All language subtitles for Phineas.And.Ferb.S05E14.WEB.H264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,710 ♪ There's a hundred and four days of summer vacation ♪ 2 00:00:02,745 --> 00:00:05,337 ♪ And school comes along just to end it ♪ 3 00:00:05,381 --> 00:00:08,382 ♪ So the annual problem for our generation ♪ 4 00:00:08,417 --> 00:00:11,844 ♪ Is finding a good way to spend it ♪ 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,253 ♪ Like maybe ♪ 6 00:00:13,264 --> 00:00:15,180 ♪ Building a rocket or fighting a mummy ♪ 7 00:00:15,224 --> 00:00:17,474 ♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪ 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,760 ♪ Discovering something that doesn't exist ♪ 9 00:00:19,770 --> 00:00:21,094 Hey! 10 00:00:21,105 --> 00:00:23,522 ♪ Or giving a monkey a shower ♪ 11 00:00:23,566 --> 00:00:26,266 ♪ Surfing tidal waves, creating nanobots ♪ 12 00:00:26,277 --> 00:00:27,934 ♪ Or locating Frankenstein's brain ♪ 13 00:00:27,945 --> 00:00:29,236 It's over here! 14 00:00:29,271 --> 00:00:31,271 ♪ Finding a dodo bird, painting a continent ♪ 15 00:00:31,282 --> 00:00:33,532 ♪ Or driving our sister insane ♪ 16 00:00:33,576 --> 00:00:34,908 Phineas! 17 00:00:34,943 --> 00:00:36,660 ♪ As you can see, there's a whole lot of stuff to do ♪ 18 00:00:36,704 --> 00:00:38,662 ♪ Before school starts this fall ♪ 19 00:00:38,706 --> 00:00:40,164 Come on, Perry! 20 00:00:40,207 --> 00:00:44,752 ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb are gonna do it all ♪ 21 00:00:44,787 --> 00:00:50,457 ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb are gonna do it all ♪ 22 00:00:50,468 --> 00:00:51,467 Mom! 23 00:00:51,510 --> 00:00:54,053 Phineas and Ferb are making a title sequence! 24 00:00:58,726 --> 00:01:02,019 We're back, my loyal Schmirtzies, all ten of you. 25 00:01:02,063 --> 00:01:03,228 And as I was saying, 26 00:01:03,272 --> 00:01:04,971 O.W.C.A would be nothing without me. 27 00:01:04,982 --> 00:01:06,565 My evil helps them exist. 28 00:01:06,609 --> 00:01:08,475 -[dings] -Wait, wait. What's this? 29 00:01:08,486 --> 00:01:11,570 BeefyMustache55 is calling me a hack? 30 00:01:11,614 --> 00:01:13,113 All right, you're going live. 31 00:01:13,148 --> 00:01:14,815 Oh, I should've known it was you, Francis. 32 00:01:14,825 --> 00:01:17,785 Doofenshmirtz, you would be nothing without O.W.C.A 33 00:01:17,820 --> 00:01:19,986 foiling your evil ridiculous ploys. 34 00:01:19,997 --> 00:01:22,081 My sweet, misguided Francis. 35 00:01:22,124 --> 00:01:23,791 Your jobs wouldn't exist without us. 36 00:01:23,826 --> 00:01:26,293 Let's see, "fight it out..." what, what's a simp? 37 00:01:26,328 --> 00:01:28,754 "Settle it over a soccer match?" 38 00:01:28,798 --> 00:01:29,755 That's so random. 39 00:01:29,799 --> 00:01:30,664 Hmm... 40 00:01:30,674 --> 00:01:32,666 What do you say, BeefyMustache55? 41 00:01:32,676 --> 00:01:36,261 A bunch of expertly trained athletic field agents versus some... 42 00:01:36,305 --> 00:01:38,430 haphazard scientists? [chuckles] 43 00:01:38,474 --> 00:01:39,339 I am in. 44 00:01:39,350 --> 00:01:41,141 Okay, if Love Muffin wins, 45 00:01:41,176 --> 00:01:43,060 you have to shave your mustache. 46 00:01:43,104 --> 00:01:44,103 [gasps] 47 00:01:44,146 --> 00:01:45,813 How dare you? 48 00:01:45,848 --> 00:01:47,231 When we win, 49 00:01:47,274 --> 00:01:48,941 you have to shave your head. 50 00:01:48,984 --> 00:01:50,776 Wh-- Wh-- When we win, 51 00:01:50,820 --> 00:01:52,319 you have to shave Karl. 52 00:01:52,354 --> 00:01:54,154 Please keep me out of this. 53 00:01:54,189 --> 00:01:56,698 Oh, too late, Karl. A deal's a deal. 54 00:01:59,161 --> 00:02:00,327 [Phineas] All right, gang. 55 00:02:00,362 --> 00:02:02,246 It's time for us to play... 56 00:02:02,289 --> 00:02:05,124 Can You Hit That Thing With A Stick! 57 00:02:06,535 --> 00:02:08,961 The thing in this case being that rock. 58 00:02:09,004 --> 00:02:10,420 What may I ask is this? 59 00:02:10,464 --> 00:02:12,706 Can You Hit That Thing With A Stick. 60 00:02:12,716 --> 00:02:13,674 Where we... 61 00:02:13,709 --> 00:02:15,509 well, try to hit that thing with a stick. 62 00:02:15,544 --> 00:02:18,712 I guess I should not knock it until I try it. 63 00:02:18,722 --> 00:02:20,380 [laughs, grunts] 64 00:02:20,391 --> 00:02:21,381 Wow. 65 00:02:21,392 --> 00:02:23,183 The thrill of hitting that thing with a stick 66 00:02:23,218 --> 00:02:25,719 -is like no other. -Truth. 67 00:02:25,729 --> 00:02:28,272 Like no other? What's like no other? What are you up to? 68 00:02:28,315 --> 00:02:29,890 -[Isabella whoops] -[gasps] 69 00:02:29,900 --> 00:02:32,225 Ooh, I feel the rush of hitting that thing with a stick. 