviously, I would, 173 00:09:27,720 --> 00:09:30,080 but I've got work to do, so... 174 00:09:31,200 --> 00:09:33,640 ..if you could go to the hospital and do your thing... 175 00:09:35,000 --> 00:09:39,559 ..I'll...I'd be very grateful, and I owe you one. 176 00:09:39,560 --> 00:09:41,839 Right? Yeah. 177 00:09:41,840 --> 00:09:43,280 Yeah, I'll see you later. 178 00:09:52,720 --> 00:09:55,799 The forecast says it's not due until tonight. 179 00:09:55,800 --> 00:09:58,160 OK, Mrs Forbes. OK, you stay safe. 180 00:09:59,640 --> 00:10:01,759 Phone has been going crazy, 181 00:10:01,760 --> 00:10:03,599 ever since they issued that weather warning. 182 00:10:03,600 --> 00:10:05,160 Yeah... 183 00:10:06,200 --> 00:10:09,199 I...I heard about Will Louden. 184 00:10:09,200 --> 00:10:10,680 How is he? Er... 185 00:10:12,240 --> 00:10:14,239 Well, he's in a coma. 186 00:10:14,240 --> 00:10:17,119 He's lying in hospital, with big tubes sticking out of him, 187 00:10:17,120 --> 00:10:19,919 and I don't know if he's going to live. 188 00:10:19,920 --> 00:10:23,039 I thought he was in recovery. Yeah. Yeah, he was. 189 00:10:23,040 --> 00:10:24,520 Been clean eight months. 190 00:10:27,480 --> 00:10:30,479 I don't think this overdose is entirely self-inflicted. 191 00:10:30,480 --> 00:10:32,399 You think somebody got to him? 192 00:10:32,400 --> 00:10:34,319 Louden called me last night. 193 00:10:34,320 --> 00:10:37,599 He said he was close to getting a name for Callaghan's contact. 194 00:10:37,600 --> 00:10:43,199 So I went to meet him and he was unconscious when I got there. 195 00:10:43,200 --> 00:10:45,079 Bit of a coincidence, isn't it? 196 00:10:45,080 --> 00:10:46,120 Er... Right. 197 00:10:47,160 --> 00:10:50,119 I need you to get Alex to go to the fish market, 198 00:10:50,120 --> 00:10:51,999 see if he can find Louden's phone. 199 00:10:52,000 --> 00:10:54,199 And if he can't, get him to pull the call records. 200 00:10:54,200 --> 00:10:57,679 And see if there's any CCTV footage from last night. 201 00:10:57,680 --> 00:11:00,440 Has to be cameras up there somewhere. Yes, of course. 202 00:11:02,440 --> 00:11:05,479 Forensic report. Hmm? Cora sent it. 203 00:11:05,480 --> 00:11:07,279 The unidentified print from Eadie's house, 204 00:11:07,280 --> 00:11:09,519 the one you thought might belong to Stevie Shannon. 205 00:11:09,520 --> 00:11:10,599 Yeah, yeah, yeah. 206 00:11:10,600 --> 00:11:13,079 It's a match for Tom Jameson. 207 00:11:13,080 --> 00:11:14,999 He denied even being at the house. 208 00:11:15,000 --> 00:11:18,199 Well, maybe we should bring him in. Aye, maybe we should. 209 00:11:18,200 --> 00:11:20,039 Right, can you do that on your own? 210 00:11:20,040 --> 00:11:21,879 I've got to go and talk to Louden's flatmate. 211 00:11:21,880 --> 00:11:23,319 Yeah. I can take Tosh when she gets here. 212 00:11:23,320 --> 00:11:24,480 MOBILE RINGS OK. 213 00:11:26,040 --> 00:11:27,319 DC Wilson. 214 00:11:27,320 --> 00:11:29,719 NEWSREADER: Once again, the Met Office has issued a red... 215 00:11:29,720 --> 00:11:31,919 It's going to be a bad one. Mum, you don't need to... 216 00:11:31,920 --> 00:11:33,959 I heard it on the radio! 217 00:11:33,960 --> 00:11:35,119 What's wrong? 218 00:11:35,120 --> 00:11:37,359 She's het up about the storm. Don't frighten her. 219 00:11:37,360 --> 00:11:39,359 I'm not frightening her! Dad! 220 00:11:39,360 --> 00:11:41,679 Gran, there's no need to worry. 221 00:11:41,680 --> 00:11:44,559 I need to tell Ally. 222 00:11:44,560 --> 00:11:47,439 Dad! I need you in here. 223 00:11:47,440 --> 00:11:48,679 What's the matter? 224 00:11:48,680 --> 00:11:51,359 Why do you let her listen to the radio? 225 00:11:51,360 --> 00:11:54,239 It keeps her calm. 226 00:11:54,240 --> 00:11:56,919 She doesn't seem very calm. 227 00:11:56,920 --> 00:11:58,000 Come on, lass. 228 00:11:59,680 --> 00:12:01,479 Here we go. 229 00:12:01,480 --> 00:12:03,519 What about Ally? 230 00:12:03,520 --> 00:12:05,679 That's OK, love. 231 00:12:05,680 --> 00:12:07,080 Let's go and have a sit down. 232 00:12:11,680 --> 00:12:14,399 It's just the storm, that's all. 233 00:12:14,400 --> 00:12:17,159 And seeing it obviously brings up bad memories for her. 234 00:12:17,160 --> 00:12:19,600 It's not just about her. 235 00:12:33,880 --> 00:12:36,519 You might want to talk to Ruth. 236 00:12:36,520 --> 00:12:40,360 I think she's a bit...shaken up by what happened to Louden. 237 00:12:44,000 --> 00:12:46,519 Did you hear anything from the Tullochs' bank? 238 00:12:46,520 --> 00:12:50,079 What? The missing statement? They were going to send you a copy. 239 00:12:50,080 --> 00:12:51,120 Oh, right. 240 00:12:52,840 --> 00:12:56,159 Did you get it? Uh-huh. 241 00:12:56,160 --> 00:12:58,119 Did you find anything? 242 00:12:58,120 --> 00:12:59,759 I'm still going through it. 243 00:12:59,760 --> 00:13:01,199 Do you want to maybe slow down a bit? 244 00:13:01,200 --> 00:13:03,519 I'd kind of like to get there in one piece. 245 00:13:03,520 --> 00:13:05,800 SIGHS: Sorry. 246 00:13:21,400 --> 00:13:23,199 KNOCKS ON DOOR 247 00:13:23,200 --> 00:13:25,079 When did this happen? Last night. 248 00:13:25,080 --> 00:13:26,439 And you're only telling me now? 249 00:13:26,440 --> 00:13:29,319 I didn't have your number. Look, I was with him all night. 250 00:13:29,320 --> 00:13:30,920 I'm sure that was a comfort. 251 00:13:32,320 --> 00:13:33,719 What ward is he in? 252 00:13:33,720 --> 00:13:35,040 He's in ICU. 253 00:13:37,520 --> 00:13:39,439 There's no way it was an overdose. 254 00:13:39,440 --> 00:13:44,399 He'd been clean for months. Look, Stuart, I'm sorry, 255 00:13:44,400 --> 00:13:47,519 but I need to know when the last time was that you spoke to him. 256 00:13:47,520 --> 00:13:48,759 Why? 257 00:13:48,760 --> 00:13:51,239 Because I think he might have some information for me. 258 00:13:51,240 --> 00:13:53,239 Hold on. 259 00:13:53,240 --> 00:13:55,519 That's why you're here? 260 00:13:55,520 --> 00:13:57,039 You're not sorry about any of this? 261 00:13:57,040 --> 00:13:58,599 I said I was sorry. 262 00:13:58,600 --> 00:14:00,159 Good. 263 00:14:00,160 --> 00:14:01,760 Because it was your fault. 264 00:14:02,880 --> 00:14:04,239 If he did overdose, 265 00:14:04,240 --> 00:14:06,759 it was because of the pressure you put him under. 266 00:14:06,760 --> 00:14:08,640 I didn't force him to help me. No. 267 00:14:10,200 --> 00:14:13,360 You just made it clear that if he didn't, he'd go back inside. 268 00:14:15,920 --> 00:14:19,519 So when was the last time you spoke to him? 269 00:14:19,520 --> 00:14:20,920 He didn't tell me anything. 270 00:14:22,640 --> 00:14:25,399 Do you mind if I have a look in his room? 271 00:14:25,400 --> 00:14:26,640 Do what you bloody like. 272 00:14:30,720 --> 00:14:32,799 So what is this, about Ethan again? 