Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,721
(DOGS BARK)
2
00:00:03,804 --> 00:00:06,174
(DISTURBING MUSIC)
3
00:00:12,813 --> 00:00:16,734
(METALLIC CLANKING)
4
00:00:16,817 --> 00:00:17,735
(LIGHT POPS)
5
00:00:17,818 --> 00:00:20,238
(INDISTINCT VOICES)
6
00:00:20,321 --> 00:00:21,833
(CARTEL SOLDIER SPEAKS SPANISH)
7
00:00:22,356 --> 00:00:24,192
(PAOLO GRUNTS)
8
00:00:28,296 --> 00:00:30,115
(SPEAKS SPANISH)
9
00:00:30,198 --> 00:00:32,633
(TOTEC SPEAKS SPANISH)
10
00:00:45,313 --> 00:00:47,248
(TOTEC SPEAKS SPANISH)
11
00:00:56,590 --> 00:00:58,826
(REPEATS PHRASE)
12
00:01:02,496 --> 00:01:04,582
(TOTEC SPEAKS SPANISH)
13
00:01:04,665 --> 00:01:06,851
(REPEATS PHRASE)
14
00:01:06,934 --> 00:01:09,520
(TOTEC SPEAKS SPANISH)
15
00:01:09,603 --> 00:01:11,656
(PAOLO REPEATS PHRASE)
16
00:01:11,739 --> 00:01:12,757
(DOGS BARK VICIOUSLY)
17
00:01:12,840 --> 00:01:14,859
(MEN SHOUT)
18
00:01:14,942 --> 00:01:17,162
(PAOLO SCREAMS)
19
00:01:17,245 --> 00:01:20,965
(TOTEC SPEAKS SPANISH)
20
00:01:21,048 --> 00:01:22,533
(DISTURBING MUSIC)
21
00:01:22,616 --> 00:01:24,202
-(CAPTIVES CRY OUT)
-(DOG SNARLS)
22
00:01:24,285 --> 00:01:25,436
-(MAN SPEAKS SPANISH)
-(CARTEL SOLDIER YELLS)
23
00:01:25,519 --> 00:01:26,871
(KICK THUDS)
24
00:01:26,954 --> 00:01:29,174
-(CAPTIVES WHIMPER AND SCREAM)
-(TOTEC SPEAKS SPANISH)
25
00:01:29,257 --> 00:01:32,426
(TOTEC WHISPERS MANIACALLY
IN SPANISH)
26
00:01:35,596 --> 00:01:39,450
(CAPTIVES WHIMPER AND SCREAM)
27
00:01:39,533 --> 00:01:42,220
(CAPTIVE SCREAMS)
28
00:01:42,303 --> 00:01:44,689
(DOG SNARLS)
29
00:01:44,772 --> 00:01:46,574
(TOTEC SPEAKS SPANISH)
30
00:01:52,980 --> 00:01:56,617
(DISTURBING MUSIC)
31
00:02:03,257 --> 00:02:06,460
(DISTURBING MUSIC INTENSIFIES)
32
00:02:13,634 --> 00:02:15,320
-(STOVE IGNITION TICKS)
-(FLAME WHOOSHES)
33
00:02:15,403 --> 00:02:17,588
(BLADE RINGS)
34
00:02:17,671 --> 00:02:19,607
(BUTTER SIZZLES)
35
00:02:21,475 --> 00:02:22,393
(MEAT SIZZLES)
36
00:02:22,476 --> 00:02:24,262
(FRIDGE DOOR OPENS AND CLOSES)
37
00:02:24,345 --> 00:02:26,097
('DO RIGHT, FEAR NO MAN'
BY THE LAST KNIFE FIGHTER)
38
00:02:26,180 --> 00:02:29,234
โช My gospel screams of justice
39
00:02:29,317 --> 00:02:32,103
โช My word stuck
in the ground... โช
40
00:02:32,186 --> 00:02:33,171
(DOG BARKS)
41
00:02:33,254 --> 00:02:34,705
โช To plant my seeds of right
42
00:02:34,788 --> 00:02:37,875
โช In the evil ground I found
43
00:02:37,958 --> 00:02:41,212
โช So I stand fast and ready
44
00:02:41,295 --> 00:02:44,115
โช When the wolf knocks
at the door
45
00:02:44,198 --> 00:02:46,951
โช With neither fear nor anger
46
00:02:47,034 --> 00:02:49,520
โช Law will be restored... โช
47
00:02:49,603 --> 00:02:51,856
JAKE: Come on, that's yours.
48
00:02:51,939 --> 00:02:55,309
Good girl. Happy birthday, Mama.
49
00:02:57,144 --> 00:02:59,947
(PHONE CHIMES AND BUZZES)
50
00:03:01,849 --> 00:03:04,769
โช Do-ooh, ooh-ooh
51
00:03:04,852 --> 00:03:08,072
โช Do-ooh, ooh-ooh
52
00:03:08,155 --> 00:03:11,492
โช Do right and fear no man
53
00:03:13,961 --> 00:03:16,481
โช Do-ooh, ooh-ooh
54
00:03:16,564 --> 00:03:18,949
โช Do-ooh, ooh-ooh... โช
55
00:03:19,032 --> 00:03:20,117
Not now, Argos.
56
00:03:20,200 --> 00:03:22,653
โช Do right and fear no man... โช
57
00:03:22,736 --> 00:03:24,389
Hey, bud, I can't. I got a date.
58
00:03:24,472 --> 00:03:25,490
-You know?
-(ARGOS GRUNTS)
59
00:03:25,573 --> 00:03:26,824
Argos.
60
00:03:26,907 --> 00:03:28,326
(SUSPENSEFUL MUSIC)
61
00:03:28,409 --> 00:03:30,961
You're not gonna give up,
are you?
62
00:03:31,044 --> 00:03:32,797
(WAVES CRASH NEARBY)
63
00:03:32,880 --> 00:03:33,964
(ARGOS BARKS)
64
00:03:34,047 --> 00:03:36,401
โช Oh-oh, oh-oh
65
00:03:36,484 --> 00:03:39,670
โช Oh-oh, oh-oh... โช
66
00:03:39,753 --> 00:03:43,156
-(JAKE WHISTLES)
-โช Do right and fear no man
67
00:03:46,026 --> 00:03:48,679
โช Oh-oh, oh-oh
68
00:03:48,762 --> 00:03:52,250
โช Oh-oh, oh-oh
69
00:03:52,333 --> 00:03:54,935
โช Do right and fear no man
70
00:03:58,005 --> 00:04:01,759
โช Oh, oh-oh, oh, oh... โช
71
00:04:01,842 --> 00:04:05,029
-(WAVES CRASH)
-(SONG CONTINUES OVER P.A.)
72
00:04:05,112 --> 00:04:08,299
MIA: You're getting spoiled
today, Socks.
73
00:04:08,382 --> 00:04:10,268
No wonder she likes you
better than me.
74
00:04:10,351 --> 00:04:13,037
-(CHUCKLES)
-JAKE: Is that good, babe?
75
00:04:13,120 --> 00:04:14,972
-It's... it's great.
-JAKE: Is it?
76
00:04:15,055 --> 00:04:16,690
MIA: Mm-hm.
77
00:04:17,625 --> 00:04:19,176
-JAKE: Oh!
-(TOOL CLATTERS)
78
00:04:19,259 --> 00:04:20,378
(JAKE SIGHS)
79
00:04:20,461 --> 00:04:22,847
(JAKE MUTTERS)
80
00:04:22,930 --> 00:04:24,449
MIA: You're doing great, Jake.
81
00:04:24,532 --> 00:04:27,100
Bow, you're on camera.
82
00:04:29,570 --> 00:04:32,857
MIA: I didn't want to tell you.
I almost don't want to jinx it.
83
00:04:32,940 --> 00:04:35,075
Uh-oh. What?
84
00:04:37,978 --> 00:04:40,247
Well, now you have to tell me.
85
00:04:41,815 --> 00:04:43,584
You slept last night.
86
00:04:44,752 --> 00:04:46,337
You know I do that every night,
right?
87
00:04:46,420 --> 00:04:48,956
I mean, really, really slept.
88
00:04:50,290 --> 00:04:53,210
JAKE: Well, that's good, then.
89
00:04:53,293 --> 00:04:58,316
MIA: I'm glad you're not a cop.
You're happier training K9s.
90
00:04:58,399 --> 00:04:59,684
I'm not scared anymore.
91
00:04:59,767 --> 00:05:01,252
JAKE: You're not scared?
92
00:05:01,335 --> 00:05:03,654
You never told me
you were scared. Of what?
93
00:05:03,737 --> 00:05:05,189
MIA: For you.
94
00:05:05,272 --> 00:05:08,476
MIA: Like you were wrestling
with something.
95
00:05:12,112 --> 00:05:14,181
Yeah, that's just how I relax.
96
00:05:15,649 --> 00:05:20,070
MIA: Lately, it just seems
that you're so still.
97
00:05:20,153 --> 00:05:25,276
Like, whatever force or whatever
you were fighting, it's like...
98
00:05:25,359 --> 00:05:27,512
WAITRESS: A side of ribs.
Come back soon.
99
00:05:27,595 --> 00:05:29,113
Thank you. We will.
It was delicious.
100
00:05:29,196 --> 00:05:30,381
-Thank you.
-JAKE: Thank you.
101
00:05:30,464 --> 00:05:32,265
What were you saying? Go ahead.
102
00:05:34,267 --> 00:05:36,303
It's like you won.
103
00:05:40,107 --> 00:05:41,942
(PHONE CHIMES AND BUZZES)
104
00:05:47,381 --> 00:05:49,233
-Oh! There's a fire.
-(CHAIR SCRAPES)
105
00:05:49,316 --> 00:05:50,901
-What?
-At home. We gotta go.
106
00:05:50,984 --> 00:05:53,721
-(VEHICLE PULLS UP)
-(ALARM BEEPS)
107
00:05:55,523 --> 00:05:56,707
(VEHICLE DOORS SLAM)
108
00:05:56,790 --> 00:05:58,609
(SUSPENSEFUL MUSIC)
109
00:05:58,692 --> 00:06:00,244
-(JAKE BREATHES HEAVILY)
-(DOGS BARK)
110
00:06:00,327 --> 00:06:02,680
(ALARM BEEPS)
111
00:06:02,763 --> 00:06:04,048
JAKE: Come on.
112
00:06:04,131 --> 00:06:06,900
(ALARM BEEPS)
113
00:06:13,474 --> 00:06:15,259
-(BEEPING STOPS)
-(SIGHS)
114
00:06:15,342 --> 00:06:17,377
(JAKE MUTTERS) Ow, you son of a...
115
00:06:18,579 --> 00:06:21,065
-(BAKING TIN CLATTERS)
-Oh!
116
00:06:21,148 --> 00:06:23,917
(JAKE COUGHS)
117
00:06:26,720 --> 00:06:27,905
You didn't turn the oven off?
118
00:06:27,988 --> 00:06:29,306
I never turned it on.
119
00:06:29,389 --> 00:06:31,642
(SOCKS GROWLS)
120
00:06:31,725 --> 00:06:33,678
What is it, girl?
121
00:06:33,761 --> 00:06:36,246
(UNSETTLING MUSIC)
122
00:06:36,329 --> 00:06:38,616
JAKE: Socks... (SPEAKS GERMAN)
123
00:06:38,699 --> 00:06:41,419
-(SOCKS BARKS)
-(BLADE RINGS)
124
00:06:41,502 --> 00:06:44,355
(SOCKS WHINES)
125
00:06:44,438 --> 00:06:46,857
(MEN GRUNT, BLOWS THUD)
126
00:06:46,940 --> 00:06:49,176
(MIA PANTS AND GASPS)
127
00:06:50,110 --> 00:06:51,762
-(INTRUDER GRUNTS)
-JAKE: Mia, call 911!
128
00:06:51,845 --> 00:06:54,699
(MEN GRUNT)
129
00:06:54,782 --> 00:06:56,200
(LINE RINGS)
130
00:06:56,283 --> 00:06:58,469
(DOGS BARK)
131
00:06:58,552 --> 00:07:00,204
-(LINE CONTINUES RINGING)
-Oh!
132
00:07:00,287 --> 00:07:04,341
(DOGS BARK, MEN GRUNT)
133
00:07:04,424 --> 00:07:06,944
(LINE CONTINUES RINGING)
134
00:07:07,027 --> 00:07:09,680
(DOOR THUDS, MECHANISM WHIRRS)
135
00:07:09,763 --> 00:07:11,382
OPERATOR: International 911.
What's the emergency?
136
00:07:11,465 --> 00:07:13,451
Someone's attacking us. Please!
137
00:07:13,534 --> 00:07:14,719
OPERATOR: OK, are you in danger?
138
00:07:14,802 --> 00:07:17,955
Hello? Yes, we're being
attacked. Please.
139
00:07:18,038 --> 00:07:19,690
OPERATOR:
What is your name, ma'am?
140
00:07:19,773 --> 00:07:21,158
-Mia Rosser.
-I'll see...
141
00:07:21,241 --> 00:07:22,660
Someone's trying to
kill my husband.
142
00:07:22,743 --> 00:07:24,662
I'll see if I can get
someone to help you.
143
00:07:24,745 --> 00:07:26,997
Ma'am? Ma'am? What is...
144
00:07:27,080 --> 00:07:27,998
(LOUD CRASH)
145
00:07:28,081 --> 00:07:29,416
-(GLASS BREAKS)
-(GRUNTS)
146
00:07:30,618 --> 00:07:33,638
(MEN GRUNT, BLOWS THUD)
147
00:07:33,721 --> 00:07:35,489
(MIA WHIMPERS)
148
00:07:37,558 --> 00:07:38,976
(JAKE ROARS)
149
00:07:39,059 --> 00:07:41,345
(THUD!)
150
00:07:41,428 --> 00:07:43,047
(DOGS BARK AND WHINE)
151
00:07:43,130 --> 00:07:44,549
(DOOR RATTLES)
152
00:07:44,632 --> 00:07:47,835
(BLOWS THUD, MEN GRUNT)
153
00:07:49,402 --> 00:07:50,804
(DOGS BARK)
154
00:07:54,107 --> 00:07:55,560
(BLADE RINGS)
155
00:07:55,643 --> 00:07:56,927
Arggh!
156
00:07:57,010 --> 00:07:58,696
(DOGS BARK AND SNARL)
157
00:07:58,779 --> 00:07:59,764
(DOGS SNARL VICIOUSLY)
158
00:07:59,847 --> 00:08:01,715
(INTRUDER SCREAMS)
159
00:08:03,617 --> 00:08:06,771
INTRUDER: Oh, God! Arggh!
160
00:08:06,854 --> 00:08:08,573
(DOG SNARLS)
161
00:08:08,656 --> 00:08:10,775
OFFICER BROWN: Jake!
162
00:08:10,858 --> 00:08:12,076
Jake!
163
00:08:12,159 --> 00:08:15,362
-(DOGS BARK AND SNARL)
-(INTRUDER GROANS)
164
00:08:18,799 --> 00:08:20,585
Argos... (SPEAKS GERMAN)
165
00:08:20,668 --> 00:08:22,252
(INTRUDER GROANS)
166
00:08:22,335 --> 00:08:25,756
(DOGS BARK AND SNARL)
167
00:08:25,839 --> 00:08:28,141
(SOMBRE MUSIC)
168
00:08:30,978 --> 00:08:32,697
JAKE: He's not going anywhere.
169
00:08:32,780 --> 00:08:33,881
(SOCKS WHINES)
170
00:08:35,816 --> 00:08:38,268
Socks! Get medical in here.
171
00:08:38,351 --> 00:08:39,537
OFFICER BROWN: I need a medic.
172
00:08:39,620 --> 00:08:42,640
JAKE: Hang on, girl.
I'm not gonna move you.
173
00:08:42,723 --> 00:08:45,876
Show me where it hurts.
I'm gonna get help.
174
00:08:45,959 --> 00:08:47,745
MIA: He's in there. Jake!
175
00:08:47,828 --> 00:08:50,080
-COBB: Jake!