70 00:02:32,236 --> 00:02:35,395 [sighs] Are you guys seriously just throwing sticks at things? 71 00:02:35,406 --> 00:02:37,230 That is so not bustable. 72 00:02:37,241 --> 00:02:39,491 Hmm. [grunts] 73 00:02:40,911 --> 00:02:41,952 Whoa! 74 00:02:41,996 --> 00:02:43,036 That's weird. 75 00:02:43,071 --> 00:02:45,906 I can throw balls, no problem. Watch this. 76 00:02:45,916 --> 00:02:46,999 That can. 77 00:02:47,042 --> 00:02:48,333 That mosquito. 78 00:02:48,377 --> 00:02:50,210 That Hadron Collider. 79 00:02:50,245 --> 00:02:52,171 Huh. Strange we never noticed that. 80 00:02:52,214 --> 00:02:53,839 Now let me try this stick again. 81 00:02:55,426 --> 00:02:57,134 Why? 82 00:02:57,178 --> 00:02:58,719 I know what we're gonna do today. 83 00:02:58,754 --> 00:03:01,922 We're gonna build a stick throwing target practice arena. 84 00:03:01,932 --> 00:03:03,015 Hey, where's Perry? 85 00:03:03,058 --> 00:03:04,257 He's just over there. 86 00:03:04,268 --> 00:03:06,426 Okay. Let's go get some supplies. 87 00:03:06,437 --> 00:03:07,519 [wristwatch vibrating] 88 00:03:07,563 --> 00:03:09,855 [Francis] Super code red emergency, Agent P. 89 00:03:19,074 --> 00:03:22,576 The super code red emergency is that our organization, O.W.C.A. 90 00:03:22,611 --> 00:03:25,412 has to square off with the evil scientists organization, 91 00:03:25,447 --> 00:03:27,831 Love Muffin, in a soccer game. 92 00:03:27,875 --> 00:03:30,542 And I get to be unpaid waterboy. 93 00:03:30,586 --> 00:03:35,622 And I would obviously lend my incredible athleticism to the team, but... 94 00:03:35,633 --> 00:03:37,591 I get a little too competitive. 95 00:03:37,626 --> 00:03:39,176 It's uh, not pretty. 96 00:03:39,220 --> 00:03:41,553 Anyway, Agent P, get over there and see what Doof's up to. 97 00:03:41,597 --> 00:03:45,182 I know he'll find some way to cheat. 98 00:03:45,226 --> 00:03:49,269 [ ♪ chorus singing] ♪ Doofenshmirtz Evil Incorporated! ♪ 99 00:03:49,304 --> 00:03:50,687 Perry the Platypus. 100 00:03:50,731 --> 00:03:53,440 How nice of you to showcase your loyalty to me. 101 00:03:53,475 --> 00:03:55,234 You're on-- you're on our team, right? 102 00:03:55,277 --> 00:03:56,401 No? Okay, fine. 103 00:03:56,445 --> 00:03:58,695 The Love Muffin team will still be unstoppable. 104 00:03:58,739 --> 00:04:01,990 As you know, kicking a ball is not my forte. 105 00:04:04,653 --> 00:04:07,579 Behold, my bring me a ringer-inator! 106 00:04:07,623 --> 00:04:10,916 Which, as you may have deduced, will bring me a soccer player, 107 00:04:10,960 --> 00:04:14,253 because let's be honest, we are athletes of the mind, 108 00:04:14,296 --> 00:04:15,462 not the body, obviously. 109 00:04:15,497 --> 00:04:18,715 So, our team, you know, needs a little-- Ow. 110 00:04:18,759 --> 00:04:19,675 My bad. 111 00:04:21,003 --> 00:04:24,763 ♪ You gotta hit that thing with a stick ♪ 112 00:04:24,807 --> 00:04:27,933 ♪ Just loosen up your wrist and give it a flick ♪ 113 00:04:27,977 --> 00:04:30,269 ♪ You gotta hit that thing with a stick ♪ 114 00:04:30,312 --> 00:04:34,648 ♪ You're not too old of a dog to learn a new trick ♪ 115 00:04:34,683 --> 00:04:37,943 ♪ You gotta be a stick throwing lunatic ♪ 116 00:04:37,987 --> 00:04:41,187 ♪ You gotta hit that thing with a stick ♪ 117 00:04:41,198 --> 00:04:42,447 ♪ It's gonna be sick ♪ 118 00:04:42,491 --> 00:04:44,449 ♪ And it's gonna be sick ♪ 119 00:04:44,493 --> 00:04:45,909 ♪ And it's gonna be sick ♪ 120 00:04:48,363 --> 00:04:49,788 Seriously? 121 00:04:49,832 --> 00:04:52,416 You're just tossing little slender pieces of wood all day? 122 00:04:52,459 --> 00:04:53,366 I'm not upset. 123 00:04:53,377 --> 00:04:55,294 I'm just disappointed in you. 124 00:04:55,337 --> 00:04:56,628 [grunts] 125 00:04:57,339 --> 00:04:59,172 Ah! Left again. 126 00:04:59,207 --> 00:05:00,540 Everything keeps going left. 127 00:05:00,551 --> 00:05:02,342 -I'm cursed. -Maybe it's time 128 00:05:02,377 --> 00:05:04,044 we go back to the drawing board and-- 129 00:05:04,054 --> 00:05:05,545 More sticks. 130 00:05:05,556 --> 00:05:08,432 All right, O.W.C.A. This is for the honor of the agency. 131 00:05:08,475 --> 00:05:09,766 Drill time. 132 00:05:12,479 --> 00:05:13,645 [screeches] 133 00:05:14,898 --> 00:05:16,064 [trumpets] 134 00:05:21,196 --> 00:05:22,529 [moans] 135 00:05:22,564 --> 00:05:25,115 Agent W pulled a muscle! Get the stretcher. 136 00:05:25,159 --> 00:05:26,325 The big one. 137 00:05:26,368 --> 00:05:27,734 Teamwork makes the scheme work. 138 00:05:27,745 --> 00:05:30,737 I even convinced Vanessa to come show her support. 