All language subtitles for Nuremberg.2025.1080p.WEBRip.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,080 --> 00:01:46,480 Move! 2 00:01:47,860 --> 00:01:48,860 Move! 3 00:02:53,390 --> 00:02:55,790 Jesus Christ, it's Hermann Goering. Who? 4 00:02:56,130 --> 00:02:57,290 At the second command. 5 00:02:58,390 --> 00:02:59,690 The fear and waiting. 6 00:03:03,450 --> 00:03:09,590 What did 7 00:03:09,590 --> 00:03:12,550 he say? 8 00:03:13,910 --> 00:03:15,710 He asked us to get his luggage. 9 00:03:36,670 --> 00:03:37,670 Dr. Jackson? 10 00:03:38,630 --> 00:03:42,430 That depends on if you have a good reason to be banging on my door at 3 in 11 00:03:42,430 --> 00:03:44,090 morning. They captured Herman Goring alive. 12 00:03:46,590 --> 00:03:47,750 Where? Austria. 13 00:03:50,670 --> 00:03:53,310 What are they going to do with him? Well, that's the real question, isn't 14 00:03:53,350 --> 00:03:54,350 Can I come in? 15 00:03:54,410 --> 00:03:55,950 No. But it's raining. 16 00:03:56,290 --> 00:03:57,290 I can see that. 17 00:03:57,690 --> 00:03:58,790 Are they going to shoot him? 18 00:03:59,070 --> 00:04:00,070 Not that I know of. 19 00:04:01,410 --> 00:04:04,700 Well, for a long time they were going to shoot him. Yes, sir. Churchill and 20 00:04:04,700 --> 00:04:06,100 Roosevelt signed the order themselves. 21 00:04:06,460 --> 00:04:07,460 On what are you opposed? 22 00:04:07,680 --> 00:04:11,680 I'm a Supreme Court justice. I tend to frown on executing men without a trial. 23 00:04:11,900 --> 00:04:13,140 That's what I'm here to talk about. 24 00:04:15,640 --> 00:04:18,940 It can't be done. You keep saying that. Because it can't be done. 25 00:04:19,220 --> 00:04:22,700 Give me one good reason why not. There's no legal precedent for a trial. 26 00:04:23,980 --> 00:04:28,300 There's no international law to base charges on. No one has ever tried war 27 00:04:28,300 --> 00:04:32,180 criminals outside of one nation's jurisdiction because the whole concept 28 00:04:32,180 --> 00:04:35,840 international law is that one country can't tell another country's citizens 29 00:04:35,840 --> 00:04:36,840 to conduct themselves. 30 00:04:36,900 --> 00:04:41,200 Trying these men in a German court would be different. But what you're talking 31 00:04:41,200 --> 00:04:44,640 about is trying them in some sort of legal limbo that doesn't exist. 32 00:04:45,020 --> 00:04:48,600 Using case law that hasn't been written yet, and on the off chance that you're 33 00:04:48,600 --> 00:04:52,300 not keeping track, that's about four good reasons why not. I'm getting you a 34 00:04:52,300 --> 00:04:55,920 drink. I don't want a drink. Then I'm getting me another and getting you one 35 00:04:55,920 --> 00:04:56,920 sure. 36 00:04:57,300 --> 00:04:58,560 Who do you put on trial? 37 00:05:00,400 --> 00:05:01,560 The German commanders? 38 00:05:02,900 --> 00:05:03,900 Enlisted men? 39 00:05:04,080 --> 00:05:07,940 What about the judges who enforce the racial code? Obviously we'd have to work 40 00:05:07,940 --> 00:05:08,579 that out. 41 00:05:08,580 --> 00:05:12,200 And once you decide who to put on trial, what do you charge them with? 42 00:05:13,479 --> 00:05:17,280 Conspiracy to wage aggressive war on the world. And you want the United States 43 00:05:17,280 --> 00:05:19,820 to argue that as the prosecution? 44 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 I do. 45 00:05:21,640 --> 00:05:25,860 Against Germany, a country that never attacked us? 46 00:05:28,640 --> 00:05:32,640 Say just for a second, it could be done. Robert. Don't you want to know how I'd 47 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 do it? 48 00:05:34,000 --> 00:05:38,120 It would have to be a completely international effort. 49 00:05:39,780 --> 00:05:42,140 All of the allies would have to participate. 50 00:05:42,880 --> 00:05:48,700 U .S., Britain, France, Russia. You can't do it without the Russians. 51 00:05:49,040 --> 00:05:51,080 Four international judges. 52 00:05:51,440 --> 00:05:53,220 You're talking about a tribunal. 53 00:05:53,840 --> 00:05:58,100 Exactly. The world needs to know what these men did. 54 00:05:58,440 --> 00:05:59,780 It's a logistical nightmare. 55 00:06:00,180 --> 00:06:01,180 I know. 56 00:06:02,960 --> 00:06:04,880 But it has to be done. 57 00:06:36,170 --> 00:06:37,170 Pick a card. 58 00:06:39,290 --> 00:06:40,370 I don't think so. 59 00:06:45,310 --> 00:06:46,350 Ask me to pick one. 60 00:06:57,270 --> 00:06:58,270 Pick a card. 61 00:07:06,250 --> 00:07:08,830 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 62 00:07:10,070 --> 00:07:12,690 Please remember it and put it back in the deck. 63 00:07:16,950 --> 00:07:17,950 Now shuffle. 64 00:07:28,630 --> 00:07:29,630 Now what? 65 00:07:30,090 --> 00:07:31,650 My card with the three of spades. 66 00:07:31,970 --> 00:07:33,070 Oh, that's hardly a trick. 67 00:07:33,330 --> 00:07:34,330 Turn over the top one. 68 00:07:47,470 --> 00:07:48,470 Who are you? 69 00:07:49,590 --> 00:07:50,650 I'm a psychiatrist. 70 00:07:52,170 --> 00:07:55,290 Oh, and why are you going to Mondorf? 71 00:07:55,590 --> 00:07:56,590 I wish I knew. 72 00:07:57,650 --> 00:08:01,810 They send psychiatrists on secret missions now. I'm pretty sure I'm the 73 00:08:06,270 --> 00:08:07,690 How did you do that? 74 00:08:08,150 --> 00:08:09,150 With the cards? 75 00:08:10,250 --> 00:08:11,530 I didn't do anything. 76 00:08:13,510 --> 00:08:15,330 You're a really good magician. 77 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 Dr. Kelly? 78 00:08:31,340 --> 00:08:33,900 Sergeant Howie Trius at your service. I'm going to run you over to the 79 00:08:33,900 --> 00:08:34,900 commandant's office. 80 00:08:35,500 --> 00:08:36,500 Tigers, huh? 81 00:08:36,539 --> 00:08:37,379 Yes, sir. 82 00:08:37,380 --> 00:08:38,440 Perhaps I'll see you around. 83 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 Jimmy. 84 00:08:43,179 --> 00:08:44,179 Who is that? 85 00:08:44,780 --> 00:08:46,980 That Howie was a very attractive woman. 86 00:08:48,040 --> 00:08:49,040 She's a commandant. 87 00:08:50,440 --> 00:08:51,740 Yes, sir. Colonel Andrews. 88 00:08:52,900 --> 00:08:55,120 So can you tell me what I'm supposed to be doing here? 89 00:08:55,440 --> 00:08:56,840 I thought the war was over. 90 00:08:58,119 --> 00:08:59,140 I couldn't say. 91 00:09:00,240 --> 00:09:02,880 Couldn't say because you don't know or you couldn't say because somebody told 92 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 you you couldn't say? 93 00:09:05,380 --> 00:09:06,580 I couldn't say. 94 00:09:09,060 --> 00:09:10,980 Don't get sore at me, Doc. I'm just a translator. 95 00:09:12,380 --> 00:09:13,380 Translator for what? 96 00:09:15,100 --> 00:09:16,100 Let's see. 97 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 Dr. Kelly. 98 00:09:24,940 --> 00:09:29,380 Apparently Central Command thinks you're some kind of hot shot head shrinker. I 99 00:09:29,380 --> 00:09:31,740 imagine you have some questions for me. More than a few. 100 00:09:32,040 --> 00:09:35,500 Let's get to it. You're standing inside a secret military prison. 101 00:09:35,700 --> 00:09:39,740 It currently houses what's left of the Nazi high command. The governments of 102 00:09:39,740 --> 00:09:43,800 Russia, France, Great Britain, and our United States are deciding right now 103 00:09:43,800 --> 00:09:48,680 whether to put these men on trial for their lives. You have been brought in to 104 00:09:48,680 --> 00:09:52,720 inspect and ensure the prisoner's mental health should that trial go forward. 105 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 Suicide. 106 00:09:54,850 --> 00:09:58,610 That'll be the main concern with most of the prisoners. Hitler, Goebbels, and 107 00:09:58,610 --> 00:10:00,210 Himmler have already taken their own lives. 108 00:10:00,650 --> 00:10:02,570 We cannot afford any more losses. 109 00:10:03,810 --> 00:10:05,490 Goebbels and Himmler did it with this. 110 00:10:06,830 --> 00:10:08,310 Hidden cyanide capsule. 111 00:10:09,250 --> 00:10:11,550 The one you'll have to watch the closest is Goering. 112 00:10:12,050 --> 00:10:13,050 Goering? 113 00:10:14,030 --> 00:10:16,030 Why isn't Herman Goering? That's the one. 114 00:10:17,390 --> 00:10:18,390 Herman Goering's here? 115 00:10:19,370 --> 00:10:22,770 Sergeant, is it possible the Major suffered a large blow to his head on the 116 00:10:22,770 --> 00:10:23,449 to my office? 117 00:10:23,450 --> 00:10:24,590 Not that I'm aware of, sir. 118 00:10:24,870 --> 00:10:26,250 Sorry. It's just a lot to process. 119 00:10:26,470 --> 00:10:27,890 Sure it is. Try and do it faster. 120 00:10:28,110 --> 00:10:30,910 Yes, sir. When Goering surrendered, he was traveling with his family. 121 00:10:31,330 --> 00:10:34,890 He had over a million dollars in German currency and jewelry and a large 122 00:10:34,890 --> 00:10:37,150 quantity of beads. 123 00:10:37,690 --> 00:10:39,710 We had them sent back to the States for classification. 124 00:10:41,710 --> 00:10:42,710 Periclodine. 125 00:10:43,130 --> 00:10:44,930 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 126 00:10:46,810 --> 00:10:47,970 He says they're for his heart. 127 00:10:48,400 --> 00:10:52,540 Well, then, I have a rather large bridge in Brooklyn to sell you. These have 128 00:10:52,540 --> 00:10:54,340 nothing to do with the heart. They're an opiate. 129 00:10:55,320 --> 00:10:56,840 How many pills does he take a day? 130 00:10:57,540 --> 00:10:59,060 Sergeant, 40, sir. 131 00:11:00,500 --> 00:11:03,300 Well, I think it's safe to say the Reich Marshal's got a drug problem. 132 00:11:04,340 --> 00:11:07,020 Where's his family now? They've been released, and they're not your concern. 133 00:11:07,460 --> 00:11:11,180 Your only job is to evaluate Goering and the others. That is it. 134 00:11:12,400 --> 00:11:14,340 Sir, I'm a good doctor, but... 135 00:11:14,770 --> 00:11:18,590 The entire Nazi high command might be a little bit beyond my area of expertise. 136 00:11:19,230 --> 00:11:21,070 Believe me, Major, this was not my idea. 137 00:11:23,730 --> 00:11:24,730 Dismissed. 138 00:11:27,830 --> 00:11:29,490 He's not great about talk, is he? 139 00:11:30,250 --> 00:11:32,870 I'm not known for his warmth, sir. I want to meet him. 140 00:11:33,250 --> 00:11:35,330 Who? Goering. Right now. 141 00:11:35,890 --> 00:11:38,450 You don't want to get settled first? I want to know what I'm dealing with. 142 00:11:39,090 --> 00:11:40,410 All right, well, don't be too intimidated. 143 00:11:40,710 --> 00:11:41,910 I'm not. Tell me about him. 144 00:11:42,860 --> 00:11:47,500 Reich Marshal Hermann Goering, President of the Reichstag, Minister of Aviation, 145 00:11:47,520 --> 00:11:52,000 Commander -in -Chief of the Luftwaffe, Minister of Economics, a founding member 146 00:11:52,000 --> 00:11:56,680 of the Gestapo's secret police, was appointed Hitler's successor in 1939, 147 00:11:56,680 --> 00:11:59,480 the highest -ranking German military officer of all time. Okay. 148 00:12:00,440 --> 00:12:01,760 Now I'm a little intimidated. 149 00:12:02,480 --> 00:12:03,560 Don't be. You're good. 150 00:12:06,340 --> 00:12:08,900 Reich Marshal. Guten Tag, Herr Triest. 151 00:12:10,100 --> 00:12:11,540 Und in wessen Begleitung? 152 00:12:12,280 --> 00:12:13,740 Reich Marshal Goering, my name is Dr. 153 00:12:13,940 --> 00:12:14,940 Douglas Kelly. 154 00:12:15,400 --> 00:12:16,640 Mein Name ist Dr. 155 00:12:16,880 --> 00:12:17,880 Douglas Kelly. 156 00:12:18,300 --> 00:12:21,300 Wunderbar. Ein Arzt. He says, wonderful, a doctor. 157 00:12:21,660 --> 00:12:23,240 I am. I'm going to take your pulse. 158 00:12:23,680 --> 00:12:30,620 Ich brauche meine Tabletten. 159 00:12:31,200 --> 00:12:32,640 He's been asking for his pills. 160 00:12:32,860 --> 00:12:34,000 He wants you to get them for him. 161 00:12:34,740 --> 00:12:36,300 I understand you've had heart trouble. 162 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 Verstehe ich richtig? 163 00:12:44,740 --> 00:12:46,920 Can you open your shirt, please? 164 00:12:54,880 --> 00:12:56,900 Respiration is rapid and shallow. 165 00:12:57,140 --> 00:12:58,160 Don't translate that. 166 00:12:59,260 --> 00:13:02,360 The pills help with the pain as well. 167 00:13:10,030 --> 00:13:14,390 He says he was shot down in World War I. He has a bullet in his right hip. In 168 00:13:14,390 --> 00:13:17,890 1923, he was shot in the groin during the Munich poop. 169 00:13:24,810 --> 00:13:25,810 Occupational hazard. 170 00:13:27,440 --> 00:13:30,940 If you really want to look after your heart, the best way to do that is to 171 00:13:30,940 --> 00:13:31,940 some weight. 172 00:13:36,000 --> 00:13:43,000 I assure you, you're looking at 173 00:13:43,000 --> 00:13:44,360 the best physique in all of Germany. 174 00:13:44,780 --> 00:13:45,880 Just ask my wife. 175 00:13:46,980 --> 00:13:49,840 I'm sure you're right, sir, but the guards here call you fat stuff. 176 00:13:54,580 --> 00:13:55,580 I'm sure. 177 00:13:56,200 --> 00:14:01,480 It would be difficult for a lesser man to live this way, but you possess a 178 00:14:01,480 --> 00:14:04,660 fortitude and discipline that others do not, yes? 179 00:14:06,940 --> 00:14:13,400 You see, this man is different. 180 00:14:16,040 --> 00:14:19,160 We're going to be good friends, I'm sure of it. 181 00:14:20,380 --> 00:14:21,740 I look forward to that. 182 00:14:23,500 --> 00:14:25,240 Good day. Auf Wiedersehen. 183 00:14:32,510 --> 00:14:33,810 Inflated sense of self. 184 00:14:35,210 --> 00:14:36,210 Charming. 185 00:14:37,190 --> 00:14:38,190 Speaks English. 186 00:14:39,510 --> 00:14:43,190 What? What, what, what? The way he looked at me when I called him fat. 187 00:14:43,690 --> 00:14:45,810 He understood me. He's been playing you. 188 00:14:48,170 --> 00:14:50,210 No, no. Why would he pretend? 189 00:14:50,750 --> 00:14:54,390 Translation gives him more time to consider his answers. He thinks that 190 00:14:54,390 --> 00:14:55,390 him an advantage. 191 00:14:57,130 --> 00:14:58,150 Wait, hold on. 192 00:14:59,290 --> 00:15:00,710 You're saying I spend less... 193 00:15:01,150 --> 00:15:04,230 Three months mumbling to myself while he understood every word. Pretty much. 194 00:15:05,610 --> 00:15:09,750 General, are you going to tell him that you know? No, no. 195 00:15:10,090 --> 00:15:11,950 No, he's going to tell me when he's ready. 196 00:15:12,910 --> 00:15:15,550 When's that? When he determines I'm not a threat. 