273 00:14:32,800 --> 00:14:36,319 We can discuss that at the station. What's going on? 274 00:14:36,320 --> 00:14:38,919 They want to interview me again. Why? 275 00:14:38,920 --> 00:14:40,679 It's just a voluntary interview. 276 00:14:40,680 --> 00:14:42,439 Right. So he doesn't have to go, then. 277 00:14:42,440 --> 00:14:44,239 Oh, Isobel, it's fine. 278 00:14:44,240 --> 00:14:46,559 It's not fine. It's harassment. 279 00:14:46,560 --> 00:14:48,239 Tom Jameson, I'm arresting you 280 00:14:48,240 --> 00:14:51,279 on suspicion of involvement in the murder of Eadie Tulloch. 281 00:14:51,280 --> 00:14:52,879 What?! You do not have to say anything, 282 00:14:52,880 --> 00:14:55,359 but anything you do say may be... Sandy? 283 00:14:55,360 --> 00:14:58,239 May be noted and used in evidence against you. 284 00:14:58,240 --> 00:14:59,559 Christ's sake! 285 00:14:59,560 --> 00:15:01,879 He's done nothing! 286 00:15:01,880 --> 00:15:04,359 What...? This is a fucking joke! 287 00:15:04,360 --> 00:15:05,720 This is absurd! 288 00:15:42,640 --> 00:15:44,680 MOBILE RINGS 289 00:15:48,680 --> 00:15:50,160 Yeah, DI Calder. 290 00:15:52,880 --> 00:15:54,520 What? 291 00:16:29,920 --> 00:16:30,960 Hello. 292 00:16:32,360 --> 00:16:33,400 It's Billy McCabe. 293 00:16:34,480 --> 00:16:36,120 You arrested Tom Jameson? 294 00:16:38,040 --> 00:16:39,519 That was Tosh's decision. 295 00:16:39,520 --> 00:16:42,720 Well, what did you arrest him for? Suspicion of murder. 296 00:16:45,560 --> 00:16:48,439 When did you last visit Eadie Tulloch? 297 00:16:48,440 --> 00:16:49,679 What do you mean? 298 00:16:49,680 --> 00:16:51,320 When were you last in her house? 299 00:16:53,440 --> 00:16:55,560 You HAVE been in Eadie's house? DOOR OPENS 300 00:17:01,240 --> 00:17:03,119 Er... Once or twice. 301 00:17:03,120 --> 00:17:08,639 But, I mean, last time I was there, probably a couple of years back. 302 00:17:08,640 --> 00:17:10,600 You hadn't been in there recently? 303 00:17:12,320 --> 00:17:13,560 No. 304 00:17:15,440 --> 00:17:18,159 See these here, Mr Jameson? 305 00:17:18,160 --> 00:17:20,319 They're your fingerprints. 306 00:17:20,320 --> 00:17:23,039 The set we took from you yesterday. 307 00:17:23,040 --> 00:17:26,039 They matched to prints we found in Eadie's kitchen. 308 00:17:26,040 --> 00:17:29,559 Now, granted, fingerprints can hang around for a long time - 309 00:17:29,560 --> 00:17:32,160 a lot longer than people think - but not years. 310 00:17:33,320 --> 00:17:38,120 So, can you explain how your prints ended up in Eadie's kitchen? 311 00:17:39,640 --> 00:17:41,439 OK, I went there. 312 00:17:41,440 --> 00:17:45,839 But I was only in the house for about ten minutes. 313 00:17:45,840 --> 00:17:47,759 Now, when was this? 314 00:17:47,760 --> 00:17:49,479 Last week, Friday. 315 00:17:49,480 --> 00:17:51,519 What were you doing in there? 316 00:17:51,520 --> 00:17:57,359 Eadie wanted to talk about Jess putting the baby up for adoption. 317 00:17:57,360 --> 00:18:01,919 Yesterday, you told us you knew nothing about the adoption. 318 00:18:01,920 --> 00:18:03,840 Why did Eadie want to talk to you? 319 00:18:05,240 --> 00:18:07,599 She wanted my help. She said... 320 00:18:07,600 --> 00:18:10,239 ..Jess was thinking about giving the baby up, 321 00:18:10,240 --> 00:18:12,159 but she was worried about telling her mum. 322 00:18:12,160 --> 00:18:15,119 Eadie asked if I would talk to Isobel. 323 00:18:15,120 --> 00:18:17,480 Why was Jess worried about her mum finding out? 324 00:18:19,120 --> 00:18:21,560 Baby means a lot to Isobel. It's been... 325 00:18:23,560 --> 00:18:25,159 ..a tough couple of years. 326 00:18:25,160 --> 00:18:26,759 We haven't had much luck, I guess, 327 00:18:26,760 --> 00:18:31,039 and she thinks that a grandchild will change things, 328 00:18:31,040 --> 00:18:33,920 for the better. Right. And did you agree to help? 329 00:18:34,960 --> 00:18:36,439 No. 330 00:18:36,440 --> 00:18:37,839 Of course I didn't. 331 00:18:37,840 --> 00:18:39,640 Did you tell Isobel about it? 332 00:18:41,720 --> 00:18:44,000 Why not? I don't know. I... 333 00:18:45,360 --> 00:18:47,840 I knew she'd be angry, and... 334 00:18:49,280 --> 00:18:51,319 ..I didn't want to have to deal with it. 335 00:18:51,320 --> 00:18:54,159 God, that must have been galling. 336 00:18:54,160 --> 00:18:57,479 Eadie meddling with your family behind your back, 337 00:18:57,480 --> 00:19:00,119 conspiring with the Stones, manipulating Jess. 338 00:19:00,120 --> 00:19:02,719 Yeah, well, that's Eadie Tulloch for you. 339 00:19:02,720 --> 00:19:04,519 Were you angry with her? 340 00:19:04,520 --> 00:19:06,760 I told her where to go. Is that all you did? 341 00:19:09,280 --> 00:19:11,240 Maybe you decided to hurt Eadie. 342 00:19:12,840 --> 00:19:15,919 Well, it's a reasonable assumption to make, Mr Jameson. 343 00:19:15,920 --> 00:19:18,599 After all, you're a man with a temper, 344 00:19:18,600 --> 00:19:21,559 a man who gets violent when he feels his family's under threat. 345 00:19:21,560 --> 00:19:22,839 Just ask Ethan Stone. 346 00:19:22,840 --> 00:19:23,959 That was different. 347 00:19:23,960 --> 00:19:27,839 How was it different? Ethan was still seeing Jess behind your back. 348 00:19:27,840 --> 00:19:30,879 He was threatening your family in exactly the same way Eadie was. 349 00:19:30,880 --> 00:19:35,239 I mean, I can't even imagine how angry you would've been with Eadie, 350 00:19:35,240 --> 00:19:37,079 after all you've been through. 351 00:19:37,080 --> 00:19:38,799 It's bad enough your health problems mean 352 00:19:38,800 --> 00:19:41,439 you can't provide for your family any more. 353 00:19:41,440 --> 00:19:43,959 You've lost your job, you've lost your house, 354 00:19:43,960 --> 00:19:45,879 having to leech off your in-laws. 355 00:19:45,880 --> 00:19:48,399 Maybe that's why Jess made the adoption plan. 356 00:19:48,400 --> 00:19:50,399 She knew you couldn't take care of her! 357 00:19:50,400 --> 00:19:51,560 Fuck you! 358 00:19:52,640 --> 00:19:54,000 Ah! OK. 359 00:19:56,040 --> 00:19:59,039 See, there's that anger. 360 00:19:59,040 --> 00:20:01,520 Er... I think we'll... we'll take a break... 361 00:20:05,480 --> 00:20:06,880 Er, DI McIntosh? 362 00:20:08,240 --> 00:20:09,520 Can I have a word? 363 00:20:23,880 --> 00:20:27,119 Er... What the hell was all that about? 364 00:20:27,120 --> 00:20:28,879 And you think I'm harsh?! 365 00:20:28,880 --> 00:20:30,879 I was trying to get the truth. 366 00:20:30,880 --> 00:20:33,679 You pretty much ripped the guy's life apart in there. 367 00:20:33,680 --> 00:20:36,079 Yeah. Well, he was lying to us. 368 00:20:36,080 --> 00:20:37,720 And I'm sick of been lied to. 369 00:20:38,920 --> 00:20:40,760 RUTH GROANS 370 00:20:46,880 --> 00:20:48,679 Right. 