139 00:05:30,748 --> 00:05:32,205 Ra, ra... 140 00:05:32,240 --> 00:05:35,575 Dink Winkerson here, and out of prison so many times I've lost count. 141 00:05:35,586 --> 00:05:40,580 But I'm out again, and I have a compulsive need to report on the first thing that I see. 142 00:05:40,591 --> 00:05:42,299 Ooh, a soccer game. That'll do. 143 00:05:42,343 --> 00:05:47,220 And it's a beautiful day for the ultimate contest of good versus evil. 144 00:05:47,473 --> 00:05:48,588 [Doof] Francis. 145 00:05:48,599 --> 00:05:50,849 Prepare to shave your upper lip and your intern. 146 00:05:50,893 --> 00:05:53,643 You're lucky I'm exercising boundaries. 147 00:05:53,687 --> 00:05:56,763 Otherwise you'd be burnt toast, Doofenshmirtz. 148 00:05:56,774 --> 00:05:59,858 Oh, yeah? Let me introduce you to my little friend. 149 00:06:02,571 --> 00:06:04,029 Cristo Fernandez? 150 00:06:04,073 --> 00:06:04,905 Soccer is life. 151 00:06:04,940 --> 00:06:08,241 But more importantly, acting is life. 152 00:06:08,276 --> 00:06:11,078 Don't give me that look, Francis. You brought Megan Rapinoe. 153 00:06:11,113 --> 00:06:14,614 Uh, yeah. I'm just here 'cause my house is being tented. 154 00:06:14,625 --> 00:06:17,250 ♪ The termites have nested, the house is infested ♪ 155 00:06:17,285 --> 00:06:18,618 ♪ Tuff Tents ♪ 156 00:06:18,629 --> 00:06:21,463 And your misfortune is our fortune. 157 00:06:28,130 --> 00:06:31,297 Let me get this straight. You're a soccer player turned actor, 158 00:06:31,308 --> 00:06:32,557 turned actor-soccer player? 159 00:06:32,601 --> 00:06:35,268 Si. Si. Si. But those are just three of my dimensions. 160 00:06:35,303 --> 00:06:36,603 I have way more to offer. 161 00:06:36,638 --> 00:06:39,639 Like... I'm also devilishly handsome. 162 00:06:39,650 --> 00:06:41,733 And I'm back in the game. 163 00:06:41,777 --> 00:06:42,859 Ra, ra! 164 00:06:42,903 --> 00:06:44,736 Yeah, listen, you're an actor, so act. 165 00:06:44,780 --> 00:06:46,613 If anyone slightly bumps into you, 166 00:06:46,648 --> 00:06:47,781 fake an injury. 167 00:06:47,816 --> 00:06:50,150 Do a, do a whole soliloquy, just sell it. 168 00:06:50,160 --> 00:06:51,076 Hold on a second. 169 00:06:51,120 --> 00:06:52,577 So, you just want me here to flop? 170 00:06:52,621 --> 00:06:55,247 I actually played some professional soccer. 171 00:06:55,290 --> 00:06:56,373 I don't need your life story, 172 00:06:56,417 --> 00:06:58,992 just flop on the ground like a kid throwing a tantrum. 173 00:06:59,002 --> 00:07:00,752 Our ref for today is Klimpaloon. 174 00:07:00,796 --> 00:07:03,422 the old timey bathing suit that lives in the Himalayas. 175 00:07:03,465 --> 00:07:04,631 [whistle blows] 176 00:07:04,666 --> 00:07:05,549 ♪ Give the ball a kick ♪ 177 00:07:05,592 --> 00:07:06,716 ♪ Give the ball a kick ♪ 178 00:07:06,760 --> 00:07:08,301 ♪ Give the ball a kick ♪ 179 00:07:08,336 --> 00:07:09,502 ♪ Give the ball a kick ♪ 180 00:07:09,513 --> 00:07:10,670 ♪ Give the ball a kick ♪ 181 00:07:10,681 --> 00:07:11,721 ♪ Give the ball a kick ♪ 182 00:07:11,765 --> 00:07:13,723 -♪ Give the ball a kick ♪ -Ai! 183 00:07:13,767 --> 00:07:15,642 ♪ You've got to give that ball a kick ♪ 184 00:07:15,677 --> 00:07:16,935 ♪ Give that ball a kick ♪ 185 00:07:16,979 --> 00:07:18,895 ♪ Run up and down the field real quick ♪ 186 00:07:18,939 --> 00:07:20,513 ♪ Wind up, give that ball a kick ♪ 187 00:07:20,524 --> 00:07:21,940 ♪ Give that ball a kick ♪ 188 00:07:21,984 --> 00:07:24,443 ♪ You've got to be a goal making lunatic ♪ 189 00:07:24,486 --> 00:07:25,518 ♪ Hold up, stop ♪ 190 00:07:25,529 --> 00:07:26,519 ♪ And pose for a pic ♪ 191 00:07:26,530 --> 00:07:28,655 ♪ I don't want to be impolitic ♪ 192 00:07:28,690 --> 00:07:31,908 ♪ But you should give that ball a kick, man, it's gonna be sick ♪ 193 00:07:31,952 --> 00:07:34,661 ♪ Give that ball a kick, man, it's gonna be sick ♪ 194 00:07:34,696 --> 00:07:36,997 ♪ Give that ball a kick, man, it's gonna be sick ♪ 195 00:07:37,032 --> 00:07:39,532 -♪ Give that ball a kick ♪ -♪ Yeah, it's gonna be sick ♪ 196 00:07:39,543 --> 00:07:40,625 -[bones crack] -Ow. 197 00:07:40,669 --> 00:07:42,002 I should have stretched. 198 00:07:42,037 --> 00:07:45,130 Oh, come on. That goal is not regulation size. 199 00:07:45,174 --> 00:07:46,256 Enough of this. 200 00:07:46,300 --> 00:07:47,340 Are you serious? 201 00:07:47,375 --> 00:07:48,633 -[Klimpaloon grumbles] -What? 202 00:07:48,677 --> 00:07:49,926 And we're at half time. 203 00:07:49,970 --> 00:07:51,377 Let's talk to the players. 204 00:07:51,388 --> 00:07:52,512 -Well, I-- -The important ones. 205 00:07:52,547 --> 00:07:54,431 Thoughts on the game so far? 206 00:07:54,475 --> 00:07:57,809 Good question. I really feel like I've found my character's motivation. 