197 00:15:16,950 --> 00:15:18,590 I want to meet the rest of them. Who's next? 198 00:15:20,150 --> 00:15:21,930 Uh, Dr. Robert Lay. 199 00:15:23,090 --> 00:15:24,490 Chief of the German Labor Front? 200 00:15:24,690 --> 00:15:25,169 Mm -hmm. 201 00:15:25,170 --> 00:15:26,730 One of Hitler's earliest followers? 202 00:15:27,720 --> 00:15:30,680 He once wrote a book that was so complimentary of the Fuhrer that Hitler 203 00:15:30,680 --> 00:15:32,620 entire run destroyed because he was so embarrassed. 204 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 Lay, 205 00:15:35,480 --> 00:15:39,400 who spearheaded the Nazi slave labor program, was captured in his pajamas, 206 00:15:39,700 --> 00:15:41,200 calling himself Dr. 207 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 Distelmayr. 208 00:15:59,530 --> 00:16:04,550 Great Admiral Karl Donitz, the German Navy's commander -in -chief, architect 209 00:16:04,550 --> 00:16:07,450 the U -boat attacks that crippled the British Navy. All of you, get to the 210 00:16:07,450 --> 00:16:11,210 station! Donitz condoned murder of prisoners in the high seas. 211 00:16:12,290 --> 00:16:17,530 A fanatical Nazi, with the arrest of Donitz, the Third Reich is ended 212 00:16:17,930 --> 00:16:19,670 I have been in custody for 46 days. 213 00:16:20,810 --> 00:16:25,610 I have been in custody for 76 days. I have yet to be formally arrested or 214 00:16:25,610 --> 00:16:29,230 charged with a specific crime, which is a direct violation of the Geneva 215 00:16:29,230 --> 00:16:32,290 Conventions. Charge me or release me. 216 00:16:33,350 --> 00:16:37,810 Julius Streicher, Hitler's director of propaganda, publisher of the national 217 00:16:37,810 --> 00:16:39,570 anti -Semitic paper, Die Stรผrmer. 218 00:16:40,010 --> 00:16:45,010 Streicher, dubbed the high priest of anti -Semitism and the beast of 219 00:16:45,130 --> 00:16:46,750 led the Jewish boycott. 220 00:16:48,520 --> 00:16:51,240 And ruled Nuremberg with an iron fist. 221 00:16:51,660 --> 00:16:55,520 He wants to know if you're a Jew. 222 00:16:56,260 --> 00:17:00,180 No. But you work in a Jewish profession. 223 00:17:07,940 --> 00:17:11,880 What do you try for, Doctor? 224 00:17:17,829 --> 00:17:21,510 The leader of a nation in exile, he binds them all together. 225 00:17:22,310 --> 00:17:27,510 He's begun a strict self -imposed diet and exercise regimen and is going cold 226 00:17:27,510 --> 00:17:28,510 turkey on the pills. 227 00:17:29,310 --> 00:17:31,710 It's almost as if he's training for something. 228 00:17:32,750 --> 00:17:35,090 If one were to write a book about him, it... 229 00:17:48,170 --> 00:17:49,310 They're a library in town. 230 00:17:49,670 --> 00:17:51,590 You want to go to a library? Yes. 231 00:17:52,470 --> 00:17:54,530 It's 2 .33 in the morning. Yes, get your coat. 232 00:17:57,350 --> 00:17:58,350 I'll get my coat. 233 00:18:00,330 --> 00:18:04,270 The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel, I bet at least 234 00:18:04,270 --> 00:18:07,970 half have books in here written about them or written by them. 235 00:18:08,530 --> 00:18:10,090 We're going to figure these guys out. 236 00:18:10,650 --> 00:18:13,050 I speak a lot of German, Doc. 237 00:18:14,050 --> 00:18:15,890 Not even a little. How'd you learn? 238 00:18:16,460 --> 00:18:19,980 My mother spoke German, and I wanted to be like her. 239 00:18:21,640 --> 00:18:23,980 You really think you can do it? Do what? 240 00:18:25,360 --> 00:18:28,280 Well, get these guys to open up to you. 241 00:18:28,540 --> 00:18:29,540 Sure. 242 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 How? 243 00:18:34,060 --> 00:18:36,800 Everybody wants to be listened to. It's a natural instinct. 244 00:18:38,060 --> 00:18:39,300 I learn about them. 245 00:18:39,780 --> 00:18:41,240 I get them to trust me. 246 00:18:42,180 --> 00:18:43,180 They open up. 247 00:18:44,720 --> 00:18:45,860 It can sound so easy. 248 00:18:46,720 --> 00:18:48,520 What if we could dissect evil? 249 00:18:49,800 --> 00:18:54,480 What set these men apart from all others? What enabled them to commit the 250 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 that they did? 251 00:18:55,500 --> 00:18:56,980 It almost took over the world. 252 00:18:57,920 --> 00:18:59,820 You've heard about the work camps for Jews? 253 00:19:03,860 --> 00:19:06,480 Rumor has it they weren't just work camps. 254 00:19:08,060 --> 00:19:09,060 I've heard. 255 00:19:09,540 --> 00:19:11,560 So how do people become like that? 256 00:19:12,080 --> 00:19:14,580 We actually have a shot to figure that out. 257 00:19:15,740 --> 00:19:20,160 To find out what makes the Germans different. 258 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 Different? 259 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 From us. 260 00:19:26,820 --> 00:19:29,380 A man who writes a book about that to make a lot of money. 261 00:19:34,340 --> 00:19:36,580 You know, for a second I thought you were being noble. 262 00:19:39,220 --> 00:19:40,220 You aren't noble? 263 00:19:42,380 --> 00:19:49,320 Fine. If we could psychologically define evil, we can make 264 00:19:49,320 --> 00:19:51,400 sure something like this never happens again. 265 00:20:05,740 --> 00:20:07,800 What's going on? Herman Goring can't breathe. 266 00:20:09,140 --> 00:20:10,140 Who? 267 00:20:10,400 --> 00:20:11,400 Howie! 268 00:20:18,650 --> 00:20:21,930 Okay, his airway's clear. That's good, right? He's having a heart attack. 269 00:20:22,190 --> 00:20:23,350 What? Without the prison doctor. 270 00:20:23,570 --> 00:20:24,910 He's on his way. All right, tell him to hurry. 271 00:20:25,230 --> 00:20:28,710 Howie, get some aspirin. Plain old ordinary aspirin. Get it now. Go. Hey, 272 00:20:29,310 --> 00:20:33,070 Your heart's still beating, which means you're alive. I'm going to keep you that 273 00:20:33,070 --> 00:20:36,350 way, okay? I need you to stay calm, all right? Breathe with me. 274 00:20:36,610 --> 00:20:37,870 In and out. 275 00:20:38,310 --> 00:20:39,810 In and out. 276 00:20:40,090 --> 00:20:43,350 I'm here. I'm here. Look at me. I'm here. I'm not going to let you die, all 277 00:20:43,350 --> 00:20:44,350 right? 278 00:20:44,490 --> 00:20:45,990 In and out. 279 00:20:48,560 --> 00:20:49,660 Is that your wife? 280 00:20:50,220 --> 00:20:51,220 She's here. 281 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 She's here. 282 00:20:53,020 --> 00:20:54,300 Breathe with me. 283 00:20:55,040 --> 00:20:56,760 Yeah, hand me a few of those, will you? 284 00:20:56,980 --> 00:20:58,000 Thank you, Howie. 285 00:20:59,240 --> 00:21:00,440 Best thing for the heart. 286 00:21:01,060 --> 00:21:07,780 Trust me, all right? 287 00:21:08,680 --> 00:21:10,100 Breathe in and out. 288 00:21:10,420 --> 00:21:11,900 Two, two, yeah? 289 00:21:12,380 --> 00:21:13,380 Howie, better. 290 00:21:13,480 --> 00:21:14,880 Yeah, your pulse is slow. 291 00:21:15,240 --> 00:21:16,640 Yeah. Hey. 292 00:21:17,450 --> 00:21:18,510 Guess what? You're alive. 293 00:21:19,090 --> 00:21:20,090 You're alive. 294 00:21:20,350 --> 00:21:21,790 Well, how about that? 295 00:21:23,130 --> 00:21:24,130 Thank you. 296 00:21:24,290 --> 00:21:25,950 Let's get him to the infirmary. Come on. 297 00:21:32,270 --> 00:21:38,550 What are you smiling for? 298 00:21:39,370 --> 00:21:43,630 He said thank you in English. 299 00:21:49,409 --> 00:21:51,870 Truman wants to win reelection in 48. 300 00:21:52,210 --> 00:21:56,150 He's not going to do that coddling the Nances. True enough. 301 00:21:56,630 --> 00:22:00,350 Plus, a trial means giving them a chance to tell their stories to the world. 302 00:22:01,050 --> 00:22:02,890 What are we afraid to hear them tell? 303 00:22:03,830 --> 00:22:05,390 We won the damn war, Bob. 304 00:22:06,170 --> 00:22:09,870 If you do this, it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 305 00:22:10,530 --> 00:22:12,710 Cameras in the damn courtroom. And what if they're sympathetic? 306 00:22:13,130 --> 00:22:17,410 What if all this does is provide them with a platform for anti -Semitism all 307 00:22:17,410 --> 00:22:18,410 over the world? 308 00:22:18,440 --> 00:22:20,100 Won't be responsible for that. 309 00:22:22,640 --> 00:22:27,220 You want to know if I'm comfortable executing a few Nazis without trial? 310 00:22:28,020 --> 00:22:29,280 Damn right I am. 311 00:22:31,720 --> 00:22:33,100 It doesn't matter anyway. 312 00:22:33,940 --> 00:22:35,140 I'll never get the Russians. 313 00:22:37,020 --> 00:22:38,200 We got the Russians. 314 00:22:38,880 --> 00:22:41,180 What? We got the Russians. 315 00:22:41,780 --> 00:22:42,780 We did? 316 00:22:42,960 --> 00:22:46,800 Truman called Stalin himself, looking at Nikitenko for lead prosecutor. 317 00:22:47,370 --> 00:22:50,210 That's fantastic news. I have no idea who you are. 318 00:22:50,870 --> 00:22:53,310 I'm Colonel John Ammons, sir. I work for the Judge Advocate General. 319 00:22:54,670 --> 00:22:56,850 So, the Army sent us a lawyer. 320 00:22:58,410 --> 00:22:59,410 Yes, sir. 321 00:22:59,430 --> 00:23:02,730 I bring greetings from General Eisenhower, who says he wants you to 322 00:23:02,730 --> 00:23:04,490 he's not for hanging anyone without a trial. 323 00:23:04,690 --> 00:23:05,690 Well, that's progress. 324 00:23:05,930 --> 00:23:08,830 He also says he hopes the trial won't take too long so we can get on with 325 00:23:08,830 --> 00:23:09,830 hanging them. 326 00:23:10,550 --> 00:23:11,550 Have a seat. 327 00:23:13,690 --> 00:23:14,870 I've read a lot about you, sir. 328 00:23:15,560 --> 00:23:17,260 They say you're going to be the next Chief Justice. 329 00:23:17,500 --> 00:23:19,360 President promised him the seat personally. 330 00:23:19,680 --> 00:23:23,800 And swore me to secrecy, so let's maybe not tell everyone who walks into the 331 00:23:23,800 --> 00:23:24,940 office about it, okay? 332 00:23:25,280 --> 00:23:28,120 Well, everyone in my office says there's no way you get the trial. 333 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 What do you say? 334 00:23:30,840 --> 00:23:32,300 I say I like an underdog. 335 00:23:33,580 --> 00:23:34,620 Good morning, Julius. 336 00:23:35,640 --> 00:23:39,880 I'm going to show you a series of cards, each with inkblots, and you're going to 337 00:23:39,880 --> 00:23:42,080 tell me what each inkblot makes you see. 338 00:23:43,460 --> 00:23:44,820 Perhaps it will... 339 00:23:45,150 --> 00:23:50,150 Reveal something about your character your intelligence creativity and 340 00:23:50,150 --> 00:23:53,830 everything here stays between us Your 341 00:23:53,830 --> 00:23:59,510 doctor Yes, 342 00:23:59,570 --> 00:24:05,150 I Can't speak to you in English if it is of some help 343 00:24:05,150 --> 00:24:11,130 Only if it makes you comfortable so we begin 344 00:24:11,130 --> 00:24:14,800 my darling butterfly And a head. 345 00:24:15,080 --> 00:24:16,080 What? 346 00:24:18,280 --> 00:24:19,300 Torpedo head. 347 00:24:19,600 --> 00:24:21,080 Somebody has spilled something. 348 00:24:22,440 --> 00:24:24,520 I see a thousand horses. 349 00:24:25,060 --> 00:24:28,560 I see the Valkyries ride. 350 00:24:30,580 --> 00:24:31,660 And a vagina. 351 00:24:32,020 --> 00:24:33,020 A vagina. 352 00:24:33,500 --> 00:24:34,500 And a vagina. 353 00:24:34,560 --> 00:24:35,560 A vagina. 354 00:24:35,980 --> 00:24:37,520 And a Jewish vagina. 355 00:24:39,160 --> 00:24:40,860 A Jewish vagina. 356 00:24:42,340 --> 00:24:43,520 This is blood. 357 00:24:44,170 --> 00:24:45,170 Whose blood? 358 00:24:47,790 --> 00:24:48,790 What ink? 359 00:24:49,470 --> 00:24:51,230 You can say a lot of things with ink. 360 00:24:53,250 --> 00:24:54,250 I'm sorry, Bob. 361 00:24:54,350 --> 00:24:55,350 Word came down tonight. 362 00:24:55,670 --> 00:24:56,670 It's going to be a no. 363 00:24:58,270 --> 00:25:01,430 Congress is going to say no to the trial. 364 00:25:02,110 --> 00:25:03,870 They just want executions. 365 00:25:05,250 --> 00:25:08,590 I'm out of moves. What about the president? The president wants someone 366 00:25:08,590 --> 00:25:10,050 behind. That's why he needs Congress. 367 00:25:11,150 --> 00:25:12,970 Neither will do it without the other. 368 00:25:13,470 --> 00:25:15,310 So you need someone bigger to back it. 369 00:25:15,650 --> 00:25:17,050 Oh, come on. Who's bigger than the president? 370 00:25:29,650 --> 00:25:33,810 Jesus Christ. 371 00:25:35,210 --> 00:25:36,210 Literally. 372 00:25:37,130 --> 00:25:38,150 Are you a Catholic? 373 00:25:38,690 --> 00:25:39,690 I am now. 374 00:25:42,410 --> 00:25:43,930 The Holy Father will see you now. 375 00:25:46,390 --> 00:25:51,950 You wish to put these men on trial for their lives, and you have come to ask 376 00:25:51,950 --> 00:25:53,550 the church's blessing in this. 377 00:25:54,570 --> 00:25:58,250 Your support would go a long way to building an international consensus. 378 00:25:59,010 --> 00:26:05,950 No one denies these men are evil, but an eye for an eye is not the 379 00:26:05,950 --> 00:26:09,350 answer. Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 380 00:26:12,970 --> 00:26:13,970 Are you Catholic? 381 00:26:14,690 --> 00:26:15,690 No, sir. 382 00:26:16,830 --> 00:26:18,250 A religious man? 383 00:26:19,210 --> 00:26:20,210 Not especially. 384 00:26:20,650 --> 00:26:23,650 And yet at home they call you a justice. 385 00:26:24,030 --> 00:26:25,350 I didn't pick the name. 386 00:26:25,550 --> 00:26:30,790 If you sit long enough in judgment of others, you come to believe the laws of 387 00:26:30,790 --> 00:26:33,710 man outweigh the laws of God. 388 00:26:35,790 --> 00:26:37,090 I don't believe that. 389 00:26:37,850 --> 00:26:41,850 Then what do you believe? 390 00:26:44,810 --> 00:26:50,590 I believe in man, in our capacity to save ourselves from men like the Nazis. 391 00:26:51,910 --> 00:26:53,890 I believe this to be a good act. 392 00:26:54,110 --> 00:26:57,450 Once so good, you must circumnavigate your own laws to achieve it. 393 00:26:59,410 --> 00:27:04,110 I'm sorry, but the Catholic Church cannot support you in this. 394 00:27:08,330 --> 00:27:10,590 But you could support them in 1933. 395 00:27:14,570 --> 00:27:15,570 I'm sorry? 396 00:27:16,410 --> 00:27:19,370 You signed the Concordat with Hitler yourself. 397 00:27:21,210 --> 00:27:25,770 That was a different matter. You lived in Munich. You were the nuncio to the 398 00:27:25,770 --> 00:27:26,749 German Empire. 399 00:27:26,750 --> 00:27:32,430 The Catholic Church was the first world power to acknowledge the Fuhrer state. 400 00:27:32,990 --> 00:27:34,830 You gave the Nazis credibility. 