-Cobb. Socks is down.
176
00:08:50,163 --> 00:08:52,846
COBB: Brown already called it
in. Medical is en route...
177
00:08:53,200 --> 00:08:55,219
(DEBRIS CLATTERS)
178
00:08:55,302 --> 00:08:57,087
(JAKE AND MIA GASP AND EXCLAIM)
179
00:08:57,170 --> 00:08:58,288
MIA: Johnny.
180
00:08:58,371 --> 00:08:59,524
-Mia, you OK?
-I'm OK.
181
00:08:59,607 --> 00:09:01,191
-Huh? Hey.
-Yeah.
182
00:09:01,274 --> 00:09:02,893
-(BABY JOHN CRIES)
-JAKE: Johnny, hey.
183
00:09:02,976 --> 00:09:04,729
-(MIA SOBS)
-He looks OK.
184
00:09:04,812 --> 00:09:05,879
Yeah.
185
00:09:08,215 --> 00:09:09,767
-Mia, you stay here, OK?
-You OK?
186
00:09:09,850 --> 00:09:11,118
Argos... (SPEAKS GERMAN)
187
00:09:12,119 --> 00:09:14,521
(SOMBRE MUSIC)
188
00:09:19,059 --> 00:09:21,328
(SOMBRE MUSIC BUILDS)
189
00:09:30,370 --> 00:09:32,405
(SUSPENSEFUL MUSIC)
190
00:09:37,945 --> 00:09:41,548
(SIREN BLARES)
191
00:09:44,618 --> 00:09:47,688
(SOMBRE MUSIC)
192
00:09:50,924 --> 00:09:53,277
CHAPLAIN: My eyes are your eyes,
193
00:09:53,360 --> 00:09:57,097
to watch and protect
you and yours.
194
00:09:58,265 --> 00:10:00,885
My ears are your ears,
195
00:10:00,968 --> 00:10:04,905
to hear and detect
evil minds in the dark.
196
00:10:06,606 --> 00:10:09,359
My nose is your nose,
197
00:10:09,442 --> 00:10:11,896
to scent the invader.
198
00:10:11,979 --> 00:10:14,231
And so you may live.
199
00:10:14,314 --> 00:10:17,918
My life is also yours.
200
00:10:18,886 --> 00:10:21,405
(INTENSE MUSIC)
201
00:10:21,488 --> 00:10:24,958
COMMANDER: Detail, a-ten-hut!
202
00:10:25,926 --> 00:10:27,160
Port arms!
203
00:10:28,328 --> 00:10:30,881
Ready. Aim. Fire.
204
00:10:30,964 --> 00:10:32,482
(SHOTS BOOM AND ECHO)
205
00:10:32,565 --> 00:10:34,752
Ready. Aim. Fire.
206
00:10:34,835 --> 00:10:36,169
(SHOTS BOOM AND ECHO)
207
00:10:41,141 --> 00:10:42,292
(SPEAKS GERMAN)
208
00:10:42,375 --> 00:10:44,862
(ARGOS GRUNTS)
209
00:10:44,945 --> 00:10:47,981
(SOMBRE MUSIC)
210
00:10:56,456 --> 00:10:57,624
Argos.
211
00:10:59,059 --> 00:11:00,945
-Go home.
-(ARGOS GRUMBLES)
212
00:11:01,028 --> 00:11:02,747
Hey.
213
00:11:02,830 --> 00:11:05,165
(ARGOS WHIMPERS)
214
00:11:12,672 --> 00:11:15,142
Alright, get up.
Let's go. Up, up.
215
00:11:27,821 --> 00:11:29,874
JAKE: I couldn't stand it.
216
00:11:29,957 --> 00:11:31,524
To see you there.
217
00:11:32,993 --> 00:11:34,862
Among the dead.
218
00:11:38,565 --> 00:11:39,733
You got what I want.
219
00:11:40,901 --> 00:11:42,836
(GULLS CRY)
220
00:11:48,141 --> 00:11:50,577
And playing house
by the ocean...
221
00:11:54,347 --> 00:11:56,249
...ain't gonna fix it.
222
00:12:00,087 --> 00:12:01,889
You're a good girl.
223
00:12:03,723 --> 00:12:05,826
I'll see you soon, Socks.
224
00:12:07,795 --> 00:12:09,562
I'll see you soon.
225
00:12:13,233 --> 00:12:15,002
(LID POPS)
226
00:12:18,338 --> 00:12:19,824
(ARGOS BARKS)
227
00:12:19,907 --> 00:12:24,244
(POIGNANT MUSIC)
228
00:12:35,555 --> 00:12:37,141
JAKE: You're my
insurance company,
229
00:12:37,224 --> 00:12:38,442
but you're not insuring me.
230
00:12:38,525 --> 00:12:39,777
H-how does that work?
231
00:12:39,860 --> 00:12:41,345
AGENT ON PHONE:
Mr Rosser, in your agreement,
232
00:12:41,428 --> 00:12:42,813
section 4, paragraph 9...
233
00:12:42,896 --> 00:12:45,349
Hold on. Let...
Let me finish, OK?
234
00:12:45,432 --> 00:12:47,217
-OK.
-I mean, 'cause...
235
00:12:47,300 --> 00:12:48,886
...it just doesn't
get simpler than this, OK?
236
00:12:48,969 --> 00:12:50,687
AGENT: You're frustrated,
and I understand that.
237
00:12:50,770 --> 00:12:53,657
-I paid for business insurance.
-That's not under dispute.
238
00:12:53,740 --> 00:12:56,861
My business, which you insured,
got destroyed.
239
00:12:56,944 --> 00:12:58,028
AGENT: Yes, it did.
240
00:12:58,111 --> 00:13:00,064
I mean, I don't know
how else to say it.
241
00:13:00,147 --> 00:13:01,631
AGENT: Mr Rosser, you listed
the security cameras,
242
00:13:01,714 --> 00:13:03,133
and in an incident of this...
243
00:13:03,216 --> 00:13:05,102
-(ARGOS BARKS AND SNARLS)
-JAKE: No, the footage is gone.
244
00:13:05,185 --> 00:13:06,536
It's gone.
There's no more footage, OK?
245
00:13:06,619 --> 00:13:09,473
I talked to the security
company, and they got hacked.
246
00:13:09,556 --> 00:13:11,241
Alright? I can put you
in touch with them if you...
247
00:13:11,324 --> 00:13:12,576
-Sir, without the footage...
-(PHONE BEEPS)
248
00:13:12,659 --> 00:13:14,211
...your claim is likely
to be rejected.
249
00:13:14,294 --> 00:13:16,280
-Say that again. I missed that.
-Sir, without the footage...
250
00:13:16,363 --> 00:13:17,681
No, but there's a police report.
251
00:13:17,764 --> 00:13:19,216
-(BARKS)
-I-I got an idea.
252
00:13:19,299 --> 00:13:20,250
Can we take
the temperature down?
253
00:13:20,333 --> 00:13:22,252
Let's see who can
hang up first, OK?
254
00:13:22,335 --> 00:13:23,687
He's OK.
255
00:13:23,770 --> 00:13:26,757
Hey, I'm not worried.
I heard you're good with dogs.
256
00:13:26,840 --> 00:13:28,658
No, I was talking to him.
257
00:13:28,741 --> 00:13:30,594
(CHUCKLES)
258
00:13:30,677 --> 00:13:33,730
Jake, I'm Detective Thorne.
Is this a bad time?
259
00:13:33,813 --> 00:13:36,533
No, actually, 'cause
it's been tough getting answers.
260
00:13:36,616 --> 00:13:37,835
THORNE: Uh-huh.
261
00:13:37,918 --> 00:13:39,536
You mind if I work him out
while we talk?
262
00:13:39,619 --> 00:13:40,537
Not if you don't.
263
00:13:40,620 --> 00:13:42,072
Argos... (SPEAKS GERMAN)
264
00:13:42,155 --> 00:13:44,541
(ARGOS WHINES)
265
00:13:44,624 --> 00:13:46,326
You're OK, find it.
266
00:13:52,765 --> 00:13:54,919
So what's he gonna be?
Cadaver dog?
267
00:13:55,002 --> 00:13:56,753
No, narcotics.
268
00:13:56,836 --> 00:13:59,689
He's got a heck of a nose.
Watch this.
269
00:13:59,772 --> 00:14:00,724
(JAKE WHISTLES)
270
00:14:00,807 --> 00:14:03,460
Thattaboy. Good boy.
271
00:14:03,543 --> 00:14:06,430
I bet he could find a corpse
in a landfill, huh?
272
00:14:06,513 --> 00:14:07,965
(ARGOS GROWLS)
273
00:14:08,048 --> 00:14:12,903
I was, uh, hoping you would
shed some light on a few things.
274
00:14:12,986 --> 00:14:14,321
Argos... (SPEAKS GERMAN)
275
00:14:15,388 --> 00:14:17,441
THORNE: So what's that,
German for 'kill'?
276
00:14:17,524 --> 00:14:19,276
-'Attack'.
-(ARGOS WHINES)
277
00:14:19,359 --> 00:14:21,812
(PANTS)
278
00:14:21,895 --> 00:14:23,730
He's not attacking.
279
00:14:25,732 --> 00:14:28,752
Yeah, well, he just saw
his family ripped apart.
280
00:14:28,835 --> 00:14:30,454
So he's, uh, a little edgy.
281
00:14:30,537 --> 00:14:32,244
-(ARGOS GRUMBLES)
-THORNE: Uh-huh.
282
00:14:34,841 --> 00:14:35,960
(SOMBRE MUSIC)
283
00:14:36,043 --> 00:14:38,062
You're not from
robbery homicide, are you?
284
00:14:38,145 --> 00:14:41,148
Hey, you should be
the detective.
285
00:14:43,250 --> 00:14:45,035
(GUNFIRE BOOMS AND ECHOES)
286
00:14:45,118 --> 00:14:46,904
(SHELL CLATTERS)
287
00:14:46,987 --> 00:14:49,974
THORNE: Even if you smoke
the bad guys, it's still murder.
288
00:14:50,057 --> 00:14:51,942
(THORNE CHUCKLES)
289
00:14:52,025 --> 00:14:53,060
You know what?
290
00:14:54,194 --> 00:14:55,846
You're right.
291
00:14:55,929 --> 00:14:57,948
Now is a bad time.
292
00:14:58,031 --> 00:15:01,151
(SOMBRE MUSIC)
293
00:15:01,234 --> 00:15:04,688
JAKE: LAPD, man.
Doing what they do best.
294
00:15:04,771 --> 00:15:08,926
Investigating me. For what?
295
00:15:09,009 --> 00:15:11,887
Because someone tried to hurt
your mom and I hurt them back?
296
00:15:15,482 --> 00:15:16,666
Was it legal?
297
00:15:16,749 --> 00:15:19,019
No, it's not a question
of legality.
298
00:15:20,453 --> 00:15:22,106
It's a question of morality.
299
00:15:22,189 --> 00:15:23,957
Ah, what do you care?
300
00:15:25,525 --> 00:15:29,096
Even if I could explain to you
what a grand jury is.
301
00:15:30,263 --> 00:15:31,515
Even if I could describe to you
302
00:15:31,598 --> 00:15:33,817
what happens to a cop
who gets put away,
303
00:15:33,900 --> 00:15:35,785
or what debt is.
304
00:15:35,868 --> 00:15:39,706
Bankruptcy, marriage,
blah, blah, blah, man.
305
00:15:42,409 --> 00:15:43,493
It wouldn't matter.
306
00:15:43,576 --> 00:15:44,644
(ARGOS GRUMBLES)
307
00:15:45,845 --> 00:15:47,214
You know why?
308
00:15:48,281 --> 00:15:50,534
Because you're free.
309
00:15:50,617 --> 00:15:53,137
Actually, you probably
understand better than I do.
310
00:15:53,220 --> 00:15:55,355
I've seen how you get
when you're in a cage.
311
00:15:57,090 --> 00:15:58,658
If by some miracle...
312
00:16:00,227 --> 00:16:02,212
...I can pay the mortgage
313
00:16:02,295 --> 00:16:03,847
and the insurance
does come through
314
00:16:03,930 --> 00:16:07,434
and these freaks
stop trying to kill me...
315
00:16:10,903 --> 00:16:12,513
...there's a pretty
good chance...
316
00:16:13,806 --> 00:16:15,952
...I'll go to prison
for the rest of my life.
317
00:16:28,288 --> 00:16:29,456
(CAR ALARM CHIRPS)
318
00:16:31,824 --> 00:16:33,593
JAKE: We need to talk,
Detective.
319
00:16:35,028 --> 00:16:36,613
Make an appointment, Mr Rosser.
320
00:16:36,696 --> 00:16:37,781
No.
321
00:16:37,864 --> 00:16:39,549
You can't be here.
322
00:16:39,632 --> 00:16:42,135
Yet here I am,
still in the system.
323
00:16:43,670 --> 00:16:44,955
Why'd they put you on this?
324
00:16:45,038 --> 00:16:46,790
You're a transfer.
You don't know me.
325
00:16:46,873 --> 00:16:48,192
I do know
that you're trespassing,
326
00:16:48,275 --> 00:16:49,693
and I could have you arrested.
327
00:16:49,776 --> 00:16:51,611
You could, but you won't.
328
00:16:53,346 --> 00:16:56,516
(TENSE MUSIC)
329
00:16:58,485 --> 00:16:59,803
-What did you do?
-Who was he?
330
00:16:59,886 --> 00:17:01,705
-I asked first.
-Now, technically I did.
331
00:17:01,788 --> 00:17:03,740
And I'm not five years old.
332
00:17:03,823 --> 00:17:05,342
Why are you scared?
333
00:17:05,425 --> 00:17:07,911
-I heard about you.
-Yeah?
334
00:17:07,994 --> 00:17:11,064
We pissed off the same people.
Maybe you can help.
335
00:17:13,200 --> 00:17:14,985
His name was Adolfo Reyes.
336
00:17:15,068 --> 00:17:16,820
OK, that narrows it down
a little bit.
337
00:17:16,903 --> 00:17:18,955
He's not cartel.
He's not illegal.
338
00:17:19,038 --> 00:17:20,957
He's a Mexican citizen
who lived there.
339
00:17:21,040 --> 00:17:23,193
So how'd he wind up in my house?
340
00:17:23,276 --> 00:17:24,628
DETECTIVE SPITZER: There she is.
341
00:17:24,711 --> 00:17:25,929
(UNSETTLING MUSIC)
342
00:17:26,012 --> 00:17:27,097
Did you eat?
343
00:17:27,180 --> 00:17:29,616
(EXHALES FORCEFULLY)
Late for an autopsy.
344
00:17:30,750 --> 00:17:31,921
(CAR DOOR CLOSES SOFTLY)
345
00:17:35,155 --> 00:17:36,406
SPITZER: Let's get breakfast.
346
00:17:36,489 --> 00:17:38,275
Am I grounded?
347
00:17:38,358 --> 00:17:40,477
You're going through a lot.
I know.
348
00:17:40,560 --> 00:17:42,662
Won't help to starve yourself.
349
00:17:45,565 --> 00:17:47,017
I'll drop off some tacos.
350
00:17:47,100 --> 00:17:49,469
Thanks. I'll work up
an appetite, I'm sure.
351
00:17:50,503 --> 00:17:51,921
Your mom doing any better?
352
00:17:52,004 --> 00:17:54,174
We're hoping.
353
00:17:55,942 --> 00:17:57,698
SPITZER: Some of the guys
chipped in.
354
00:17:58,611 --> 00:18:00,764
Send her love. OK?
355
00:18:00,847 --> 00:18:03,183
That's sweet, really. Thank you.
356
00:18:18,565 --> 00:18:19,616
(ENGINE STARTS)
357
00:18:19,699 --> 00:18:21,485
(POLICE RADIO CHATTER)
358
00:18:21,568 --> 00:18:22,986
DETECTIVE CUTLER:
Reyes was a journalist,
359
00:18:23,069 --> 00:18:25,389
not exactly a fan
of the cartels.
360
00:18:25,472 --> 00:18:26,623
What else?