207 00:07:57,853 --> 00:08:00,520 What do you mean, structural damage? [groans] 208 00:08:00,555 --> 00:08:01,855 Well, that sounds expensive. 209 00:08:01,890 --> 00:08:04,557 And now a word from our sponsors. 210 00:08:04,568 --> 00:08:06,526 Tuff Tents! 211 00:08:06,561 --> 00:08:09,946 Just what we need to help Buford hit his targets. 212 00:08:09,990 --> 00:08:11,072 Almost done. 213 00:08:12,034 --> 00:08:14,234 [Dink] And the second half is underway. 214 00:08:14,244 --> 00:08:18,079 Agent B takes the ball and flutters gracefully down the field. 215 00:08:19,741 --> 00:08:21,917 [exclaiming in pain] 216 00:08:22,920 --> 00:08:24,169 It hurts. 217 00:08:24,213 --> 00:08:25,837 It hurts so much. 218 00:08:25,881 --> 00:08:27,580 The pain, the drama. 219 00:08:27,591 --> 00:08:29,674 Everything-- I have representation 220 00:08:29,718 --> 00:08:31,176 and can also do comedy-- [sobbing] 221 00:08:31,220 --> 00:08:33,753 No, wait, no, you're overselling it. [groans] 222 00:08:33,764 --> 00:08:35,639 You were supposed to stay in the game. 223 00:08:35,682 --> 00:08:37,390 Oh! My house is ready. 224 00:08:37,425 --> 00:08:39,559 -Bye! -[helicopter hovering] 225 00:08:39,594 --> 00:08:41,186 Ooh, both teams are down a player. 226 00:08:41,230 --> 00:08:44,764 But O.W.C.A no longer has enough players to even continue the match. 227 00:08:44,775 --> 00:08:45,899 They may have to forfeit. 228 00:08:45,934 --> 00:08:48,818 That is, unless their coach enters the game. 229 00:08:48,862 --> 00:08:51,437 Well, Francis? I've been playing this whole time. 230 00:08:51,448 --> 00:08:54,107 Are you gonna step up, or do you want to just let me know 231 00:08:54,117 --> 00:08:57,202 what shaving cream works best with your skin? [laughs] 232 00:09:00,290 --> 00:09:01,540 Karl, get over here. 233 00:09:01,583 --> 00:09:02,615 You're putting me in? 234 00:09:02,626 --> 00:09:05,544 No, I need hydration. I'm going in. 235 00:09:10,050 --> 00:09:12,342 In the final seconds Love Muffin leading by one 236 00:09:12,386 --> 00:09:14,844 on a two on one breakaway heading toward the keeper. 237 00:09:14,888 --> 00:09:16,846 They pass back and forth, forth and back, 238 00:09:16,890 --> 00:09:19,015 keeping the Platypus on his toes. 239 00:09:19,560 --> 00:09:21,226 Incredible. 240 00:09:21,270 --> 00:09:22,686 The block ties the game. 241 00:09:24,731 --> 00:09:28,567 Hit me! Hit me, I'm open! I'm open! 242 00:09:32,948 --> 00:09:34,647 [grunts] 243 00:09:34,658 --> 00:09:37,150 -[crowd cheering] -Not today, Heinz. 244 00:09:37,160 --> 00:09:38,618 Not today. 245 00:09:38,653 --> 00:09:40,787 You're a monster, Francis. 246 00:09:40,822 --> 00:09:42,455 Ooh, illegal tackle. 247 00:09:42,490 --> 00:09:46,793 Doofenshmirtz gets a chance for a penalty kick to win the game. 248 00:09:46,828 --> 00:09:48,587 It's all on you do, Doofenshmirtz. 249 00:09:48,630 --> 00:09:50,255 Don't blow it. 250 00:09:51,633 --> 00:09:53,174 -Ha-ha! -[thuds] 251 00:09:54,970 --> 00:09:56,469 Oh, come on. Don't act surprised. 252 00:09:56,504 --> 00:09:59,723 I literally just said we're evil, so we have to cheat. 253 00:10:00,434 --> 00:10:01,474 Okay, everyone. 254 00:10:01,509 --> 00:10:04,394 Time to finish helping Buford hit his target. 255 00:10:04,438 --> 00:10:05,770 A-ha! 256 00:10:05,814 --> 00:10:06,980 Wait. Giant hands? 257 00:10:07,015 --> 00:10:08,982 I guess it's not nothing. I'm getting Mom. 258 00:10:09,017 --> 00:10:12,944 On the count of three, we'll activate Lenny. 259 00:10:12,988 --> 00:10:14,112 -[clicks] -One. 260 00:10:16,533 --> 00:10:17,741 Two. 261 00:10:23,206 --> 00:10:24,122 Three. 262 00:10:26,868 --> 00:10:28,126 Mom, Mom, Mom, Mom! [grunts] 263 00:10:33,717 --> 00:10:34,841 What the-- 264 00:10:34,876 --> 00:10:36,134 Phineas and Ferb. 265 00:10:36,178 --> 00:10:36,876 Yes, I did it. 266 00:10:36,887 --> 00:10:38,845 I hit that thing with a stick. 267 00:10:38,880 --> 00:10:40,597 Take that, thing. 268 00:10:40,641 --> 00:10:44,392 Moving the entire city eight inches to the left was just what Buford needed. 269 00:10:46,480 --> 00:10:47,604 Candace, sticks. 270 00:10:47,648 --> 00:10:49,648 They're throwing sticks, sweetie. 271 00:10:49,691 --> 00:10:51,274 But... but, but, but-- 272 00:10:51,318 --> 00:10:52,442 What the... 273 00:10:52,486 --> 00:10:54,152 No way. How did-- What the-- 274 00:10:54,196 --> 00:10:56,363 -You heard the referee. -[blows whistle] 275 00:10:56,398 --> 00:10:57,364 Tie game. 276 00:10:57,399 --> 00:11:00,909 This is Dink Winkerson, going back to prison. 