401 00:27:35,210 --> 00:27:40,870 In order to protect Catholics in Germany. Isn't it a pity the Jews didn't 402 00:27:40,870 --> 00:27:42,230 someone to do that for them? 403 00:27:43,850 --> 00:27:45,650 Do you think I condone what they did? 404 00:27:50,570 --> 00:27:57,030 People will remember, sir, what you did in 1933, 405 00:27:57,470 --> 00:27:59,730 what you do now. 406 00:28:01,210 --> 00:28:02,730 They'll tell their children. 407 00:28:05,110 --> 00:28:11,470 Did the Catholic Church stand with the Nazis or against them? 408 00:28:17,870 --> 00:28:19,530 Did you just blackmail the Pope? 409 00:28:19,730 --> 00:28:20,850 I don't want to talk about it. 410 00:28:24,490 --> 00:28:26,310 Word came down last night. 411 00:28:27,050 --> 00:28:28,230 It's going to be a trial. 412 00:28:32,670 --> 00:28:33,670 Trial? 413 00:28:35,690 --> 00:28:36,690 Good. 414 00:28:37,270 --> 00:28:38,270 Good. 415 00:28:38,790 --> 00:28:39,810 As it should be. 416 00:28:41,910 --> 00:28:42,910 Get down. 417 00:28:43,330 --> 00:28:44,330 Sit into this. 418 00:28:49,640 --> 00:28:52,140 Those cards that you showed me. 419 00:28:52,920 --> 00:28:54,840 What did they teach you about me? 420 00:28:56,660 --> 00:28:58,660 Honestly, that you are highly intelligent. 421 00:28:59,380 --> 00:29:01,980 I could have told you this. 422 00:29:02,340 --> 00:29:08,440 And that you're a narcissist given to an expansive and aggressive fantasy life 423 00:29:08,440 --> 00:29:13,680 with a strong ambition and drive to subjugate the world as you find it to 424 00:29:13,680 --> 00:29:14,680 own pattern of thinking. 425 00:29:16,540 --> 00:29:18,400 And you were surprised by this? 426 00:29:20,679 --> 00:29:24,100 No. Then the cards have taught you nothing. 427 00:29:25,460 --> 00:29:28,680 He tells me you do magic. 428 00:29:29,620 --> 00:29:30,620 Sorry. 429 00:29:34,880 --> 00:29:39,360 Perhaps if it's not too much trouble, we don't get entertainment. 430 00:29:42,600 --> 00:29:43,600 Why not? 431 00:29:45,240 --> 00:29:46,460 Here's an average. 432 00:29:47,719 --> 00:29:49,140 Ordinary silver dollar. 433 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 Ta -da! 434 00:29:59,760 --> 00:30:00,760 Very good. 435 00:30:01,100 --> 00:30:02,100 Very good. 436 00:30:03,240 --> 00:30:06,260 I will show you a magic trick one day. 437 00:30:08,060 --> 00:30:09,060 What's that? 438 00:30:10,940 --> 00:30:13,620 I am going to escape the hangman's noose. 439 00:30:16,590 --> 00:30:18,350 How do you plan on doing that? 440 00:30:20,550 --> 00:30:24,330 If I were to tell you, it would not be a trick. 441 00:30:28,990 --> 00:30:35,690 See what the Allies are capable of? 442 00:30:36,010 --> 00:30:37,090 There's nothing left. 443 00:30:39,370 --> 00:30:40,530 Except that. 444 00:30:55,780 --> 00:30:58,920 Justice. The roof's been damaged by the air raids. 445 00:31:00,240 --> 00:31:06,040 Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower, but this 446 00:31:06,040 --> 00:31:09,140 should be able to hold 600 people when it's finished. 447 00:31:10,080 --> 00:31:11,360 What's with all the supplies? 448 00:31:11,980 --> 00:31:15,180 The Nazis fought their last stand here when the city was taken. 449 00:31:15,480 --> 00:31:16,480 And so they will again. 450 00:31:19,280 --> 00:31:21,720 All the beautiful cities in this conquered land. 451 00:31:22,020 --> 00:31:23,460 You want to try them in this? 452 00:31:23,850 --> 00:31:25,090 Bombed out husk? 453 00:31:26,410 --> 00:31:30,030 This is Sir David Maxwell Fyfe, assistant prosecutor for the British. 454 00:31:31,350 --> 00:31:32,350 Yes, sir, we do. 455 00:31:32,530 --> 00:31:35,530 For one thing, we can control the space. For another, there's an adjoining 456 00:31:35,530 --> 00:31:37,130 prison with room for up to 1 ,200 inmates. 457 00:31:37,650 --> 00:31:39,290 When you need space for 22. 458 00:31:39,970 --> 00:31:45,770 I'm sorry, 22, sir. That's the number of men we're indicting for the first 459 00:31:45,770 --> 00:31:51,370 trial. You see, if we don't win that trial, there won't be any more trial to 460 00:31:51,370 --> 00:31:56,280 come. You, myself, and Justice Jackson, and our respective governments, will be 461 00:31:56,280 --> 00:32:00,320 the laughingstock of the world, defeated by the very men we've imprisoned. 462 00:32:00,740 --> 00:32:02,140 So that will be fun. 463 00:32:03,740 --> 00:32:08,000 My friends in Washington say opinions turned against you. 464 00:32:08,260 --> 00:32:08,959 Hey, dear. 465 00:32:08,960 --> 00:32:14,180 There's talk that you won't get the Chief Justice's seat when Stone steps 466 00:32:14,520 --> 00:32:16,100 Well, who's Truman going to pick? Benson? 467 00:32:16,480 --> 00:32:17,580 Benson's too political. 468 00:32:17,820 --> 00:32:18,820 Yes, but he's there. 469 00:32:19,200 --> 00:32:21,080 So things become a sideshow, Robert. 470 00:32:21,400 --> 00:32:22,400 That'll need to be gone. 471 00:32:23,300 --> 00:32:29,660 They say you're writing all the briefs yourself, refusing help from other 472 00:32:29,660 --> 00:32:33,080 lawyers. Because it has to be done right. And it will, but you can't do it 473 00:32:33,080 --> 00:32:37,700 alone. Well, everything will be fine once we actually get to trial. You say 474 00:32:37,700 --> 00:32:42,420 as they're trying the Nazi high command with untested case law. The whole world 475 00:32:42,420 --> 00:32:43,760 watching is going to be the easy part. 476 00:32:45,620 --> 00:32:47,180 Well, when you put it like that. 477 00:32:47,540 --> 00:32:49,560 Anything less than total victory. 478 00:32:50,220 --> 00:32:54,300 will be considered utter defeat, which means you don't just have to win, 479 00:32:54,380 --> 00:32:55,540 You have to be flawless. 480 00:32:57,240 --> 00:32:58,240 No pressure. 481 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 I'll have another. 482 00:33:02,000 --> 00:33:03,700 Your cells are made of stone. 483 00:33:05,140 --> 00:33:06,480 Nine feet by 13. 484 00:33:07,860 --> 00:33:09,760 Your beds are bolted to the wall. 485 00:33:10,560 --> 00:33:13,700 Your mattress is stuffed with straw instead of spring. 486 00:33:14,920 --> 00:33:18,560 Your desks are made of cardboard and will not support a man's full weight. 487 00:33:19,310 --> 00:33:24,810 Your chairs are never allowed against any wall and will be removed every night 488 00:33:24,810 --> 00:33:26,130 at sundown. 489 00:33:26,710 --> 00:33:31,630 When you sleep, your head and hands will remain above your blanket, visible at 490 00:33:31,630 --> 00:33:32,630 all times. 491 00:33:33,070 --> 00:33:34,650 You will be given no belts. 492 00:33:35,010 --> 00:33:38,470 You will be given no shoelaces. You will be given no toilet seats. 493 00:33:38,690 --> 00:33:44,150 You will be given nothing with which to use as a weapon to take your own lives. 494 00:33:47,530 --> 00:33:48,910 Welcome to Nuremberg. 495 00:34:20,520 --> 00:34:22,980 Now, this is a sell. 496 00:34:23,679 --> 00:34:24,679 You approve? 497 00:34:25,199 --> 00:34:26,199 Sherman built. 498 00:34:27,239 --> 00:34:28,560 How could I not? 499 00:34:33,400 --> 00:34:35,199 They will charge us soon, yeah? 500 00:34:35,480 --> 00:34:36,760 You looking forward to it? 501 00:34:37,139 --> 00:34:39,020 I believe I am. 502 00:34:40,120 --> 00:34:45,320 I will have, as you say, my day in court. 503 00:34:47,920 --> 00:34:49,860 Do you know this, Jackson? 504 00:34:50,330 --> 00:34:52,690 Dear Justice Jackson. 505 00:34:52,909 --> 00:34:53,909 No, I do not. 506 00:34:54,250 --> 00:34:59,170 He will try to outwit me, but he will not succeed. 507 00:35:00,030 --> 00:35:01,410 Are you sure of yourself? 508 00:35:02,010 --> 00:35:07,110 Doctor, no man has ever beaten me. 509 00:35:08,350 --> 00:35:12,510 There are books filled with the names of those who have tried. 510 00:35:14,050 --> 00:35:15,250 Yeah, here you sit. 511 00:35:18,550 --> 00:35:19,550 German belt. 512 00:35:21,630 --> 00:35:27,150 You think I am at some sort of disadvantage because I sit in a cell? 513 00:35:28,670 --> 00:35:32,210 I will remind you, I surrendered. 514 00:35:33,550 --> 00:35:37,590 This is exactly what I desire to be. 515 00:35:40,450 --> 00:35:45,350 Goering remains an enigma to me. The closer we get to the indictment, the 516 00:35:45,350 --> 00:35:46,490 confident he becomes. 517 00:35:47,190 --> 00:35:49,850 I need to figure out a way to get closer to him. 518 00:35:50,070 --> 00:35:51,250 So how do we do that? 519 00:35:54,670 --> 00:35:56,330 We ask for his help. 520 00:35:57,570 --> 00:35:58,830 With what? 521 00:36:00,970 --> 00:36:01,970 Rudolph Hess. 522 00:36:02,650 --> 00:36:06,970 Rudolph Hess is coming here. 523 00:36:10,930 --> 00:36:11,930 Rudolph Hess. 524 00:36:12,470 --> 00:36:13,990 Deputy to the Fuhrer. 525 00:36:14,360 --> 00:36:17,120 Third in line for succession following Hitler and Goering. 526 00:36:18,560 --> 00:36:22,900 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler while the two were in prison and was 527 00:36:22,900 --> 00:36:25,260 known as one of his most fanatical followers. 528 00:36:28,060 --> 00:36:28,620 On 529 00:36:28,620 --> 00:36:39,220 May 530 00:36:39,220 --> 00:36:44,490 10th, 1941, at the height of the war, Hess climbed into a Messerschmitt 531 00:36:44,490 --> 00:36:47,350 plane alone and flew it over the North Sea. 532 00:36:52,650 --> 00:36:56,550 He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact. 533 00:36:56,970 --> 00:37:00,450 Upon his discovery, he announced that he was Rudolph Hess. 534 00:37:00,780 --> 00:37:04,740 third in line of the German high command, and he was here on a mission of 535 00:37:04,740 --> 00:37:09,200 and wanted to speak with Douglas Douglas Hamilton, the 13th Duke of Hamilton, 536 00:37:09,400 --> 00:37:13,420 whom Hess had met at the 1936 Olympic Games in Berlin. 537 00:37:14,260 --> 00:37:17,500 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 538 00:37:18,160 --> 00:37:22,900 There he announced his intention to meet with King George VI, have Winston 539 00:37:22,900 --> 00:37:23,900 Churchill fired. 540 00:37:24,510 --> 00:37:29,890 and negotiate a truce with Britain, allowing the two nations to join forces 541 00:37:29,890 --> 00:37:31,550 defeat the Soviet Union. 542 00:37:32,710 --> 00:37:35,250 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 543 00:37:35,750 --> 00:37:40,550 There, Hess began claiming he had no memory of past events, even his 544 00:37:41,070 --> 00:37:47,270 This lasted until February 1945, when he said his previous amnesia had been 545 00:37:47,270 --> 00:37:49,170 faked. He then flipped again. 546 00:37:49,600 --> 00:37:54,440 and said his amnesia had returned in July 1945 when Germany collapsed. 547 00:37:54,840 --> 00:38:00,680 So now you would come to Hermann Gรถring to discredit my old friend. 548 00:38:02,760 --> 00:38:06,700 What would be in this for me? 549 00:38:37,320 --> 00:38:38,640 First, we talked to Hess. 550 00:38:40,480 --> 00:38:41,600 And then your family. 551 00:38:44,500 --> 00:38:48,280 How about that? What, did this guy almost take over the whole world and now 552 00:38:48,280 --> 00:38:49,740 want us to do a mail -in for him? Doc! 553 00:38:50,420 --> 00:38:55,120 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been. And meeting his 554 00:38:55,120 --> 00:38:56,120 only tell me more. 555 00:38:57,720 --> 00:39:02,920 So, Rudolph, do you remember me? 556 00:39:06,960 --> 00:39:08,160 We were together, Zayas. 557 00:39:09,580 --> 00:39:11,100 That must have been the case. 558 00:39:12,500 --> 00:39:14,000 But I don't remember anyone. 559 00:39:16,880 --> 00:39:18,820 It was the three of us, Rudolf. 560 00:39:20,340 --> 00:39:21,340 You. 561 00:39:22,080 --> 00:39:23,080 And I. 562 00:39:25,460 --> 00:39:26,540 And Adolf. 563 00:39:28,240 --> 00:39:29,580 We ruled an empire. 564 00:39:39,720 --> 00:39:45,060 You may well have been a friend, but I don't know you anymore. 565 00:39:51,360 --> 00:39:52,360 He is lying. 566 00:39:53,800 --> 00:39:57,460 He has just spent an hour to say he does not remember me. 567 00:39:59,260 --> 00:40:04,600 But when he arrived in the prison and he saw me, what did he do? 568 00:40:06,060 --> 00:40:07,060 He looted. 569 00:40:13,100 --> 00:40:14,100 I look very good. 570 00:40:20,260 --> 00:40:21,260 I'm dumb. 571 00:40:22,140 --> 00:40:26,560 I'm dumb. I knew you'd come through for me. Yeah, because I'm a dummy. 572 00:40:27,780 --> 00:40:34,640 How'd you find him? Local gossip. Told me they're in 573 00:40:34,640 --> 00:40:35,640 Velderstein. 574 00:40:36,160 --> 00:40:37,160 Smoke? 575 00:40:41,960 --> 00:40:43,000 Never see you smoke. 576 00:40:44,140 --> 00:40:45,840 Yeah, I don't. Gave it up. 577 00:40:46,940 --> 00:40:48,040 My parents hated it. 578 00:40:50,300 --> 00:40:51,540 Oh, he's got them on you. 579 00:40:51,840 --> 00:40:53,700 It's a trick to get in good with the officers. 580 00:40:55,440 --> 00:40:57,500 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 581 00:40:57,980 --> 00:40:59,460 The war is done, Howie. 582 00:41:01,420 --> 00:41:02,420 Not too much farther. 583 00:41:26,130 --> 00:41:27,130 Mrs. 584 00:41:28,030 --> 00:41:29,030 Goering. 585 00:41:29,890 --> 00:41:31,290 Mrs. Goering. 586 00:41:33,070 --> 00:41:35,110 My name is Douglas Kelly. 587 00:41:35,750 --> 00:41:37,950 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 588 00:41:48,840 --> 00:41:51,520 Your husband asked me to bring you some letters. 589 00:41:55,740 --> 00:41:56,740 Yes. 590 00:42:07,720 --> 00:42:13,220 How is he? 591 00:42:14,720 --> 00:42:15,720 He's good. 592 00:42:16,540 --> 00:42:17,540 He's holding up. 593 00:42:31,250 --> 00:42:35,990 Is that you playing? 594 00:42:39,090 --> 00:42:40,090 That's beautiful. 595 00:42:52,880 --> 00:42:54,960 She said, he's a friend of your father. 596 00:42:57,020 --> 00:43:01,120 How is Papa? 597 00:43:05,340 --> 00:43:11,120 He's doing very well. Is he being brave? 598 00:43:11,620 --> 00:43:12,620 Very brave. 599 00:43:15,240 --> 00:43:17,160 He wants you to be brave, too. 600 00:43:24,780 --> 00:43:26,200 You wrote her a letter. 601 00:43:35,100 --> 00:43:41,840 She will read it 100 times. Thank you. 602 00:44:01,040 --> 00:44:01,718 If I can. 603 00:44:01,720 --> 00:44:02,720 It is. 604 00:44:14,420 --> 00:44:16,940 Come back. 605 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 Okay, Doc. 606 00:44:43,850 --> 00:44:44,850 The hell? 607 00:44:52,910 --> 00:44:53,910 What's going on? 608 00:44:54,250 --> 00:44:56,950 Word came down a couple of hours ago we're charging the prisoners. 609 00:44:57,810 --> 00:44:58,810 Where have you been? 610 00:45:14,380 --> 00:45:15,380 Herman Goering? 