361
00:18:26,706 --> 00:18:29,393
Retired cop,
former amateur boxer.
362
00:18:29,476 --> 00:18:31,228
He and his family
were reported missing
363
00:18:31,311 --> 00:18:32,962
two days before
he broke into your home.
364
00:18:33,045 --> 00:18:35,565
(POLICE RADIO CHATTER CONTINUES)
365
00:18:35,648 --> 00:18:36,733
Where are you parked?
366
00:18:36,816 --> 00:18:38,402
JAKE: What? No tacos?
367
00:18:38,485 --> 00:18:40,537
Tomorrow.
I'll text you the address.
368
00:18:40,620 --> 00:18:43,173
Now, where did you park?
369
00:18:43,256 --> 00:18:46,293
Tomorrow, park further away.
370
00:18:49,396 --> 00:18:51,248
-(MAN COUGHS)
-(INDISTINCT STREET CHATTER)
371
00:18:51,331 --> 00:18:53,183
MAN: I'll shut you up.
372
00:18:53,266 --> 00:18:55,134
(STREET CHATTER CONTINUES)
373
00:18:58,305 --> 00:18:59,939
(HORN HONKS)
374
00:19:01,774 --> 00:19:04,394
It's June, and you've been
playin' with skunks all day.
375
00:19:04,477 --> 00:19:07,197
Hey there, hey there.
Oh, hey there.
376
00:19:07,280 --> 00:19:08,698
(CHUCKLES)
377
00:19:08,781 --> 00:19:10,367
Scrape. Scrape it off.
Right off.
378
00:19:10,450 --> 00:19:13,603
You know what? Totec's an
asshole, and I'm prophesying.
379
00:19:13,686 --> 00:19:17,374
Not a fake, man. I'm talking,
that faggot's coming here.
380
00:19:17,457 --> 00:19:19,109
You think you in charge here,
asshole?
381
00:19:19,192 --> 00:19:20,277
All this shit's pretend.
382
00:19:20,360 --> 00:19:22,112
You like an animal
all dressed up in drag
383
00:19:22,195 --> 00:19:23,180
like a bitch-boy.
384
00:19:23,263 --> 00:19:24,381
Try, try running away.
385
00:19:24,464 --> 00:19:25,915
Whatever. Stop bullshitting.
386
00:19:25,998 --> 00:19:27,851
Your bitch? She deserve 'em all.
387
00:19:27,934 --> 00:19:29,286
Your head's fucked, butt-fucked.
388
00:19:29,369 --> 00:19:31,721
You think she would
ever, ever want you?
389
00:19:31,804 --> 00:19:33,457
You gonna play Russian roulette.
390
00:19:33,540 --> 00:19:36,626
Beekman going up in smoke
and you going down.
391
00:19:36,709 --> 00:19:38,395
Alright, man.
Take care of yourself.
392
00:19:38,478 --> 00:19:39,649
ORACLE: I'm an American.
393
00:19:42,449 --> 00:19:44,451
(ARGOS PANTS RAPIDLY)
394
00:19:48,555 --> 00:19:49,622
(DOOR LOCKS CLICK)
395
00:19:50,990 --> 00:19:52,191
(JAKE SPEAKS GERMAN)
396
00:19:55,161 --> 00:19:57,781
This place, we don't need it.
397
00:19:57,864 --> 00:19:59,416
-Hey...
-It's expensive.
398
00:19:59,499 --> 00:20:01,067
Hey, I'm gonna take care of it.
399
00:20:02,302 --> 00:20:03,787
Argos is gonna fetch
a pretty penny.
400
00:20:03,870 --> 00:20:04,788
(ARGOS WHINES)
401
00:20:04,871 --> 00:20:07,307
When he's, you know, ready.
402
00:20:08,275 --> 00:20:10,427
-Jake, I wanna help.
-JAKE: No.
403
00:20:10,510 --> 00:20:11,761
I can go back to nursing.
404
00:20:11,844 --> 00:20:13,930
-No.
-I am fine with it.
405
00:20:14,013 --> 00:20:15,899
-No!
-Part-time.
406
00:20:15,982 --> 00:20:17,967
Just until the insurance
comes through.
407
00:20:18,050 --> 00:20:19,336
Well, it might not.
408
00:20:19,419 --> 00:20:21,771
Look, you wanted to stay home.
409
00:20:21,854 --> 00:20:23,907
I made you a promise.
I'm gonna keep it.
410
00:20:23,990 --> 00:20:26,576
Yeah, well, I made you
a promise too.
411
00:20:26,659 --> 00:20:27,844
For richer or poorer.
412
00:20:27,927 --> 00:20:30,297
Yeah, well,
this is the poorer part.
413
00:20:35,868 --> 00:20:37,537
How am I sleeping lately?
414
00:20:39,606 --> 00:20:41,374
-Like a baby.
-Yeah.
415
00:20:42,675 --> 00:20:45,028
Babies crap themselves.
416
00:20:45,111 --> 00:20:48,047
(SOMBRE MUSIC)
417
00:20:54,721 --> 00:20:56,240
JAKE: I'm glad it's you.
418
00:20:56,323 --> 00:20:58,875
I volunteered for this.
I'm the only one I trust.
419
00:20:58,958 --> 00:21:01,044
Good, 'cause I barely trust you.
420
00:21:01,127 --> 00:21:03,213
COBB: I don't mean it
that way, man.
421
00:21:03,296 --> 00:21:05,315
Everyone in the department's
solid.
422
00:21:05,398 --> 00:21:07,217
Just got tired of Skid Row,
you know?
423
00:21:07,300 --> 00:21:08,852
Playing hopscotch
with dirty needles.
424
00:21:08,935 --> 00:21:11,355
Yeah. Well, Mia's a nurse now.
425
00:21:11,438 --> 00:21:13,290
She can get you
some dirty needles.
426
00:21:13,373 --> 00:21:16,242
Scatter them on the lawn.
Make me feel right at home.
427
00:21:19,746 --> 00:21:21,731
JAKE: Alright, Cobb.
I appreciate this.
428
00:21:21,814 --> 00:21:23,215
COBB: I got you, brother.
429
00:21:24,551 --> 00:21:25,585
(JAKE SPEAKS GERMAN)
430
00:21:32,291 --> 00:21:34,911
MIA: No, you know,
he stayed sober.
431
00:21:34,994 --> 00:21:37,314
He kept that promise.
I know, but...
432
00:21:37,397 --> 00:21:38,515
JAKE: Argos.
433
00:21:38,598 --> 00:21:40,149
MIA: There's this evil voice
in my head
434
00:21:40,232 --> 00:21:42,752
telling me that one day
he'll just snap.
435
00:21:42,835 --> 00:21:44,888
That I'll see him on the news.
436
00:21:44,971 --> 00:21:48,525
But I know... I know that's not
real. It's just my fear talking.
437
00:21:48,608 --> 00:21:51,561
You know, he's trying so hard to
be a good husband and a father,
438
00:21:51,644 --> 00:21:53,162
and I'm trying to trust him.
439
00:21:53,245 --> 00:21:54,531
But it's so exhausting.
440
00:21:54,614 --> 00:21:55,665
(PHONE BUZZES)
441
00:21:55,748 --> 00:21:57,166
MIA: Yeah, I know.
442
00:21:57,249 --> 00:21:59,202
It makes me want to drink.
443
00:21:59,285 --> 00:22:00,437
It's just, like...
444
00:22:00,520 --> 00:22:01,838
Yeah.
445
00:22:01,921 --> 00:22:03,840
It's just, it's like
I'm watching that guy
446
00:22:03,923 --> 00:22:06,376
who's always pushing a rock
up a hill.
447
00:22:06,459 --> 00:22:09,429
I'm blanking on the name now,
but...
448
00:22:11,163 --> 00:22:12,549
JAKE: Then she goes on to say
449
00:22:12,632 --> 00:22:14,551
she knows I'm doing
my best, and...
450
00:22:14,634 --> 00:22:17,287
(INDICATOR TICKS)
451
00:22:17,370 --> 00:22:19,088
...it's not my fault.
452
00:22:19,171 --> 00:22:22,225
So she shouldn't feel
resentful, but she does.
453
00:22:22,308 --> 00:22:25,094
She has so much resentment
that it overpowers all of that.
454
00:22:25,177 --> 00:22:26,863
And she still does love me.
455
00:22:26,946 --> 00:22:28,432
I'm not saying
she doesn't love me.
456
00:22:28,515 --> 00:22:30,800
But she thinks that if I knew
that she knew
457
00:22:30,883 --> 00:22:32,769
how wounded I really was,
458
00:22:32,852 --> 00:22:34,971
you know, it might, you know,
create this dynamic between us
459
00:22:35,054 --> 00:22:37,641
where she thinks that I think
she has to rescue me.
460
00:22:37,724 --> 00:22:42,145
So she makes this assumption
that I'm some wounded dog.
461
00:22:42,228 --> 00:22:43,647
That I can't take care of my...
462
00:22:43,730 --> 00:22:45,486
-No offence, bud.
-(ARGOS GRUMBLES)
463
00:22:47,133 --> 00:22:49,553
So she has to pretend
all the time.
464
00:22:49,636 --> 00:22:52,756
Which is really
just a euphemism for lying.
465
00:22:52,839 --> 00:22:55,815
You know that she made up that
story about me sleeping better?
466
00:22:56,843 --> 00:22:59,429
She feels like she has to
protect my image of myself
467
00:22:59,512 --> 00:23:01,765
as a protector, as a provider.
468
00:23:01,848 --> 00:23:03,733
So she feels like
she's doing for me
469
00:23:03,816 --> 00:23:06,269
what I think I'm doing for her.
470
00:23:06,352 --> 00:23:08,338
Just... it's crazy. It's nuts.
It's... it's...
471
00:23:08,421 --> 00:23:09,573
Well, it's marriage.
472
00:23:09,656 --> 00:23:12,659
-(DISTANT SIRENS WAIL)
-(HELICOPTER DRONES)
473
00:23:16,162 --> 00:23:18,114
(MAN SPEAKS SPANISH)
474
00:23:18,197 --> 00:23:20,283
(TRADITIONAL MUSIC
PLAYS FAINTLY)
475
00:23:20,366 --> 00:23:23,069
So it's a kidnapping, basically.
476
00:23:25,237 --> 00:23:26,372
The ransom was me.
477
00:23:27,607 --> 00:23:29,393
Deliver Jake Rosser,
dead or alive,
478
00:23:29,476 --> 00:23:30,960
and your family goes free.
479
00:23:31,043 --> 00:23:33,597
Whatever you did to fuck with
their business in L.A.,
480
00:23:33,680 --> 00:23:35,131
they're not happy about it.
481
00:23:35,214 --> 00:23:37,534
Why not just blow himself up
the second he came in?
482
00:23:37,617 --> 00:23:40,604
Forensics hasn't determined
what kind of bomb was used.
483
00:23:40,687 --> 00:23:42,839
They think it might have been
remotely detonated,
484
00:23:42,922 --> 00:23:44,557
maybe a timer.
485
00:23:45,692 --> 00:23:47,511
Reyes might have thought
they'd disarm it
486
00:23:47,594 --> 00:23:49,379
if he got you and got away
in time.
487
00:23:49,462 --> 00:23:51,615
Yeah, well,
cartels aren't exactly known
488
00:23:51,698 --> 00:23:53,232
for keeping their promises.
489
00:23:54,801 --> 00:23:56,368
Depends on the promise.
490
00:24:01,474 --> 00:24:02,726
OWNER: Anywhere you want,
my friend.
491
00:24:02,809 --> 00:24:05,194
I'm still standing.
492
00:24:05,277 --> 00:24:07,063
Consider yourself lucky.
493
00:24:07,146 --> 00:24:09,232
(DOGS BARK ON VIDEO)
494
00:24:09,315 --> 00:24:13,369
Whoever runs the Santa Muerta
cartel is a demon.
495
00:24:13,452 --> 00:24:15,421
I wouldn't recommend
watching the rest.
496
00:24:17,156 --> 00:24:18,725
That was released yesterday.
497
00:24:20,660 --> 00:24:25,515
His family, the cartel put their
bodies, what was left of them,
498
00:24:25,598 --> 00:24:27,917
on display in the middle
of town.
499
00:24:28,000 --> 00:24:29,686
They found
his brother's body nearby,
500
00:24:29,769 --> 00:24:30,920
but not his head.
501
00:24:31,003 --> 00:24:32,889
Likely it'll turn up elsewhere.
502
00:24:32,972 --> 00:24:35,659
On a stake. In a gift box
shipped to the mayor.
503
00:24:35,742 --> 00:24:37,360
Who knows?
504
00:24:37,443 --> 00:24:41,280
Santa Muerta. Saint Death.
505
00:24:42,582 --> 00:24:44,701
Not exactly sanctioned
by the Church.
506
00:24:44,784 --> 00:24:48,204
No. This Reyes must have been
quite a reporter.
507
00:24:48,287 --> 00:24:50,907
CUTLER: He was a troublemaker.
508
00:24:50,990 --> 00:24:53,492
Yeah, I know the feeling.
509
00:24:55,127 --> 00:24:56,796
There's no running
from this, Jake.
510
00:24:59,365 --> 00:25:01,050
Reyes had a whistleblower.
511
00:25:01,133 --> 00:25:03,286
At a major pharmaceutical
company.
512
00:25:03,369 --> 00:25:06,305
(METALLIC CLANKING)
513
00:25:07,339 --> 00:25:09,926
He never named the company
in his articles.
514
00:25:10,009 --> 00:25:11,561
And he never named
the whistleblower.
515
00:25:11,644 --> 00:25:13,897
I'm sure he sang like a bird
when they got his family.
516
00:25:13,980 --> 00:25:14,964
CUTLER: He didn't need to.
517
00:25:15,047 --> 00:25:16,432
The day the article ran,
518
00:25:16,515 --> 00:25:20,637
Barry Taft, VP of sales at
Davro Pharmaceuticals, died.
519
00:25:20,720 --> 00:25:23,439
By 'suicide'.
In quotation marks.
520
00:25:23,522 --> 00:25:24,474
JAKE: In L.A.?
521
00:25:24,557 --> 00:25:26,275
Downtown. Happened yesterday.
522
00:25:26,358 --> 00:25:28,745
What was he blowing
the whistle on?
523
00:25:28,828 --> 00:25:32,215
Some connection between the
painkillers produced by Davro,
524
00:25:32,298 --> 00:25:35,952
the Chinese government,
and the Santa Muerta cartel.
525
00:25:36,035 --> 00:25:38,121
Some of his company's product
produced in China
526
00:25:38,204 --> 00:25:39,656
is being siphoned off
527
00:25:39,739 --> 00:25:42,742
and sold directly
as a street drug in the US.
528
00:25:43,910 --> 00:25:45,829
They're here, Jake.
529
00:25:45,912 --> 00:25:47,130
I'm ready.
530
00:25:47,213 --> 00:25:49,148
I'm not.
531
00:25:53,519 --> 00:25:55,905
(UNSETTLING MUSIC)
532
00:25:55,988 --> 00:25:57,523
CUTLER: My mom.
533
00:25:59,258 --> 00:26:02,445
I'm all she has.
They said they'll kill her.
534
00:26:02,528 --> 00:26:04,514
(LOCK CLUNKS)
535
00:26:04,597 --> 00:26:06,015
(ARGOS BARKS AND GROWLS)
536
00:26:06,098 --> 00:26:09,035
-(BEADED CURTAIN RUSTLES)
-(UNSETTLING MUSIC)
537
00:26:16,943 --> 00:26:18,862
(ARGOS GROWLS AND BARKS)
538
00:26:18,945 --> 00:26:20,997
-You can shoot it.
-Hey, that's not necessary.
539
00:26:21,080 --> 00:26:23,132
Argos... (SPEAKS GERMAN)
540
00:26:23,215 --> 00:26:24,550
I'm sorry, Jake.
541
00:26:32,859 --> 00:26:34,510
OWNER:
We do keep our promises, Jake.
542
00:26:34,593 --> 00:26:36,963
And I'm about to make
another one.