277 00:11:02,663 --> 00:11:05,163 [all cheering] 278 00:11:07,250 --> 00:11:08,792 [screams] 279 00:11:08,835 --> 00:11:10,752 Oh, sportsmanship. Fine. 280 00:11:11,546 --> 00:11:12,629 -Sir! -[grumbles] 281 00:11:12,673 --> 00:11:14,881 Okay, fine. 282 00:11:14,916 --> 00:11:17,250 Well, I have to admit, that game reminded me 283 00:11:17,260 --> 00:11:21,221 how important Love Muffin is for O.W.C.A to stay motivated. 284 00:11:21,256 --> 00:11:23,848 And it reminded me why I'm behind a desk now. 285 00:11:23,892 --> 00:11:25,892 My brain is more stable than my brawn. 286 00:11:25,927 --> 00:11:27,760 Okay, fine. But you didn't win, 287 00:11:27,771 --> 00:11:29,062 so I get to shave your mustache. 288 00:11:29,097 --> 00:11:32,023 Well, you didn't win either, so I get to shave your head. 289 00:11:35,779 --> 00:11:36,936 [gasps] 290 00:11:36,947 --> 00:11:39,155 -A bet is a bet. -Carl, get back here! 291 00:11:40,409 --> 00:11:41,366 [Carl screams] 292 00:11:42,869 --> 00:11:44,828 Do you know what day it is today, gang? 293 00:11:44,871 --> 00:11:46,079 It's a special one. 294 00:11:46,114 --> 00:11:48,665 Well, my calendar says it's Bread Bowl Hot tub da-- 295 00:11:48,709 --> 00:11:50,116 [all] Groan. 296 00:11:50,127 --> 00:11:53,786 Oh, okay, let's focus on what Phineas and Ferb want to do. 297 00:11:53,797 --> 00:11:55,121 We never do that. 298 00:11:55,132 --> 00:11:57,924 Hey, kids. We're heading to the park for Danville Day. 299 00:11:57,959 --> 00:11:58,958 I've got pie. 300 00:11:58,969 --> 00:12:00,844 And the Mayor's giving a grand speech. 301 00:12:00,887 --> 00:12:02,846 Okay, we'll meet you there. 302 00:12:02,889 --> 00:12:04,514 All right, gang. Danville Day. 303 00:12:04,558 --> 00:12:06,725 How can we crank this party up a notch? 304 00:12:06,768 --> 00:12:08,017 [chuckles] Good luck with that. 305 00:12:08,061 --> 00:12:09,769 There's already a grand speech. 306 00:12:09,804 --> 00:12:13,690 I don't know. There might be a couple of notches up to which we can crank it. 307 00:12:13,734 --> 00:12:15,641 [cranks] 308 00:12:15,652 --> 00:12:18,445 [ ♪ chorus singing] ♪ Doofenshmirtz finally got his oven repaired! ♪ 309 00:12:18,480 --> 00:12:21,948 Nothing says Danville Day like doonkelberry muffins. 310 00:12:21,983 --> 00:12:24,817 Uh, Norm, can you bring me the thing I just printed? 311 00:12:24,828 --> 00:12:27,245 The recipe or the essay? 312 00:12:27,289 --> 00:12:28,079 Essay? 313 00:12:28,123 --> 00:12:30,915 Oh! Vanessa's applying for college. 314 00:12:30,959 --> 00:12:32,917 [sighs] They grow up so fast. 315 00:12:32,961 --> 00:12:35,828 "The most positive role model in my life, 316 00:12:35,839 --> 00:12:37,088 by Vanessa Doofenshmirtz." 317 00:12:37,132 --> 00:12:39,048 Se-- See look, Norm. She wrote about me. 318 00:12:39,092 --> 00:12:41,501 I'm programmed to show interest. 319 00:12:41,511 --> 00:12:42,427 Oh, here it is. 320 00:12:42,471 --> 00:12:44,888 "Charismatic, inventive, beloved... 321 00:12:44,931 --> 00:12:48,099 should be leader of the entire Tri-State Area. 322 00:12:48,143 --> 00:12:51,436 My dear... Uncle Roger, the mayor?" 323 00:12:53,023 --> 00:12:55,848 Wait. What? Why would she choose my brother over me? 324 00:12:55,859 --> 00:12:56,900 [Vanessa] Dad? 325 00:12:56,943 --> 00:12:58,401 [gasps] Sir. 326 00:12:58,445 --> 00:13:01,446 Uh, uh... Oh, hi, Vanessa. Nothing to see here. 327 00:13:01,490 --> 00:13:02,447 Just hanging out. 328 00:13:02,491 --> 00:13:03,823 Whatever. I'm headed to the park 329 00:13:03,858 --> 00:13:06,493 to watch Uncle Roger's speech. Want to come with? 330 00:13:06,528 --> 00:13:07,827 Roger, Roger, Roger. 331 00:13:07,862 --> 00:13:08,828 Okay, fine. 332 00:13:08,863 --> 00:13:11,030 I've just gotta take care of a few things. 333 00:13:11,041 --> 00:13:12,791 [tools clattering, drilling] 334 00:13:12,834 --> 00:13:13,958 Ready. 335 00:13:19,508 --> 00:13:21,049 [mirror beeping] 336 00:13:26,714 --> 00:13:30,975 Agent P, we have intel that Doof is headed to the Danville Day celebration, 337 00:13:31,019 --> 00:13:32,018 which Roger is hosting. 338 00:13:32,053 --> 00:13:34,479 He's giving a grand speech. 339 00:13:34,523 --> 00:13:35,980 Don't let Doof ruin it. 340 00:13:38,893 --> 00:13:42,862 [sighs] Did you just bring me here to remind me how great my brother is? 341 00:13:42,897 --> 00:13:44,564 [sighs] Don't be ridiculous, Dad. 342 00:13:44,574 --> 00:13:46,866 Just find us a good spot, yeah? I'll be right back. 343 00:13:46,901 --> 00:13:48,284 I smell slushy dog. 344 00:13:48,328 --> 00:13:49,902 Now, where's the best view? 345 00:13:49,913 --> 00:13:50,954 Grassy knoll? 346 00:13:50,997 --> 00:13:52,405 Book depository? 347 00:13:52,415 --> 00:13:53,573 Ooh, a jungle gym. 348 00:13:53,583 --> 00:13:55,208 Dunno why they call it a jungle gym. 349 00:13:55,243 --> 00:13:58,002 It's not very jungle-y, but I do love a slide. 