371 00:20:48,680 --> 00:20:49,840 Tom. 372 00:20:51,080 --> 00:20:54,279 The thing is, what you have to understand 373 00:20:54,280 --> 00:20:56,519 is that we are investigating a murder case here. 374 00:20:56,520 --> 00:21:00,599 So, you lying to us, it doesn't really help the situation. 375 00:21:00,600 --> 00:21:02,000 She's right. 376 00:21:04,440 --> 00:21:05,480 I am no use. 377 00:21:08,200 --> 00:21:10,519 Jess, Isobel - I... 378 00:21:10,520 --> 00:21:12,199 ..I can't take of them. 379 00:21:12,200 --> 00:21:13,960 I can't even take care of myself. 380 00:21:17,760 --> 00:21:18,960 I thought about it. 381 00:21:20,600 --> 00:21:21,799 Thought about what? 382 00:21:21,800 --> 00:21:23,680 Just for a second, that's all. But... 383 00:21:24,920 --> 00:21:26,520 ..I thought it was a good idea. 384 00:21:27,640 --> 00:21:29,200 The adoption. Oh. 385 00:21:32,720 --> 00:21:35,720 Maybe the baby would be better off somewhere else. 386 00:21:39,200 --> 00:21:44,680 I was all set to hand over my own grandchild to complete strangers. 387 00:21:48,400 --> 00:21:49,880 What kind of man does that? 388 00:22:17,640 --> 00:22:19,519 What do you want? 389 00:22:19,520 --> 00:22:22,199 I need to know what you said to Tosh. 390 00:22:22,200 --> 00:22:23,640 DI McIntosh. 391 00:22:25,440 --> 00:22:27,439 I'm...I'm not comfortable with this. 392 00:22:27,440 --> 00:22:28,600 I need to get on... Gina. 393 00:22:32,000 --> 00:22:33,400 Please. 394 00:22:37,720 --> 00:22:39,040 Right, you. 395 00:22:40,920 --> 00:22:43,000 Thought you might need a wee cup of tea. 396 00:22:49,120 --> 00:22:54,799 So, Tom Jameson claims he wasn't angry with Eadie about the adoption. 397 00:22:54,800 --> 00:22:57,919 In fact, he almost went along with it. 398 00:22:57,920 --> 00:22:59,479 Why didn't he just tell us that? 399 00:22:59,480 --> 00:23:01,319 Oh, Tosh, come on! 400 00:23:01,320 --> 00:23:03,079 He was just worried his wife was going to find out 401 00:23:03,080 --> 00:23:04,959 that he was planning to give up his grandkid. 402 00:23:04,960 --> 00:23:07,879 And as you pointed out - rather brutally, I might add - 403 00:23:07,880 --> 00:23:09,199 the man's lost everything. 404 00:23:09,200 --> 00:23:11,479 Doesnae want to lose his wife too. 405 00:23:11,480 --> 00:23:15,679 And it's not as if suspects lying to us is particularly unusual. 406 00:23:15,680 --> 00:23:17,679 It's what they do! 407 00:23:17,680 --> 00:23:19,839 Don't know why this guy's got you so riled up. 408 00:23:19,840 --> 00:23:21,399 I'm not riled up! 409 00:23:21,400 --> 00:23:22,440 OK! 410 00:23:28,760 --> 00:23:31,079 The baby means everything to Isobel. 411 00:23:31,080 --> 00:23:34,199 What? Well, that's what he's just said, right? 412 00:23:34,200 --> 00:23:35,839 The baby means everything to her. 413 00:23:35,840 --> 00:23:39,599 So, if Eadie was taking that away from Isobel... 414 00:23:39,600 --> 00:23:41,519 Yeah, except Isobel didn't know that Eadie and Jess 415 00:23:41,520 --> 00:23:42,919 were planning anything. 416 00:23:42,920 --> 00:23:44,600 Aye, well, maybe she found out. 417 00:23:45,760 --> 00:23:47,279 Louden's call records. 418 00:23:47,280 --> 00:23:50,439 He made about half a dozen calls yesterday - two to your mobile. 419 00:23:50,440 --> 00:23:51,999 The others, I still need to trace. 420 00:23:52,000 --> 00:23:55,599 But we've got one incoming, received around 9.00 last night, 421 00:23:55,600 --> 00:23:58,479 from a mobile registered to a Lewis Mitchell. 422 00:23:58,480 --> 00:24:00,559 Now, I did a quick check - nothing on him. 423 00:24:00,560 --> 00:24:03,559 He works as a fryer in a chip shop. 424 00:24:03,560 --> 00:24:06,959 The name of the place is... The Coast Chippy. 425 00:24:06,960 --> 00:24:08,000 Yeah, I know it. 426 00:24:09,960 --> 00:24:11,879 Er... Where are you going now? 427 00:24:11,880 --> 00:24:13,759 To find out if Isobel knew. 428 00:24:13,760 --> 00:24:16,239 Do you not think we might want to discuss how we do...? 429 00:24:16,240 --> 00:24:17,719 Or maybe not. 430 00:24:17,720 --> 00:24:19,919 What is it with her today?! 431 00:24:19,920 --> 00:24:21,080 My God! 432 00:24:37,040 --> 00:24:38,679 Hey. What can I get you? 433 00:24:38,680 --> 00:24:40,999 I'm looking for some information. 434 00:24:41,000 --> 00:24:42,799 Ah. 435 00:24:42,800 --> 00:24:45,840 Customer was in here yesterday, guy called Will Louden. 436 00:24:47,560 --> 00:24:50,439 Don't know the name. No? Well... 437 00:24:50,440 --> 00:24:52,080 ..got a wee photograph here of him. 438 00:24:53,640 --> 00:24:54,680 There we go. 439 00:24:56,040 --> 00:24:58,439 Nah, never seen him before. 440 00:24:58,440 --> 00:24:59,679 No? 441 00:24:59,680 --> 00:25:01,919 Well, he bought something in here yesterday, 442 00:25:01,920 --> 00:25:04,599 around one o'clock. 443 00:25:04,600 --> 00:25:06,759 Oh, that's when I take my break. 444 00:25:06,760 --> 00:25:08,040 Is it? Mm-hm. 445 00:25:10,920 --> 00:25:13,079 Your name Lewis Mitchell? 446 00:25:13,080 --> 00:25:14,639 That's right. 447 00:25:14,640 --> 00:25:16,800 You see, here's the thing, Lewis. 448 00:25:18,680 --> 00:25:21,839 This wee guy, Louden, he got a call last night 449 00:25:21,840 --> 00:25:24,839 from a mobile that's registered in your name. 450 00:25:24,840 --> 00:25:28,840 Now, I'm just wondering why you'd be calling someone that you don't know. 451 00:25:31,640 --> 00:25:35,799 This guy works over at the fish market, right? 452 00:25:35,800 --> 00:25:38,759 Do you know what? I remember now, I did call him. Right. 453 00:25:38,760 --> 00:25:40,119 I got his number off my pal. 454 00:25:40,120 --> 00:25:43,039 He was going to sort us out with some stock. 455 00:25:43,040 --> 00:25:45,599 Stock that fell of the back of a trawler, do you know what I mean? 456 00:25:45,600 --> 00:25:46,680 SHE CHUCKLES FLATLY 457 00:25:47,880 --> 00:25:49,559 Anyway, aye, I did speak to him, but... 458 00:25:49,560 --> 00:25:52,239 ..I don't know, sounded a bit dodgy to me. 459 00:25:52,240 --> 00:25:53,280 Mmm. 460 00:25:55,360 --> 00:25:57,999 So, what is it with this guy anyway? 461 00:25:58,000 --> 00:26:00,520 We think someone tried to kill him last night. 462 00:26:02,280 --> 00:26:03,719 Poor kid. 463 00:26:03,720 --> 00:26:05,359 That's awful. Yeah, I know. 464 00:26:05,360 --> 00:26:07,319 I know, it would be. 465 00:26:07,320 --> 00:26:08,600 If they'd succeeded. 466 00:26:14,200 --> 00:26:15,840 Right. I need to get back to work. 467 00:26:28,160 --> 00:26:30,039 Sandy. ON PHONE: Ruth? 468 00:26:30,040 --> 00:26:34,479 Can you get me everything you can on this Lewis Mitchell, will you? 469 00:26:34,480 --> 00:26:35,519 I'm on it. 470 00:26:35,520 --> 00:26:38,319 Er... But in the meantime, Ed Tulloch called. 