611 00:45:16,120 --> 00:45:19,320 I am Reich Marshal Herman Goering. 612 00:45:20,240 --> 00:45:23,600 Herman Wilhelm Goering, you are hereby charged by the United States of America, 613 00:45:23,800 --> 00:45:27,000 the French Republic, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and 614 00:45:27,000 --> 00:45:29,700 the Union of Soviet Socialist Republics on the following four counts. 615 00:45:30,240 --> 00:45:34,580 Crimes against peace, war crimes, crimes against humanity, and of a common plan 616 00:45:34,580 --> 00:45:36,020 or conspiracy to commit those crimes. 617 00:45:36,560 --> 00:45:38,960 The crimes against humanity you are accused of include murder, 618 00:45:39,870 --> 00:45:43,030 extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts. This is a copy 619 00:45:43,030 --> 00:45:44,250 of your indictment. Do you have any questions? 620 00:45:46,710 --> 00:45:47,710 No. 621 00:45:48,690 --> 00:45:49,690 Good day. 622 00:45:51,770 --> 00:45:52,770 Who's next? 623 00:45:53,190 --> 00:45:54,190 Striker. 624 00:46:01,470 --> 00:46:05,850 Do you have any questions? 625 00:46:08,200 --> 00:46:10,840 Ich mรถchte einen netten jรผdischen Anwalt. 626 00:46:11,260 --> 00:46:12,260 What did he say? 627 00:46:13,560 --> 00:46:15,320 He said he wanted a Jewish lawyer. 628 00:46:16,520 --> 00:46:17,840 Ich werde nicht vor Gericht kommen. 629 00:46:18,100 --> 00:46:19,240 I'm not going to trial. 630 00:46:20,240 --> 00:46:21,480 You are, Dr. Lang. 631 00:46:22,320 --> 00:46:24,020 Ich habe nie jemanden getรถtet. 632 00:46:24,860 --> 00:46:26,120 I never killed anyone. 633 00:46:26,820 --> 00:46:28,900 Ich habe nie jemanden getรถtet! 634 00:46:30,120 --> 00:46:32,260 It's okay. It's okay. Don't touch me. 635 00:46:32,500 --> 00:46:36,100 Robert? Don't touch me! Hold him! Come on! 636 00:46:36,320 --> 00:46:37,320 Get off me! 637 00:46:37,690 --> 00:46:39,410 Don't try me as a common criminal! 638 00:46:39,770 --> 00:46:40,729 Come on! 639 00:46:40,730 --> 00:46:41,730 Shoot me! 640 00:46:41,790 --> 00:46:42,790 Shoot me! 641 00:46:43,050 --> 00:46:44,050 Shoot me! 642 00:47:04,490 --> 00:47:11,370 and put it in her pocket. She was draggin' on down the avenue, but not a 643 00:47:11,370 --> 00:47:13,190 thing to do. Rock day. 644 00:47:14,330 --> 00:47:15,670 Lady from the train. 645 00:47:16,730 --> 00:47:17,730 Magic, huh? 646 00:47:18,750 --> 00:47:20,330 How goes the secret mission? 647 00:47:22,290 --> 00:47:23,750 Just a few obstacles. 648 00:47:26,990 --> 00:47:28,170 I can see that. 649 00:47:29,290 --> 00:47:30,550 What are you doing here? 650 00:47:32,190 --> 00:47:33,550 I came in with the press. 651 00:47:34,550 --> 00:47:37,850 Herman Goering and the Nazis are being indicted today. You don't say. 652 00:47:39,890 --> 00:47:41,170 Drop yourself in. 653 00:47:42,390 --> 00:47:44,990 This city is about to become the greatest show on earth. 654 00:48:19,760 --> 00:48:20,760 You know that, huh? 655 00:48:49,340 --> 00:48:53,340 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, now being 656 00:48:53,340 --> 00:48:54,339 for the trial. 657 00:48:54,340 --> 00:48:58,260 There, the film lights will be so bright that the court -goers will be provided 658 00:48:58,260 --> 00:48:59,260 with sunglasses. 659 00:48:59,580 --> 00:49:03,520 Herman Goering and his Hitler -loving cronies are scheduled to face off with 660 00:49:03,520 --> 00:49:04,520 boys in one week. 661 00:49:04,700 --> 00:49:09,520 Will justice prevail, or will the fascists go free? This reporter 662 00:49:09,520 --> 00:49:12,460 hopes that the Allies run into no problems. 663 00:49:13,740 --> 00:49:14,740 We have a problem. 664 00:49:15,280 --> 00:49:20,520 Operation Wieserbung was the German invasion of Denmark and Norway in 1940. 665 00:49:20,880 --> 00:49:24,400 Textbook aggressive war. The Nazis, they rolled tanks in, they occupied neutral 666 00:49:24,400 --> 00:49:28,480 country. Except they're going to claim that the invasion was a preemptive 667 00:49:28,480 --> 00:49:30,660 strike. To preempt what? 668 00:49:31,080 --> 00:49:32,700 The British plan to invade Norway. 669 00:49:32,960 --> 00:49:33,960 Well, that's ridiculous. 670 00:49:34,040 --> 00:49:35,040 Absolutely ridiculous. 671 00:49:35,440 --> 00:49:36,540 I'm in complete agreement. 672 00:49:38,040 --> 00:49:42,980 It concerns me that you're in this room right now. Well, in addition to being 673 00:49:42,980 --> 00:49:43,980 ridiculous. 674 00:49:44,460 --> 00:49:45,560 It also happens to be true. 675 00:49:45,760 --> 00:49:49,280 The idea was to use the country as a staging area to hold the Nazis back. 676 00:49:49,540 --> 00:49:54,060 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars if you guys 677 00:49:54,060 --> 00:49:55,200 planning aggressive wars. 678 00:49:55,480 --> 00:49:58,900 I admit there's a certain logic there. Can the Nazis prove it? The German 679 00:49:58,900 --> 00:50:01,920 lawyers already put in a request for documents, but they don't have it, not 680 00:50:02,060 --> 00:50:03,120 Somewhere in the clear. Maybe. 681 00:50:04,720 --> 00:50:06,940 But it raises a bigger issue. 682 00:50:07,760 --> 00:50:12,100 We have to know what the Nazis know, what their defense strategy is. 683 00:50:12,590 --> 00:50:14,770 How exactly do you propose we do that? 684 00:50:18,130 --> 00:50:22,750 Dr. Kelly, you are going to meet someone very important this evening. 685 00:50:23,630 --> 00:50:26,230 This might actually be your chance to finally be of some use. 686 00:50:32,410 --> 00:50:33,410 Impressive, right? 687 00:50:36,630 --> 00:50:39,710 Hitler was building it to be the largest stadium on the planet. 688 00:50:41,960 --> 00:50:43,300 You're Justice Jackson. 689 00:50:44,380 --> 00:50:45,500 And you're the shrink. 690 00:50:47,340 --> 00:50:49,200 This is where they held the rallies. 691 00:50:49,420 --> 00:50:53,560 Every year, Hitler would pack this place, speak to the Nazi party as a 692 00:50:54,500 --> 00:50:55,540 They filmed it. 693 00:50:58,020 --> 00:51:01,940 In 1935, this is where he announced the Nuremberg Laws. 694 00:51:02,240 --> 00:51:03,340 You know the laws? 695 00:51:05,380 --> 00:51:10,080 The Nuremberg Laws defined a Jew as any person having three or four Jewish 696 00:51:10,080 --> 00:51:11,080 grandparents. 697 00:51:12,240 --> 00:51:16,340 And it didn't matter if you practiced Judaism, if you converted to 698 00:51:16,400 --> 00:51:19,080 this was about blood. 699 00:51:21,480 --> 00:51:25,160 The law stripped all Jews of German citizenry. 700 00:51:26,180 --> 00:51:31,000 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other because of 701 00:51:31,000 --> 00:51:35,060 fear of rasen shanda, defilement of the blood. 702 00:51:37,660 --> 00:51:39,040 Under the laws... 703 00:51:39,420 --> 00:51:44,980 Jews were prohibited from using state hospitals and not allowed access to 704 00:51:44,980 --> 00:51:46,740 education beyond the age of 14. 705 00:51:48,640 --> 00:51:51,520 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 706 00:51:52,900 --> 00:51:56,360 War memorials had all Jewish names on them. 707 00:51:58,100 --> 00:51:59,100 Expunged. 708 00:51:59,760 --> 00:52:04,660 All of that was announced right here, on this very ground. 709 00:52:09,290 --> 00:52:10,290 What do you want from me? 710 00:52:12,450 --> 00:52:13,470 Your patience. 711 00:52:14,750 --> 00:52:17,830 I need you to start asking them the right questions. 712 00:52:21,010 --> 00:52:22,730 What are the right questions? 713 00:52:24,010 --> 00:52:27,850 What they tell their lawyers, how they plan to defend themselves. 714 00:52:32,450 --> 00:52:33,810 You want me to be a spy? 715 00:52:35,950 --> 00:52:39,950 I want you to do your duty for your country. No, you want me to break doctor 716 00:52:39,950 --> 00:52:44,030 -patient confidentiality. I think you already have, doctor. We read every 717 00:52:44,030 --> 00:52:45,030 report. 718 00:52:45,290 --> 00:52:46,290 We need more. 719 00:52:58,050 --> 00:52:59,490 Why not just shoot them? 720 00:53:01,450 --> 00:53:02,630 That's what everybody wants. 721 00:53:03,690 --> 00:53:06,910 I mean, if you're just going to cheat... It's not cheating. If you're asking me 722 00:53:06,910 --> 00:53:13,210 to betray my oath, why not just shoot them and be done with it? 723 00:53:16,510 --> 00:53:19,290 After the last great war, we made Germany crawl. 724 00:53:21,050 --> 00:53:25,030 We humiliated them, made them pay reparations they couldn't afford. 725 00:53:26,470 --> 00:53:30,790 We made them hate us so much that in less than two decades... 726 00:53:31,380 --> 00:53:35,080 They went from a broken nation to near -world conquerors. 727 00:53:36,560 --> 00:53:41,940 We have to do this right, because if we don't, if 15 years from now they come 728 00:53:41,940 --> 00:53:47,260 back even stronger, I don't know if we can beat them a third time. 729 00:53:50,540 --> 00:53:53,300 If we just shoot these men, we make them martyrs. 730 00:53:54,220 --> 00:53:55,500 I'm not going to allow them that. 731 00:53:56,920 --> 00:53:58,760 There will be no statues of them. 732 00:54:00,040 --> 00:54:06,140 No songs of praise I'm gonna put Herman Goering on the stand 733 00:54:06,140 --> 00:54:13,020 And I'm gonna make him tell the world what he did So that it can never 734 00:54:13,020 --> 00:54:18,640 happen again You 735 00:54:18,640 --> 00:54:23,420 brought me here because of Goering? 736 00:54:24,720 --> 00:54:25,720 No 737 00:54:29,100 --> 00:54:36,080 I brought you here to show you that before the bullets were fired, before 738 00:54:36,080 --> 00:54:42,040 of millions of men died, all of this started with laws. 739 00:54:43,880 --> 00:54:47,180 This war ends in a courtroom. 740 00:54:49,580 --> 00:54:50,580 With who? 741 00:54:51,560 --> 00:54:53,440 He's the face of the Nazis now. 742 00:54:54,620 --> 00:54:56,560 As he falls, so do they all. 743 00:54:58,960 --> 00:55:04,340 But if I'm going to do that, I need to be ready for it. 744 00:55:08,780 --> 00:55:09,780 Will you help me? 745 00:55:27,760 --> 00:55:28,760 Let's talk about Hitler. 746 00:55:32,940 --> 00:55:36,500 It's interesting you have not asked me this directly before. 747 00:55:37,400 --> 00:55:40,160 I'm curious what the attraction was. 748 00:55:41,580 --> 00:55:47,280 He was a failed painter, not a very good soldier, yet he was worshipped and 749 00:55:47,280 --> 00:55:48,280 revered. 750 00:55:50,580 --> 00:55:52,480 He made us feel German again. 751 00:56:01,390 --> 00:56:03,170 Well, the war in Germany crashed. 752 00:56:04,290 --> 00:56:10,290 And along comes a man who says, we can reclaim our former glory. 753 00:56:12,890 --> 00:56:14,930 Would you not follow a man like this? 754 00:56:16,190 --> 00:56:17,950 Depends what else you wanted to do. 755 00:56:21,190 --> 00:56:27,850 The first time I saw Hitler talk was 1922. 756 00:56:29,090 --> 00:56:30,610 Upstairs of a coffee shop. 757 00:56:30,970 --> 00:56:32,190 For maybe 30 people. 758 00:56:33,710 --> 00:56:38,510 This was peacetime, but it was a peace without food, jobs, shoes. 759 00:56:39,910 --> 00:56:46,510 And he stood up, and he said, French bellies are being filled with German 760 00:56:47,710 --> 00:56:53,310 Then, if you make threats, you need bayonets. 761 00:56:53,650 --> 00:56:56,310 Ria, down this Versailles. 762 00:56:58,490 --> 00:56:59,770 So, that night. 763 00:57:00,620 --> 00:57:02,780 I became a National Socialist. 764 00:57:04,580 --> 00:57:07,620 Off of one's feet? 765 00:57:07,940 --> 00:57:12,160 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. If we have the old 766 00:57:12,160 --> 00:57:13,340 soldiers, we have the manpower. 767 00:57:13,800 --> 00:57:17,900 Even with his anti -Semitism, it served a practical purpose. 768 00:57:18,520 --> 00:57:22,240 It brought towards us men who needed something else to focus their emotions, 769 00:57:22,520 --> 00:57:23,900 something else to blame. 770 00:57:26,840 --> 00:57:27,840 And the camps? 771 00:57:33,960 --> 00:57:37,580 They were to be work camps for our political opponents. 772 00:57:37,920 --> 00:57:38,920 Nothing more. 773 00:57:39,480 --> 00:57:40,880 And you signed off on that? 774 00:57:41,280 --> 00:57:42,520 For work camps, yeah. 775 00:57:42,920 --> 00:57:47,800 Do you not think that the Japanese, interred by the Americans after Pearl 776 00:57:47,800 --> 00:57:50,220 Harbor, were not put to work? Of course they were. 777 00:57:52,040 --> 00:57:55,560 I made the camps for the good of Germany, for the war effort. 778 00:57:57,760 --> 00:57:58,760 Not for death. 779 00:58:04,750 --> 00:58:05,750 They were responsible? 780 00:58:07,970 --> 00:58:14,890 If it is true, what they say happened in the camps, this is 781 00:58:14,890 --> 00:58:17,230 a grave blight on the great German Reich. 782 00:58:20,810 --> 00:58:22,690 Have you told your lawyer about this? 783 00:58:25,470 --> 00:58:29,030 Douglas, I will not stand against the Fuhrer. 784 00:58:30,990 --> 00:58:32,930 Not even if I could help him. 785 00:58:33,130 --> 00:58:35,970 These are not things people need to know, Doctor. 786 00:58:38,490 --> 00:58:39,490 Only you. 787 00:58:42,050 --> 00:58:43,410 He can be sympathetic. 788 00:58:45,190 --> 00:58:46,770 It's going to be a problem for you. 789 00:58:47,010 --> 00:58:50,350 He seriously claims that he thought there were only work camps. That's 790 00:58:50,570 --> 00:58:51,570 You believe him? 791 00:58:53,470 --> 00:58:54,750 Himmler ran the camps. 792 00:58:55,450 --> 00:58:56,930 He was the head of the SS. 793 00:58:57,480 --> 00:58:58,820 Goering was the head of the Air Force. 794 00:58:59,100 --> 00:59:02,320 How often in America does the head of the Air Force know what the head of the 795 00:59:02,320 --> 00:59:05,560 Secret Service is doing? I'm sorry, but I cannot believe that we're having this 796 00:59:05,560 --> 00:59:07,820 conversation right now. I'm doing what you asked. No! 797 00:59:08,240 --> 00:59:11,440 You're apologizing for him. Gentlemen, please. I'm not the one defending the 798 00:59:11,440 --> 00:59:15,260 Nazi. You think I'm defending him? I am analyzing him, you provincial moron. 799 00:59:16,940 --> 00:59:19,900 Goering is, above all things, a narcissist. 800 00:59:20,730 --> 00:59:24,390 The only thing he cares about is building Germany up and then becoming 801 00:59:24,390 --> 00:59:28,390 leader. He does not care about the Jews. So he's fine with them dying. And he's 802 00:59:28,390 --> 00:59:32,690 fine with them not. The only thing Herman Goering cares about is Herman 803 00:59:32,830 --> 00:59:37,310 Does that sound like a man who dedicates himself to the extermination of an 804 00:59:37,310 --> 00:59:38,310 entire race? 805 00:59:41,630 --> 00:59:45,330 Well, Dr. Kelly, I really appreciate your thoughtfulness on this, but I have 806 00:59:45,330 --> 00:59:48,350 admit it is very hard to believe. 