All language subtitles for Phineas And Ferb-5x31 Croquet Y-8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 First, there was Football X-7. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,100 Then, Hockey Z-9. But there was 3 00:00:06,100 --> 00:00:08,800 an obvious alphanumeric gap 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,500 between them. So get ready for... 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,700 -Croquet Y-8! 6 00:00:13,700 --> 00:00:16,600 Huh, finally, the opportunity 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,200 for me to show off my mad 8 00:00:19,200 --> 00:00:21,500 mallet skills! 9 00:00:21,500 --> 00:00:24,200 If opportunity doesn't knock, 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,700 build a door. Or a hoop 11 00:00:26,700 --> 00:00:28,400 with a portal. 12 00:00:28,400 --> 00:00:31,700 Fine, but we're doing Demolition Derby G-48 13 00:00:31,700 --> 00:00:33,100 tomorrow. 14 00:00:33,100 --> 00:00:35,000 Hey, you guys seen Perry? 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,200 [all] In the house. 16 00:00:37,200 --> 00:00:39,100 What's next? 17 00:00:39,100 --> 00:00:41,200 Stacy shows up and asks, 18 00:00:41,200 --> 00:00:42,500 "What you doing?" 19 00:00:42,500 --> 00:00:43,900 [watch beeping] 20 00:00:43,900 --> 00:00:46,500 [Candace] Perry? Perry, where 21 00:00:46,500 --> 00:00:49,700 are you? There you are, my 22 00:00:49,700 --> 00:00:51,700 monotreme mon-amie. 23 00:00:51,700 --> 00:00:53,900 It's just a hat, Carl. 24 00:00:53,900 --> 00:00:56,000 Why is it just a hat? 25 00:00:56,000 --> 00:00:59,300 -Do you think he's invisible? -Then wouldn't his hat 26 00:00:59,300 --> 00:01:01,100 be floating? 27 00:01:01,100 --> 00:01:02,800 Or maybe he's a ghost. 28 00:01:02,800 --> 00:01:04,800 Well, the hat would still be 29 00:01:04,800 --> 00:01:07,500 floating, right? They can't 30 00:01:07,500 --> 00:01:10,200 interact with the material 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,500 world, Carl. 32 00:01:11,500 --> 00:01:12,900 Use your head. 33 00:01:12,900 --> 00:01:16,200 All right, Jeremy. Perry and 34 00:01:16,200 --> 00:01:17,400 I are all ears. 35 00:01:17,400 --> 00:01:21,500 I mean, we're not like all ears. I mean, imagine if we 36 00:01:21,500 --> 00:01:24,300 were all ears. Just covered 37 00:01:24,300 --> 00:01:26,000 in ears. 38 00:01:26,000 --> 00:01:28,300 Like, we can hear out 39 00:01:28,300 --> 00:01:29,600 of our elbows. 40 00:01:29,600 --> 00:01:31,500 Candace, you're weird. 41 00:01:31,500 --> 00:01:33,100 So, what's the sitch? 42 00:01:33,100 --> 00:01:37,700 I need you and Perry for a summer school project for 43 00:01:37,700 --> 00:01:39,000 college credit. 44 00:01:39,000 --> 00:01:40,900 It's a zoology course. 45 00:01:40,900 --> 00:01:43,400 Uh-huh, great. A documentary 46 00:01:43,400 --> 00:01:44,700 about zoo college. 47 00:01:44,700 --> 00:01:48,800 It's a day in the life of an exotic animal and Perry is 48 00:01:48,800 --> 00:01:51,100 the most exotic animal 49 00:01:51,100 --> 00:01:53,400 I know. So, it's you and me 50 00:01:53,400 --> 00:01:56,300 documenting Perry all afternoon. 