350 00:13:58,046 --> 00:14:00,129 Whatever they're building is gonna disappear. 351 00:14:00,173 --> 00:14:03,132 Mysterious force, why must you be so cruel? 352 00:14:03,176 --> 00:14:04,250 Incredible, Ferb. 353 00:14:04,261 --> 00:14:06,302 Wait till Candace gets a load of this. 354 00:14:06,346 --> 00:14:09,764 Ooh. And get a load of that I shall. 355 00:14:10,225 --> 00:14:12,058 That should keep the kids away. 356 00:14:12,093 --> 00:14:13,685 [grunting] From up here... 357 00:14:13,728 --> 00:14:15,103 I'll have a clear view. 358 00:14:16,097 --> 00:14:17,188 Perry the Platypus. 359 00:14:17,232 --> 00:14:19,232 Uh, it's not what it looks like. I'm... 360 00:14:19,267 --> 00:14:21,234 Well, I guess it is what it looks like. 361 00:14:21,269 --> 00:14:23,319 So, I'm-- I'm having some trouble. 362 00:14:23,363 --> 00:14:24,279 Little help? 363 00:14:27,367 --> 00:14:28,366 Ha-ha! 364 00:14:28,410 --> 00:14:29,442 Improvised trap. 365 00:14:29,452 --> 00:14:31,444 Anyway, I'm here to teach Vanessa a lesson. 366 00:14:31,454 --> 00:14:33,913 Here, look, she thinks Roger is her role model, 367 00:14:33,948 --> 00:14:35,373 and aside from the strong jaw 368 00:14:35,417 --> 00:14:37,283 and the dazzling smile, what has he got? 369 00:14:37,294 --> 00:14:40,086 Just a sparkling personality, that's all. 370 00:14:40,121 --> 00:14:42,255 And it got me thinking. What if I made an Inator 371 00:14:42,290 --> 00:14:44,757 that gave Roger my personality? 372 00:14:44,792 --> 00:14:48,344 Because my personality doesn't sparkle even a little bit. 373 00:14:48,388 --> 00:14:51,264 Behold, my duplicate-inator! 374 00:14:51,299 --> 00:14:54,100 With this, I'll make Roger a cheap imitation of me. 375 00:14:54,135 --> 00:14:57,970 Therefore, I'll be Vanessa's role model by default! 376 00:14:57,981 --> 00:14:59,856 By default, my favorite way to win. 377 00:14:59,900 --> 00:15:03,643 Welcome to our annual Danville Day celebration. 378 00:15:03,653 --> 00:15:05,653 Prepare to be duplicated. 379 00:15:06,740 --> 00:15:08,406 Oh, come on. 380 00:15:09,034 --> 00:15:11,743 His dazzling smile can't be that reflective. 381 00:15:11,786 --> 00:15:12,985 Extra onions. 382 00:15:12,996 --> 00:15:15,988 Extra evil. [laughs wickedly] 383 00:15:15,999 --> 00:15:18,207 Dunno what Candace sees in that guy. 384 00:15:18,251 --> 00:15:19,417 Mmm. 385 00:15:19,461 --> 00:15:22,086 Okay, wait for him to close his mouth. 386 00:15:22,130 --> 00:15:24,130 Nice award winning smile. 387 00:15:24,165 --> 00:15:26,090 You don't have to remind me. 388 00:15:26,134 --> 00:15:27,667 You gave me an award for that. 389 00:15:27,677 --> 00:15:29,469 [crowd cheering] 390 00:15:29,504 --> 00:15:30,428 Now. 391 00:15:33,767 --> 00:15:35,350 [Phineas] Great work, Ferb. 392 00:15:35,393 --> 00:15:38,770 These suits will help us build a continuous carnival ride through the whole city. 393 00:15:38,813 --> 00:15:40,271 How much fun is that? 394 00:15:43,193 --> 00:15:45,017 And nothing is more fun... 395 00:15:45,028 --> 00:15:46,986 than evil! 396 00:15:47,021 --> 00:15:48,988 Why stop at Danville? 397 00:15:49,023 --> 00:15:51,023 I know what we're going to do today. 398 00:15:51,034 --> 00:15:55,078 Take over the entire Tri-State Area! 399 00:15:55,121 --> 00:15:57,080 [all laugh wickedly] 400 00:16:04,130 --> 00:16:06,005 Ah! Candace the sister. 401 00:16:06,040 --> 00:16:07,966 You're just in time. 402 00:16:08,009 --> 00:16:11,210 For what, talking weird and hunching over like a praying mantis? 403 00:16:11,221 --> 00:16:13,471 No, for the beholding. 404 00:16:13,515 --> 00:16:14,430 The be-what-ing? 405 00:16:14,474 --> 00:16:17,350 Let me explain, through a brief flashback, 406 00:16:17,385 --> 00:16:20,812 and not so brief monologue, about my childhood. 407 00:16:20,855 --> 00:16:21,980 Your childhood? 408 00:16:22,023 --> 00:16:23,055 You mean your now-hood? 409 00:16:23,066 --> 00:16:24,107 You are a child! 410 00:16:24,150 --> 00:16:26,225 Nevertheless, our long necked nemesis, 411 00:16:26,236 --> 00:16:28,361 your thwarting days are numbered. 412 00:16:28,396 --> 00:16:31,322 Behold. The fun-inators! 413 00:16:31,366 --> 00:16:34,033 Get ready, Danville, for the ride of your life, 414 00:16:34,068 --> 00:16:37,036 you know, 'cause it'll last a lifetime. 415 00:16:37,071 --> 00:16:38,538 It's a trap! 416 00:16:38,915 --> 00:16:40,331 And with no one to stop us, 417 00:16:40,375 --> 00:16:44,127 the Tri-State Area will be ours. 418 00:16:45,005 --> 00:16:47,130 Happy Danville Day. 419 00:16:47,173 --> 00:16:48,881 Join the fun, or else! 420 00:16:48,916 --> 00:16:51,634 Or else? Like what do you mean, "or else"? 