807 00:59:50,540 --> 00:59:53,360 You want to walk into that courtroom with a handful of assumptions? 808 00:59:54,640 --> 00:59:55,640 Fine. 809 00:59:56,900 --> 00:59:58,660 But who will eat you for breakfast? 810 01:00:08,680 --> 01:00:14,120 I would like to apologize for my outburst earlier. 811 01:00:14,420 --> 01:00:15,480 I'm feeling much better. 812 01:00:17,300 --> 01:00:18,560 That's a good doctor, man. 813 01:00:19,850 --> 01:00:20,850 And you? 814 01:00:22,170 --> 01:00:23,990 Something seems to be troubling you. 815 01:00:29,330 --> 01:00:30,330 I'm fine. 816 01:00:34,050 --> 01:00:36,890 Don't worry. 817 01:00:38,430 --> 01:00:41,350 This will all be over soon. 818 01:00:49,800 --> 01:00:51,800 Lay's mood is markedly improved. 819 01:00:52,620 --> 01:00:56,260 He told us he has begun making arrangements for his defense. 820 01:00:57,160 --> 01:01:01,500 I feel as though, for the first time, he's reached out to me. 821 01:01:22,540 --> 01:01:24,720 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 822 01:01:26,720 --> 01:01:32,420 Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream and then just leaned 823 01:01:32,420 --> 01:01:35,260 forward, apparently with a great deal of determination. 824 01:01:37,180 --> 01:01:38,580 You didn't see any of this coming? 825 01:01:38,880 --> 01:01:40,300 He told me he was doing better. 826 01:01:42,140 --> 01:01:43,140 I told you. 827 01:01:45,880 --> 01:01:47,140 You're supposed to keep them alive. 828 01:01:58,060 --> 01:01:59,620 I'm bringing in another doctor. 829 01:01:59,820 --> 01:02:03,320 It's been determined a second opinion is required for some of your patients. 830 01:02:04,780 --> 01:02:07,040 Dr. Gilbert arrived this afternoon. 831 01:02:07,580 --> 01:02:08,980 You will brief him. 832 01:02:14,960 --> 01:02:16,980 How do you feel about suicide? 833 01:02:22,540 --> 01:02:25,140 The last refuge of Carwoodshire. 834 01:02:27,280 --> 01:02:29,660 I'm the last act of a desperate man. 835 01:02:31,420 --> 01:02:33,620 So are all these exceptions, of course. 836 01:02:38,560 --> 01:02:40,280 You are in trouble. 837 01:02:40,900 --> 01:02:42,220 Why would you say that? 838 01:02:42,540 --> 01:02:44,920 New doctor, new tests. 839 01:02:45,600 --> 01:02:48,580 Since Sly died, they no longer trust you. 840 01:02:49,220 --> 01:02:50,220 You're wrong. 841 01:02:52,640 --> 01:02:53,640 Douglas. 842 01:02:55,850 --> 01:03:02,410 When you are in a position of power, they will always come after you. 843 01:03:02,950 --> 01:03:04,710 You have to protect yourself. 844 01:03:05,230 --> 01:03:08,070 Why would I have to protect myself from my allies? 845 01:03:08,870 --> 01:03:14,090 Just because a man is your ally does not mean he is on your side. 846 01:03:15,330 --> 01:03:17,830 My father was a diplomat, did I tell you this? 847 01:03:18,130 --> 01:03:19,130 No. 848 01:03:24,880 --> 01:03:28,240 He was posted to Africa. 849 01:03:29,720 --> 01:03:36,100 And it was there he was to meet his best friend, a man named 850 01:03:36,100 --> 01:03:38,120 Hermann von Epstein. 851 01:03:39,940 --> 01:03:42,340 I was named after him. 852 01:03:44,940 --> 01:03:48,400 Yeah. I was named for a Jew. 853 01:03:51,040 --> 01:03:54,300 We loved Uncle Hermann so much. 854 01:03:54,880 --> 01:03:55,880 was very rich. 855 01:03:57,640 --> 01:03:59,520 He lived in Freltenstein Castle. 856 01:04:01,380 --> 01:04:08,360 And when I was six years old, he moved my entire family in 857 01:04:08,360 --> 01:04:09,360 with him. 858 01:04:09,840 --> 01:04:10,860 Can you imagine? 859 01:04:11,960 --> 01:04:14,880 It was a child's dream to live in such a castle. 860 01:04:15,920 --> 01:04:19,640 I would run down the halls pretending I was a knight. 861 01:04:20,640 --> 01:04:26,630 I would stare down from the battlements, envisioning. armies forming to attack. 862 01:04:28,130 --> 01:04:33,350 Uncle Herman, he lived in the largest and most beautiful room on the top 863 01:04:34,030 --> 01:04:37,750 Down the hall, my mother had a bedroom, also beautiful. 864 01:04:39,630 --> 01:04:46,010 My father, he lived in a small bedroom on the ground floor. 865 01:04:48,110 --> 01:04:53,330 And I was to realize just how rich Uncle Herman was. 866 01:04:54,800 --> 01:04:58,020 So rich that he could move my family in. 867 01:04:59,080 --> 01:05:02,320 So rich that he could put my father on the ground floor. 868 01:05:04,780 --> 01:05:10,320 So rich that whenever he wanted, he could walk down the hall 869 01:05:10,320 --> 01:05:15,220 and enjoy my mother. 870 01:05:18,220 --> 01:05:20,100 Just because a man is your ally. 871 01:05:21,770 --> 01:05:24,270 does not mean he is on your side. 872 01:05:32,470 --> 01:05:35,990 You found Herman going to be imaginative? 873 01:05:36,250 --> 01:05:39,030 I didn't find him to be that way. The test did. 874 01:05:39,490 --> 01:05:41,810 Well, that is what a second opinion is for. 875 01:05:43,410 --> 01:05:47,470 Which brings us to Rudolph Hess. 876 01:05:49,319 --> 01:05:52,980 I'm inclined to believe that his amnesia is genuine. 877 01:05:53,220 --> 01:05:55,140 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 878 01:05:56,100 --> 01:06:01,440 Okay, look, Dr. Kelly, I'm not here to step on your toes, okay? 879 01:06:02,560 --> 01:06:03,580 I'll share research. 880 01:06:03,960 --> 01:06:04,960 We'll co -author. 881 01:06:06,020 --> 01:06:07,020 Co -author what? 882 01:06:07,500 --> 01:06:10,660 You don't have to play coy with me. We're both here for the same reason. 883 01:06:12,100 --> 01:06:15,860 Now, two books about the Nazi high command that's going to cut into the 884 01:06:16,120 --> 01:06:18,100 I say we write it together. 885 01:06:24,190 --> 01:06:26,050 Good luck with your tapping. 886 01:06:40,690 --> 01:06:41,690 Doctor. 887 01:06:44,210 --> 01:06:45,230 She was he. 888 01:06:46,630 --> 01:06:47,630 Dankeschรถn. 889 01:06:52,590 --> 01:06:53,590 Please come in. 890 01:07:54,960 --> 01:07:55,960 And she was surprised? 891 01:07:56,500 --> 01:07:59,400 She was astounded. 892 01:07:59,640 --> 01:08:00,740 Teach me this trick. 893 01:08:01,440 --> 01:08:06,620 The coin behind the ear. Yeah, yeah. Teach me this trick so I too can astound 894 01:08:06,620 --> 01:08:07,620 her. 895 01:08:08,220 --> 01:08:11,840 I gave my silver dollar to your daughter. 896 01:08:13,140 --> 01:08:17,160 It's the simplest trick in the world. It works because people want to believe. 897 01:08:17,720 --> 01:08:21,600 You hold up the dollar and you say, hey, folks. 898 01:08:22,300 --> 01:08:24,700 Here is an ordinary average silver dollar. 899 01:08:26,680 --> 01:08:28,420 Then you put it in your other hand. 900 01:08:29,380 --> 01:08:31,979 You focus on it. 901 01:08:34,120 --> 01:08:36,380 But really, it's right here. 902 01:08:38,080 --> 01:08:40,420 You palm it in your right hand. 903 01:08:40,640 --> 01:08:44,500 Palm it? Yeah. You keep it between these two fingers. 904 01:08:45,020 --> 01:08:48,660 You wrap your palm around it. But you focus on your left hand. 905 01:08:51,470 --> 01:08:56,029 And you feel the coin in there, the weight of it, right? And if you believe 906 01:08:56,149 --> 01:08:58,370 then they'll believe it. 907 01:09:00,430 --> 01:09:03,970 And then you just, well, you reach behind the ear. 908 01:09:06,270 --> 01:09:07,270 Abracadabra! 909 01:09:09,569 --> 01:09:13,490 What is abracadabra? 910 01:09:14,490 --> 01:09:20,630 It's the magic words. It gives the illusion of a cosmic weight. 911 01:09:21,279 --> 01:09:27,279 And it always must be abracadabra. No, no, it can be anything. It can be 912 01:09:29,420 --> 01:09:31,220 I think happy for abracadabra. 913 01:09:31,720 --> 01:09:34,000 So it was your father who taught you this trick? 914 01:09:34,260 --> 01:09:36,680 Well, my father, no. 915 01:09:38,279 --> 01:09:40,760 You say that like it is unthinkable. 916 01:09:41,600 --> 01:09:47,380 And my father was content to ply his trade and display a cheerful 917 01:09:50,279 --> 01:09:51,880 He was a man of no accomplishment. 918 01:09:52,560 --> 01:09:53,740 But you believe. 919 01:09:55,860 --> 01:09:57,580 You are destined for more. 920 01:09:59,380 --> 01:10:01,640 You want to be known as a great man. 921 01:10:07,780 --> 01:10:10,840 Yes. And I am your ticket. 922 01:10:14,080 --> 01:10:17,480 You will return to America as the great scholar of the Nazis. 923 01:10:19,340 --> 01:10:25,620 And I will have a trick to impress my daughter when this trial is done. 924 01:10:32,540 --> 01:10:34,160 Stop taking me with you to see him. 925 01:10:36,540 --> 01:10:39,920 I didn't want to bother you so late. 926 01:10:41,480 --> 01:10:43,240 I've been seeing him a lot without me. 927 01:10:44,300 --> 01:10:45,300 What are you doing, Doc? 928 01:10:47,760 --> 01:10:48,760 Trying to learn something? 929 01:10:50,160 --> 01:10:51,800 You sure that's what this is still about? 930 01:10:55,480 --> 01:10:56,500 Good night, Howie. 931 01:11:05,400 --> 01:11:09,140 How are you going to defend yourself, Herman? 932 01:11:09,720 --> 01:11:13,300 Oh, would not you like to know? I'm serious. 933 01:11:18,190 --> 01:11:19,210 Are we friends, Doctor? 934 01:11:21,450 --> 01:11:25,390 I think that word is a little too simple for what we are. 935 01:11:28,190 --> 01:11:32,290 But are you asking me this as a friend? 936 01:11:35,830 --> 01:11:36,830 I am. 937 01:11:42,690 --> 01:11:45,970 Tomorrow, when I enter my plea, 938 01:11:48,010 --> 01:11:49,270 I will read a statement. 939 01:11:50,030 --> 01:11:57,010 I am going to say that I assume all responsibility for my actions. I 940 01:11:57,010 --> 01:12:03,150 will refuse, however, to accept responsibility for acts committed by 941 01:12:03,150 --> 01:12:07,330 I was unaware of and I would not have approved of. 942 01:12:39,020 --> 01:12:40,620 They told me I could find you here. 943 01:12:41,440 --> 01:12:47,100 In seven hours, 944 01:12:47,200 --> 01:12:52,860 the whole world is going to be focused on this room. 945 01:12:54,580 --> 01:12:55,580 This is it. 946 01:12:56,740 --> 01:12:57,800 This is everything. 947 01:13:04,620 --> 01:13:08,000 This is the statement that Gurren plans on reading tomorrow. 948 01:13:15,570 --> 01:13:16,570 Thank you. 949 01:13:51,349 --> 01:13:53,910 We are all prisoners. 950 01:13:55,370 --> 01:13:56,990 We served our fathers. 951 01:14:04,130 --> 01:14:07,310 Nothing more, nothing less. 952 01:14:21,130 --> 01:14:23,310 And you, let me benefit. 953 01:14:47,790 --> 01:14:49,470 Say stop to a German! 954 01:15:47,820 --> 01:15:48,820 All right! 955 01:16:33,480 --> 01:16:39,920 May it please your honors, the privilege of 956 01:16:39,920 --> 01:16:45,820 opening the first trial in history for crimes against the peace of the world 957 01:16:45,820 --> 01:16:48,260 imposes a grave responsibility. 958 01:16:50,300 --> 01:16:56,200 The wrongs which we seek to condemn and punish have been so calculated, 959 01:16:56,540 --> 01:16:59,860 so malignant, and so devastating. 960 01:17:00,910 --> 01:17:07,630 that civilization cannot tolerate their being ignored because we cannot survive 961 01:17:07,630 --> 01:17:08,850 their being repeated. 962 01:17:11,570 --> 01:17:16,390 In the prisoner's dock sit 20 -odd broken men. 963 01:17:17,050 --> 01:17:22,330 We will show them to be living symbols of racial hatreds, 964 01:17:22,330 --> 01:17:28,910 of terrorism and violence, and of the 965 01:17:28,910 --> 01:17:29,910 arrogance. 966 01:17:30,920 --> 01:17:32,960 and cruelty of power. 967 01:17:34,880 --> 01:17:41,680 Civilization can afford no compromise by dealing ambiguously or indecisively 968 01:17:41,680 --> 01:17:47,080 with the men in whom these forces now precariously survive. 969 01:17:51,840 --> 01:17:54,520 Wars are no longer local. 970 01:17:56,380 --> 01:17:58,100 All modern war 971 01:17:59,280 --> 01:18:01,720 become world wars eventually. 972 01:18:03,880 --> 01:18:07,500 And none of the big nations can stay out. 973 01:18:08,680 --> 01:18:15,680 But the ultimate step in avoiding periodic wars in a system of 974 01:18:15,680 --> 01:18:22,540 international lawlessness is to make statesmen responsible for the 975 01:18:22,540 --> 01:18:23,540 law. 976 01:18:24,980 --> 01:18:26,980 And let me make clear. 977 01:18:27,600 --> 01:18:32,240 that while this law is first applied against German aggressors, it must 978 01:18:32,240 --> 01:18:36,520 aggression by any other nation, including those who sit here now in 979 01:18:37,740 --> 01:18:44,720 We are able to do away with domestic tyranny and violence and aggression 980 01:18:44,720 --> 01:18:51,720 by those in power against the rights of their own people only when we make all 981 01:18:51,720 --> 01:18:55,640 men answerable to the law. 982 01:19:36,150 --> 01:19:39,930 I am Hermann Wilhelm Gรถring. 983 01:19:40,490 --> 01:19:43,750 I stand before the court today and revolt. 984 01:19:43,970 --> 01:19:45,650 I pledge only to tell. 985 01:19:47,490 --> 01:19:52,890 The tribunal has reached the decision that the defendants are not entitled to 986 01:19:52,890 --> 01:19:53,890 make a statement. 987 01:19:54,450 --> 01:19:58,290 They will be permitted to address the court prior to their sentencing. 988 01:20:01,090 --> 01:20:02,850 As Reichsmarshal of Germany. 989 01:20:03,070 --> 01:20:04,530 You are not Reichsmarshal here. 990 01:20:05,470 --> 01:20:08,350 You are only Hermann Gรถring, the prisoner. 991 01:20:09,200 --> 01:20:11,960 Do you plead guilty or not guilty? 992 01:20:56,490 --> 01:20:57,289 What happened? 993 01:20:57,290 --> 01:20:58,730 What happened? Where are they? 994 01:20:59,150 --> 01:21:00,150 What? 995 01:21:01,070 --> 01:21:02,610 Where are they? Who? 996 01:21:04,130 --> 01:21:05,130 An American! 997 01:21:36,730 --> 01:21:42,290 I need a paper. 998 01:21:44,510 --> 01:21:45,810 You've got to be kidding me. 999 01:21:47,050 --> 01:21:48,570 Thanks. I'm going to need it. 1000 01:21:50,830 --> 01:21:55,310 They've arrested Emmy Guerin on suspicion of complicity with her 1001 01:21:55,310 --> 01:21:58,200 thefts. The kid goes to the nuns. No contact allowed. 1002 01:21:58,780 --> 01:21:59,940 They're women and children. 1003 01:22:01,480 --> 01:22:02,480 Yeah. 1004 01:22:03,500 --> 01:22:06,400 Sir, we're supposed to be better than this. It's out of my hands. 