51 00:01:56,300 --> 00:01:58,800 -Great. Sounds like a plan. 52 00:01:58,800 --> 00:02:00,100 I'm in. 53 00:02:00,100 --> 00:02:03,100 -Are you sure, Candace? Because 54 00:02:03,100 --> 00:02:05,900 it looks like you may want to 55 00:02:05,900 --> 00:02:09,000 bust your brothers. No, no, 56 00:02:09,000 --> 00:02:11,500 no, no. I can multitask. 57 00:02:11,500 --> 00:02:14,400 I can bust the boys while we 58 00:02:14,400 --> 00:02:16,300 document Perry. 59 00:02:16,300 --> 00:02:19,000 -No problem. -Great. Just need 60 00:02:19,000 --> 00:02:22,800 some assistance with this 61 00:02:22,800 --> 00:02:24,200 equipment from the car. 62 00:02:24,200 --> 00:02:26,000 You got it. 63 00:02:26,000 --> 00:02:30,100 Assistant slash producer slash girlfriend at your service. 64 00:02:30,100 --> 00:02:33,100 All right, Perry, stay put. 65 00:02:33,100 --> 00:02:35,500 Don't do much. You know, like 66 00:02:35,500 --> 00:02:37,000 you usually don't do. 67 00:02:37,000 --> 00:02:37,900 [footsteps receding] 68 00:02:37,900 --> 00:02:40,700 [Jeremy] Documenting Perry's 69 00:02:40,700 --> 00:02:43,700 life all afternoon. [echoing] 70 00:02:43,700 --> 00:02:46,900 [♪ video game music playing] 71 00:02:46,900 --> 00:02:48,700 ♪ Fake Perry ♪ 72 00:02:48,700 --> 00:02:50,000 [Candace] Places, people, 73 00:02:50,000 --> 00:02:51,500 places. 74 00:02:51,500 --> 00:02:53,000 All right, Perry. 75 00:02:53,000 --> 00:02:55,100 Let's do this! 76 00:02:55,100 --> 00:02:56,300 -[both] Phew! 77 00:02:56,300 --> 00:02:58,000 -Thank goodness you're here, 78 00:02:58,000 --> 00:02:59,300 Agent P. 79 00:02:59,300 --> 00:03:00,300 What kept you? 80 00:03:00,300 --> 00:03:03,100 Oh, you had to use an 81 00:03:03,100 --> 00:03:05,300 emergency Perry bot as 82 00:03:05,300 --> 00:03:07,300 a decoy. Aren't you a 83 00:03:07,300 --> 00:03:10,200 little concerned, sir, about 84 00:03:10,200 --> 00:03:13,600 all the previous models 85 00:03:13,600 --> 00:03:16,200 being recalled due to mechanical 86 00:03:16,200 --> 00:03:17,300 failure? 87 00:03:17,300 --> 00:03:20,500 I estimate you've got about 88 00:03:20,500 --> 00:03:22,800 three hours, give or take, 89 00:03:22,800 --> 00:03:25,100 before your bot goes smoke, 90 00:03:25,100 --> 00:03:26,600 boom, spaghetti. 91 00:03:26,600 --> 00:03:28,000 Great googly moogly! 92 00:03:28,000 --> 00:03:29,200 That would blow your 93 00:03:29,200 --> 00:03:31,000 cover with your host 94 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 family. I'll keep it brief. 95 00:03:32,400 --> 00:03:35,700 Doof is getting into some 96 00:03:35,700 --> 00:03:38,400 farm-related shenanigans, and 97 00:03:38,400 --> 00:03:41,200 no good has ever come from 98 00:03:41,200 --> 00:03:43,800 a mad scientist taking up 99 00:03:43,800 --> 00:03:45,300 animal husbandry. 100 00:03:45,300 --> 00:03:47,700 -Go get him, Agent P. -In 101 00:03:47,700 --> 00:03:49,700 less than three hours. 102 00:03:49,700 --> 00:03:52,000 [echoing] Three hours. 103 00:03:52,000 --> 00:03:53,400 Three hours. 104 00:03:53,400 --> 00:03:57,200 Carl, is that why I signed an invoice for an echo machine? 105 00:03:57,200 --> 00:03:59,600 [echoing] Machine? Machine? 