421 00:16:51,678 --> 00:16:53,428 And again, what's with the accents? 422 00:16:54,389 --> 00:16:58,391 ♪ Look around it is a beautiful day ♪ 423 00:16:58,426 --> 00:17:01,728 ♪ Come and join us let's get carried away ♪ 424 00:17:01,763 --> 00:17:05,815 ♪ We've got no obligations and the city is ours ♪ 425 00:17:05,859 --> 00:17:11,154 ♪ It's like sunshine, rainbows and a fistful of flowers ♪ 426 00:17:11,197 --> 00:17:13,489 Um, why are these restraints so tight? 427 00:17:13,533 --> 00:17:14,699 It's a trap. 428 00:17:14,743 --> 00:17:17,368 Remember to smile for the picture! [laughs wickedly] 429 00:17:17,412 --> 00:17:22,206 [♪ song continues, singer vocalizing] 430 00:17:22,250 --> 00:17:24,784 Are you a fan of my... 431 00:17:24,794 --> 00:17:26,502 fan? [laughs wickedly] 432 00:17:26,546 --> 00:17:30,456 [♪ song continues, singer vocalizing] 433 00:17:30,467 --> 00:17:33,092 [cackles] 434 00:17:33,127 --> 00:17:34,218 [man] Make it stop! 435 00:17:34,262 --> 00:17:36,721 Why? You're on a... roll! 436 00:17:36,765 --> 00:17:37,597 [laughs wickedly] 437 00:17:37,632 --> 00:17:40,099 Doesn't this feel like old times, Ferb? 438 00:17:40,134 --> 00:17:42,268 Really takes me back to when I was a boy. 439 00:17:42,303 --> 00:17:43,302 To last summer. 440 00:17:43,313 --> 00:17:45,897 Phineas and Ferb, what are you doing? 441 00:17:45,940 --> 00:17:48,191 Ah. Candace the sister. 442 00:17:48,234 --> 00:17:49,400 How predictable. 443 00:17:49,444 --> 00:17:51,977 And by predictable, of course, I mean... 444 00:17:51,988 --> 00:17:53,905 completely dictable! 445 00:17:53,948 --> 00:17:55,239 Care to join the fun? 446 00:17:55,283 --> 00:17:56,616 Fun? These people are trapped. 447 00:17:56,651 --> 00:17:59,535 -Come on, Candace the sister. -Stop calling me that. 448 00:17:59,579 --> 00:18:02,413 I know you can't contain your excitement, 449 00:18:02,457 --> 00:18:05,708 -so let me contain it for you! -[screams] 450 00:18:09,297 --> 00:18:12,832 Curse you, Candace the sister! 451 00:18:12,842 --> 00:18:15,501 Thanks for staying trapped for so long, Perry the Platypus. 452 00:18:15,512 --> 00:18:18,170 I really needed to vent about Vanessa's essay. 453 00:18:18,181 --> 00:18:19,347 This was nice. 454 00:18:20,016 --> 00:18:21,182 [grumbles] 455 00:18:24,979 --> 00:18:26,104 [grunts] 456 00:18:27,348 --> 00:18:29,440 -[thudding] -[screams] 457 00:18:30,985 --> 00:18:32,110 [yelps] 458 00:18:34,781 --> 00:18:35,696 [spits] 459 00:18:38,159 --> 00:18:41,410 Mom, Mom, Mom, Phineas and Ferb have turned evil. 460 00:18:41,454 --> 00:18:44,914 How wonderful, Candace the Daughter. [laughs wickedly] 461 00:18:44,958 --> 00:18:46,365 Almond brittle pie? 462 00:18:46,376 --> 00:18:48,584 Oh, no, not you, too. 463 00:18:48,628 --> 00:18:49,794 Jeremy. 464 00:18:50,204 --> 00:18:51,337 Jeremy, I need your help. 465 00:18:51,372 --> 00:18:53,965 Ah, Candace the Girlfriend. 466 00:18:54,008 --> 00:18:55,258 Doonkelberry dog? 467 00:18:55,301 --> 00:18:56,876 Oh! Oh, no. 468 00:18:56,886 --> 00:18:58,594 It's everywhere. 469 00:18:58,638 --> 00:18:59,679 Ow. Hey! 470 00:18:59,714 --> 00:19:02,047 Whoa! Whoa! Slow down, girl. Are you okay? 471 00:19:02,058 --> 00:19:03,432 Oh, Vanessa, you're you. 472 00:19:03,476 --> 00:19:05,184 Everyone's talking in weird accents. 473 00:19:05,219 --> 00:19:09,522 My brothers are scheming to take over the entire Tri-State Area with Inators. 474 00:19:09,557 --> 00:19:11,858 Whoa, whoa, whoa. Did you just say Inators? 475 00:19:11,893 --> 00:19:13,151 Yes. 476 00:19:13,194 --> 00:19:15,611 [sighs] I don't usually like to get involved with this stuff, 477 00:19:15,655 --> 00:19:17,155 but if there's an Inator, 478 00:19:17,198 --> 00:19:18,656 there's a self-destruct button. 479 00:19:18,700 --> 00:19:22,118 There's always a self-destruct button. That will take care of it. 480 00:19:22,162 --> 00:19:23,369 That easy? Wait, how do-- 481 00:19:23,404 --> 00:19:25,246 You know what? No time. Gotta stop 'em. 482 00:19:26,741 --> 00:19:29,375 ♪ Are you having a good time? ♪ 483 00:19:29,410 --> 00:19:31,669 ♪ Is this your best day ever? ♪ 484 00:19:31,713 --> 00:19:35,047 ♪ Don't you fret none, 'cause it's neverending fun ♪ 485 00:19:35,082 --> 00:19:37,416 ♪ It's gonna go on forever ♪ 486 00:19:37,427 --> 00:19:40,970 ♪ We're going out of our way to entertain you ♪ 487 00:19:41,014 --> 00:19:44,140 -♪ Not sure why we have to restrain you ♪ -[screams] 488 00:19:44,184 --> 00:19:45,424 ♪ Why do you look upset? ♪ 489 00:19:45,435 --> 00:19:47,226 ♪ This is as good as it gets ♪ 490 00:19:47,261 --> 00:19:48,227 ♪ Are you having fun yet? ♪ 