471 00:26:38,320 --> 00:26:39,359 He wants to see you. 472 00:26:39,360 --> 00:26:41,199 You got any idea why? 473 00:26:41,200 --> 00:26:44,839 Just asked you to drop in at the Watergaw whenever you had a chance. 474 00:26:44,840 --> 00:26:48,880 All right. Well, I'll head over now. 475 00:26:50,160 --> 00:26:51,199 ISOBEL: Where is he? 476 00:26:51,200 --> 00:26:53,079 TOSH: Tom's still at the station. 477 00:26:53,080 --> 00:26:54,879 Why can't he come home? 478 00:26:54,880 --> 00:26:58,039 Because we're still confirming some of the information he's given us. 479 00:26:58,040 --> 00:27:01,239 He had nothing to do with Eadie. He barely spoke to the woman. 480 00:27:01,240 --> 00:27:02,720 Tom spoke to Eadie last week... 481 00:27:03,760 --> 00:27:05,359 ..at her house. 482 00:27:05,360 --> 00:27:08,840 And he only told us that after we caught him out in a lie. 483 00:27:10,960 --> 00:27:14,080 What lie? Why was he round there? 484 00:27:15,400 --> 00:27:18,480 They were discussing Jess's plans to have her baby adopted. 485 00:27:20,320 --> 00:27:23,880 Eadie had been advising Jess and Ethan on how to go about it. 486 00:27:25,800 --> 00:27:28,079 What is she talking about? 487 00:27:28,080 --> 00:27:30,199 I wasn't going to go ahead with it. 488 00:27:30,200 --> 00:27:32,159 I was... I just asked Eadie about it. 489 00:27:32,160 --> 00:27:35,039 I was... I was freaking out. 490 00:27:35,040 --> 00:27:37,879 Mum, it's not going to happen, OK? 491 00:27:37,880 --> 00:27:40,199 I'm going to keep the baby, I'm going to stay here... 492 00:27:40,200 --> 00:27:41,839 Did your dad know? 493 00:27:41,840 --> 00:27:43,999 Erm... No. 494 00:27:44,000 --> 00:27:46,440 He never said that he knew. 495 00:27:48,000 --> 00:27:49,359 Did you know? 496 00:27:49,360 --> 00:27:52,519 Of course I didn't! I was going to tell you. 497 00:27:52,520 --> 00:27:56,639 When? When were you going to tell me?! 498 00:27:56,640 --> 00:27:58,279 Take it easy, Isobel! 499 00:27:58,280 --> 00:28:00,439 When you were in labour or after? 500 00:28:00,440 --> 00:28:02,999 At what point did you think you might let me know 501 00:28:03,000 --> 00:28:05,719 that you were giving away your child?! 502 00:28:05,720 --> 00:28:08,120 I was...scared. 503 00:28:09,320 --> 00:28:12,880 And I didn't have anyone to talk to about it. 504 00:28:27,280 --> 00:28:28,920 Hiya! Hi. 505 00:28:30,280 --> 00:28:32,439 Oh, how come you're not open? 506 00:28:32,440 --> 00:28:35,479 Oh, there's no point. Storm's going to keep everyone in tonight. 507 00:28:35,480 --> 00:28:37,679 Whole town will be dead come six o'clock. 508 00:28:37,680 --> 00:28:41,199 How'd it go with James last night? Oh, yeah, fine. 509 00:28:41,200 --> 00:28:43,639 I warned him - no more matchmaking. 510 00:28:43,640 --> 00:28:45,319 I think he got the message. 511 00:28:45,320 --> 00:28:48,720 Well, like I said, it's not like I was against the idea in principle. 512 00:28:49,800 --> 00:28:53,039 In fact...I was planning on seeing the storm out 513 00:28:53,040 --> 00:28:55,759 with a bottle of rum, if you fancy it. 514 00:28:55,760 --> 00:28:57,359 SHE CHUCKLES 515 00:28:57,360 --> 00:29:01,560 Er... Sorry, Sandy said that you wanted to see me. 516 00:29:02,560 --> 00:29:06,319 Yeah, yeah. Just wanted to get...an update, really. 517 00:29:06,320 --> 00:29:07,799 You know, people are calling about Mum, 518 00:29:07,800 --> 00:29:08,959 asking me what's happening. 519 00:29:08,960 --> 00:29:10,279 And I don't really know what to tell them. 520 00:29:10,280 --> 00:29:13,359 Yes, well, you can tell them that the investigation is ongoing 521 00:29:13,360 --> 00:29:16,000 and that we are hoping for a result very soon. 522 00:29:17,920 --> 00:29:19,239 That sounds a bit vague. 523 00:29:19,240 --> 00:29:21,920 Aye, well, we're doing everything we can. 524 00:29:24,760 --> 00:29:25,999 What happened to Colin Waite, by the way? 525 00:29:26,000 --> 00:29:27,319 I heard someone lamped him. 526 00:29:27,320 --> 00:29:29,879 Yeah, but it's not connected to your mum. 527 00:29:29,880 --> 00:29:33,319 But tell me, how well do you know him? 528 00:29:33,320 --> 00:29:35,999 Colin? I mean... 529 00:29:36,000 --> 00:29:37,159 ..I know him. 530 00:29:37,160 --> 00:29:38,599 We were never close. 531 00:29:38,600 --> 00:29:40,000 Colin's a bit... 532 00:29:41,320 --> 00:29:42,600 ..you know. 533 00:29:43,960 --> 00:29:45,519 Neighbourly? 534 00:29:45,520 --> 00:29:47,159 Yeah, that's one way to describe him. 535 00:29:47,160 --> 00:29:49,079 SHE CHUCKLES Yeah. 536 00:29:49,080 --> 00:29:52,439 Mind you, I heard he'd been looking out for Mum the past few years. 537 00:29:52,440 --> 00:29:54,640 It's good of him, given the family history. 538 00:29:55,800 --> 00:29:57,080 What history? 539 00:30:06,160 --> 00:30:09,159 So, listen to this. 540 00:30:09,160 --> 00:30:11,399 I have just been speaking to Ed Tulloch, 541 00:30:11,400 --> 00:30:15,439 and apparently Eadie Tulloch and Colin Waite's mum 542 00:30:15,440 --> 00:30:17,799 were, like, arch enemies. 543 00:30:17,800 --> 00:30:20,279 Well, I mean, that makes it sound worse than it is. 544 00:30:20,280 --> 00:30:23,159 But from what I can gather, they were more like sort of... 545 00:30:23,160 --> 00:30:24,399 ..feuding neighbours - 546 00:30:24,400 --> 00:30:28,679 you know, both vying for top dog in the village, so to speak. 547 00:30:28,680 --> 00:30:30,959 Makes you wonder why Colin Waite's looking out for a woman 548 00:30:30,960 --> 00:30:33,440 that his mother clearly didn't like. 549 00:30:39,440 --> 00:30:40,879 Are you OK? 550 00:30:40,880 --> 00:30:43,799 Isobel Jameson did not know 551 00:30:43,800 --> 00:30:46,719 that Jess was planning to have her baby adopted. 552 00:30:46,720 --> 00:30:50,799 Oh, OK. And now I take it she does now? 553 00:30:50,800 --> 00:30:52,880 Yeah, well, it's better she knows the truth. 554 00:30:54,240 --> 00:30:55,920 How did she react? 555 00:30:58,800 --> 00:31:00,679 What about Jess? 556 00:31:00,680 --> 00:31:02,319 They'll survive. 557 00:31:02,320 --> 00:31:04,479 Er, Tosh? 558 00:31:04,480 --> 00:31:06,359 The nursery called to the switchboard. 559 00:31:06,360 --> 00:31:07,879 They're trying to get hold of Donnie? 560 00:31:07,880 --> 00:31:09,119 Oh, for goodness' sake! 561 00:31:09,120 --> 00:31:11,840 Right. OK, thanks, Sandy. I'll deal with it. 562 00:31:13,280 --> 00:31:18,039 Oh, Sandy, anything from the hospital? 563 00:31:18,040 --> 00:31:21,480 Louden is still unresponsive. 564 00:31:23,600 --> 00:31:26,879 But we managed to get some CCTV from last night. 565 00:31:26,880 --> 00:31:28,799 Clocked a few vehicles near the fish market. 566 00:31:28,800 --> 00:31:30,999 I'll track the owners. Mmm. OK. 567 00:31:31,000 --> 00:31:33,120 And any more from Lewis Mitchell? 568 00:31:34,600 --> 00:31:36,079 No record. 569 00:31:36,080 --> 00:31:38,199 No criminal connections. 