106 00:03:59,600 --> 00:04:02,100 ♪ We had Football X-7 107 00:04:02,100 --> 00:04:03,800 and Hockey Z-9 ♪ 108 00:04:03,800 --> 00:04:06,800 ♪ We could have left it at 109 00:04:06,800 --> 00:04:10,300 that and been perfectly fine ♪ 110 00:04:10,300 --> 00:04:13,800 ♪ But anyone with a little 111 00:04:13,800 --> 00:04:15,400 common sense ♪ 112 00:04:15,400 --> 00:04:19,200 ♪ Could see the gap In our 113 00:04:19,200 --> 00:04:22,800 alphanumeric sporting events ♪ 114 00:04:22,800 --> 00:04:24,700 ♪ Croquet Y-8 ♪ 115 00:04:24,700 --> 00:04:27,000 -♪ Y-8, Y-8 ♪ -♪ Croquet 116 00:04:27,000 --> 00:04:28,300 Y-8 ♪ 117 00:04:28,300 --> 00:04:31,400 ♪ It's time for us to 118 00:04:31,400 --> 00:04:34,700 demonstrate ♪ It's like 119 00:04:34,700 --> 00:04:38,600 croquet but there are ways to 120 00:04:38,600 --> 00:04:41,200 differentiate ♪ Let me break 121 00:04:41,200 --> 00:04:44,500 it down with an equipment roll 122 00:04:44,500 --> 00:04:47,400 call ♪ We've got oversize 123 00:04:47,400 --> 00:04:50,500 mallets pegs, wickets, and balls 124 00:04:50,500 --> 00:04:53,200 ♪ Plus a few upgrades that we 125 00:04:53,200 --> 00:04:54,700 just resolved ♪ 126 00:04:54,700 --> 00:04:58,000 ♪ Our core encryption's all 127 00:04:58,000 --> 00:05:01,800 the way from here to City Hall ♪ 128 00:05:01,800 --> 00:05:04,900 ♪ Are you feeling lucky? 129 00:05:04,900 --> 00:05:07,400 Are you feeling immortal? ♪ 130 00:05:07,400 --> 00:05:10,200 ♪ Watch us take shots through 131 00:05:10,200 --> 00:05:12,100 this quantum portal ♪ 132 00:05:12,100 --> 00:05:15,000 ♪ It's another dimension we 133 00:05:15,000 --> 00:05:18,500 can navigate ♪ And if you miss 134 00:05:18,500 --> 00:05:21,100 the peg you can recalibrate ♪ 135 00:05:21,100 --> 00:05:22,800 ♪ It's better than the 136 00:05:22,800 --> 00:05:25,500 original, no debate ♪ This is 137 00:05:25,500 --> 00:05:27,300 not croquet ♪ 138 00:05:27,300 --> 00:05:29,200 ♪ This is Croquet Y-8 ♪ 139 00:05:29,200 --> 00:05:31,400 ♪ Doofenshmirtz Evil Inc. ♪ 140 00:05:31,400 --> 00:05:33,100 -[bleats] -[Dr. Doofenshmirtz] 141 00:05:33,100 --> 00:05:37,700 Welcome, Perry the Plat-- Off, 142 00:05:37,700 --> 00:05:40,200 off. I bet you're wondering 143 00:05:40,200 --> 00:05:42,200 why I'm dressed as a 144 00:05:42,200 --> 00:05:45,100 traditional Drusselstinian 145 00:05:45,100 --> 00:05:47,400 shepherd, right? Well, 146 00:05:47,400 --> 00:05:51,000 that's because sheep are a 147 00:05:51,000 --> 00:05:52,900 part of my latest dastardly 148 00:05:52,900 --> 00:05:54,700 plan. Also, I've taken up 149 00:05:54,700 --> 00:05:56,800 knitting. I made this 150 00:05:56,800 --> 00:06:01,300 adorable sweater for you. The 151 00:06:01,300 --> 00:06:04,900 stitching took twice as long 152 00:06:04,900 --> 00:06:07,500 as the online tutorial said 153 00:06:07,500 --> 00:06:09,800 it would, but... It's a 154 00:06:09,800 --> 00:06:12,700 little big on you, but we 155 00:06:12,700 --> 00:06:14,200 can fix that. 156 00:06:14,200 --> 00:06:15,700 -[beep] -Ha, ha, ha. 157 00:06:15,700 --> 00:06:17,400 [whirrs] 158 00:06:17,400 --> 00:06:19,200 There you go, much better. 