1005 01:22:07,920 --> 01:22:08,920 And you're welcome. 1006 01:22:12,760 --> 01:22:15,920 By the way, how did you know where she was hiding? 1007 01:22:28,390 --> 01:22:29,630 Did Etta play for you again? 1008 01:22:32,750 --> 01:22:33,750 She did. 1009 01:22:35,710 --> 01:22:36,890 She's very talented. 1010 01:22:37,710 --> 01:22:38,770 She likes you. 1011 01:22:41,490 --> 01:22:42,690 Do you have the letters? 1012 01:22:45,250 --> 01:22:46,250 No. 1013 01:22:46,910 --> 01:22:49,030 No letters, unfortunately. 1014 01:22:49,630 --> 01:22:50,630 No? 1015 01:22:52,110 --> 01:22:53,110 Next time. 1016 01:22:58,640 --> 01:22:59,900 He is my new doctor. 1017 01:23:00,540 --> 01:23:02,700 He was just talking about my family. 1018 01:23:03,080 --> 01:23:05,600 Ah, yes. Well, I'm sorry to hear about that. 1019 01:23:08,020 --> 01:23:09,020 About what? 1020 01:23:09,420 --> 01:23:10,420 Their arrest. 1021 01:23:10,540 --> 01:23:13,600 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1022 01:23:15,100 --> 01:23:16,240 He didn't tell you? 1023 01:23:25,520 --> 01:23:29,780 That was me being honest with my patient. Something you ought to try 1024 01:23:29,820 --> 01:23:31,180 You destroyed him in there. 1025 01:23:31,440 --> 01:23:32,440 So? 1026 01:23:39,080 --> 01:23:43,500 Jesus Christ. 1027 01:23:43,900 --> 01:23:45,380 You're mental health professionals! 1028 01:23:45,820 --> 01:23:47,100 For Christ's sake! 1029 01:23:50,900 --> 01:23:54,780 Dr. Gilbert, would you like me to place Dr. Kelly under arrest? 1030 01:23:59,400 --> 01:24:01,540 No, sir. Then get out of my goddamn office! 1031 01:24:08,100 --> 01:24:09,100 Cinema. 1032 01:24:10,920 --> 01:24:13,680 All right! 1033 01:24:28,590 --> 01:24:32,710 May it please the court, the prosecution would now like to enter into evidence 1034 01:24:32,710 --> 01:24:33,870 the following film footage. 1035 01:24:34,430 --> 01:24:38,790 The images you are about to see have never before been shown in public. 1036 01:24:39,390 --> 01:24:45,310 This film should offer a brief explanation of what the words 1037 01:24:45,310 --> 01:24:46,310 implied. 1038 01:25:02,730 --> 01:25:06,890 These are the locations of the largest concentration and prison camps 1039 01:25:06,890 --> 01:25:10,090 throughout Germany and occupied Europe under the Nazi regime. 1040 01:25:13,070 --> 01:25:16,930 The 4th Armored Division of General Patton's 3rd Army liberated this camp 1041 01:25:16,930 --> 01:25:17,930 in April. 1042 01:25:20,250 --> 01:25:24,550 They see the woodshed where lime -covered bodies are stacked in layers 1043 01:25:24,550 --> 01:25:25,810 stench is overpowering. 1044 01:25:35,820 --> 01:25:40,020 Slave labor camp at Nordhausen, liberated by the 3rd Armored Division, 1045 01:25:40,180 --> 01:25:44,680 At least 3 ,000 political prisoners died here at the brutal hands of SS troops 1046 01:25:44,680 --> 01:25:47,120 and pardoned German criminals who were the camp guard. 1047 01:25:48,160 --> 01:25:51,920 Nordhausen had been a depository for slaves found unfit for work in the 1048 01:25:51,920 --> 01:25:55,520 underground B -bomb plants and in other German camps and factories. 1049 01:26:00,640 --> 01:26:03,760 Amid the corpses are human skeletons too weak to move. 1050 01:26:09,160 --> 01:26:12,760 Our medical battalions work two days and nights, binding wounds and giving 1051 01:26:12,760 --> 01:26:17,260 medications. But for advanced cases of starvation and tuberculosis, there are 1052 01:26:17,260 --> 01:26:18,260 often no cures. 1053 01:26:18,960 --> 01:26:22,720 The survivors are shown being evacuated for treatment in Allied hospitals. 1054 01:26:36,080 --> 01:26:39,680 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, U .S. Navy, from Hollywood, 1055 01:26:39,800 --> 01:26:42,800 California. Believe it or not, this is the first time I've ever been in the 1056 01:26:42,800 --> 01:26:45,920 movies. I was captured December 1st. 1057 01:26:46,380 --> 01:26:52,340 I was taken to this Mauthausen concentration camp, an extermination 1058 01:26:52,520 --> 01:26:58,800 where we have been starving and beaten and 1059 01:26:58,800 --> 01:26:59,800 killed. 1060 01:27:01,440 --> 01:27:03,360 Fortunately, my turn hadn't come. 1061 01:27:09,989 --> 01:27:16,190 Five or six ways, by gas, by shooting, by beating, that is, beating with clubs, 1062 01:27:16,330 --> 01:27:23,210 by exposure, that is, standing 1063 01:27:23,210 --> 01:27:27,750 out in the snow naked for 48 hours and having cold water thrown on them in the 1064 01:27:27,750 --> 01:27:34,630 middle of winter, starvation, dogs, and pushing over a 100 1065 01:27:34,630 --> 01:27:35,630 -foot cliff. 1066 01:27:36,970 --> 01:27:40,390 This is all true, has been seen, and is now being recorded. 1067 01:27:46,370 --> 01:27:49,650 Nationalities and prison numbers are tattooed on the stomachs of the inmates. 1068 01:27:58,310 --> 01:28:02,470 In the official report, the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1069 01:28:04,290 --> 01:28:07,770 Bodies stacked one upon the other were found outside the crematorium. 1070 01:28:10,950 --> 01:28:12,710 The body disposal plant. 1071 01:28:13,110 --> 01:28:17,730 Inside are the ovens which gave the crematorium a maximum disposal capacity 1072 01:28:17,730 --> 01:28:20,010 about 400 bodies per 10 -hour day. 1073 01:28:23,810 --> 01:28:27,950 That hall near Munchen, one of the oldest of the Nazi prison camp. 1074 01:28:44,840 --> 01:28:47,380 is what the liberators found inside the building. 1075 01:29:13,740 --> 01:29:17,680 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners who had been suffocated in 1076 01:29:17,680 --> 01:29:18,680 a lethal gas chamber. 1077 01:29:19,600 --> 01:29:24,020 They had been persuaded to remove their clothing under the pretext of taking a 1078 01:29:24,020 --> 01:29:26,900 shower for which towels and soap were provided. 1079 01:29:32,760 --> 01:29:37,260 Sanitary conditions were so appalling that heavy equipment had to be brought 1080 01:29:37,260 --> 01:29:38,980 to speed the work of cleaning up. 1081 01:30:01,840 --> 01:30:02,840 Bergen -Belsen. 1082 01:30:42,380 --> 01:30:43,380 What I just saw. 1083 01:30:49,420 --> 01:30:50,580 How is it possible? 1084 01:30:54,440 --> 01:30:55,440 Himla. 1085 01:30:56,180 --> 01:30:57,820 Himla wasn't second in command. 1086 01:30:58,920 --> 01:30:59,920 You were. 1087 01:31:00,320 --> 01:31:01,740 1 ,200 camps. 1088 01:31:02,820 --> 01:31:06,860 What am I supposed to believe that you didn't know? Anyone can fake an 1089 01:31:06,980 --> 01:31:08,400 You're saying the film was a fake? 1090 01:31:08,820 --> 01:31:09,820 That's your defense? 1091 01:31:09,900 --> 01:31:10,900 What would you have me say? 1092 01:31:11,050 --> 01:31:13,090 How about the truth for once? Fine. 1093 01:31:14,130 --> 01:31:15,970 So you can run and tell Jackson. 1094 01:31:17,590 --> 01:31:18,770 My friend. 1095 01:31:20,430 --> 01:31:22,230 Your hypocrisy is stunning. 1096 01:31:23,150 --> 01:31:26,790 My hypocrisy? You think American bullets and bombs don't kill people? 1097 01:31:27,070 --> 01:31:31,390 You vaporize 150 ,000 Japanese at the touch of a button. 1098 01:31:31,750 --> 01:31:34,750 And you presume to stand in judgment on me. 1099 01:31:35,150 --> 01:31:38,250 For war crimes. We had every right to defend ourselves. How do you defend 1100 01:31:38,250 --> 01:31:41,990 yourself on someone else's soil? There's a difference between us bombing war 1101 01:31:41,990 --> 01:31:47,190 factories and civilians dying as collateral damage and you building 1 1102 01:31:47,190 --> 01:31:51,930 slaughterhouses designed to exterminate an entire race. 1103 01:31:52,170 --> 01:31:55,490 And you know it! What do you think war is? 1104 01:31:59,310 --> 01:32:00,490 Not what I saw today. 1105 01:32:00,810 --> 01:32:03,790 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1106 01:32:04,350 --> 01:32:08,910 You have your freedom, and I am a prisoner because you won and we lost. 1107 01:32:09,190 --> 01:32:11,150 Not because you are morally superior. 1108 01:32:12,150 --> 01:32:15,470 This trial will be a farce in 15 years. 1109 01:32:15,990 --> 01:32:18,910 Great conquerors are not thought of as murderers. 1110 01:32:19,350 --> 01:32:23,370 Genghis Khan, Alexander the Great... You are not Alexander the Great! 1111 01:32:25,290 --> 01:32:28,110 You are a fat man in a cell. 1112 01:32:30,130 --> 01:32:31,350 And you... 1113 01:32:43,920 --> 01:32:44,920 destined for more. 1114 01:32:45,900 --> 01:32:49,840 You will have an unhappy life, I think. 1115 01:32:52,500 --> 01:32:57,760 It will all be overshadowed by the time spent with me. 1116 01:32:58,880 --> 01:33:01,920 You will write your volumes trying to relive it. 1117 01:33:02,680 --> 01:33:08,140 The one moment in your life when you actually stood with greatness. 1118 01:33:08,880 --> 01:33:10,440 You think you're a great man? 1119 01:33:13,960 --> 01:33:15,120 You think that's your legacy? 1120 01:33:15,600 --> 01:33:17,260 At least I will have one. 1121 01:33:17,900 --> 01:33:21,080 You will leave no mark on this world. 1122 01:33:21,920 --> 01:33:23,240 I am the book. 1123 01:33:23,520 --> 01:33:26,380 You are merely a footnote. 1124 01:33:31,420 --> 01:33:33,200 They're gonna kill you. 1125 01:33:34,980 --> 01:33:40,720 They're gonna hang you by the neck till you piss yourself and 1126 01:33:40,720 --> 01:33:42,360 die. 1127 01:33:45,390 --> 01:33:46,590 Your wife will be a widow. 1128 01:33:48,250 --> 01:33:49,870 Your daughter will be an orphan. 1129 01:34:28,810 --> 01:34:29,950 I know who you are. 1130 01:34:31,670 --> 01:34:32,670 What's he like? 1131 01:34:33,490 --> 01:34:34,590 You don't want to know. 1132 01:34:35,710 --> 01:34:37,650 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1133 01:34:40,830 --> 01:34:42,530 Jackson's going to get killed. 1134 01:34:43,370 --> 01:34:44,530 Why do you say that? 1135 01:34:46,030 --> 01:34:48,890 Because Gary is ready for him. 1136 01:34:51,590 --> 01:34:53,390 He was ready for all of us. 1137 01:34:57,610 --> 01:35:01,710 Why don't you tell me all about it? 1138 01:35:04,270 --> 01:35:05,270 Look at that. 1139 01:35:05,670 --> 01:35:10,890 Your private conversations with Herman Goering made the front page. Sir, I... 1140 01:35:10,890 --> 01:35:11,890 You're finished. 1141 01:35:12,430 --> 01:35:16,350 I signed your transfer order this morning. You're to be sent back to the 1142 01:35:16,350 --> 01:35:17,350 where you'll be discharged. 1143 01:35:17,850 --> 01:35:21,310 You have embarrassed me and this office for the last time. 1144 01:35:23,730 --> 01:35:24,730 I'm sorry, Colonel. 1145 01:35:27,020 --> 01:35:28,020 You deserve better. 1146 01:35:28,200 --> 01:35:29,200 Yes, I did. 1147 01:35:31,500 --> 01:35:35,800 And just so you know, we are releasing Geraint's wife and daughter. 1148 01:35:36,600 --> 01:35:38,360 You were right. We are better than that. 1149 01:35:43,580 --> 01:35:44,580 Thank you, sir. 1150 01:35:44,600 --> 01:35:45,860 Your train's at 5 o 'clock. 1151 01:35:47,380 --> 01:35:49,880 Don't take this the wrong way, but I never want to see you again. 1152 01:36:05,390 --> 01:36:06,390 Can't I say goodbye? 1153 01:36:07,470 --> 01:36:10,030 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1154 01:36:10,610 --> 01:36:13,570 Sure. It's all just a big show for the cameras anyway. 1155 01:36:14,270 --> 01:36:18,670 So it doesn't matter what happens tomorrow. If Goering beats Jackson, so 1156 01:36:18,850 --> 01:36:19,850 Yeah, I don't believe that. 1157 01:36:22,590 --> 01:36:23,590 Neither do you. 1158 01:36:25,230 --> 01:36:27,390 You know more about him than anybody on Earth. 1159 01:36:28,870 --> 01:36:30,050 Yeah, that's right, I do. 1160 01:36:31,570 --> 01:36:34,150 I spent thousands of hours with him. I run... 1161 01:36:34,400 --> 01:36:35,400 Hundreds of tests. 1162 01:36:35,560 --> 01:36:37,060 You know what sets them apart from us? 1163 01:36:38,680 --> 01:36:39,680 Nothing. 1164 01:36:41,280 --> 01:36:42,280 I know. 1165 01:36:44,640 --> 01:36:45,640 You know? 1166 01:36:46,600 --> 01:36:47,600 Because I'm one of them. 1167 01:36:49,980 --> 01:36:51,120 What are you talking about? 1168 01:36:52,600 --> 01:36:54,180 I'm German, Doc. 1169 01:36:55,960 --> 01:36:57,180 I grew up in Munich. 1170 01:36:58,300 --> 01:37:01,260 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1171 01:37:01,480 --> 01:37:02,358 She did. 1172 01:37:02,360 --> 01:37:03,420 So did my father. 1173 01:37:05,480 --> 01:37:06,680 Because I was raised here. 1174 01:37:07,160 --> 01:37:08,560 You're an American soldier. 1175 01:37:12,020 --> 01:37:13,020 Why'd you leave? 1176 01:37:15,680 --> 01:37:18,940 I didn't think... 1177 01:37:18,940 --> 01:37:23,520 You're a Jew. 1178 01:37:33,100 --> 01:37:36,200 With the blonde hair and the blue eyes, I never got hassled much. 1179 01:37:39,440 --> 01:37:40,820 My father was a patriot. 1180 01:37:41,220 --> 01:37:43,140 He fought for Germany in the First World War. 1181 01:37:46,000 --> 01:37:47,380 We loved this country. 1182 01:37:49,760 --> 01:37:51,500 Eventually, he realized we had to get out. 1183 01:37:55,060 --> 01:37:56,060 How'd you do? 1184 01:37:57,620 --> 01:37:59,580 The problem was getting travel visas. 1185 01:38:01,710 --> 01:38:03,490 Other countries wouldn't take us. 1186 01:38:04,430 --> 01:38:07,730 My dad had a cousin from New York who helped. 1187 01:38:09,090 --> 01:38:11,350 We finally got our exit visas in 1940. 1188 01:38:13,430 --> 01:38:15,910 But we only had enough money for one ticket out. 1189 01:38:19,150 --> 01:38:26,150 My little sister Margo was only 11, so my parents 1190 01:38:26,150 --> 01:38:27,390 didn't want her traveling alone. 1191 01:38:29,110 --> 01:38:30,190 So they sent me. 1192 01:38:40,620 --> 01:38:42,420 When I landed, I stayed with my cousin. 1193 01:38:45,180 --> 01:38:46,880 And the Nazis invaded Holland. 1194 01:38:51,460 --> 01:38:52,860 My family never showed up. 1195 01:38:57,040 --> 01:38:58,340 That's when I went to Detroit. 1196 01:39:00,480 --> 01:39:03,200 I got a job as an apprentice in a tool factory. 1197 01:39:04,180 --> 01:39:06,460 My name was listening to baseball on the radio. 1198 01:39:08,810 --> 01:39:14,950 When Pearl Harbor happened, I was the first one in the recruitment office to 1199 01:39:14,950 --> 01:39:15,950 enlist. 1200 01:39:17,610 --> 01:39:18,710 You know what they said? 1201 01:39:20,330 --> 01:39:23,790 They couldn't take me because I wasn't an American citizen. 1202 01:39:26,190 --> 01:39:28,170 I'd have to wait to get drafted. 