543
00:26:38,965 --> 00:26:40,833
(SHOT GLASSES CLINK AND THUD)
544
00:26:42,735 --> 00:26:44,988
Why don't you just tell me
what you want,
545
00:26:45,071 --> 00:26:46,389
I'll tell you
to go fuck yourself,
546
00:26:46,472 --> 00:26:48,224
and then you can shoot me.
547
00:26:48,307 --> 00:26:50,542
I'm not going to shoot you.
548
00:26:52,779 --> 00:26:54,446
You're going to shoot yourself.
549
00:26:55,782 --> 00:26:57,033
Yeah?
550
00:26:57,116 --> 00:26:59,202
I'm going to have to borrow
a gun.
551
00:26:59,285 --> 00:27:00,469
Your boy took mine.
552
00:27:00,552 --> 00:27:02,005
I like the way you think.
553
00:27:02,088 --> 00:27:04,007
(BOTTLE THUDS)
554
00:27:04,090 --> 00:27:05,224
(GUN THUDS)
555
00:27:07,093 --> 00:27:09,846
MIA: Jake, please!
They're gonna kill us!
556
00:27:09,929 --> 00:27:11,748
-OWNER: Sit!
-(ARGOS GROWLS)
557
00:27:11,831 --> 00:27:13,883
Do what I say or they die.
558
00:27:13,966 --> 00:27:16,803
(ARGOS GROWLS)
559
00:27:24,510 --> 00:27:28,014
(GUN CLICKS REPEATEDLY)
560
00:27:29,348 --> 00:27:30,667
It's pointing the wrong way.
561
00:27:30,750 --> 00:27:33,619
(ARGOS GROWLS)
562
00:27:36,956 --> 00:27:38,190
(SPEAKS SPANISH)
563
00:27:39,358 --> 00:27:41,327
(BULLET CLINKS)
564
00:27:52,604 --> 00:27:53,923
Lead.
565
00:27:54,006 --> 00:27:55,591
Your Spanish is very good.
566
00:27:55,674 --> 00:27:57,126
Gracias.
567
00:27:57,209 --> 00:27:58,361
OWNER: Oh, we know.
568
00:27:58,444 --> 00:28:00,296
We've been listening.
569
00:28:00,379 --> 00:28:02,065
At home.
570
00:28:02,148 --> 00:28:03,783
In your car.
571
00:28:04,851 --> 00:28:06,518
With your therapist.
572
00:28:07,653 --> 00:28:09,521
Suicidal touch, Jake?
573
00:28:10,890 --> 00:28:12,658
PTSD?
574
00:28:13,659 --> 00:28:15,444
Are we having a session now?
575
00:28:15,527 --> 00:28:17,163
Of sorts.
576
00:28:25,271 --> 00:28:27,290
One click, your son lives.
577
00:28:27,373 --> 00:28:30,009
Two, your wife goes free.
578
00:28:31,210 --> 00:28:33,429
Three clicks, you get to save
your friend over here.
579
00:28:33,512 --> 00:28:35,214
(ARGOS BARKS)
580
00:28:36,715 --> 00:28:38,250
Or four?
581
00:28:39,485 --> 00:28:42,321
-We even let the dog go.
-(ARGOS GROWLS)
582
00:28:47,760 --> 00:28:49,095
And if I get five?
583
00:28:52,398 --> 00:28:53,432
(PUTS GUN DOWN)
584
00:28:54,733 --> 00:28:56,402
Try again.
585
00:29:08,781 --> 00:29:10,216
(COCKS GUN)
586
00:29:30,702 --> 00:29:31,938
You're a gambler, Cutler.
587
00:29:34,974 --> 00:29:36,359
-What are my odds?
-CUTLER: Jake...
588
00:29:36,442 --> 00:29:37,360
(GUN CLICKS)
589
00:29:37,443 --> 00:29:40,279
-Congratulations.
-(GUN CLICKS)
590
00:29:44,616 --> 00:29:45,952
(CYLINDER RATCHETS)
591
00:29:49,621 --> 00:29:51,757
One more, Cutler,
and you're free.
592
00:29:52,791 --> 00:29:54,293
Salud.
593
00:29:57,463 --> 00:29:58,931
(GLASS THUDS)
594
00:30:01,500 --> 00:30:03,319
Mm.
595
00:30:03,402 --> 00:30:05,004
(CHUCKLES RUEFULLY)
596
00:30:07,173 --> 00:30:08,975
It's been a while.
597
00:30:12,144 --> 00:30:13,529
It's like nothing.
It's like he's in a hurry.
598
00:30:13,612 --> 00:30:15,098
-(GUN CLICKS)
-Yeah!
599
00:30:15,181 --> 00:30:16,599
I was going to say 50/50.
600
00:30:16,682 --> 00:30:19,936
But you're stupid.
And your math sucks.
601
00:30:20,019 --> 00:30:21,637
Get her out of here.
Get my truck ready.
602
00:30:21,720 --> 00:30:22,638
(COCKS GUN)
603
00:30:22,721 --> 00:30:24,373
OWNER: Get her out!
604
00:30:24,456 --> 00:30:26,042
-Jake.
-Get out of here.
605
00:30:26,125 --> 00:30:27,493
MAN: Vamos!
606
00:30:32,331 --> 00:30:34,033
Back to the show.
607
00:30:36,168 --> 00:30:38,254
-JAKE: I'll dream big.
-(HEAVY KNOCK AT DOOR)
608
00:30:38,337 --> 00:30:42,225
WOMAN: Hello? You've got
a customer who wants take-out.
609
00:30:42,308 --> 00:30:43,675
Are you expecting someone?
610
00:30:45,177 --> 00:30:46,362
-(KNOCKING RESUMES)
-WOMAN: Hello?
611
00:30:46,445 --> 00:30:48,247
I'm here for some takeout.
612
00:30:49,949 --> 00:30:51,400
She'll go away.
613
00:30:51,483 --> 00:30:52,735
WOMAN: I'm not going away.
614
00:30:52,818 --> 00:30:54,403
-I can hear you, asshole.
-(POUNDING AT DOOR)
615
00:30:54,486 --> 00:30:56,372
(METALLIC BLINDS CLATTER)
616
00:30:56,455 --> 00:30:57,874
-WOMAN: This is a scam.
-(BANGING)
617
00:30:57,957 --> 00:30:59,208
We're closed.
618
00:30:59,291 --> 00:31:01,444
WOMAN:
Your sign says 'open', dickhead.
619
00:31:01,527 --> 00:31:03,046
We're closed!
620
00:31:03,129 --> 00:31:04,480
We're closed!
The door is closed!
621
00:31:04,563 --> 00:31:06,883
That's why nobody is answering.
We're closed!
622
00:31:06,966 --> 00:31:07,917
WOMAN: You are answering.
623
00:31:08,000 --> 00:31:09,652
Listen to him. We're closed!
624
00:31:09,735 --> 00:31:10,903
(GUNSHOT)
625
00:31:11,971 --> 00:31:13,539
-(ARGOS SNARLS)
-(GUNFIRE)
626
00:31:15,174 --> 00:31:19,411
(WOMAN SCREAMS)
627
00:31:25,717 --> 00:31:27,186
Good boy!
628
00:31:28,921 --> 00:31:31,407
-(GUNFIRE STOPS)
-GUNMAN: What?
629
00:31:31,490 --> 00:31:32,508
JAKE: Argos... (SPEAKS GERMAN)
630
00:31:32,591 --> 00:31:34,126
(ARGOS WHINES AND BARKS)
631
00:31:35,594 --> 00:31:37,847
-I take back that "good boy".
-(ARGOS WHINES)
632
00:31:37,930 --> 00:31:39,615
(MAN GARGLES)
633
00:31:39,698 --> 00:31:41,267
(JAKE GRUNTS)
634
00:31:42,568 --> 00:31:43,819
-(BOTH COCK GUNS)
-MAN: Hey, you can't...
635
00:31:43,902 --> 00:31:45,388
Arggh!
636
00:31:45,471 --> 00:31:47,857
(GLASSES AND CANS CLATTER)
637
00:31:47,940 --> 00:31:50,709
(DRAMATIC MUSIC)
638
00:31:55,514 --> 00:31:56,699
(PHONE RINGS)
639
00:31:56,782 --> 00:31:58,334
Yo, Jake.
640
00:31:58,417 --> 00:32:00,719
-JAKE: They got Mia.
-Hold on. Wait, wait.
641
00:32:02,854 --> 00:32:05,374
Listen to me. I just got jumped.
642
00:32:05,457 --> 00:32:07,276
COBB: Hold on.
643
00:32:07,359 --> 00:32:09,645
JAKE: Don't you hear me? They
said they're gonna kill her.
644
00:32:09,728 --> 00:32:11,047
COBB: Jake, hold on.
645
00:32:11,130 --> 00:32:12,631
Hey, come on! Argos, get up!
646
00:32:14,600 --> 00:32:16,185
Come on, man, I heard her.
647
00:32:16,268 --> 00:32:17,536
(KNOCKS ON GLASS)
648
00:32:18,637 --> 00:32:20,689
COBB: All good?
Jake, she's right here.
649
00:32:20,772 --> 00:32:22,391
-JAKE: What?
-I'm looking at her.
650
00:32:22,474 --> 00:32:23,392
Show me.
651
00:32:23,475 --> 00:32:25,144
You looking?
652
00:32:28,780 --> 00:32:31,083
-JAKE: That's them right now?
-Yes, sir.
653
00:32:32,151 --> 00:32:33,285
I'm on my way.
654
00:32:35,121 --> 00:32:36,955
(INTENSE MUSIC)
655
00:32:40,859 --> 00:32:42,411
Argos, yo, sit down.
656
00:32:42,494 --> 00:32:44,830
-(LINE RINGS)
-JAKE: Pick up.
657
00:32:46,265 --> 00:32:49,318
You've reached Detective Cutler.
Please leave a message.
658
00:32:49,401 --> 00:32:50,602
Where are you, Cutler?
659
00:32:51,603 --> 00:32:54,723
(PHONE BUZZES)
660
00:32:54,806 --> 00:32:56,559
TOTEC: You know where you are?
661
00:32:56,642 --> 00:32:58,427
Who am I talking to?
662
00:32:58,510 --> 00:33:02,665
TOTEC: That truck belongs to me.
663
00:33:02,748 --> 00:33:06,102
JAKE: Yeah? Feel free
to file a police report.
664
00:33:06,185 --> 00:33:08,204
(TOTEC LAUGHS)
665
00:33:08,287 --> 00:33:10,089
TOTEC: You see your friend?
666
00:33:11,690 --> 00:33:12,775
Who's that?
667
00:33:12,858 --> 00:33:14,843
TOTEC: She's hanging
from the mirror.
668
00:33:14,926 --> 00:33:15,911
You can't miss her.
669
00:33:15,994 --> 00:33:17,746
Not my friend.
670
00:33:17,829 --> 00:33:19,665
TOTEC: She's about to be.
671
00:33:20,732 --> 00:33:22,218
(UNSETTLING MUSIC)
672
00:33:22,301 --> 00:33:24,220
TOTEC: You've been courting her
for a long time.
673
00:33:24,303 --> 00:33:26,589
-(ARGOS BARKS)
-(TOTEC LAUGHS)
674
00:33:26,672 --> 00:33:29,041
(ARGOS WHINES)
675
00:33:30,709 --> 00:33:33,062
(SPARKS HISS)
676
00:33:33,145 --> 00:33:34,613
Argos!
677
00:33:35,847 --> 00:33:37,516
(PEOPLE EXCLAIM)
678
00:33:40,452 --> 00:33:42,938
(PEOPLE CRY OUT)
679
00:33:43,021 --> 00:33:44,890
(ARGOS WHIMPERS)
680
00:33:46,358 --> 00:33:48,711
(SIREN PULSES)
681
00:33:48,794 --> 00:33:49,745
(ARGOS WHINES)
682
00:33:49,828 --> 00:33:52,864
(UNSETTLING MUSIC)
683
00:34:00,172 --> 00:34:01,657
Police!
684
00:34:01,740 --> 00:34:03,492
On the ground. Hands up.
685
00:34:03,575 --> 00:34:04,593
Argos... (SPEAKS GERMAN)
686
00:34:04,676 --> 00:34:06,229
(ARGOS BARKS)
687
00:34:06,312 --> 00:34:09,398
-Control your animal!
-We're complying. Argos.
688
00:34:09,481 --> 00:34:11,167
I will fucking kill this thing.
689
00:34:11,250 --> 00:34:13,002
Argos... (SPEAKS GERMAN)
690
00:34:13,085 --> 00:34:14,337
I said on the ground.
691
00:34:14,420 --> 00:34:17,006
-(JAKE GROANS)
-(ARGOS GRUMBLES)
692
00:34:17,089 --> 00:34:18,774
Hey, man! Watch the hand!
693
00:34:18,857 --> 00:34:21,227
-(INDISTINCT VOICES OVERLAP)
-Argos.
694
00:34:23,162 --> 00:34:24,080
No!
695
00:34:24,163 --> 00:34:25,681
(BARKS AND WHINES)
696
00:34:25,764 --> 00:34:27,450
(SIRENS BLARE)
697
00:34:27,533 --> 00:34:28,917
FIREMAN: Roll that line out.
698
00:34:29,000 --> 00:34:31,293
-Get water on that, Ken.
-(INDISTINCT CHATTER)
699
00:34:32,037 --> 00:34:34,440
-Thank you.
-FIREMAN: Yeah, put it back.
700
00:34:35,874 --> 00:34:37,126
That hotspot over there.
701
00:34:37,209 --> 00:34:38,794
OFFICER BEEKMAN:
Talked to personnel.
702
00:34:38,877 --> 00:34:40,263
Your story checks out.
703
00:34:40,346 --> 00:34:41,580
Good.
704
00:34:42,548 --> 00:34:44,167
Where's my dog?
705
00:34:44,250 --> 00:34:46,302
Animal Control
till we figure this out.
706
00:34:46,385 --> 00:34:47,470
(UNSETTLING MUSIC)
707
00:34:47,553 --> 00:34:49,188
Animal Control?
708
00:34:50,456 --> 00:34:51,640
Am I being detained?
709
00:34:51,723 --> 00:34:53,709
You blew up a fucking car.
710
00:34:53,792 --> 00:34:54,943
I didn't blow it up.
711
00:34:55,026 --> 00:34:56,345
BEEKMAN:
Oh, it blew itself up, huh?
712
00:34:56,428 --> 00:34:58,114
Yeah, it kinda did.
713
00:34:58,197 --> 00:35:00,583
(UNSETTLING MUSIC)
714
00:35:00,666 --> 00:35:02,451
(ARGOS BARKS AND WHINES)
715
00:35:02,534 --> 00:35:04,487
-Argos!
-HANDLER: Come on. Here, boy.
716
00:35:04,570 --> 00:35:06,489
-(ARGOS BARKS)
-Hey, easy, man.
717
00:35:06,572 --> 00:35:07,690
HANDLER: Come on.
718
00:35:07,773 --> 00:35:09,358
-JAKE: Hey, hang on a sec.
-(BLOW THUDS)
719
00:35:09,441 --> 00:35:10,476
(JAKE GRUNTS)
720
00:35:11,677 --> 00:35:13,596
HANDLER: Come on, in you go.
721
00:35:13,679 --> 00:35:14,963
-HANDLER: Let's go.
-JAKE: Argos!
722
00:35:15,046 --> 00:35:16,232
(ARGOS WHIMPERS)
723
00:35:16,315 --> 00:35:17,733
-Where are you taking him?
-(KICK THUDS)
724
00:35:17,816 --> 00:35:20,986
(PEACEFUL MUSIC)
725
00:35:34,433 --> 00:35:35,601
JAKE: Babe...
726
00:35:36,802 --> 00:35:39,471
...you're not wrong
for asking the question.
727
00:35:42,140 --> 00:35:44,760
I'm not sure
you understood my question.
728
00:35:44,843 --> 00:35:46,245
Well, then help me.
729
00:35:47,246 --> 00:35:48,731
I could have asked it
more clearly.