491 00:19:48,262 --> 00:19:50,396 ♪ 'Cause we're taking over ♪ 492 00:19:50,431 --> 00:19:52,231 ♪ We don't mean to scare you ♪ 493 00:19:52,266 --> 00:19:54,817 ♪ But we're taking over the Tri-State Area ♪ 494 00:19:54,861 --> 00:19:57,320 ♪ Dink Wilkerson here straight out of white collar prison ♪ 495 00:19:57,363 --> 00:20:01,073 ♪ I'm the man on the street telling you what is and what isn't ♪ 496 00:20:01,108 --> 00:20:02,992 ♪ Giant robot takeover ♪ 497 00:20:03,036 --> 00:20:05,870 ♪ I think you better run, or you may be forced to have nonconsensual fun ♪ 498 00:20:05,914 --> 00:20:07,947 ♪ We swear that we're not a threat ♪ 499 00:20:07,957 --> 00:20:09,540 ♪ Just get in the net ♪ 500 00:20:09,584 --> 00:20:11,334 ♪ Are we having fun yet? ♪ 501 00:20:11,377 --> 00:20:14,337 ♪ 'Cause we're taking over ♪ 502 00:20:14,380 --> 00:20:17,289 ♪ We're taking over ♪ 503 00:20:17,300 --> 00:20:19,124 ♪ We're taking over ♪ 504 00:20:19,135 --> 00:20:20,760 ♪ We don't mean to scare you ♪ 505 00:20:20,795 --> 00:20:24,722 ♪ But we're taking over the Tri-State Area now ♪ 506 00:20:26,142 --> 00:20:27,466 [ringing] 507 00:20:27,477 --> 00:20:30,394 Agent P, the Tri-State Area has been taken over. 508 00:20:30,438 --> 00:20:32,271 Stop Doof immediately and... 509 00:20:32,306 --> 00:20:34,106 Oh! You've already got him. 510 00:20:34,141 --> 00:20:35,307 So, it's somebody else? 511 00:20:35,318 --> 00:20:38,194 What kind of evil mastermind would... [scoffs] 512 00:20:38,238 --> 00:20:39,987 Not our problem. Monogram out. 513 00:20:41,658 --> 00:20:44,033 [gasps] There's the self-destruct button. 514 00:20:44,077 --> 00:20:44,992 But how am I gonna-- 515 00:20:45,036 --> 00:20:48,704 Uh-uh-uh. Not so fast, my nosy little nemesis. 516 00:20:49,290 --> 00:20:50,498 [grunts] 517 00:20:52,085 --> 00:20:53,626 No. No, I have to stop them. 518 00:20:53,661 --> 00:20:56,671 They're destroying the city with... fun. 519 00:20:58,174 --> 00:20:59,548 [exclaims] 520 00:21:01,511 --> 00:21:04,837 First the Tri-State Area, next... 521 00:21:04,847 --> 00:21:07,139 the world! 522 00:21:07,174 --> 00:21:09,517 How can I get up there? [gasps] 523 00:21:13,356 --> 00:21:17,608 Curse you, Perry the Platypus! 524 00:21:23,199 --> 00:21:24,657 Oh, mysterious force. 525 00:21:24,692 --> 00:21:27,451 If I ever needed you to destroy the boys' invention, it's now. 526 00:21:27,495 --> 00:21:30,121 If you can hear me, please answer my call! 527 00:21:30,164 --> 00:21:32,531 -[Doofenshmirtz screaming] -[Candace yelps] 528 00:21:32,542 --> 00:21:34,041 [Candace screams] 529 00:21:39,549 --> 00:21:43,175 Mysterious force, you work in mysterious ways. 530 00:21:43,210 --> 00:21:45,469 Well, that was fun, right? 531 00:21:45,513 --> 00:21:47,546 Happy Danville Day, everyone. 532 00:21:47,557 --> 00:21:49,265 Dad, are you okay? 533 00:21:49,309 --> 00:21:50,349 Oh, hi, Vanessa. 534 00:21:50,384 --> 00:21:53,436 So, tell me, how was Roger, your role model? 535 00:21:53,479 --> 00:21:55,438 -Huh? -You know, your essay, 536 00:21:55,481 --> 00:21:57,523 the college application? I read it all. 537 00:21:57,558 --> 00:22:01,226 Dad, I only wrote that because namedropping the mayor would get me in. 538 00:22:01,237 --> 00:22:06,565 Oh, you mean calling Roger your role model was just part of a diabolical scheme? 539 00:22:06,576 --> 00:22:08,409 That's my little girl. 540 00:22:09,996 --> 00:22:10,911 [clicks] 541 00:22:15,585 --> 00:22:18,294 Who puts almond brittle in a pie? 542 00:22:18,838 --> 00:22:21,505 Ew! Who puts doonkelberry on a dog? 543 00:22:22,592 --> 00:22:23,591 Huh? 544 00:22:25,595 --> 00:22:27,511 Wow, Ferb. What did we do today? 545 00:22:28,431 --> 00:22:30,348 ♪ Are you having fun yet? ♪ 546 00:22:30,391 --> 00:22:32,391 ♪ 'Cause we're taking over ♪ 547 00:22:32,426 --> 00:22:33,893 ♪ We don't mean to scare you ♪ 548 00:22:33,928 --> 00:22:36,562 ♪ But we're taking over the Tri-State Area ♪ 549 00:22:36,597 --> 00:22:39,398 ♪ Dink Wilkerson here straight out of white collar prison ♪ 550 00:22:39,433 --> 00:22:42,485 ♪ I'm the man on the street telling you what is and what isn't ♪ 551 00:22:42,528 --> 00:22:44,603 ♪ Giant robot takeover ♪ 552 00:22:44,614 --> 00:22:47,698 ♪ I think you better run or you may be forced to have nonconsensual fun ♪ 553 00:22:47,742 --> 00:22:49,608 ♪ We swear that we're not a threat ♪ 554 00:22:49,619 --> 00:22:51,410 ♪ Just get in the net ♪ 555 00:22:51,445 --> 00:22:52,745 ♪ Are we having fun yet? ♪ 556 00:22:52,780 --> 00:22:55,915 ♪ 'Cause we're taking over ♪ 557 00:22:55,950 --> 00:22:58,793 ♪ We're taking over the Tri-State Area now ♪ 40983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.