1203 01:39:31,070 --> 01:39:32,070 So I did. 1204 01:39:33,310 --> 01:39:37,570 I waited and I waited. I checked the mailbox every day. 1205 01:39:38,170 --> 01:39:39,170 for two years. 1206 01:39:41,550 --> 01:39:48,290 June 6th, 1944, landed at Omaha Beach on D -Day. 1207 01:39:53,130 --> 01:39:58,610 Four years earlier, I left this country 1208 01:39:58,610 --> 01:40:02,330 scared and alone in the middle of the night. 1209 01:40:06,070 --> 01:40:08,660 I came back Goddamn army. 1210 01:40:11,840 --> 01:40:14,040 I found Margo. 1211 01:40:16,060 --> 01:40:18,500 She's in Switzerland. 1212 01:40:18,720 --> 01:40:20,900 She's 16 now. She's living with relatives. 1213 01:40:23,100 --> 01:40:24,100 She's good. 1214 01:40:25,480 --> 01:40:26,620 She made it. 1215 01:40:28,360 --> 01:40:29,620 And her folks? 1216 01:40:32,440 --> 01:40:36,660 Records show that my parents arrived at Auschwitz. 1217 01:40:37,310 --> 01:40:38,750 August 12th, 1942. 1218 01:40:42,110 --> 01:40:45,590 Camp was liberated January 27th, 1945. 1219 01:40:50,050 --> 01:40:51,250 No sign of him. 1220 01:40:53,870 --> 01:40:56,610 The Nazis had a name for what they did to us. 1221 01:41:00,530 --> 01:41:02,070 The Final Solution. 1222 01:41:06,990 --> 01:41:13,870 Like we were some kind of nagging puzzle that 1223 01:41:13,870 --> 01:41:15,630 they finally figured out how to solve. 1224 01:41:19,850 --> 01:41:21,310 I'm so sorry, Howie. 1225 01:41:23,710 --> 01:41:25,130 I'm gonna tell Stryker. 1226 01:41:28,490 --> 01:41:29,510 I'm gonna tell him. 1227 01:41:30,250 --> 01:41:34,530 Right before they put that rope around his neck, I'm gonna tell that piece of 1228 01:41:34,530 --> 01:41:36,090 shit that he was confiding in a Jew. 1229 01:41:41,230 --> 01:41:44,810 We say it doesn't matter what happens tomorrow. 1230 01:41:50,110 --> 01:41:51,150 It matters. 1231 01:41:53,970 --> 01:41:55,010 More than you know, 1232 01:41:56,430 --> 01:42:03,430 it matters to me, to my family, to 1233 01:42:03,430 --> 01:42:04,430 all of Germany. 1234 01:42:04,850 --> 01:42:06,230 Goering has to fall. 1235 01:42:14,280 --> 01:42:16,060 You think he's going to beat Jackson? 1236 01:42:18,460 --> 01:42:19,660 Doc, please. 1237 01:42:20,740 --> 01:42:22,160 Do something about it. 1238 01:42:26,080 --> 01:42:27,100 I can't. 1239 01:42:30,420 --> 01:42:31,440 You can't. 1240 01:42:34,480 --> 01:42:35,660 I'm just a shrink. 1241 01:42:53,200 --> 01:42:55,480 You want to know why it happened here? 1242 01:42:58,340 --> 01:42:59,500 People let it happen. 1243 01:43:01,440 --> 01:43:03,600 Because they didn't stand up until it was too late. 1244 01:43:06,660 --> 01:43:08,400 Have a safe trip home, Doc. 1245 01:43:21,600 --> 01:43:22,600 Yes, sir. 1246 01:43:22,700 --> 01:43:23,700 Of course. 1247 01:43:25,200 --> 01:43:28,320 No, I... I completely understand. 1248 01:43:30,760 --> 01:43:31,760 Thank you. 1249 01:43:35,220 --> 01:43:36,280 Son of a gun. 1250 01:43:38,400 --> 01:43:42,440 Truman just named Frederick Vinson Chief Justice of the Supreme Court. 1251 01:43:42,760 --> 01:43:43,760 Oh. 1252 01:43:45,120 --> 01:43:47,060 Yeah, I didn't want the job anyway. 1253 01:43:47,320 --> 01:43:48,320 Who would? 1254 01:43:50,100 --> 01:43:51,100 Hold on, sir. 1255 01:43:54,690 --> 01:43:55,990 You're walking into a trap. 1256 01:43:56,210 --> 01:43:58,990 Dr. Kelly, I was under the impression you'd been relieved. 1257 01:43:59,270 --> 01:44:02,210 Putting Goering on the stand gives him everything he wants. It's why he 1258 01:44:02,210 --> 01:44:06,390 surrendered in the first place. His last chance to redeem the Reich on the world 1259 01:44:06,390 --> 01:44:09,630 stage. After what I read in the paper this morning, I don't believe I care 1260 01:44:09,630 --> 01:44:11,550 you think anymore. You can't beat him. Stop! 1261 01:44:12,010 --> 01:44:13,010 Not without help. 1262 01:44:14,610 --> 01:44:16,050 This is everything I have on him. 1263 01:44:16,650 --> 01:44:19,050 Private files, off -the -book conversations. 1264 01:44:19,330 --> 01:44:21,770 I know more about this man than anyone else on the planet. 1265 01:44:22,070 --> 01:44:23,130 And it's all in here. 1266 01:44:27,080 --> 01:44:31,440 Why do you have this? I was going to write a book. 1267 01:44:33,880 --> 01:44:35,280 Make something of myself. 1268 01:44:39,760 --> 01:44:40,760 It's okay. 1269 01:44:42,280 --> 01:44:44,440 So you really think I can't beat him? 1270 01:44:45,360 --> 01:44:46,360 Honestly? 1271 01:44:48,300 --> 01:44:49,300 I don't know. 1272 01:44:50,760 --> 01:44:52,460 You know, I was going to be cheap justice. 1273 01:44:54,600 --> 01:44:57,700 Now I'll be lucky if there's a place on the court for me when I return. 1274 01:44:57,980 --> 01:45:00,880 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1275 01:45:01,880 --> 01:45:03,880 There's nothing left for us to do, sir. 1276 01:45:06,640 --> 01:45:08,440 Might as well go finish the war. 1277 01:45:14,680 --> 01:45:21,600 The trick is to use his vanity against him. 1278 01:45:23,150 --> 01:45:28,130 He is the Reich Marshal, and the Reich Marshal is never wrong. 1279 01:45:28,810 --> 01:45:29,810 He can't be. 1280 01:45:30,330 --> 01:45:34,650 Every decision that's led him to this place has to be the right one. 1281 01:45:35,030 --> 01:45:40,110 So as much as he won't want to talk about the camps and the SS and the final 1282 01:45:40,110 --> 01:45:43,190 solution, you can make him own them. 1283 01:45:44,490 --> 01:45:45,490 Kelly's right. 1284 01:45:45,550 --> 01:45:49,990 Get him to admit to signing those orders, and you'll have him. 1285 01:45:52,110 --> 01:45:57,730 I'll have them This is your day 1286 01:45:57,730 --> 01:45:59,770 you're ready 1287 01:47:11,600 --> 01:47:13,800 Sergeant, what is Doug Kelly still doing here? 1288 01:47:16,080 --> 01:47:17,300 No idea, sir. 1289 01:47:20,540 --> 01:47:21,540 All right! 1290 01:47:35,800 --> 01:47:38,900 Justice Jackson, are you ready? 1291 01:47:57,260 --> 01:48:00,060 The prosecution now calls Herman Goering to the stand. 1292 01:48:49,360 --> 01:48:53,840 For the record, is there any doubt in your mind that Adolf Hitler is dead? 1293 01:48:57,520 --> 01:48:58,820 I have no doubt. 1294 01:49:00,460 --> 01:49:05,880 So you are aware that this makes you the only living man who can expound to us 1295 01:49:05,880 --> 01:49:10,160 the true purposes of the Nazi Party and the inner workings of its leadership. 1296 01:49:11,720 --> 01:49:13,860 I am perfectly aware of this, sir. 1297 01:49:15,690 --> 01:49:20,150 Your party, from the very beginning, intended to overthrow the Weimar 1298 01:49:22,950 --> 01:49:24,670 That was our firm intention. 1299 01:49:26,170 --> 01:49:31,710 And upon coming to power, you immediately abolished parliamentary 1300 01:49:31,710 --> 01:49:33,970 Germany. We found it to be no longer necessary. 1301 01:49:35,010 --> 01:49:38,910 Is that because you believe people are not capable of self -government? 1302 01:49:41,150 --> 01:49:43,350 We were elected by the people. 1303 01:49:44,060 --> 01:49:46,100 and given a mandate for change. 1304 01:49:46,740 --> 01:49:51,140 The systems that had previously existed had brought Germany to the verge of 1305 01:49:51,140 --> 01:49:57,160 ruin. The own President Roosevelt said there are certain peoples in Europe who 1306 01:49:57,160 --> 01:50:02,840 have forsaken democracy, not because they did not wish for it, but because 1307 01:50:02,840 --> 01:50:05,940 democracy had brought forth men who were too weak. 1308 01:50:08,820 --> 01:50:11,700 After you came to power, you... 1309 01:50:11,960 --> 01:50:15,840 You regarded it necessary to suppress all opposition parties, correct? 1310 01:50:16,300 --> 01:50:20,160 We found it necessary to no longer permit opposition, yeah. 1311 01:50:20,600 --> 01:50:24,420 And you also considered it immediately necessary to establish concentration 1312 01:50:24,420 --> 01:50:25,420 camps? 1313 01:50:25,900 --> 01:50:31,940 The camps were set up as a measure against the communists and their 1314 01:50:32,220 --> 01:50:36,900 So it was necessary to erect a camp for them, one, two or three camps, something 1315 01:50:36,900 --> 01:50:37,900 like this. 1316 01:50:38,440 --> 01:50:39,580 You also... 1317 01:50:40,170 --> 01:50:44,010 Had to have certain groups to carry out orders and fight for you if necessary, 1318 01:50:44,290 --> 01:50:45,290 right? 1319 01:50:45,470 --> 01:50:50,230 Certain groups... Well, for example, if you wanted certain people killed, you 1320 01:50:50,230 --> 01:50:52,430 had to have some organization that would kill them. 1321 01:50:53,410 --> 01:50:57,250 Yeah, Germany had this level of political police as you would find in 1322 01:50:57,250 --> 01:51:01,110 country. And the SA and the SS were the organizations that carried out these 1323 01:51:01,110 --> 01:51:06,270 orders and dealt with people on a physical level, were they not? The SA 1324 01:51:06,270 --> 01:51:08,070 received orders to kill anybody. 1325 01:51:08,620 --> 01:51:12,820 Neither did the SS, not in my time. Beyond a certain point, I had no 1326 01:51:12,820 --> 01:51:13,820 on it. 1327 01:51:14,020 --> 01:51:16,300 Well, the SS carried out arrest. 1328 01:51:17,420 --> 01:51:21,020 They handled the transportation of people to the concentration camps. Can 1329 01:51:21,020 --> 01:51:25,600 not recall a time when the SS began to perform the function of acting as the 1330 01:51:25,600 --> 01:51:29,840 executor of the Nazi party? It would be very difficult for me to explain to an 1331 01:51:29,840 --> 01:51:33,960 outsider whether the SS or the Gestapo may or may not be active. 1332 01:51:35,000 --> 01:51:36,000 Try. 1333 01:51:37,020 --> 01:51:41,740 Perhaps, as the police came more and more into the hands of Himmler, 1334 01:51:41,920 --> 01:51:46,440 expectations may have changed. Of course, it is well known that some SS 1335 01:51:46,440 --> 01:51:51,180 were guarding the camp and later performed some police functions. 1336 01:51:52,500 --> 01:51:56,700 And carried out other functions in the camps? 1337 01:51:57,420 --> 01:51:59,340 To what functions do you refer? 1338 01:52:00,960 --> 01:52:05,820 They carried out all of the functions of the camps, didn't they? 1339 01:52:11,790 --> 01:52:18,390 If an SS unit was guarding a camp and an SS leader was the camp 1340 01:52:18,390 --> 01:52:25,170 commandant, send it to Krashenov to assume that they would have 1341 01:52:25,170 --> 01:52:28,610 carried out all of the functions of the camp. 1342 01:52:29,910 --> 01:52:35,290 Miriam. You have said that you wanted a strong German state to overcome the 1343 01:52:35,290 --> 01:52:37,170 conditions of Versailles. Is that correct? 1344 01:52:37,410 --> 01:52:40,770 We wanted a strong German state regardless of Versailles. 1345 01:52:41,080 --> 01:52:44,800 The first country to be absorbed by Germany was Austria, but it had not been 1346 01:52:44,800 --> 01:52:49,020 part of Germany before the First World War, and it had not been taken from 1347 01:52:49,020 --> 01:52:50,980 Germany by the Treaty of Versailles. Is that correct? 1348 01:52:51,360 --> 01:52:55,700 That is not entirely correct. The second territory taken by Germany was Bohemia, 1349 01:52:55,900 --> 01:52:58,160 then Moravia, and then Slovakia. 1350 01:52:59,180 --> 01:53:04,380 These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles, nor had they been 1351 01:53:04,380 --> 01:53:08,340 part of Germany before the First World War, had they? These parts of Czech 1352 01:53:08,340 --> 01:53:10,140 territory were not. 1353 01:53:10,670 --> 01:53:14,590 Part of the smaller German Reich at the time of the Treaty of Versailles. 1354 01:53:15,050 --> 01:53:21,630 However, formally, they were united to the German Reich for 1355 01:53:21,630 --> 01:53:22,630 hundreds of years. 1356 01:53:22,750 --> 01:53:26,550 You still have not answered my question. I have answered your question. 1357 01:53:26,830 --> 01:53:30,750 If the facts do not suit you, there is very little I can do. Can you not answer 1358 01:53:30,750 --> 01:53:31,750 yes or no? 1359 01:53:31,930 --> 01:53:36,350 Time may not mean quite as much to you as it does to the rest of us. Mr. 1360 01:53:36,390 --> 01:53:40,360 Justice. The tribunal thinks the witness ought to be allowed to make what 1361 01:53:40,360 --> 01:53:43,400 explanations he thinks right. 1362 01:53:43,620 --> 01:53:47,980 I trust that the court is not unaware that outside of this courtroom is a 1363 01:53:47,980 --> 01:53:52,360 social question regarding the revival of Nazism. And that one of the purposes of 1364 01:53:52,360 --> 01:53:57,580 defendant Gehring is to encourage and perpetuate it by propaganda from this 1365 01:53:57,580 --> 01:53:58,660 trial now in process. 1366 01:53:58,980 --> 01:54:03,300 Mr. Justice. This witness has adopted in the witness box and the prisoner's 1367 01:54:03,300 --> 01:54:08,100 dock. an arrogant and contemptuous attitude towards this tribunal, which is 1368 01:54:08,100 --> 01:54:13,140 giving him the opportunity of a trial, which he never gave a living soul. The 1369 01:54:13,140 --> 01:54:15,320 ruling stands, Mr. Justice. 1370 01:54:21,180 --> 01:54:27,440 I must, of course, bow to the ruling of the tribunal and would simply request 1371 01:54:27,440 --> 01:54:30,700 that the witness find a way to keep his answers succinct. 1372 01:54:35,150 --> 01:54:36,890 Could you please repeat the question? 1373 01:54:38,830 --> 01:54:45,770 They were not taken from you by the Treaty of Versailles, were they? Of 1374 01:54:45,770 --> 01:54:50,490 Austria was taken by the Versailles Treaty and was the Sudetenland. 1375 01:54:52,270 --> 01:54:57,170 For both these territories would have been German territories for the simple 1376 01:54:57,170 --> 01:54:59,830 rights of the people to self -determination. 1377 01:55:00,470 --> 01:55:01,469 Huh. 1378 01:55:01,470 --> 01:55:02,930 No, I find that interesting. 1379 01:55:04,080 --> 01:55:08,080 considering you just testified that people's self -determination was the 1380 01:55:08,080 --> 01:55:09,080 thing you took away. 1381 01:55:11,260 --> 01:55:16,880 From the very beginning, you regarded the elimination of Jews from the 1382 01:55:16,880 --> 01:55:22,840 life of Germany as one phase of the four -year plan under your jurisdiction. Is 1383 01:55:22,840 --> 01:55:23,840 that correct? 1384 01:55:23,900 --> 01:55:24,900 Partially correct. 1385 01:55:25,080 --> 01:55:26,860 Partially. I see. 1386 01:55:27,740 --> 01:55:31,720 I would like to review with you briefly. 1387 01:55:32,590 --> 01:55:36,090 Public acts taken by you in reference to the Jewish question. 