730
00:35:48,814 --> 00:35:50,633
You don't have to protect me.
731
00:35:50,716 --> 00:35:51,767
I know.
732
00:35:51,850 --> 00:35:53,602
Just tell me the truth.
I can take it.
733
00:35:53,685 --> 00:35:54,603
MIA: Jake!
734
00:35:54,686 --> 00:35:55,871
JAKE: I deserve it.
735
00:35:55,954 --> 00:35:57,873
MIA: Don't accuse me of lying.
736
00:35:57,956 --> 00:36:00,042
JAKE: I'm saying
you're doing what I always do.
737
00:36:00,125 --> 00:36:01,244
You're running from conflict.
738
00:36:01,327 --> 00:36:02,945
MIA: I'm the one
who started this fight.
739
00:36:03,028 --> 00:36:04,780
-We're not fighting.
-MIA: You know what I mean.
740
00:36:04,863 --> 00:36:05,881
This is not the conflict.
741
00:36:05,964 --> 00:36:07,283
MIA: Then what is
the conflict, Jake?
742
00:36:07,366 --> 00:36:08,584
This is a distraction from
743
00:36:08,667 --> 00:36:10,419
the actual question
that you wanted to ask me.
744
00:36:10,502 --> 00:36:11,754
From what you need to know,
745
00:36:11,837 --> 00:36:13,756
from what you had to know
before you married me.
746
00:36:13,839 --> 00:36:15,458
MIA: I just want this to work.
747
00:36:15,541 --> 00:36:17,826
Well, it won't work
if I'm not ready.
748
00:36:17,909 --> 00:36:20,145
-Jake.
-That's it, isn't it?
749
00:36:21,112 --> 00:36:22,131
Jake!
750
00:36:22,214 --> 00:36:24,350
(VOICE ECHOES)
751
00:36:29,821 --> 00:36:31,623
Jake?
752
00:36:35,294 --> 00:36:36,795
Ow.
753
00:36:41,132 --> 00:36:42,451
(TENSE MUSIC)
754
00:36:42,534 --> 00:36:44,870
I'm Liz. I'm a nurse here.
755
00:37:06,157 --> 00:37:07,393
(SIGHS)
756
00:37:12,731 --> 00:37:14,317
(RASPS) What day is it?
757
00:37:14,400 --> 00:37:16,101
Can you tell me?
758
00:37:24,075 --> 00:37:24,993
(GROANS)
759
00:37:25,076 --> 00:37:27,245
You've been out about two hours.
760
00:37:30,382 --> 00:37:32,301
I'd love something to drink.
761
00:37:32,384 --> 00:37:35,204
The pain medication
can make you thirsty.
762
00:37:35,287 --> 00:37:37,206
I'll get you some water.
763
00:37:37,289 --> 00:37:38,641
Thank you.
764
00:37:38,724 --> 00:37:40,125
LIZ: Be right back.
765
00:37:42,494 --> 00:37:44,262
-(PENSIVE MUSIC)
-(DOOR OPENS)
766
00:37:46,332 --> 00:37:48,484
Have you seen the officer
that brought my patient in?
767
00:37:48,567 --> 00:37:50,235
-He's in the break room.
-Thanks.
768
00:37:52,871 --> 00:37:54,205
(GROANS)
769
00:37:58,209 --> 00:38:00,779
(GROANS)
770
00:38:04,316 --> 00:38:07,052
(INDISTINCT CHATTER)
771
00:38:10,422 --> 00:38:11,840
Officer Beekman?
772
00:38:11,923 --> 00:38:13,825
He's awake.
773
00:38:14,893 --> 00:38:16,011
Coherent?
774
00:38:16,094 --> 00:38:17,680
He's fine.
775
00:38:17,763 --> 00:38:19,765
Concussion, maybe.
776
00:38:20,932 --> 00:38:22,167
(SIGHS)
777
00:38:37,148 --> 00:38:39,001
Can he be discharged right away?
778
00:38:39,084 --> 00:38:41,019
Whenever the doctor signs off.
779
00:38:41,987 --> 00:38:44,022
About an hour, I'm guessing.
780
00:38:49,628 --> 00:38:51,830
(MUTTERS) Oh! You gotta be...
781
00:38:53,298 --> 00:38:55,300
Should probably go talk to him.
782
00:38:58,537 --> 00:39:00,939
(GROANS)
783
00:39:03,141 --> 00:39:05,193
So what did he do?
784
00:39:05,276 --> 00:39:06,778
He's a terrorist.
785
00:39:08,146 --> 00:39:10,315
He tried to set off a car bomb.
786
00:39:14,886 --> 00:39:16,238
It didn't go off?
787
00:39:16,321 --> 00:39:19,074
Oh, it went off. Just not
where it was supposed to.
788
00:39:19,157 --> 00:39:20,291
Where?
789
00:39:21,292 --> 00:39:23,412
Where was it supposed to
or where did it go off?
790
00:39:23,495 --> 00:39:24,647
Where was it supposed to?
791
00:39:24,730 --> 00:39:27,215
Probably a synagogue or a KFC.
792
00:39:27,298 --> 00:39:29,251
We're pretty sure
he's a white supremacist.
793
00:39:29,334 --> 00:39:31,803
Let's keep it moving, alright?
794
00:39:34,573 --> 00:39:35,874
Here, right?
795
00:39:45,050 --> 00:39:46,101
Thank you.
796
00:39:46,184 --> 00:39:48,920
Nurse, you wanna
give us a minute?
797
00:40:00,666 --> 00:40:02,601
Speak any Spanish, Jake?
798
00:40:06,371 --> 00:40:07,690
JAKE: A little.
799
00:40:07,773 --> 00:40:10,325
Like, you can order food or...
800
00:40:10,408 --> 00:40:12,495
Yeah, pretty much.
801
00:40:12,578 --> 00:40:14,830
'Yo quiero Taco Bell',
and that's about it, huh?
802
00:40:14,913 --> 00:40:16,965
You see my lawyer here?
803
00:40:17,048 --> 00:40:19,668
-Jake, Jake.
-You're wasting your time.
804
00:40:19,751 --> 00:40:22,671
That's OK. You can just
lie there and hear me out.
805
00:40:22,754 --> 00:40:24,856
Besides, we're way past
all that now.
806
00:40:26,391 --> 00:40:28,426
'Plata o plomo'.
How about that one?
807
00:40:31,730 --> 00:40:34,116
'Silver or lead'
is what that means.
808
00:40:34,199 --> 00:40:37,285
What does that mean for you?
809
00:40:37,368 --> 00:40:39,655
What that means is
when a cartel rolls into town,
810
00:40:39,738 --> 00:40:40,823
they talk to people.
811
00:40:40,906 --> 00:40:43,141
They talk to farmers.
They talk to cops.
812
00:40:44,442 --> 00:40:47,195
Nice, salt-of-the-earth
type folks.
813
00:40:47,278 --> 00:40:49,114
And these folks,
they get a choice.
814
00:40:50,248 --> 00:40:52,468
Either you're in on the take,
815
00:40:52,551 --> 00:40:54,085
which is the silver...
816
00:40:55,721 --> 00:40:56,672
...or...
817
00:40:56,755 --> 00:40:58,807
I can see you're guessing
818
00:40:58,890 --> 00:41:00,008
what the lead part means.
819
00:41:00,091 --> 00:41:02,060
-Yeah.
-Yeah.
820
00:41:04,062 --> 00:41:06,498
In our line of work,
we don't make a lot of money.
821
00:41:07,966 --> 00:41:09,334
You know that.
822
00:41:10,636 --> 00:41:12,187
I know about you.
823
00:41:12,270 --> 00:41:14,156
And your mortgage.
824
00:41:14,239 --> 00:41:16,141
Your business insurance.
825
00:41:18,176 --> 00:41:21,179
(CHUCKLES)
Well, they came to talk to me.
826
00:41:22,447 --> 00:41:24,066
See, they need people
that don't look like
827
00:41:24,149 --> 00:41:25,468
they loiter outside
the Home Depot,
828
00:41:25,551 --> 00:41:26,702
if you know what I mean?
829
00:41:26,785 --> 00:41:28,286
They're moving north.
830
00:41:29,354 --> 00:41:31,422
So they gave me a choice.
831
00:41:36,828 --> 00:41:39,081
Now I'm gonna give you a choice.
832
00:41:39,164 --> 00:41:40,666
Drink this.
833
00:41:44,435 --> 00:41:45,954
And you go to sleep...
834
00:41:46,037 --> 00:41:47,305
(VIAL CLUNKS ON TABLE)
835
00:41:48,306 --> 00:41:50,375
...and never wake up, ever.
836
00:41:53,378 --> 00:41:58,066
Or you watch your wife and kid
837
00:41:58,149 --> 00:42:00,051
burnt alive on the internet.
838
00:42:16,034 --> 00:42:17,669
Well...
839
00:42:21,072 --> 00:42:23,141
I ain't dirty like you.
840
00:42:25,510 --> 00:42:27,512
(BOTH GRUNT)
841
00:42:45,731 --> 00:42:47,032
Come on.
842
00:43:00,511 --> 00:43:01,747
(INHALES SHARPLY)
843
00:43:02,781 --> 00:43:04,449
(GROANS)
844
00:43:08,419 --> 00:43:10,088
(DRAMATIC MUSIC)
845
00:43:14,359 --> 00:43:16,178
(SHRIEKS)
846
00:43:16,261 --> 00:43:17,713
(LIZ SOBS)
847
00:43:17,796 --> 00:43:19,648
(WHISPERS) I'm really sorry.
848
00:43:19,731 --> 00:43:21,617
Liz, I just need you
to calm down.
849
00:43:21,700 --> 00:43:23,218
-(SOBS)
-Hey, can you do that for me?
850
00:43:23,301 --> 00:43:26,421
I'm not here to hurt you.
I'm not a criminal, OK?
851
00:43:26,504 --> 00:43:29,057
Nod if you're hearing me. Yeah?
852
00:43:29,140 --> 00:43:32,695
OK, good, good. Listen,
that cop, he tried to kill me.
853
00:43:32,778 --> 00:43:35,163
The water you placed by my bed,
he put something in it.
854
00:43:35,246 --> 00:43:37,165
Tranq or fentanyl,
I don't know. You can test it.
855
00:43:37,248 --> 00:43:39,635
They're trying to kill me
and my family.
856
00:43:39,718 --> 00:43:42,705
Now, I gotta go.
I gotta get back to them, OK?
857
00:43:42,788 --> 00:43:44,840
Liz, I need your help,
858
00:43:44,923 --> 00:43:46,642
'cause I'm about to let you go.
859
00:43:46,725 --> 00:43:48,644
(WHIMPERS)
860
00:43:48,727 --> 00:43:50,579
I appreciate
everything you did for me.
861
00:43:50,662 --> 00:43:52,014
And I promise if you scream,
862
00:43:52,097 --> 00:43:53,951
I'm gonna beat the crap
out of you, OK?
863
00:43:57,568 --> 00:44:01,006
(BREATHES SHAKILY)
864
00:44:06,945 --> 00:44:08,680
(BEEKMAN GRUNTS)
865
00:44:14,019 --> 00:44:15,854
You. Nurse.
866
00:44:16,988 --> 00:44:18,373
-Come here, nurse.
-(GASPS)
867
00:44:18,456 --> 00:44:19,775
(WHISPERS) Shut the fuck up.
868
00:44:19,858 --> 00:44:21,910
-(LIZ SOBS)
-Come here.
869
00:44:21,993 --> 00:44:23,795
Just get the fuck over here.
Shh!
870
00:44:26,531 --> 00:44:27,683
LIZ: Are you OK?
871
00:44:27,766 --> 00:44:29,217
-(GROANS)
-Oh, my God.
872
00:44:29,300 --> 00:44:31,053
-Are you OK? Are you OK?
-Shh, shh.
873
00:44:31,136 --> 00:44:33,421
Are you OK? Your face.
874
00:44:33,504 --> 00:44:35,273
I'm good. I'm fine.
875
00:44:37,809 --> 00:44:38,761
BEEKMAN: Hey.
876
00:44:38,844 --> 00:44:39,978
(LOCK CLICKS)
877
00:44:42,113 --> 00:44:43,065
He's gone.
878
00:44:43,148 --> 00:44:44,599
Who's gone?
879
00:44:44,682 --> 00:44:46,201
The white supremacist.
880
00:44:46,284 --> 00:44:48,036
OK, thank you
for letting me know.
881
00:44:48,119 --> 00:44:49,354
Where did he go?
882
00:44:50,555 --> 00:44:51,907
Are you sure you're OK?
883
00:44:51,990 --> 00:44:54,276
I'm fine, I'm fine.
This... I'm good.
884
00:44:54,359 --> 00:44:55,778
Did you see where he went?
885
00:44:55,861 --> 00:44:57,579
-Yes.
-Yeah?
886
00:44:57,662 --> 00:44:58,914
Yes.
887
00:44:58,997 --> 00:45:00,482
-Where did he go?
-(YELPS)
888
00:45:00,565 --> 00:45:02,150
Into... into the stairwell.
889
00:45:02,233 --> 00:45:03,719
The stairwell?
That stairwell there?
890
00:45:03,802 --> 00:45:04,887
-Yes. Yes. (SOBS)
-OK. Yeah.
891
00:45:04,970 --> 00:45:06,722
Can I ask you another question?
One more.
892
00:45:06,805 --> 00:45:08,991
-Are you gonna call it in?
-Yeah. Yeah.
893
00:45:09,074 --> 00:45:11,409
How long before someone
comes through this door?
894
00:45:13,845 --> 00:45:15,397
(WHISPERS)
I'd have to tell the doctor.
895
00:45:15,480 --> 00:45:16,765
I'd have to call the doctor.
896
00:45:16,848 --> 00:45:18,702
But if you didn't,
it would be a while.
897
00:45:20,752 --> 00:45:22,504
Good. Good.
898
00:45:22,587 --> 00:45:24,339
Good. You should sit down.
899
00:45:24,422 --> 00:45:27,642
Yeah. OK. Alright?
900
00:45:27,725 --> 00:45:29,444
Sit down. Yeah.
901
00:45:29,527 --> 00:45:31,313
You're good. It's fine.
902
00:45:31,396 --> 00:45:33,098
Here. Have some water.
903
00:45:36,267 --> 00:45:37,668
-Thank you.
-OK.
904
00:45:39,771 --> 00:45:40,939
OK.
905
00:45:41,907 --> 00:45:43,208
You sit tight.
906
00:45:45,243 --> 00:45:47,445
You sit tight.
907
00:46:03,228 --> 00:46:04,679
(PANTS)
908
00:46:04,762 --> 00:46:06,064
Shit.
909
00:46:11,569 --> 00:46:13,972
(INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER)
910
00:46:16,141 --> 00:46:17,275
Oh!
911
00:46:25,616 --> 00:46:27,002
BEEKMAN: Yeah, I fucked up.
912
00:46:27,085 --> 00:46:29,204
TOTEC: How is it
that you fucked up?
913
00:46:29,287 --> 00:46:31,339
He's not dead. He got away.
914
00:46:31,422 --> 00:46:33,809
That's not good, Mr Beekman.
915
00:46:33,892 --> 00:46:35,626
Well, I'll find him.
916
00:46:36,627 --> 00:46:38,263
If he is arrested...
917
00:46:39,264 --> 00:46:40,749
He won't be.
918
00:46:40,832 --> 00:46:44,235
You understand, Mr Beekman,
how we do things?
919
00:46:45,336 --> 00:46:47,522
Yes, I do.
920
00:46:47,605 --> 00:46:50,859
Then you understand that your
work from this point forward
921
00:46:50,942 --> 00:46:53,528
is to ensure the safety
of your family.
922
00:46:53,611 --> 00:46:55,330
(LINE BEEPS)
923
00:46:55,413 --> 00:46:57,615
(INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
924
00:47:00,751 --> 00:47:03,488
-(FOIL RUSTLES)
-(DRAWER THUDS)
925
00:47:18,803 --> 00:47:20,105
(PHONE BEEPS)
926
00:47:21,172 --> 00:47:22,090
(LINE RINGS)
927
00:47:22,173 --> 00:47:24,109
(PHONE RINGS)
928
00:47:33,651 --> 00:47:36,038
-(LINE RINGS)
-Come on, honey, pick up.