159 00:06:19,200 --> 00:06:22,800 Now you look like an adorable 160 00:06:22,800 --> 00:06:25,900 duck-billed baby. A trapped, 161 00:06:25,900 --> 00:06:27,900 adorable duck-billed baby. 162 00:06:27,900 --> 00:06:30,200 That's you. Coochie, 163 00:06:30,200 --> 00:06:31,400 coochie, coo. 164 00:06:31,400 --> 00:06:34,700 Ah, yes, the eternal question, 165 00:06:34,700 --> 00:06:37,800 Perry the Platypus, do you 166 00:06:37,800 --> 00:06:40,200 even sheep, bro? When I 167 00:06:40,200 --> 00:06:43,400 was a lad, I had trouble 168 00:06:43,400 --> 00:06:45,900 sleeping, so my parents 169 00:06:45,900 --> 00:06:48,000 told me to try counting 170 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 sheep, which is weird 171 00:06:50,000 --> 00:06:51,500 and not helpful. 172 00:06:51,500 --> 00:06:55,700 I mean, it's not as weird as 173 00:06:55,700 --> 00:06:58,600 counting copper-topped whittling 174 00:06:58,600 --> 00:07:01,400 crabs to get rid of leg 175 00:07:01,400 --> 00:07:02,700 cramps, but still, 176 00:07:02,700 --> 00:07:04,800 you get the idea. 177 00:07:04,800 --> 00:07:09,300 Granted, we had a lot of 178 00:07:09,300 --> 00:07:11,500 sheep for accounting 179 00:07:11,500 --> 00:07:13,600 purposes, but it just 180 00:07:13,600 --> 00:07:15,300 never really worked for me. 181 00:07:15,300 --> 00:07:17,500 But counting sheep does 182 00:07:17,500 --> 00:07:19,100 work for a lot of people. 183 00:07:19,100 --> 00:07:22,800 Hence, and behold, the thing 184 00:07:22,800 --> 00:07:25,700 that you're already beholding, 185 00:07:25,700 --> 00:07:28,400 my Go-To-Sheep-Inator. 186 00:07:28,400 --> 00:07:31,700 Look at Perry the Platypus. 187 00:07:31,700 --> 00:07:33,800 This is my favorite part. 188 00:07:33,800 --> 00:07:37,200 The inator rehydrates sheep 189 00:07:37,200 --> 00:07:39,900 from a packet of dehydrated 190 00:07:39,900 --> 00:07:42,300 sheep that I ordered off 191 00:07:42,300 --> 00:07:44,700 of a Drusselstinian website. 192 00:07:44,700 --> 00:07:46,000 [announcer] Dehydrated sheep. 193 00:07:46,000 --> 00:07:48,300 Just add water and watch them 194 00:07:48,300 --> 00:07:50,100 grow. It's fun, it's easy, 195 00:07:50,100 --> 00:07:52,100 and profitable. My plan is 196 00:07:52,100 --> 00:07:55,700 to give everyone all the sheep 197 00:07:55,700 --> 00:07:58,000 they can count, putting all 198 00:07:58,000 --> 00:07:59,300 of Danville to sleep, 199 00:07:59,300 --> 00:08:00,800 allowing me to take over 200 00:08:00,800 --> 00:08:02,100 the... 201 00:08:02,100 --> 00:08:03,600 What? What? 202 00:08:03,600 --> 00:08:05,200 You're giving me that look? 203 00:08:05,200 --> 00:08:07,300 You no likey? 204 00:08:07,300 --> 00:08:11,000 You know, they can't all be 205 00:08:11,000 --> 00:08:14,400 gems, Perry the Platypus. 206 00:08:14,400 --> 00:08:15,700 [sighs] You really know 207 00:08:15,700 --> 00:08:18,500 how to take the wind out 208 00:08:18,500 --> 00:08:21,500 of a guy's sails, you know 209 00:08:21,500 --> 00:08:23,100 that? Hey, buddy, no! 210 00:08:23,100 --> 00:08:25,900 The scheme wasn't that bad! 211 00:08:25,900 --> 00:08:27,700 Hey, I knitted that! 212 00:08:27,700 --> 00:08:29,200 -[smacks] -[groans] 213 00:08:29,200 --> 00:08:31,400 No fair! You distracted me 214 00:08:31,400 --> 00:08:34,800 with implied criticism! 215 00:012580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.