570 00:31:38,200 --> 00:31:40,199 OK. Er... 571 00:31:40,200 --> 00:31:43,719 Well, let me know when you've traced the vehicles on the CCTV. 572 00:31:43,720 --> 00:31:45,359 Of course. 573 00:31:45,360 --> 00:31:47,359 Oh, and Sandy, could you get me a copy 574 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 of that picture of Lewis Mitchell? Sure. 575 00:32:08,520 --> 00:32:09,680 You seen this guy? 576 00:32:13,920 --> 00:32:16,319 Sorry, I don't know him. 577 00:32:16,320 --> 00:32:17,680 Who is he? 578 00:32:18,760 --> 00:32:20,479 Do you think he was the guy that the Burnetts 579 00:32:20,480 --> 00:32:21,959 were trying to meet up with? 580 00:32:21,960 --> 00:32:24,639 The man in the car? That's right. 581 00:32:24,640 --> 00:32:27,439 HE SIGHS I'm sorry, I didn't see him. 582 00:32:27,440 --> 00:32:28,480 It was too dark. 583 00:32:33,840 --> 00:32:36,719 You arrested Tom this morning. 584 00:32:36,720 --> 00:32:39,119 We did. That's right. 585 00:32:39,120 --> 00:32:40,760 Can I ask why? Oh... 586 00:32:41,760 --> 00:32:43,959 I'm sorry. I can't discuss that with you. 587 00:32:43,960 --> 00:32:45,000 No, of course. 588 00:32:46,320 --> 00:32:50,599 So, tell me, what got you into...all of this? 589 00:32:50,600 --> 00:32:54,199 After Mum died, I needed something to fill my time. 590 00:32:54,200 --> 00:32:56,520 So I thought, "Why not research the village?" 591 00:32:57,880 --> 00:33:00,439 You ever interview your mum? 592 00:33:00,440 --> 00:33:02,559 No, sadly not. 593 00:33:02,560 --> 00:33:04,240 I always intended to, but... 594 00:33:05,680 --> 00:33:08,279 ..she passed away before I could get her on tape. 595 00:33:08,280 --> 00:33:11,440 I heard that her and Eadie Tulloch didn't always see eye to eye. 596 00:33:12,520 --> 00:33:14,079 Who told you that? 597 00:33:14,080 --> 00:33:15,720 Oh, just something I heard. 598 00:33:19,720 --> 00:33:21,679 Well, it's not true. 599 00:33:21,680 --> 00:33:26,560 So, there were no issues, then, between your mum and Eadie? 600 00:33:29,240 --> 00:33:31,199 Why does it even matter? 601 00:33:31,200 --> 00:33:32,879 I'm just wondering why you'd bring food parcels 602 00:33:32,880 --> 00:33:34,600 to a woman that your mother hated. 603 00:33:35,640 --> 00:33:37,159 Hang on! 604 00:33:37,160 --> 00:33:39,479 You're not accusing me of being involved in this?! 605 00:33:39,480 --> 00:33:41,759 I'm just asking a question, Colin. 606 00:33:41,760 --> 00:33:43,359 I didn't kill Eadie Tulloch. 607 00:33:43,360 --> 00:33:45,919 I was the one who found her. I called the police! 608 00:33:45,920 --> 00:33:49,040 You wouldn't be the first killer to report your own crime. 609 00:33:50,440 --> 00:33:53,999 Yes, OK, they didn't get along. 610 00:33:54,000 --> 00:33:57,280 And when Mum was alive, I didn't have much time for Eadie, but... 611 00:33:58,440 --> 00:34:01,879 ..when Mum died, Eadie Tulloch was the first person at that door. 612 00:34:01,880 --> 00:34:04,599 Despite what had happened with her and Mum, 613 00:34:04,600 --> 00:34:08,239 she came to pass on her condolences and check if I was OK. 614 00:34:08,240 --> 00:34:09,439 Look, she was... 615 00:34:09,440 --> 00:34:13,599 ..she was caring, she was kind and she was a good neighbour. 616 00:34:13,600 --> 00:34:16,719 And that's what I tried to be for her - a good neighbour. 617 00:34:16,720 --> 00:34:18,479 That's what I try to be to everyone in this village. 618 00:34:18,480 --> 00:34:20,480 MOBILE RINGS Nice. 619 00:34:23,440 --> 00:34:24,799 Sandy? 620 00:34:24,800 --> 00:34:27,599 ON PHONE: CCTV from the fish market last night - 621 00:34:27,600 --> 00:34:33,399 clocked a vehicle parked a street away from where you found Louden. 622 00:34:33,400 --> 00:34:35,719 It's registered to Lewis Mitchell. 623 00:34:35,720 --> 00:34:38,159 OK. Well, pick him up and bring him in. 624 00:34:38,160 --> 00:34:40,720 I'll be there as soon as I can, all right? Got it. 625 00:35:08,360 --> 00:35:11,439 Jess made a mistake, Isobel. 626 00:35:11,440 --> 00:35:13,479 It's fine. 627 00:35:13,480 --> 00:35:15,639 It's her life. Her baby. 628 00:35:15,640 --> 00:35:16,920 You don't mean that. 629 00:35:20,760 --> 00:35:22,120 The air feels heavy. 630 00:35:24,840 --> 00:35:28,559 Feels like it did the day we lost Ally. 631 00:35:28,560 --> 00:35:30,039 You remember? 632 00:35:30,040 --> 00:35:32,359 Standing here, all of us, 633 00:35:32,360 --> 00:35:36,519 staring at the sea and willing him to appear. 634 00:35:36,520 --> 00:35:38,200 Not a day I like to dwell on. 635 00:35:39,320 --> 00:35:40,880 I dwell on it all the time. 636 00:35:42,720 --> 00:35:46,119 He died, my childhood stopped. 637 00:35:46,120 --> 00:35:47,880 What are you talking about? 638 00:35:50,000 --> 00:35:51,799 You and Mum fell apart. 639 00:35:51,800 --> 00:35:53,879 We'd lost a son. 640 00:35:53,880 --> 00:35:57,240 I'm just saying things changed. I'm...I'm not blaming you, Dad. 641 00:35:59,040 --> 00:36:01,479 You coped. 642 00:36:01,480 --> 00:36:04,919 They'll...they'll put that on my grave. 643 00:36:04,920 --> 00:36:08,440 "Here lies Isobel Jameson. She coped." 644 00:36:10,040 --> 00:36:11,880 What is it you want me to say? 645 00:36:14,360 --> 00:36:15,600 Nothing. 646 00:36:21,880 --> 00:36:23,800 I need to get back to your mother. 647 00:36:44,640 --> 00:36:46,719 We can't find Lewis Mitchell. 648 00:36:46,720 --> 00:36:48,439 What do you mean you can't find him? 649 00:36:48,440 --> 00:36:50,799 I spoke to him at his chip shop two hours ago! 650 00:36:50,800 --> 00:36:52,399 Well, you must have spooked him, 651 00:36:52,400 --> 00:36:54,799 cos the shop's locked up and there is nobody at his flat. 652 00:36:54,800 --> 00:36:56,879 Och! Well, what about his phone? 653 00:36:56,880 --> 00:36:58,319 We're still working on that. 654 00:36:58,320 --> 00:36:59,680 Who is Lewis Mitchell? 655 00:37:00,840 --> 00:37:02,039 That's him. 656 00:37:02,040 --> 00:37:04,159 Remind you of anyone? 657 00:37:04,160 --> 00:37:06,919 Oh, the Burnetts. Mm. The description of their drug contact. 658 00:37:06,920 --> 00:37:10,159 Yeah, if this guy is the Callaghans' contact and Louden was on to him... 659 00:37:10,160 --> 00:37:12,519 Well, that would make Louden a target. It makes sense. 660 00:37:12,520 --> 00:37:15,239 Mitchell gets to him before I have a chance to talk to Loudon. 661 00:37:15,240 --> 00:37:17,359 Good news is, he can't get off the Isles. 662 00:37:17,360 --> 00:37:19,879 Storm means the ferries are off and the airport's closed, 663 00:37:19,880 --> 00:37:22,799 which means he'll have to hold out somewhere until it's over. 664 00:37:22,800 --> 00:37:25,079 I'll talk to his family, friends. 665 00:37:25,080 --> 00:37:27,400 See if there's anywhere he might hide out. 666 00:37:28,920 --> 00:37:32,199 Erm... What's happening with Tom Jameson? 