1388 01:55:36,910 --> 01:55:39,850 First, did you proclaim the Nuremberg laws? 1389 01:55:43,010 --> 01:55:47,090 Yeah, I did. As president of the Reichstag, that was my job. 1390 01:55:47,610 --> 01:55:48,830 What date was that? 1391 01:55:50,350 --> 01:55:52,430 15th of September, 1935. 1392 01:55:52,730 --> 01:55:57,990 And on the first day of December, 1936, you passed an act making it a death 1393 01:55:57,990 --> 01:56:00,470 penalty for Germans to transfer property abroad? 1394 01:56:01,520 --> 01:56:02,520 That is correct. 1395 01:56:02,620 --> 01:56:07,160 That was the decree governing restriction on foreign... Then on April 1396 01:56:07,180 --> 01:56:11,400 1938, you published penalties for concealing the character of a Jewish 1397 01:56:11,400 --> 01:56:12,680 enterprise within the Reich. 1398 01:56:13,200 --> 01:56:17,920 Concealing? Yeah. Then on April 26th, 1938, you signed a decree ordering the 1399 01:56:17,920 --> 01:56:21,460 registration of all Jewish property inside and outside of Germany. 1400 01:56:22,440 --> 01:56:27,860 It was signed by me. Then a decree on November 12th, 1938... imposing a fine 1401 01:56:27,860 --> 01:56:31,020 one billion Reich marks for atonement on all Jews. 1402 01:56:31,240 --> 01:56:35,960 Yeah, but... And that all damages caused to Jewish property by the riots of 1938 1403 01:56:35,960 --> 01:56:40,980 must be repaired by Jews immediately at their own expense, and their insurance 1404 01:56:40,980 --> 01:56:42,380 claims forfeited to the Reich. 1405 01:56:42,680 --> 01:56:48,740 So many details here. And a decree on the 17th of September, 1940, ordering 1406 01:56:48,740 --> 01:56:51,040 sequestration of all Jewish property in Poland. 1407 01:56:51,360 --> 01:56:56,320 Yeah, in that part of Poland, it was a former German province. And on July 31, 1408 01:56:56,600 --> 01:57:03,540 1941, a decree asking Himmler and Heydrich to make plans for the final 1409 01:57:03,540 --> 01:57:05,400 solution of the Jewish question. 1410 01:57:12,580 --> 01:57:13,780 That is not correct. 1411 01:57:14,360 --> 01:57:16,080 I know that decree very well. 1412 01:57:17,140 --> 01:57:20,020 I ask to have you shown document 710. 1413 01:57:21,310 --> 01:57:22,910 Exhibit number USA 509. 1414 01:57:25,790 --> 01:57:29,550 I think it should be read into the record so we may have no argument about 1415 01:57:29,550 --> 01:57:31,150 translation. That document 1416 01:57:31,150 --> 01:57:37,850 is signed 1417 01:57:37,850 --> 01:57:39,650 by you, is it not? 1418 01:57:41,310 --> 01:57:42,310 Such is correct. 1419 01:57:43,170 --> 01:57:44,850 Please correct me if I am wrong. 1420 01:57:48,080 --> 01:57:53,420 Supplementing the task that was assigned to you on 124 in 1939, which dealt with 1421 01:57:53,420 --> 01:57:57,360 arriving at, through furtherance of immigration and evacuation, 1422 01:57:58,060 --> 01:58:03,560 a solution of the Jewish problem as advantageous as possible, I hereby 1423 01:58:03,560 --> 01:58:08,360 you with making all necessary preparations in regards to 1424 01:58:08,360 --> 01:58:15,160 financial matters for bringing about a final solution of the Jewish 1425 01:58:15,160 --> 01:58:16,160 question. 1426 01:58:17,100 --> 01:58:18,100 You got him. 1427 01:58:20,840 --> 01:58:22,360 Am I correct so far? 1428 01:58:24,380 --> 01:58:26,940 No, your translation is not correct. 1429 01:58:30,040 --> 01:58:32,420 Then please, give us your translation. 1430 01:58:38,440 --> 01:58:42,040 Supplementing the task which was entrusted to you. 1431 01:58:42,960 --> 01:58:48,680 In the decree dated January 24, 1939, to solve the Jewish question by emigration 1432 01:58:48,680 --> 01:58:55,520 and evacuation in the most favorable way possible, given present 1433 01:58:55,520 --> 01:59:01,120 conditions, I hereby commission you to carry out all necessary preparations 1434 01:59:01,120 --> 01:59:05,160 regard to organizational, substantive, and financial viewpoints. 1435 01:59:06,120 --> 01:59:11,020 Now, here is the sentence for... 1436 01:59:11,610 --> 01:59:18,570 A complete solution, not a final solution, for a total solution of the 1437 01:59:18,570 --> 01:59:19,570 question. 1438 01:59:22,130 --> 01:59:24,770 A complete and total solution. 1439 01:59:25,170 --> 01:59:27,230 Complete and total, yeah. 1440 01:59:27,490 --> 01:59:32,410 A complete and total solution you wanted the chief of the SS to enact. 1441 01:59:33,290 --> 01:59:36,630 Yeah, but I would like to make an explanation. 1442 01:59:37,110 --> 01:59:38,210 Oh, please do. 1443 01:59:41,130 --> 01:59:47,970 I sent this letter to Himmler and to Heydrich because it was some 18 1444 01:59:47,970 --> 01:59:51,630 months now since the declaration of 24th of January 1939, 1445 01:59:52,450 --> 01:59:55,010 and Heydrich had achieved very little. 1446 01:59:55,710 --> 02:00:00,050 So I charged him to accelerate the task of dealing with the immigration of the 1447 02:00:00,050 --> 02:00:01,050 Jews. 1448 02:00:03,730 --> 02:00:07,170 Immigration. You contend this letter was about immigration. 1449 02:00:08,750 --> 02:00:11,150 It says so in the first line. 1450 02:00:20,570 --> 02:00:26,770 That's just the first sentence. The letter goes on to state... My desire for 1451 02:00:26,770 --> 02:00:31,890 complete solution to the Jewish problem and an end to their financial influence 1452 02:00:31,890 --> 02:00:35,630 by their emigration and evacuation from Germany. 1453 02:00:37,930 --> 02:00:40,890 It is in this document that you present to me. 1454 02:00:51,930 --> 02:00:56,030 Do you have any more questions for the witness, Justice Jackson? 1455 02:01:04,170 --> 02:01:05,170 Mr. Justice. 1456 02:01:06,030 --> 02:01:07,630 Is the witness excused? 1457 02:01:14,570 --> 02:01:15,710 I have a question. 1458 02:01:21,870 --> 02:01:27,170 The tribunal was under the impression the American prosecutor would be 1459 02:01:27,170 --> 02:01:28,570 this witness today. 1460 02:01:29,690 --> 02:01:34,310 The United States is always happy to hear from our distinguished colleague 1461 02:01:34,310 --> 02:01:35,310 Great Britain. 1462 02:01:43,600 --> 02:01:46,660 Just a few simple queries, Your Honour. It won't take more than a moment. 1463 02:01:47,940 --> 02:01:53,500 You imply to this court that you lost some influence with Adolf Hitler in 1464 02:01:53,620 --> 02:01:54,620 Is that correct? 1465 02:01:55,220 --> 02:02:00,340 I believe this to be the case, yes. But you were still Reichsmarschall of 1466 02:02:00,340 --> 02:02:01,880 Germany in 1942. 1467 02:02:02,640 --> 02:02:03,640 Hitler's successor. 1468 02:02:04,100 --> 02:02:05,100 Yes? 1469 02:02:06,800 --> 02:02:09,240 Yes, I was the Reichsmarschall. 1470 02:02:10,100 --> 02:02:13,140 And you're telling me that you were totally unaware... 1471 02:02:13,370 --> 02:02:16,150 Three million Jews were murdered in 1942. 1472 02:02:21,390 --> 02:02:27,690 I was unaware of this. In 1943, at least 800 ,000 Jews were 1473 02:02:27,690 --> 02:02:32,630 executed in the camps. You were still Reichsmarshal in 1943. Is that correct? 1474 02:02:34,390 --> 02:02:35,490 That is correct. 1475 02:02:35,890 --> 02:02:41,390 In 1944, an additional 800 ,000 Jews died in the camps. 1476 02:02:41,900 --> 02:02:45,120 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 1477 02:02:46,220 --> 02:02:47,320 That is correct. 1478 02:02:47,560 --> 02:02:54,260 In 1945, 250 ,000, an estimated 6 million 1479 02:02:54,260 --> 02:03:00,780 Jews in total, as well as Soviet and Polish citizens, Romani people, artists, 1480 02:03:01,180 --> 02:03:06,820 scientists, writers, journalists, photographers, filmmakers, people 1481 02:03:06,820 --> 02:03:09,600 in combat, not in enemy fire. 1482 02:03:10,040 --> 02:03:15,020 but exterminated by the state of Germany, the state which you were the 1483 02:03:15,020 --> 02:03:19,280 Reichsmarshal of, the preeminent political post of your country. 1484 02:03:20,020 --> 02:03:24,280 You contend that you had no knowledge. 1485 02:03:29,900 --> 02:03:31,120 Please give me this. 1486 02:03:32,740 --> 02:03:39,730 Knowing what we know now, knowing what happened to... Six million Jews, I 1487 02:03:39,730 --> 02:03:40,730 have to ask. 1488 02:03:44,130 --> 02:03:48,310 Would you still follow the Fuhrer, Adolf Hitler? 1489 02:04:15,340 --> 02:04:16,340 No further questions. 1490 02:04:23,900 --> 02:04:29,040 I think this is as good a place as any to adjourn for the day. 1491 02:04:35,320 --> 02:04:36,320 Oh, great. 1492 02:04:36,900 --> 02:04:37,960 Absolutely great. 1493 02:04:39,760 --> 02:04:40,760 I survived. 1494 02:05:07,400 --> 02:05:08,400 You were right. 1495 02:05:10,460 --> 02:05:11,800 I couldn't beat him. 1496 02:05:12,780 --> 02:05:13,960 Not without help. 1497 02:05:15,020 --> 02:05:16,940 Goering cannot stand against the Fuhrer. 1498 02:05:17,300 --> 02:05:18,640 Invaluable information, Doctor. 1499 02:05:21,980 --> 02:05:22,980 Is it right now? 1500 02:05:25,060 --> 02:05:27,560 As Goering falls, so do they all. 1501 02:05:28,560 --> 02:05:29,580 We'll be okay. 1502 02:05:30,440 --> 02:05:31,440 Here. 1503 02:05:35,660 --> 02:05:36,660 You off? 1504 02:05:39,280 --> 02:05:40,280 One more thing I have to do. 1505 02:06:20,840 --> 02:06:21,840 to say goodbye. 1506 02:06:25,740 --> 02:06:27,300 What do we do now, Doctor? 1507 02:06:29,400 --> 02:06:30,500 Do we shake hands? 1508 02:06:35,500 --> 02:06:37,560 I know we were friends, Douglas. 1509 02:07:03,210 --> 02:07:04,210 say about us? 1510 02:07:05,190 --> 02:07:07,530 Would you even acknowledge we were human? 1511 02:07:26,850 --> 02:07:31,190 The judgment of the International Military Tribunal. 1512 02:07:31,880 --> 02:07:32,880 will now be read. 1513 02:07:33,400 --> 02:07:37,280 Each defendant will be addressed in turn. 1514 02:07:40,040 --> 02:07:47,040 Hermann Goering, the evidence shows that after Hitler, you were 1515 02:07:47,040 --> 02:07:50,320 the most prominent man in the Nazi regime. 1516 02:07:52,360 --> 02:07:56,140 Your guilt is unique in its enormity. 1517 02:07:57,060 --> 02:08:00,340 Your record discloses no excuses. 1518 02:08:02,570 --> 02:08:08,930 The International Military Tribunal sentences you to death by hanging. 1519 02:08:20,310 --> 02:08:26,030 Rudolf Hess, you are indicted on all four counts. 1520 02:08:27,410 --> 02:08:31,450 The executions are scheduled for midnight tonight. 1521 02:08:32,720 --> 02:08:38,940 In order to maintain discipline, the prisoners will not be informed until 11 1522 02:08:38,940 --> 02:08:44,080 p .m., when they will be awakened in their cells and offered last rite. 1523 02:08:44,940 --> 02:08:49,260 At 8 p .m., eight hand -picked journalists will arrive at the prison. 1524 02:08:49,720 --> 02:08:53,900 Two French, two British, two American, two Russian. 1525 02:08:55,120 --> 02:08:59,500 Lights out is at 9 .30, which is when the doctor will do his normal final 1526 02:08:59,500 --> 02:09:04,940 rounds. Any prisoner requesting a sleep aid will be given a placebo with baking 1527 02:09:04,940 --> 02:09:05,940 soda. 1528 02:09:06,380 --> 02:09:13,320 At 10 o 'clock, we will bring the press down to the gallows where I will brief 1529 02:09:13,320 --> 02:09:15,800 them on the final preparations for tonight. 1530 02:10:10,280 --> 02:10:15,280 The prisoners will be brought in one by one and given the opportunity to speak 1531 02:10:15,280 --> 02:10:16,280 their last words. 1532 02:10:16,680 --> 02:10:22,780 They will then... Who 1533 02:10:22,780 --> 02:10:29,480 is it? Stirring, sir. 1534 02:10:29,560 --> 02:10:30,560 Shit. 1535 02:10:37,080 --> 02:10:39,540 No, no, no, no! 1536 02:10:40,220 --> 02:10:43,060 No, you son of a bitch! You don't get to do this. He's dead, sir. 1537 02:10:43,600 --> 02:10:45,300 Cyanide. God damn it! 1538 02:10:49,120 --> 02:10:50,520 You son of a bitch. 1539 02:10:55,460 --> 02:10:56,460 I'm sorry, sir. 1540 02:10:56,880 --> 02:10:58,240 But we have a decision to make. 1541 02:10:59,140 --> 02:11:02,060 We can either scrub the executions for tonight or proceed. 1542 02:11:02,840 --> 02:11:04,020 Let's just get on with it. 1543 02:11:04,400 --> 02:11:07,780 Sir, uh, Stryker's refusing to put his clothes on. 1544 02:11:26,140 --> 02:11:27,540 Julius. 1545 02:11:33,640 --> 02:11:35,040 Julius. 1546 02:12:03,890 --> 02:12:09,790 Come on Let's do it together 1547 02:12:09,790 --> 02:12:16,110 Give me a shirt 1548 02:13:14,190 --> 02:13:15,330 Ask him his name. 1549 02:13:15,710 --> 02:13:18,230 You know my name. 1550 02:13:18,590 --> 02:13:20,070 Any last words? 1551 02:13:21,130 --> 02:13:23,210 Pull him, feast 1946. 1552 02:13:25,410 --> 02:13:29,370 Bolsheviken, werden Sie eines Tages hรคngen! 1553 02:13:53,000 --> 02:13:54,000 Ha ha ha! 1554 02:15:46,380 --> 02:15:50,120 I have to be honest, Dr. Kelly, I find some of the conclusions in your book 1555 02:15:50,120 --> 02:15:51,120 quite unbelievable. 1556 02:15:51,820 --> 02:15:56,460 You were dealing with the Nazis, who you must admit are a unique people. 1557 02:15:57,220 --> 02:16:02,800 They're not a unique people. There are people like the Nazis in every country 1558 02:16:02,800 --> 02:16:03,759 the world today. 1559 02:16:03,760 --> 02:16:04,760 Not in America. 1560 02:16:04,900 --> 02:16:05,900 Yes, in America. 1561 02:16:06,740 --> 02:16:08,960 Their personality patterns are not obscure. 1562 02:16:09,660 --> 02:16:14,580 They are people who want to be in power. And while... You say they don't exist 1563 02:16:14,580 --> 02:16:19,000 here. I would say I'm quite certain there are people in America who would 1564 02:16:19,000 --> 02:16:23,640 willingly climb over the corpses of half the American public if they knew they 1565 02:16:23,640 --> 02:16:26,080 could gain control of the other half. Doctor, please. 1566 02:16:26,320 --> 02:16:28,080 They stoke hatred. 1567 02:16:29,660 --> 02:16:33,340 It's what Hitler and Goering did, and it is textbook. 1568 02:16:34,500 --> 02:16:38,680 And if you think the next time it happens, we're going to recognize it 1569 02:16:38,680 --> 02:16:39,940 they're wearing scary uniforms. 1570 02:16:42,670 --> 02:16:44,290 You're out of your damn mind 1571 02:16:44,290 --> 02:16:51,129 More with our 1572 02:16:51,129 --> 02:16:56,750 panel when we return Yeah, 1573 02:16:56,750 --> 02:17:00,389 they're not gonna invite you to stay for the next 1574 02:17:12,790 --> 02:17:18,990 Just so you know, trashing our country is probably not the best way to sell 1575 02:17:18,990 --> 02:17:19,990 book. 118032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.