929
00:47:36,121 --> 00:47:37,622
(PHONE CONTINUES RINGING)
930
00:47:40,858 --> 00:47:41,810
Hello?
931
00:47:41,893 --> 00:47:43,711
-Honey! It's... Yeah.
-Honey...
932
00:47:43,794 --> 00:47:44,947
What's this number
you're calling from?
933
00:47:45,030 --> 00:47:47,115
Listen, I don't have time
to explain, alright?
934
00:47:47,198 --> 00:47:49,217
You just need to
listen to me, OK?
935
00:47:49,300 --> 00:47:50,752
What's... what's this about?
936
00:47:50,835 --> 00:47:52,154
Don't say my name.
937
00:47:52,237 --> 00:47:54,622
Just pretend like you're, uh,
talking to your mom.
938
00:47:54,705 --> 00:47:56,758
This is life or death.
Please, you gotta trust me.
939
00:47:56,841 --> 00:47:58,927
OK, Mom. How's Dad?
940
00:47:59,010 --> 00:48:02,797
Good. Just like that. Yeah.
941
00:48:02,880 --> 00:48:04,415
Now, uh...
942
00:48:06,017 --> 00:48:08,219
I need you to go into the den.
943
00:48:09,420 --> 00:48:12,407
OK, Mom. Is... is there something
you wanted me to check on?
944
00:48:12,490 --> 00:48:14,476
Yeah. The, uh...
945
00:48:14,559 --> 00:48:16,744
The restoration console.
946
00:48:16,827 --> 00:48:18,596
Near the TV.
947
00:48:20,999 --> 00:48:23,401
Mm-hm, I can bring
some chicken salad.
948
00:48:24,369 --> 00:48:26,037
Pull out the bottom drawer.
949
00:48:31,076 --> 00:48:32,277
You got it out?
950
00:48:33,778 --> 00:48:35,697
Yeah. The grapes are seedless.
951
00:48:35,780 --> 00:48:38,666
You see that nail there?
It's not a nail.
952
00:48:38,749 --> 00:48:40,618
Pull on it.
953
00:48:42,453 --> 00:48:44,189
There's a box in there.
954
00:48:45,423 --> 00:48:47,675
Inside, there are passports,
955
00:48:47,758 --> 00:48:49,945
birth certificates
for you and the kids.
956
00:48:50,028 --> 00:48:52,380
There's 60,000 in cash.
957
00:48:52,463 --> 00:48:55,517
There's car keys and a map
to find the car.
958
00:48:55,600 --> 00:48:59,070
Use the phone that's in there.
Do not use an Uber, alright?
959
00:49:01,272 --> 00:49:02,373
Now, um...
960
00:49:05,276 --> 00:49:07,529
I'd love to say that
I'll see you soon, baby,
961
00:49:07,612 --> 00:49:09,464
but I'm not gonna make it.
962
00:49:09,547 --> 00:49:11,566
What do you mean?
963
00:49:11,649 --> 00:49:13,356
-What are you saying?
-(LIZ MOANS)
964
00:49:13,985 --> 00:49:15,403
Answer me!
965
00:49:15,486 --> 00:49:17,122
But you, uh...
966
00:49:19,790 --> 00:49:21,409
-You run away.
-What...
967
00:49:21,492 --> 00:49:23,311
What is happening here?
968
00:49:23,394 --> 00:49:25,463
You live.
969
00:49:26,431 --> 00:49:28,850
-And you be happy...
-(LIZ MOANS)
970
00:49:28,933 --> 00:49:30,252
...and you forget about me.
971
00:49:30,335 --> 00:49:32,303
Oh, God! Please, no!
972
00:49:34,205 --> 00:49:36,158
You get as far away
from here as you can.
973
00:49:36,241 --> 00:49:38,095
-Are you serious?
-(LIZ MOANS WEAKLY)
974
00:49:38,509 --> 00:49:39,877
And you try...
975
00:49:41,279 --> 00:49:42,230
...and forgive me.
976
00:49:42,313 --> 00:49:44,482
-Oh, my God!
-Alright?
977
00:49:46,117 --> 00:49:48,353
Please, please don't do this.
978
00:49:49,820 --> 00:49:51,322
Because you'll, uh...
979
00:49:54,859 --> 00:49:56,344
Yeah, it's always been you.
980
00:49:56,427 --> 00:49:59,847
You'll be the last thing
that I think about.
981
00:49:59,930 --> 00:50:01,883
No, no. Just come home!
982
00:50:01,966 --> 00:50:03,285
(PHONE BUZZES)
983
00:50:03,368 --> 00:50:04,786
-Wait, are you gonna be...
-(ENDS CALL)
984
00:50:04,869 --> 00:50:06,771
(PHONE BUZZES)
985
00:50:15,146 --> 00:50:16,714
Come on.
986
00:50:21,219 --> 00:50:22,137
Oh...
987
00:50:22,220 --> 00:50:24,039
(EARPIECE BEEPS)
988
00:50:24,122 --> 00:50:25,607
TOTEC: Don't speak.
989
00:50:25,690 --> 00:50:27,542
I'm gonna speak.
990
00:50:27,625 --> 00:50:29,477
And you're gonna act.
991
00:50:29,560 --> 00:50:31,962
And you don't hang up.
992
00:50:36,501 --> 00:50:37,652
(BARKS)
993
00:50:37,735 --> 00:50:40,338
(DOGS BARK)
994
00:50:43,074 --> 00:50:46,594
-Are you sure it's that one?
-BOSS: That's what they said.
995
00:50:46,677 --> 00:50:49,097
WORKER: He's got a collar
and an address.
996
00:50:49,180 --> 00:50:51,499
BOSS: I just spoke to the cop.
The cop said euthanise it.
997
00:50:51,582 --> 00:50:54,569
-We've never done this before.
-You've never done this before.
998
00:50:54,652 --> 00:50:55,920
(ARGOS GRUNTS)
999
00:50:57,888 --> 00:50:59,441
And you need to ask yourself
1000
00:50:59,524 --> 00:51:02,110
why you are where you are
and I am where I am.
1001
00:51:02,193 --> 00:51:04,479
If you put a modicum
of initiative in,
1002
00:51:04,562 --> 00:51:06,931
your life would have turned out
very differently.
1003
00:51:08,366 --> 00:51:09,500
There's still time.
1004
00:51:10,901 --> 00:51:14,472
But you need to stop being
such a fucking incel.
1005
00:51:15,506 --> 00:51:16,658
Be somebody.
1006
00:51:16,741 --> 00:51:19,177
(GRUNTS)
1007
00:51:21,179 --> 00:51:22,647
(CRACKLES)
1008
00:51:28,419 --> 00:51:30,272
SUPERVISOR: Don't let him out!
1009
00:51:30,355 --> 00:51:32,240
(SUPERVISOR ROARS)
1010
00:51:32,323 --> 00:51:35,043
(DOGS' BARKING ECHOES)
1011
00:51:35,126 --> 00:51:37,262
(DRAMATIC MUSIC)
1012
00:51:46,704 --> 00:51:48,556
-(ARGOS BARKS)
-MAN: Hey! What the hell?
1013
00:51:48,639 --> 00:51:50,275
(WHISTLE TRILLS)
1014
00:51:55,646 --> 00:51:57,081
(DOG'S BARK ECHOES)
1015
00:51:59,484 --> 00:52:02,287
(TV PLAYS NEARBY)
1016
00:52:10,395 --> 00:52:11,913
TV REPORTER:
We have breaking news now.
1017
00:52:11,996 --> 00:52:14,382
Officials have released
the name Jake Rosser
1018
00:52:14,465 --> 00:52:16,851
as the suspect of
the stolen truck -
1019
00:52:16,934 --> 00:52:20,322
a former police officer
in LAPD's K9 division.
1020
00:52:20,405 --> 00:52:21,756
According to his colleagues,
1021
00:52:21,839 --> 00:52:25,160
Rosser's behaviour was
often erratic and violent.
1022
00:52:25,243 --> 00:52:27,229
He was disciplined
for assaulting
1023
00:52:27,312 --> 00:52:28,930
a Hispanic ambulance driver
1024
00:52:29,013 --> 00:52:31,366
shortly before leaving
the department.
1025
00:52:31,449 --> 00:52:33,535
It's becoming clear
from today's events
1026
00:52:33,618 --> 00:52:36,604
that Rosser resented
not only his fellow officers
1027
00:52:36,687 --> 00:52:39,957
but the diverse communities
he was sworn to protect.
1028
00:52:41,526 --> 00:52:45,079
We've been informed that Rosser
is currently in police custody
1029
00:52:45,162 --> 00:52:48,250
at an undisclosed hospital
in Los Angeles.
1030
00:52:48,333 --> 00:52:51,386
Before he was apprehended,
his tragic rampages
1031
00:52:51,469 --> 00:52:53,255
left several
restaurant workers dead
1032
00:52:53,338 --> 00:52:56,674
in what seems to be an act
of targeted racial hatred.
1033
00:52:59,344 --> 00:53:02,230
Forensic psychiatrist
Dr Yan Sanyay
1034
00:53:02,313 --> 00:53:04,232
has been analysing
the behaviour of the suspect
1035
00:53:04,315 --> 00:53:06,284
over the past few hours.
1036
00:53:07,518 --> 00:53:09,571
SANYAY: Of course, as I'm
speaking, he's not my patient.
1037
00:53:09,654 --> 00:53:11,339
I haven't examined the suspect.
1038
00:53:11,422 --> 00:53:14,476
But there were reports of
an Afghani child
1039
00:53:14,559 --> 00:53:17,312
in an incident in, uh, 2005.
1040
00:53:17,395 --> 00:53:19,247
A little boy named Abdul
1041
00:53:19,330 --> 00:53:21,149
whose death was caused
by the suspect.
1042
00:53:21,232 --> 00:53:23,485
According to
an associate of mine,
1043
00:53:23,568 --> 00:53:25,787
Dr T. Morang,
who's a military psychiatrist,
1044
00:53:25,870 --> 00:53:27,722
the suspect felt at the time
1045
00:53:27,805 --> 00:53:30,091
that he didn't deserve human
friends after this incident,
1046
00:53:30,174 --> 00:53:32,760
so he transferred his affections
onto dogs.
1047
00:53:32,843 --> 00:53:34,396
MAN: Hey!
1048
00:53:34,479 --> 00:53:36,231
Further investigations
reveal that
1049
00:53:36,314 --> 00:53:40,268
the suspect got one dog killed
while on duty in Afghanistan,
1050
00:53:40,351 --> 00:53:42,103
and turned another...
1051
00:53:42,186 --> 00:53:44,071
JAKE: Hey, man.
1052
00:53:44,154 --> 00:53:45,756
I'm lost, I...
1053
00:53:46,891 --> 00:53:48,042
...was coming...
1054
00:53:48,125 --> 00:53:49,927
...and, oh...
1055
00:53:52,763 --> 00:53:54,432
What you doing wearing my shit?
1056
00:53:55,433 --> 00:53:56,767
Am I?
1057
00:53:58,336 --> 00:54:02,156
I... I... I thought this was mine.
1058
00:54:02,239 --> 00:54:03,191
You lying.
1059
00:54:03,274 --> 00:54:05,109
No, I'm just confused. I...
1060
00:54:06,577 --> 00:54:08,530
-My head...
-Who are you?
1061
00:54:08,613 --> 00:54:10,532
REPORTER:
..suffers from severe PTSD
1062
00:54:10,615 --> 00:54:13,601
and exhibits traits of extreme
narcissism and psychopathy.
1063
00:54:13,684 --> 00:54:14,802
You...
1064
00:54:14,885 --> 00:54:15,970
Showing no remorse after...
1065
00:54:16,053 --> 00:54:17,104
JAKE: No.
1066
00:54:17,187 --> 00:54:18,340
...unleashed in the Southland
today...
1067
00:54:18,423 --> 00:54:21,609
-You that racist bomber!
-No, that's not me.
1068
00:54:21,692 --> 00:54:24,128
Police! Help!
1069
00:54:25,162 --> 00:54:26,448
Help!
1070
00:54:26,531 --> 00:54:28,350
WOMAN ON TV COMMERCIAL:
Depression is a journey.
1071
00:54:28,433 --> 00:54:30,852
I'd made some progress
on my antidepressant,
1072
00:54:30,935 --> 00:54:33,855
had some daily wins at
reducing my symptoms,
1073
00:54:33,938 --> 00:54:36,157
but I was still
masking my depression.
1074
00:54:36,240 --> 00:54:37,725
So I talked to my doctor.
1075
00:54:37,808 --> 00:54:39,906
-(DOOR THUDS)
-(ALARM TRILLS CONTINUOUSLY)
1076
00:54:47,652 --> 00:54:49,136
Alright.
1077
00:54:49,219 --> 00:54:51,005
Nice and easy.
1078
00:54:51,088 --> 00:54:52,707
It's over.
1079
00:54:52,790 --> 00:54:54,592
JAKE: Hey, I'm complying.
1080
00:54:55,726 --> 00:54:58,846
I got the suspect outside.
Jake Rosser.
1081
00:54:58,929 --> 00:55:01,115
WOMAN OVER RADIO:
Copy that. Suspect in custody.
1082
00:55:01,198 --> 00:55:02,517
(ALARM TRILLS CONTINUOUSLY)
1083
00:55:02,600 --> 00:55:04,586
Wait, what are you doing?
Stop resisting!
1084
00:55:04,669 --> 00:55:06,754
Whoa, whoa.
You don't wanna do that, man.
1085
00:55:06,837 --> 00:55:08,990
-Officer needs assistance!
-No, you don't wanna do that.
1086
00:55:09,073 --> 00:55:10,525
-Officer needs assistance.
-He's going for my gun!
1087
00:55:10,608 --> 00:55:11,559
No, hey.
1088
00:55:11,642 --> 00:55:12,994
Your prints are
1089
00:55:13,077 --> 00:55:14,729
all over it, wherever it is.
1090
00:55:14,812 --> 00:55:16,631
Hey, man, you're on camera.
1091
00:55:16,714 --> 00:55:20,150
You think I'm dumb enough
to take my eyes off of you?
1092
00:55:21,118 --> 00:55:22,103
Nah.
1093
00:55:22,186 --> 00:55:24,489
(GRUNTS REPEATEDLY)
1094
00:55:26,190 --> 00:55:27,958
(ALARM TRILLS CONTINUOUSLY)
1095
00:55:30,194 --> 00:55:32,597
(DARK MUSIC)
1096
00:55:35,265 --> 00:55:37,101
You're way too smart for that.
1097
00:55:43,007 --> 00:55:45,309
MAN: I want a copy of this tape.
1098
00:55:52,817 --> 00:55:53,984
(HORN BLOWS)
1099
00:55:55,052 --> 00:55:56,454
(PANTS)
1100
00:55:57,722 --> 00:56:01,108
-MAN: Look out! Shut up!
-MAN 2: Shut up!
1101
00:56:01,191 --> 00:56:02,793
MAN: Shut up!
1102
00:56:04,495 --> 00:56:06,047
(DISTANT ALARM
TRILLS CONTINUOUSLY)
1103
00:56:06,130 --> 00:56:07,081
(BARKS)
1104
00:56:07,164 --> 00:56:08,666
-You get out of here.
-Argh!
1105
00:56:09,900 --> 00:56:13,070
(TENSE MUSIC)
1106
00:56:45,703 --> 00:56:47,204
(CLICK!)
1107
00:56:52,943 --> 00:56:55,129
(DEVICE CHIMES)
1108
00:56:55,212 --> 00:56:56,998
RECORDED VOICE:
Connecting to OnStar.
1109
00:56:57,081 --> 00:56:59,367
OPERATOR: Welcome to OnStar,
Mr Raskin. How can I help you?
1110
00:56:59,450 --> 00:57:01,503
Yeah, hi. How you doing tonight?