667 00:37:32,200 --> 00:37:34,239 Oh, shit! 668 00:37:34,240 --> 00:37:36,119 We're still holding him. 669 00:37:36,120 --> 00:37:37,679 It's been four hours. Yeah, I know. 670 00:37:37,680 --> 00:37:39,799 OK, I'll release him. 671 00:37:39,800 --> 00:37:42,279 I'll get someone to take him home. 672 00:37:42,280 --> 00:37:45,279 TOSH: Just bloody do it, Donnie! I don't...I don't know. 673 00:37:45,280 --> 00:37:46,999 I'll be home when I'm home, OK? 674 00:37:47,000 --> 00:37:48,359 Er... 675 00:37:48,360 --> 00:37:50,440 I'm just going to see what's going on. 676 00:37:54,840 --> 00:37:56,359 Hey! 677 00:37:56,360 --> 00:37:57,440 What's going on? 678 00:37:58,680 --> 00:37:59,920 Oh, nothing. 679 00:38:02,440 --> 00:38:04,039 First you're tearing into Tom Jameson, 680 00:38:04,040 --> 00:38:06,839 then you lob a grenade at his wife and daughter's relationship. 681 00:38:06,840 --> 00:38:09,999 You are tearing everyone's head off, including mine. 682 00:38:10,000 --> 00:38:12,479 Now you're ranting at Donnie on the phone. 683 00:38:12,480 --> 00:38:14,639 Something's wrong. What is it? 684 00:38:14,640 --> 00:38:16,799 TOSH EXHALES 685 00:38:16,800 --> 00:38:19,919 I don't want to talk about it. 686 00:38:19,920 --> 00:38:22,599 I suggest you get comfortable, 687 00:38:22,600 --> 00:38:24,480 because I'm not leaving until you do. 688 00:38:33,800 --> 00:38:35,160 Robert Tulloch. 689 00:38:37,200 --> 00:38:38,240 What about him? 690 00:38:39,480 --> 00:38:43,280 I think he may have been corrupt. 691 00:38:45,960 --> 00:38:47,520 Just...hold on. 692 00:38:53,680 --> 00:38:56,519 The money in the savings account? 693 00:38:56,520 --> 00:39:01,799 I can't say for sure, but I think he was taking bribes. 694 00:39:01,800 --> 00:39:03,399 Taking bribes from who? 695 00:39:03,400 --> 00:39:04,880 I don't know. 696 00:39:06,640 --> 00:39:10,959 So you think that Eadie was killed because of these bribes? 697 00:39:10,960 --> 00:39:12,159 I don't know. 698 00:39:12,160 --> 00:39:13,679 I don't think so. 699 00:39:13,680 --> 00:39:17,520 But...that's not the real problem. 700 00:39:28,760 --> 00:39:30,160 What's going on? 701 00:39:31,520 --> 00:39:33,760 I don't ask for much. 702 00:39:35,720 --> 00:39:37,479 And I don't blame you for everything that's happened. 703 00:39:37,480 --> 00:39:40,359 I know it's been tough on you. 704 00:39:40,360 --> 00:39:42,560 I just need to know that you're with me. 705 00:39:43,960 --> 00:39:45,240 I am with you. 706 00:39:46,720 --> 00:39:49,399 You went to see Eadie behind my back. 707 00:39:49,400 --> 00:39:51,839 HE SIGHS No, I didn't. 708 00:39:51,840 --> 00:39:53,679 She was the one that came to me. 709 00:39:53,680 --> 00:39:55,119 And then you didn't tell me. 710 00:39:55,120 --> 00:39:59,439 No, of course I didn't tell you, cos I knew how you'd react. 711 00:39:59,440 --> 00:40:01,239 Ever since you found out about this baby, 712 00:40:01,240 --> 00:40:03,479 you've just been obsessed with it. 713 00:40:03,480 --> 00:40:05,679 This is our grandchild. 714 00:40:05,680 --> 00:40:07,959 I'm just trying to make sure we're prepared! 715 00:40:07,960 --> 00:40:09,119 No. You're not. 716 00:40:09,120 --> 00:40:12,160 You're trying to prove that you're better than Ethan's mum. 717 00:40:15,120 --> 00:40:18,159 Sorry, Isobel. That was unfair. 718 00:40:18,160 --> 00:40:21,639 I think you need to stay somewhere else for a while. 719 00:40:21,640 --> 00:40:23,359 What? 720 00:40:23,360 --> 00:40:26,919 I've put some of your things in a bag. Your pills are on the side. 721 00:40:26,920 --> 00:40:28,919 What are you talking about? 722 00:40:28,920 --> 00:40:30,759 Where am I supposed to go? 723 00:40:30,760 --> 00:40:32,039 I don't care! 724 00:40:32,040 --> 00:40:33,400 Isobel! 725 00:40:47,160 --> 00:40:48,479 Hey. Yeah, it's me. 726 00:40:48,480 --> 00:40:50,560 Er... I need to get out of here. 727 00:40:51,880 --> 00:40:54,679 So, what exactly did Billy say? 728 00:40:54,680 --> 00:40:56,439 That the money was a loan. 729 00:40:56,440 --> 00:40:57,839 Yeah, well, maybe it was. 730 00:40:57,840 --> 00:40:59,679 Then why not tell us? 731 00:40:59,680 --> 00:41:01,639 And what about the missing statement? 732 00:41:01,640 --> 00:41:03,919 You don't know that he took it. 733 00:41:03,920 --> 00:41:05,439 But what if he did? 734 00:41:05,440 --> 00:41:09,319 If we find proof that Robert Tulloch was corrupt, 735 00:41:09,320 --> 00:41:11,199 we'll have to report it. 736 00:41:11,200 --> 00:41:13,039 That means an investigation. RUTH GROANS 737 00:41:13,040 --> 00:41:15,839 That means they'll look into all his finances. 738 00:41:15,840 --> 00:41:17,839 They'll find that payment, Ruth... RUTH GROANS 739 00:41:17,840 --> 00:41:20,359 ..and when they do, they will look at Billy. 740 00:41:20,360 --> 00:41:24,359 And if he's done something illegal, he's finished! 741 00:41:24,360 --> 00:41:26,239 Why didn't you tell me this before, Tosh? 742 00:41:26,240 --> 00:41:28,839 Come on! We're a team! 743 00:41:28,840 --> 00:41:30,560 I know, I know. 744 00:41:31,760 --> 00:41:33,000 It's just... 745 00:41:35,320 --> 00:41:40,719 ..this is Billy, he's...the gold standard. 746 00:41:40,720 --> 00:41:44,519 And he does the right thing, no matter what. 747 00:41:44,520 --> 00:41:46,920 If he is corrupt... 748 00:41:48,000 --> 00:41:51,439 ..then what the hell is any of this even for?! 749 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 Right, OK, OK. 750 00:41:53,640 --> 00:41:58,239 We can't do anything until we know for sure, OK? 751 00:41:58,240 --> 00:42:00,399 So, tomorrow, you and I will talk to him. 752 00:42:00,400 --> 00:42:02,399 We'll give him another chance to explain. 753 00:42:02,400 --> 00:42:03,759 And what if he can't? 754 00:42:03,760 --> 00:42:05,519 RUTH SIGHS 755 00:42:05,520 --> 00:42:07,520 I don't know. I don't know what we'll do. 756 00:42:09,440 --> 00:42:11,280 MOBILE BUZZES 757 00:42:13,560 --> 00:42:15,559 RUTH SCOFFS 758 00:42:15,560 --> 00:42:19,079 What's wrong? Oh, it's... 759 00:42:19,080 --> 00:42:20,759 It's Louden. He's... 760 00:42:20,760 --> 00:42:22,520 He's not...he's not doing well. Oh. 761 00:42:25,440 --> 00:42:27,439 Actually... 762 00:42:27,440 --> 00:42:29,159 ..I was with him all night. 763 00:42:29,160 --> 00:42:31,359 I'm going to go home and get some rest. 764 00:42:31,360 --> 00:42:34,079 Are you going to be OK tonight, yeah? 765 00:42:34,080 --> 00:42:35,559 Yeah, yeah, yeah. 766 00:42:35,560 --> 00:42:36,600 Go. 767 00:42:43,880 --> 00:42:45,640 MOBILE RINGS 768 00:42:48,000 --> 00:42:49,039 Look, Donnie, would you just...? 769 00:42:49,040 --> 00:42:51,039 It's Billy. 770 00:42:51,040 --> 00:42:52,240 We need to talk. 771 00:42:54,120 --> 00:42:55,560 Tosh? 772 00:42:57,120 --> 00:42:58,600 Where? 