1111
00:57:01,586 --> 00:57:03,505
I'm doing fine, thank you.
How are you, sir?
1112
00:57:03,588 --> 00:57:05,006
I'm good, I'm good. Thank you.
1113
00:57:05,089 --> 00:57:06,374
Actually, this isn't Mr Raskin.
1114
00:57:06,457 --> 00:57:10,311
It's, uh, Officer, um, Cobb
with the LAPD.
1115
00:57:10,394 --> 00:57:13,280
And, uh, we recovered
this vehicle stolen
1116
00:57:13,363 --> 00:57:15,850
and, uh, require assistance.
1117
00:57:15,933 --> 00:57:18,252
No problem. I can report
the vehicle stolen.
1118
00:57:18,335 --> 00:57:20,154
Actually, it's already been
reported, ma'am. Thank you.
1119
00:57:20,237 --> 00:57:21,889
We're just currently impounding
the vehicle
1120
00:57:21,972 --> 00:57:24,358
and, uh, gonna need you
to start the engine.
1121
00:57:24,441 --> 00:57:25,793
No problem.
1122
00:57:25,876 --> 00:57:27,395
I'm just gonna need
your badge number, Officer.
1123
00:57:27,478 --> 00:57:28,630
My what?
1124
00:57:28,713 --> 00:57:30,518
I'm just gonna need
your badge number.
1125
00:57:34,919 --> 00:57:35,953
Uh...
1126
00:57:37,522 --> 00:57:40,224
It's, uh, Bravo, niner, five...
1127
00:57:42,126 --> 00:57:44,712
Uh, s-six...
uh, six, eight, two?
1128
00:57:44,795 --> 00:57:45,880
Six, eight, two?
1129
00:57:45,963 --> 00:57:47,682
I'm looking that up now.
1130
00:57:47,765 --> 00:57:49,784
Thank you very much.
1131
00:57:49,867 --> 00:57:51,335
(ALARM TRILLS CONTINUOUSLY)
1132
00:57:52,603 --> 00:57:54,605
(MUFFLED THUDDING AND GRUNTING)
1133
00:58:06,951 --> 00:58:08,919
(VELCRO RIPS)
1134
00:58:14,324 --> 00:58:16,711
OK, thank you,
Officer Cobb, for that.
1135
00:58:16,794 --> 00:58:19,429
-Processing your request.
-Thank you.
1136
00:58:23,500 --> 00:58:25,252
Ma'am, I'm gonna
need you to start the engine
1137
00:58:25,335 --> 00:58:28,067
as soon as you can so I can
transfer this car to impound.
1138
00:58:28,973 --> 00:58:30,775
Copy that. Stand by, sir.
1139
00:58:36,781 --> 00:58:38,549
(SEATBELT CLICKS)
1140
00:58:41,185 --> 00:58:42,853
(DRAMATIC MUSIC)
1141
00:58:45,623 --> 00:58:47,742
Hey, we got a report of shots
fired, man. What's going on?
1142
00:58:47,825 --> 00:58:49,043
(ENGINE STARTS)
1143
00:58:49,126 --> 00:58:51,145
Yo, man, we got a 10-71
at this location, man.
1144
00:58:51,228 --> 00:58:54,381
-What's up?
-Yo, where's the shooter at?
1145
00:58:54,464 --> 00:58:56,150
-OFFICER 2: Oh, yeah. 42...
-OFFICER: You good?
1146
00:58:56,233 --> 00:58:57,418
BEEKMAN: I'm fine.
1147
00:58:57,501 --> 00:58:59,587
OFFICER 2:
It's a negative on the shooter.
1148
00:58:59,670 --> 00:59:02,557
TOTEC: No-one can see you do
what is necessary.
1149
00:59:02,640 --> 00:59:04,325
You must serve me in secret.
1150
00:59:04,408 --> 00:59:07,144
Just tell me
what the fuck to do.
1151
00:59:08,813 --> 00:59:10,297
Heel, little doggy.
1152
00:59:10,380 --> 00:59:12,133
Be a good boy.
1153
00:59:12,216 --> 00:59:14,736
I left a treat
in the trunk of your car.
1154
00:59:14,819 --> 00:59:16,738
Bring me my rabbit
1155
00:59:16,821 --> 00:59:18,673
or I will put your bitch down
1156
00:59:18,756 --> 00:59:20,390
along with her litter.
1157
00:59:21,525 --> 00:59:23,360
This is your last hunting trip.
1158
00:59:25,095 --> 00:59:27,497
(DRAMATIC MUSIC)
1159
00:59:38,575 --> 00:59:41,178
-(TRUNK SLAMS)
-(SIRENS WAIL)
1160
00:59:52,522 --> 00:59:54,258
MIA: I married you.
1161
00:59:56,861 --> 00:59:58,045
I know.
1162
00:59:58,128 --> 01:00:00,682
So what more do you want?
1163
01:00:00,765 --> 01:00:03,433
(MELANCHOLIC MUSIC)
1164
01:00:07,137 --> 01:00:09,139
I want you to know
that I'm ready.
1165
01:00:10,107 --> 01:00:11,976
I do know that.
1166
01:00:17,114 --> 01:00:19,200
You're not wrong
asking the question.
1167
01:00:19,283 --> 01:00:20,534
Honestly, Jake, it wasn't...
1168
01:00:20,617 --> 01:00:22,552
Just love me enough to trust me.
1169
01:00:26,390 --> 01:00:29,210
You should feel safe
coming to me about anything.
1170
01:00:29,293 --> 01:00:30,795
I do.
1171
01:00:38,635 --> 01:00:40,570
You know what I've been through.
1172
01:00:42,673 --> 01:00:44,525
A lot of it, yeah.
1173
01:00:44,608 --> 01:00:46,560
Yeah, I mean, not all of it.
1174
01:00:46,643 --> 01:00:48,763
You're right, I mean,
I don't talk about the war.
1175
01:00:48,846 --> 01:00:50,915
-You want me to?
-No.
1176
01:00:52,449 --> 01:00:54,251
But you can tell me anything.
1177
01:00:55,352 --> 01:00:56,586
I'm right here.
1178
01:01:02,793 --> 01:01:04,962
You've seen me falling apart.
1179
01:01:08,132 --> 01:01:10,567
You need to know I can keep
a family together.
1180
01:01:18,809 --> 01:01:21,882
You don't want to be 10 years in
with a guy you have to babysit.
1181
01:01:24,849 --> 01:01:26,350
No.
1182
01:01:27,484 --> 01:01:29,119
No, I don't.
1183
01:01:30,654 --> 01:01:34,408
(ALARM BEEPS)
1184
01:01:34,491 --> 01:01:36,210
Come on.
1185
01:01:36,293 --> 01:01:39,213
Oh, God. What did I do?
1186
01:01:39,296 --> 01:01:41,816
Seriously, what did I do?
1187
01:01:41,899 --> 01:01:44,185
Come on, God, I didn't
check out, I stuck around.
1188
01:01:44,268 --> 01:01:46,087
I did what you wanted me to do.
1189
01:01:46,170 --> 01:01:48,823
And, yes, you gave me
this beautiful life
1190
01:01:48,906 --> 01:01:50,257
and a beautiful family,
1191
01:01:50,340 --> 01:01:52,291
and now what, you wanna
take it all away?
1192
01:01:53,643 --> 01:01:56,597
Come on, God,
I thought we had a deal.
1193
01:01:56,680 --> 01:01:59,834
Yeah, I'm not exactly a model
citizen, OK? I have issues.
1194
01:01:59,917 --> 01:02:01,819
I'm a bum, alright?
1195
01:02:03,587 --> 01:02:05,189
Look, here's the new deal.
1196
01:02:06,190 --> 01:02:07,942
I'm sorry, OK? I'll repent.
1197
01:02:08,025 --> 01:02:10,477
I'll turn myself in, I'll do
whatever you want me to do.
1198
01:02:10,560 --> 01:02:12,146
Just give me a sign.
1199
01:02:12,229 --> 01:02:14,464
Talk to me. Something.
1200
01:02:16,733 --> 01:02:19,586
Come on, God.
Don't punish them, punish me.
1201
01:02:19,669 --> 01:02:21,438
I'll pay.
1202
01:02:22,606 --> 01:02:24,325
You gave me all this hope.
1203
01:02:24,408 --> 01:02:26,961
For the first time in my life,
I've had hope and now what?
1204
01:02:27,044 --> 01:02:28,378
Why?
1205
01:02:29,546 --> 01:02:33,283
Come on, please, just don't...
Don't take away my family.
1206
01:02:42,759 --> 01:02:44,879
(BRAKES SQUEAL)
1207
01:02:44,962 --> 01:02:46,730
(ENGINE STOPS)
1208
01:02:55,906 --> 01:02:57,307
(SIGHS)
1209
01:03:03,147 --> 01:03:05,082
(DOOR ALARM PINGS)
1210
01:03:13,190 --> 01:03:15,259
(ROUSING MUSIC)
1211
01:03:22,299 --> 01:03:23,968
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1212
01:03:24,935 --> 01:03:28,305
(ARGOS SNIFFS AND WHINES)
1213
01:03:31,909 --> 01:03:34,979
(PODCAST ON PHONE
DRONES INDISTINCTLY)
1214
01:03:36,780 --> 01:03:40,817
PODCASTER: You can't heal
in the place you get hurt.
1215
01:03:42,352 --> 01:03:45,206
One of the most difficult
experiences in life
1216
01:03:45,289 --> 01:03:46,774
is that unless you...
1217
01:03:46,857 --> 01:03:48,242
JAKE: Hey, man,
you got duct tape?
1218
01:03:48,325 --> 01:03:49,376
SPORTS COMMENTATOR:
The base hit!
1219
01:03:49,459 --> 01:03:51,879
-What, man?
-Never mind, I got it.
1220
01:03:51,962 --> 01:03:53,314
PODCASTER 2: Is that
a fair thing to say?
1221
01:03:53,397 --> 01:03:54,715
GUEST: No, no,
individually I love them.
1222
01:03:54,798 --> 01:03:56,483
Every person I meet,
I sorta like,
1223
01:03:56,566 --> 01:03:58,185
and I'm not trying
to be corny here,
1224
01:03:58,268 --> 01:03:59,686
but I see the universe in them.
1225
01:03:59,769 --> 01:04:01,288
-You can see the...
-JAKE: Yeah.
1226
01:04:01,371 --> 01:04:03,390
-Thank you for the ultimate...
-(JAKE CHUCKLES) Sweet chilli.
1227
01:04:03,473 --> 01:04:05,292
(PODCAST CONTINUES INDISTINCTLY)
1228
01:04:05,375 --> 01:04:07,094
VOICE OVER: Rotisserie style...
1229
01:04:07,177 --> 01:04:10,064
(SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC
PLAYS)
1230
01:04:10,147 --> 01:04:12,900
VOICE OVER 2: You know a good way
to prepare for New Year?
1231
01:04:12,983 --> 01:04:14,601
(DRINK POURS ON ADVERTISEMENT)
1232
01:04:14,684 --> 01:04:17,104
PODCASTER: As far as hitting
a wall, I don't know. I'd say...
1233
01:04:17,187 --> 01:04:19,373
Hey, man, uh,
I'm sorry about this.
1234
01:04:19,456 --> 01:04:21,108
About what?
1235
01:04:21,191 --> 01:04:23,077
-Fuck! Fuck!
-Hands up. Keep your hands up.
1236
01:04:23,160 --> 01:04:24,645
-Don't move.
-I'm not.
1237
01:04:24,728 --> 01:04:26,480
Listen, man,
I don't wanna do this.
1238
01:04:26,563 --> 01:04:28,449
-Do what?
-Just listen to me.
1239
01:04:28,532 --> 01:04:30,217
Look, please,
just take whatever, man.
1240
01:04:30,300 --> 01:04:31,752
-I'm not here to rob the store.
-What?
1241
01:04:31,835 --> 01:04:33,120
-Just listen to me.
-Well, please, just take...
1242
01:04:33,203 --> 01:04:34,621
(SHOUTS) Doug!
1243
01:04:34,704 --> 01:04:35,957
PODCASTER:
Never ask for advice from
1244
01:04:36,040 --> 01:04:37,424
and worry about criticism
1245
01:04:37,507 --> 01:04:40,227
from someone that you would
never ask advice from.
1246
01:04:40,310 --> 01:04:43,164
-What?
-Just turn on a gas pump for me.
1247
01:04:43,247 --> 01:04:45,166
(PODCAST CONTINUES)
1248
01:04:45,249 --> 01:04:47,634
Look, Doug, I got a wife
and a kid, alright?
1249
01:04:47,717 --> 01:04:50,004
We're a little bit on the rocks
right now. It's complicated.
1250
01:04:50,087 --> 01:04:52,589
They're in danger.
I need to protect them, OK?
1251
01:04:54,858 --> 01:04:56,093
Yeah, man.
1252
01:04:58,028 --> 01:04:59,280
Just turn on the gas.
1253
01:04:59,363 --> 01:05:01,849
I got to put my hand down.
1254
01:05:01,932 --> 01:05:03,067
Right, fine, go ahead.
1255
01:05:06,903 --> 01:05:07,989
That's it.
1256
01:05:08,072 --> 01:05:11,192
OK. Look, I'm not
gonna hurt you.
1257
01:05:11,275 --> 01:05:12,826
I need to tape your hands
behind your back.
1258
01:05:12,909 --> 01:05:14,295
Please don't
sexually assault me.
1259
01:05:14,378 --> 01:05:16,463
No-one's getting
sexually assaulted, OK?
1260
01:05:16,546 --> 01:05:20,601
I'm already struggling
with my mental health, OK?
1261
01:05:20,684 --> 01:05:23,537
-(DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC)
-Officers! He's got a gun!
1262
01:05:23,620 --> 01:05:25,689
(ITEMS CLATTER AND SHATTER)
1263
01:05:29,493 --> 01:05:32,046
I know this may be a bad time
to ask you to trust me, Doug.
1264
01:05:32,129 --> 01:05:34,615
But the man outside... Doug, no!
1265
01:05:34,698 --> 01:05:36,533
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1266
01:05:38,568 --> 01:05:39,887
DOUG: He's raping me. Shoot him!
1267
01:05:39,970 --> 01:05:41,871
-(GUNSHOT)
-(GLASS SHATTERS)
1268
01:05:43,573 --> 01:05:46,727
WOMAN: Please! Oh, my God!
Oh, my God. Oh, my God.
1269
01:05:46,810 --> 01:05:49,196
Please!
Please don't do this to us!
1270
01:05:49,279 --> 01:05:51,665
-(WOMAN SOBS)
-(DOGS BARK IN DISTANCE)
1271
01:05:51,748 --> 01:05:55,552
TOTEC: My eyes are
the eyes of God, but sharper.
1272
01:05:57,787 --> 01:06:00,908
God does nothing.
Either He can't or He won't.
1273
01:06:00,991 --> 01:06:02,376
But I'm a doer.
1274
01:06:02,459 --> 01:06:04,328
(BOLT CLICKS)
1275
01:06:05,495 --> 01:06:08,049
We know she ran, your wife.
1276
01:06:08,132 --> 01:06:10,184
-(WOMAN CRIES ON VIDEO)
-TOTEC: But we will not follow.
1277
01:06:10,267 --> 01:06:12,769
As long as you stay
and do your duty.
1278
01:06:17,341 --> 01:06:19,860
Now you will repeat what I say.
1279
01:06:19,943 --> 01:06:22,529
Say, "Jake, it's not me
talking anymore."
1280
01:06:22,612 --> 01:06:23,813
Jake!
1281
01:06:25,082 --> 01:06:26,733
It's not me talking anymore.
1282
01:06:26,816 --> 01:06:29,103
It is God who speaks through me.
1283
01:06:29,186 --> 01:06:31,688
It's God who speaks through me.
1284
01:06:34,458 --> 01:06:36,426
He talked to me twice today.
1285
01:06:38,262 --> 01:06:39,996
First time in my car.
1286
01:06:42,132 --> 01:06:44,000
The second in Mr Raskin's.