773 00:43:30,960 --> 00:43:34,999 The storm 20 years ago wasn't meant to come this far south. 774 00:43:35,000 --> 00:43:37,920 It was supposed to hit 50 miles out at sea. 775 00:43:39,560 --> 00:43:42,560 So when it diverted, none of us were ready. 776 00:43:44,680 --> 00:43:48,160 Me and Robert were in the station, trying to deal with the fallout. 777 00:43:51,280 --> 00:43:55,759 It wasn't until later in the day, after it died down, 778 00:43:55,760 --> 00:43:57,280 that Robert got the call. 779 00:44:00,680 --> 00:44:04,680 Craig and Ally had gone out the night before. 780 00:44:06,920 --> 00:44:08,360 The boat never came back. 781 00:44:09,800 --> 00:44:11,160 No answer on the radio. 782 00:44:13,320 --> 00:44:16,320 The coastguard were sent out, but there was no sign of them. 783 00:44:19,800 --> 00:44:21,120 I drove Robert up here. 784 00:44:24,040 --> 00:44:26,599 Whole village was on the beach. 785 00:44:26,600 --> 00:44:28,000 Everyone just waiting. 786 00:44:29,280 --> 00:44:30,440 The next day... 787 00:44:33,200 --> 00:44:35,560 ..this washed up in a bay a few miles south. 788 00:44:37,040 --> 00:44:38,080 The Lintie. 789 00:44:40,320 --> 00:44:41,600 Ally and Craig? 790 00:44:42,960 --> 00:44:44,920 Their bodies were never recovered. 791 00:44:51,560 --> 00:44:53,240 Robert Tulloch was a hard man. 792 00:44:55,840 --> 00:44:57,960 But when he saw this washed up on the shore... 793 00:44:59,800 --> 00:45:00,840 ..he wept like a child. 794 00:45:03,320 --> 00:45:06,120 He asked me to organise getting the wreck off the beach. 795 00:45:07,320 --> 00:45:09,480 I arranged with a team in Lerwick to do it. 796 00:45:11,200 --> 00:45:13,960 But before they started, I searched her. 797 00:45:16,280 --> 00:45:19,799 I thought I could salvage something personal, 798 00:45:19,800 --> 00:45:21,880 something the families could hold on to. 799 00:45:23,240 --> 00:45:25,079 That's when I found it. 800 00:45:25,080 --> 00:45:26,160 Found what? 801 00:45:28,200 --> 00:45:30,240 They were just young lads... 802 00:45:32,000 --> 00:45:34,600 ..probably just looking to make some easy money. 803 00:45:36,240 --> 00:45:39,879 There was heroin coming in from lots of different sources. 804 00:45:39,880 --> 00:45:42,120 You found heroin on the boat?! 805 00:45:43,160 --> 00:45:44,720 Kilos of the bloody stuff. 806 00:45:47,400 --> 00:45:49,159 But...hold on, 807 00:45:49,160 --> 00:45:50,719 I looked over the report. 808 00:45:50,720 --> 00:45:52,999 There was no mention of any drugs on the Lintie. 809 00:45:53,000 --> 00:45:56,000 I mean, if you found heroin, why doesn't everyone know? 810 00:46:01,320 --> 00:46:02,600 Oh, Billy! 811 00:46:04,040 --> 00:46:06,320 Robert and Eadie had lost their son, Tosh. 812 00:46:08,000 --> 00:46:09,879 The Mairs had lost Ally, too. 813 00:46:09,880 --> 00:46:12,519 Whole village was mourning. 814 00:46:12,520 --> 00:46:13,680 What did you do? 815 00:46:14,920 --> 00:46:16,600 I told Robert what I'd found. 816 00:46:18,800 --> 00:46:20,280 He was devastated. 817 00:46:21,880 --> 00:46:24,560 I wanted to help my friend. 818 00:46:26,960 --> 00:46:28,960 He asked me... To cover it up? 819 00:46:31,400 --> 00:46:34,999 There was nothing to be gained by making it public. 820 00:46:35,000 --> 00:46:36,280 Those boys were dead. 821 00:46:38,120 --> 00:46:40,680 What good would it have done to stain their memory? 822 00:46:41,680 --> 00:46:43,320 What happened to the drugs? 823 00:46:46,080 --> 00:46:48,879 Robert got rid of them. How? 824 00:46:48,880 --> 00:46:51,039 I don't know. 825 00:46:51,040 --> 00:46:52,280 And I never asked. 826 00:46:55,720 --> 00:46:56,999 I did what I thought was right. 827 00:46:57,000 --> 00:46:58,559 You should have done your job! 828 00:46:58,560 --> 00:47:00,359 Some things are more important. 829 00:47:00,360 --> 00:47:01,760 What, you mean like money? 830 00:47:03,760 --> 00:47:05,759 It had nothing to do with the loan. 831 00:47:05,760 --> 00:47:07,040 Can you hear yourself?! 832 00:47:08,960 --> 00:47:12,439 He asks you to cover up his son's crime, 833 00:47:12,440 --> 00:47:17,519 and then, what, two months later, he loans you ยฃ10,000?! 834 00:47:17,520 --> 00:47:19,679 I know it looks bad. 835 00:47:19,680 --> 00:47:22,279 It looks like a payoff, Billy. 836 00:47:22,280 --> 00:47:25,039 It didn't feel that way at the time. 837 00:47:25,040 --> 00:47:26,600 And I paid it all back! 838 00:47:28,960 --> 00:47:30,719 But, aye, 839 00:47:30,720 --> 00:47:34,240 after that, I began to have my suspicions about Robert. 840 00:47:36,120 --> 00:47:38,240 It started with the Ray Powell arrest. 841 00:47:39,360 --> 00:47:40,759 I mean, Powell was no angel, 842 00:47:40,760 --> 00:47:43,239 but there was always something weird about him 843 00:47:43,240 --> 00:47:44,920 just confessing like that. 844 00:47:46,440 --> 00:47:47,840 I met with Gina today. 845 00:47:51,240 --> 00:47:52,920 She told me what Robert did. 846 00:47:56,000 --> 00:47:57,760 I had no idea... 847 00:48:00,000 --> 00:48:01,600 ..no idea how bad it was... 848 00:48:03,240 --> 00:48:05,599 ..how bad HE was! 849 00:48:05,600 --> 00:48:08,160 I thought maybe he had taken a few backhanders. 850 00:48:10,880 --> 00:48:12,640 But then you found the accounts. 851 00:48:15,360 --> 00:48:17,800 400,000? 852 00:48:21,160 --> 00:48:23,160 What about the missing bank statement? 853 00:48:33,320 --> 00:48:34,720 I panicked. 854 00:48:36,400 --> 00:48:38,000 I took it from Sandy's desk. 855 00:48:39,400 --> 00:48:41,960 I was worried the loan would look suspicious. 856 00:48:43,200 --> 00:48:44,800 Because it was. 857 00:48:50,360 --> 00:48:52,040 It was 20 years ago, Tosh. 858 00:48:53,560 --> 00:48:55,920 And those drugs were destroyed! But were they? 859 00:48:58,160 --> 00:49:00,799 Or did Robert Tulloch sell them on? 860 00:49:00,800 --> 00:49:03,800 Because that would explain where all his money came from. 861 00:49:05,320 --> 00:49:07,000 Did you ever think... 862 00:49:09,440 --> 00:49:12,319 ..that if you had reported that 863 00:49:12,320 --> 00:49:16,519 that they might have found where the drugs came from, 864 00:49:16,520 --> 00:49:19,200 that they might have stopped more from coming in? 865 00:49:20,480 --> 00:49:22,800 Who knows how many lives could've been saved? 866 00:49:33,720 --> 00:49:35,200 What are you going to do? 867 00:49:36,920 --> 00:49:38,360 I don't know. 868 00:49:51,080 --> 00:49:52,360 I... 869 00:49:54,240 --> 00:49:55,800 I'm sorry, Tosh. 870 00:49:59,240 --> 00:50:00,840 I really am. 871 00:50:06,120 --> 00:50:08,040 TOSH SOBS 872 00:50:27,880 --> 00:50:29,839 That's a lovely house. 873 00:50:29,840 --> 00:50:32,039 Why are you standing outside it? 874 00:50:32,040 --> 00:50:34,839 Well, I thought you might want to reconsider the bottle-of-rum offer. 875 00:50:34,840 --> 00:50:36,679 Oh, did you now? 876 00:50:36,680 --> 00:50:39,439 Or am I crossing a line here? 877 00:50:39,440 --> 00:50:40,960 About ten fucking lines. 878 00:50:42,320 --> 00:50:44,800 I'm sorry. You're right. I should leave. 879 00:50:47,080 --> 00:50:49,880 You'll have to let me out. Oh, shit. 880 00:51:03,600 --> 00:51:07,799 So...were you close with this guy? 881 00:51:07,800 --> 00:51:10,039 Louden? Oh, God, no, no. 882 00:51:10,040 --> 00:51:13,279 Er... I only met him about a month ago. 883 00:51:13,280 --> 00:51:15,839 Brought him in on a shoplifting charge. 884 00:51:15,840 --> 00:51:18,839 Got caught nicking a bunch of stuff from the chemist. 885 00:51:18,840 --> 00:51:21,559 He's...he's got a little girl, 886 00:51:21,560 --> 00:51:25,160 and he only gets access to her every so often. 887 00:51:26,520 --> 00:51:28,840 He said he wanted to smell nice for her. 888 00:51:30,480 --> 00:51:33,519 Anyway, we are in the middle of this case, 889 00:51:33,520 --> 00:51:36,960 and we we're getting nowhere with it, so... 890 00:51:37,960 --> 00:51:41,319 ..I checked his file. I saw he was on parole - 891 00:51:41,320 --> 00:51:45,760 history of drug abuse - and...I saw an opportunity. 892 00:51:46,760 --> 00:51:48,160 To turn him? 893 00:51:50,200 --> 00:51:52,119 LAUGHS: To turn him? 894 00:51:52,120 --> 00:51:54,720 OK, I'll stop talking! 895 00:52:01,560 --> 00:52:03,120 Yeah, I mean, he wasn't official. 896 00:52:04,720 --> 00:52:06,160 But I used him. 897 00:52:07,360 --> 00:52:11,880 I said I'd drop his shoplifting charge if he fed us information. 898 00:52:12,960 --> 00:52:14,560 And it's my fault. 899 00:52:22,080 --> 00:52:24,479 You're supposed to disagree there. 900 00:52:24,480 --> 00:52:25,679 What? 901 00:52:25,680 --> 00:52:26,999 You're supposed to say, 902 00:52:27,000 --> 00:52:29,679 "It's not your fault," and I shouldn't feel guilty. 903 00:52:29,680 --> 00:52:32,239 Why? It's not going to change anything. 904 00:52:32,240 --> 00:52:36,399 Oh, I know, I know, I know. 905 00:52:36,400 --> 00:52:38,840 You want to know where I was when my brother died? 906 00:52:41,000 --> 00:52:43,799 I was in a room at the Harbour Hotel, seeing out the storm 907 00:52:43,800 --> 00:52:47,279 with a Dutch girl that I met the night before. 908 00:52:47,280 --> 00:52:50,039 Spent the whole day in bed, stoned out of our minds. 909 00:52:50,040 --> 00:52:53,040 Aw. Such a lovely story. 910 00:52:54,720 --> 00:52:56,479 The point is... 911 00:52:56,480 --> 00:52:59,600 ..that's what I was doing when Craig was dying. 912 00:53:03,720 --> 00:53:06,800 Now, did I cause the storm? No. 913 00:53:08,040 --> 00:53:09,799 Could I have saved him if I was back at home? 914 00:53:09,800 --> 00:53:11,440 Probably not. 915 00:53:14,040 --> 00:53:16,279 But do I feel guilty? 916 00:53:16,280 --> 00:53:17,640 Absolutely. 917 00:53:19,040 --> 00:53:23,479 And there is nothing anyone can say to change that. 918 00:53:23,480 --> 00:53:24,840 Mm. 919 00:53:42,680 --> 00:53:44,199 The Croft is just up the way here. 920 00:53:44,200 --> 00:53:48,679 It hasn't been lived in for years, but Mitchell's cousin owns it. 921 00:53:48,680 --> 00:53:52,239 You're sure he's in there? That's his pick-up truck there. 922 00:53:52,240 --> 00:53:53,640 OK. Let's go. 923 00:54:05,560 --> 00:54:09,400 GRUNTING 924 00:54:11,960 --> 00:54:14,359 Oi! Oi! 925 00:54:14,360 --> 00:54:15,719 YELLING 926 00:54:15,720 --> 00:54:20,119 Get your hands behind your back! Get your hands behind your back! 927 00:54:20,120 --> 00:54:23,959 You're under the arrest for the attempted murder of Will Louden. 928 00:54:23,960 --> 00:54:25,759 Move! 929 00:54:25,760 --> 00:54:27,119 Good job! 930 00:54:27,120 --> 00:54:29,519 It's not even on that one! 931 00:54:29,520 --> 00:54:31,479 I know where it is. Yeah, yeah. 932 00:54:31,480 --> 00:54:32,959 Yeah, yeah. Hold on. 933 00:54:32,960 --> 00:54:34,479 Are you sure? 934 00:54:34,480 --> 00:54:37,719 It's not on that album! Mm. 935 00:54:37,720 --> 00:54:39,959 Here we are. This is it. 936 00:54:39,960 --> 00:54:41,279 I don't believe you. 937 00:54:41,280 --> 00:54:42,320 A-ha? 938 00:54:43,560 --> 00:54:45,239 That's it. That's the song. 939 00:54:45,240 --> 00:54:48,439 What can I say? I know my shit. I know my shit. 940 00:54:48,440 --> 00:54:49,840 Just give us it here. 941 00:54:51,160 --> 00:54:54,000 Right, hold that... I'll take a hold... carefully. 942 00:54:56,360 --> 00:54:58,359 CLATTERING Ah! 943 00:54:58,360 --> 00:54:59,799 What the hell was that?! 944 00:54:59,800 --> 00:55:02,079 Oh, shit! What? 945 00:55:02,080 --> 00:55:04,319 I think it's my gate. 946 00:55:04,320 --> 00:55:06,959 Oh, the lock's broken. 947 00:55:06,960 --> 00:55:09,719 I've been meaning to get it fixed. THEY LAUGH 948 00:55:09,720 --> 00:55:11,759 Do you want me to fix it? 949 00:55:11,760 --> 00:55:13,399 CAN you fix it? 950 00:55:13,400 --> 00:55:15,799 Wow! The doubt in your voice. 951 00:55:15,800 --> 00:55:19,479 What? I didn't think, like, poets fixed things. 952 00:55:19,480 --> 00:55:22,759 Poets?! Poets! THEY LAUGH 953 00:55:22,760 --> 00:55:25,919 OK. That sounds like a challenge. 954 00:55:25,920 --> 00:55:27,479 All right. 955 00:55:27,480 --> 00:55:28,679 Go on. Get out. Come watch. 956 00:55:28,680 --> 00:55:30,599 I'm coming! I'll show you. 957 00:55:30,600 --> 00:55:34,039 SHE LAUGHS, EXCLAIMS All right! I'm going for it! 958 00:55:34,040 --> 00:55:36,959 OK! But if you don't make it back... 959 00:55:36,960 --> 00:55:38,599 ..I'm finishing the rum! THEY LAUGH 960 00:55:38,600 --> 00:55:39,839 Right. 961 00:55:39,840 --> 00:55:41,880 SHE SCREAMS, LAUGHS 962 00:56:10,440 --> 00:56:12,360 SHE SCREAMS WITH LAUGHTER 963 00:56:13,880 --> 00:56:17,879 Woo! Oh, my God! 964 00:56:17,880 --> 00:56:20,799 Look at you! Come here. Oh! 965 00:56:20,800 --> 00:56:23,999 LAUGHING: You're absolutely soaking! 966 00:56:24,000 --> 00:56:26,199 It's bad out there. 967 00:56:26,200 --> 00:56:29,679 Oh, my God! I should... 968 00:56:29,680 --> 00:56:31,320 I should probably start back. 969 00:56:32,360 --> 00:56:35,880 Yeah. You probably should. 970 00:56:42,000 --> 00:56:43,800 The Callaghans have kept you busy. 971 00:56:47,240 --> 00:56:49,320 Well, you won't be using this for a while. 972 00:57:02,160 --> 00:57:03,760 Look, I can explain. 973 00:57:05,560 --> 00:57:06,719 Put him in the car. 974 00:57:06,720 --> 00:57:09,199 No, no, wait. I've got information... 975 00:57:09,200 --> 00:57:10,360 ..about the Callaghans. 976 00:57:12,400 --> 00:57:15,439 Who works for them. I can give you a name. 977 00:57:15,440 --> 00:57:17,280 My boss in Shetland. 978 00:57:18,520 --> 00:57:20,560 MOBILE RINGS 979 00:57:24,360 --> 00:57:26,400 RINGING CONTINUES 70936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.