1287
01:06:45,001 --> 01:06:46,287
TOTEC: You thought
no-one heard you
1288
01:06:46,370 --> 01:06:48,589
when you pray, Jake,
but I was listening.
1289
01:06:48,672 --> 01:06:50,357
You thought no-one heard you
1290
01:06:50,440 --> 01:06:53,143
when you prayed, Jake,
but I was listening.
1291
01:06:54,744 --> 01:06:57,013
You don't sound like the god
I was praying to.
1292
01:06:58,148 --> 01:07:00,784
TOTEC: I am the only god
who heard you.
1293
01:07:03,153 --> 01:07:05,889
BEEKMAN: I am the only god
that heard you.
1294
01:07:09,159 --> 01:07:12,962
Begging... for me to take you.
1295
01:07:14,898 --> 01:07:16,650
TOTEC: To spare your family.
1296
01:07:16,733 --> 01:07:18,919
For me to spare your family.
1297
01:07:19,002 --> 01:07:21,622
Now you will lower your weapon.
1298
01:07:21,705 --> 01:07:25,475
Now you will lower your weapon.
1299
01:07:30,514 --> 01:07:31,999
TOTEC: No, no.
1300
01:07:32,082 --> 01:07:35,885
You, Mr Beekman,
will lower your weapon.
1301
01:07:40,924 --> 01:07:42,643
And you will say,
1302
01:07:42,726 --> 01:07:45,179
"I am not merciful
but I am powerful."
1303
01:07:45,262 --> 01:07:47,431
I am not merciful.
1304
01:07:48,398 --> 01:07:50,367
But I am powerful.
1305
01:07:51,568 --> 01:07:54,188
I've told my little dog to heel.
1306
01:07:54,271 --> 01:07:56,523
And now I'm gonna put him
to sleep.
1307
01:07:56,606 --> 01:07:58,108
And now...
1308
01:08:00,910 --> 01:08:02,212
Uh...
1309
01:08:04,848 --> 01:08:07,784
And now I'm gonna put him
to sleep.
1310
01:08:13,022 --> 01:08:15,542
TOTEC: Now you will withdraw
the can of gasoline
1311
01:08:15,625 --> 01:08:17,060
from your trunk.
1312
01:08:19,429 --> 01:08:21,030
(CAR BOOT OPENS)
1313
01:08:22,466 --> 01:08:23,584
(GASOLINE SLOSHES)
1314
01:08:23,667 --> 01:08:27,204
Now, Mr Beekman,
you will soak yourself.
1315
01:08:29,339 --> 01:08:32,126
I'm sorry. Could you
repeat that last...
1316
01:08:32,209 --> 01:08:34,561
You will soak yourself.
1317
01:08:34,644 --> 01:08:36,246
(SINISTER MUSIC)
1318
01:08:37,447 --> 01:08:40,367
You... you want me...
1319
01:08:40,450 --> 01:08:42,969
And if you flinch
and if you falter,
1320
01:08:43,052 --> 01:08:46,122
your wife will suffer
twice the agony.
1321
01:08:49,393 --> 01:08:51,094
You will tell him...
1322
01:08:52,162 --> 01:08:54,698
.."Behold, the answer
to your prayers."
1323
01:08:56,800 --> 01:08:59,603
Behold, the answer
to your prayers.
1324
01:09:01,137 --> 01:09:05,074
I offered you a painless death
and you refused.
1325
01:09:06,710 --> 01:09:08,562
Still, if you pay now...
1326
01:09:08,645 --> 01:09:10,197
-If you follow...
-If you follow...
1327
01:09:10,280 --> 01:09:14,568
-..in my servant's footsteps...
-..in my servant's footsteps...
1328
01:09:14,651 --> 01:09:16,486
...your family will be spared.
1329
01:09:18,622 --> 01:09:20,990
...your family will be spared.
1330
01:09:25,195 --> 01:09:27,080
-Keep her here.
-(GUNSHOT)
1331
01:09:27,163 --> 01:09:28,932
(CUTLER GROANS)
1332
01:09:31,801 --> 01:09:32,969
(GUN CLATTERS)
1333
01:09:43,480 --> 01:09:45,899
-(LID CLATTERS)
-(CUTLER WHIMPERS)
1334
01:09:45,982 --> 01:09:47,451
(GROANS)
1335
01:09:57,527 --> 01:09:59,580
TOTEC: In the dark night
of your despair...
1336
01:09:59,663 --> 01:10:01,282
BEEKMAN: In the dark night
of your despair...
1337
01:10:01,365 --> 01:10:04,117
-..I am providing a torch...
-..I am providing a torch...
1338
01:10:04,200 --> 01:10:05,752
...lighting the way
to absolution.
1339
01:10:05,835 --> 01:10:09,973
...lighting the way...
to absolution.
1340
01:10:14,444 --> 01:10:17,164
Now, Mr Beekman,
you will light the way.
1341
01:10:17,247 --> 01:10:19,015
(BREATHES SHAKILY)
1342
01:10:23,687 --> 01:10:26,006
-(ARGOS BARKS AND GROWLS)
-(BEEKMAN GROANS)
1343
01:10:26,089 --> 01:10:27,190
JAKE: Argos!
1344
01:10:28,358 --> 01:10:29,476
Argos! Off!
1345
01:10:29,559 --> 01:10:31,945
-(ARGOS YELPS)
-(BEEKMAN GRUNTS)
1346
01:10:32,028 --> 01:10:33,797
JAKE: Argos!
1347
01:10:38,368 --> 01:10:40,521
-Oh, God!
-JAKE: Argos!
1348
01:10:40,604 --> 01:10:42,689
I'm doing it. I'm doing it!
1349
01:10:42,772 --> 01:10:44,225
(JAKE SPEAKS GERMAN)
1350
01:10:44,308 --> 01:10:47,528
Argos! Argos! Here!
Here! Come here!
1351
01:10:47,611 --> 01:10:50,531
-(BEEKMAN SCREAMS IN PAIN)
-JAKE: Yeah, good boy.
1352
01:10:50,614 --> 01:10:53,383
(BEEKMAN ROARS AND GRUNTS)
1353
01:10:54,618 --> 01:10:57,020
JAKE: You're a good boy. Yeah.
1354
01:10:57,954 --> 01:11:01,658
(BEEKMAN GRUNTS AND SCREAMS)
1355
01:11:08,965 --> 01:11:11,435
(BEEKMAN ROARS)
1356
01:11:17,106 --> 01:11:18,659
JAKE: Come on,
let's go save Cutler.
1357
01:11:18,742 --> 01:11:20,401
-Come on, come on.
-(ARGOS BARKS)
1358
01:11:24,481 --> 01:11:25,932
I need water, Jake.
1359
01:11:26,015 --> 01:11:27,167
Alright.
1360
01:11:27,250 --> 01:11:28,669
(ARGOS BARKS)
1361
01:11:28,752 --> 01:11:30,070
JAKE: Let's get you
in this chair.
1362
01:11:30,153 --> 01:11:31,763
-(SIRENS WAIL)
-CUTLER: Alright.
1363
01:11:33,323 --> 01:11:34,791
-Alright.
-JAKE: Let me see.
1364
01:11:35,792 --> 01:11:37,841
You just stand there
and let him shoot you?
1365
01:11:38,562 --> 01:11:40,630
Hey, take your belt off.
1366
01:11:41,798 --> 01:11:43,216
Why? You need a tourniquet?
1367
01:11:43,299 --> 01:11:45,519
I heard him say
you got a tracker.
1368
01:11:45,602 --> 01:11:47,337
-Huh?
-Yeah.
1369
01:11:49,806 --> 01:11:51,508
JAKE: Sonofabitch.
1370
01:11:53,377 --> 01:11:54,461
(THROWS TRACKER)
1371
01:11:54,544 --> 01:11:56,397
I do need a tourniquet, though.
1372
01:11:56,480 --> 01:11:58,499
Wait!
1373
01:11:58,582 --> 01:12:01,335
(ENGINE ROARS, TYRES SQUEAL)
1374
01:12:01,418 --> 01:12:03,770
DISPATCH: All units be advised,
we've got a 1093...
1375
01:12:03,853 --> 01:12:06,456
-I'm not gonna make it.
-We're making it.
1376
01:12:07,824 --> 01:12:08,975
I don't deserve to.
1377
01:12:09,058 --> 01:12:11,011
JAKE: Neither do I.
1378
01:12:11,094 --> 01:12:13,397
(TYRES SCREECH)
1379
01:12:15,198 --> 01:12:17,684
(ARGOS WHINES)
1380
01:12:17,767 --> 01:12:19,353
-JAKE: Dispatch.
-DISPATCH: Go ahead.
1381
01:12:19,436 --> 01:12:21,355
We're gonna need the location
to the nearest EMS.
1382
01:12:21,438 --> 01:12:23,590
Ambulance located 300 blocks...
1383
01:12:23,673 --> 01:12:27,428
EMT: And George H.W. Bush was
in Dallas when JFK was shot.
1384
01:12:27,511 --> 01:12:29,229
Yeah, working undercover
with the CIA.
1385
01:12:29,312 --> 01:12:31,231
So Reagan was against
all the globalist stuff
1386
01:12:31,314 --> 01:12:32,299
when he was running.
1387
01:12:32,382 --> 01:12:34,551
EMT 2: Hey, yo, I'm eating, man.
1388
01:12:35,685 --> 01:12:37,571
(EMT CHUCKLES)
You always do this.
1389
01:12:37,654 --> 01:12:40,774
No, it's just, all of this
gives me anxiety, alright?
1390
01:12:40,857 --> 01:12:42,559
Gives me indigestion.
1391
01:12:44,461 --> 01:12:46,447
Then Reagan selects Bush
as his vice-president,
1392
01:12:46,530 --> 01:12:48,882
and then he gets shot
by John Hinckley.
1393
01:12:48,965 --> 01:12:50,351
The Hinckleys and the Bushes
1394
01:12:50,434 --> 01:12:53,654
were, like, BFFs that are
having dinner that week.
1395
01:12:53,737 --> 01:12:55,639
Yep. I'm having dinner now.
1396
01:13:01,077 --> 01:13:02,646
-Hmm.
-Hmm.
1397
01:13:08,151 --> 01:13:11,387
So how does
this secret government...
1398
01:13:12,556 --> 01:13:15,776
...all work for the same
communist conspiracy
1399
01:13:15,859 --> 01:13:18,011
that's not even on the news?
1400
01:13:18,094 --> 01:13:20,914
It's a globalist takeover,
right?
1401
01:13:20,997 --> 01:13:23,249
They're instituting a new kind
of world government,
1402
01:13:23,332 --> 01:13:25,819
mainstream media is part
of the propaganda arm.
1403
01:13:25,902 --> 01:13:28,455
-Oh!
-Yeah.
1404
01:13:28,538 --> 01:13:29,756
I sent you sources.
1405
01:13:29,839 --> 01:13:32,493
-OK.
-What, you didn't read them?
1406
01:13:32,576 --> 01:13:35,328
Well, you know, you sent some
right-wing bullshit, right?
1407
01:13:35,411 --> 01:13:37,364
And then, yeah, I'll get to it.
1408
01:13:37,447 --> 01:13:39,966
It's not right-wing. It's
from these people themselves.
1409
01:13:40,049 --> 01:13:41,835
It's the World Economic Forum.
1410
01:13:41,918 --> 01:13:44,137
"You'll own nothing
and be happy."
1411
01:13:44,220 --> 01:13:45,706
I mean, that's what they say.
1412
01:13:45,789 --> 01:13:47,608
-I swear to God, man.
-It's in their own literature.
1413
01:13:47,691 --> 01:13:49,776
(LAUGHS)
1414
01:13:49,859 --> 01:13:51,812
Go ahead and laugh.
1415
01:13:51,895 --> 01:13:54,548
You won't be laughing when your
kids are in a fucking FEMA camp.
1416
01:13:54,631 --> 01:13:56,450
You know what?
That's when I will be laughing.
1417
01:13:56,533 --> 01:13:58,338
Because that means
you would be right.
1418
01:13:59,435 --> 01:14:00,954
-Yeah.
-Yeah.
1419
01:14:01,037 --> 01:14:02,972
Right, this... this whole time.
(LAUGHS)
1420
01:14:04,641 --> 01:14:06,476
Start the car, dude.
1421
01:14:08,044 --> 01:14:09,863
(GLASS CLINKS)
1422
01:14:09,946 --> 01:14:11,998
(WHISPERS) We're dead.
1423
01:14:12,081 --> 01:14:15,985
(AMBULANCE SIREN WAILS)
1424
01:14:22,626 --> 01:14:24,628
(SNACKS CRUNCH)
1425
01:14:25,795 --> 01:14:27,396
(BARKS)
1426
01:14:28,464 --> 01:14:30,884
We're not supposed to have
animals in here.
1427
01:14:30,967 --> 01:14:32,802
(PACKET CRUMPLES)
1428
01:14:34,237 --> 01:14:36,472
Just focus on her
until we get there.
1429
01:14:38,675 --> 01:14:41,528
And then you'll... let us go?
1430
01:14:41,611 --> 01:14:44,898
The second we get to the
hospital, I'll turn myself in.
1431
01:14:44,981 --> 01:14:46,867
EMT: There's a hospital
two miles away.
1432
01:14:46,950 --> 01:14:49,152
Not that hospital.
Just go where I tell you.
1433
01:14:50,687 --> 01:14:53,273
What about Mia and John?
1434
01:14:53,356 --> 01:14:55,124
We'll get them on the way.
1435
01:14:58,194 --> 01:15:01,882
CUTLER: Hey. I'm a detective.
1436
01:15:01,965 --> 01:15:04,585
Oh, I'm not gonna lie.
1437
01:15:04,668 --> 01:15:06,620
This is some strange shit,
Detective.
1438
01:15:06,703 --> 01:15:09,389
Anyway, you're stable.
How's your pain?
1439
01:15:09,472 --> 01:15:11,107
CUTLER: Better.
1440
01:15:12,676 --> 01:15:13,694
(ARGOS GRUNTS)
1441
01:15:13,777 --> 01:15:15,378
JAKE: Come on, you got this.
1442
01:15:16,379 --> 01:15:18,398
That's right.
Climb the mountain.
1443
01:15:18,481 --> 01:15:19,866
You're doing good, kid.
1444
01:15:19,949 --> 01:15:23,036
Hey, buddy. You fell down.
That's OK. You fell down.
1445
01:15:23,119 --> 01:15:26,106
If you didn't struggle, if you
quit before you got up here,
1446
01:15:26,189 --> 01:15:29,375
you wouldn't be able
to see all this.
1447
01:15:29,458 --> 01:15:30,493
See?
1448
01:15:34,063 --> 01:15:35,181
What do you say, John?
1449
01:15:35,264 --> 01:15:36,783
(JOHN BABBLES)
1450
01:15:36,866 --> 01:15:39,820
JAKE: See? I told you it'd be
worth it. Look how beautiful.
1451
01:15:39,903 --> 01:15:41,922
-(JAKE GRUNTS)
-(JOHN CRIES)
1452
01:15:42,005 --> 01:15:44,974
Hey! It's OK. It's OK.
1453
01:15:45,909 --> 01:15:48,428
It's OK, buddy.
I might have hurt his leg.
1454
01:15:48,511 --> 01:15:50,230
-We gotta go.
-MIA: I know.
1455
01:15:50,313 --> 01:15:51,898
Where are my keys at?
1456
01:15:51,981 --> 01:15:53,981
-MIA: I don't know. Here.
-(KEYS JANGLE)
1457
01:15:54,584 --> 01:15:56,236
Don't look at me like that.
1458
01:15:56,319 --> 01:15:57,838
I'm sorry. I...
1459
01:15:57,921 --> 01:15:59,172
-Well, it kills me too.
-(JOHN CRIES)
1460
01:15:59,255 --> 01:16:00,941
I know. I know, I'm sorry,
I just...
1461
01:16:01,024 --> 01:16:02,408
(AMBULANCE SIREN WAILS)
1462
01:16:02,491 --> 01:16:03,877
-(JOHN'S CRIES ECHO)
-MIA: I was scared.
1463
01:16:03,960 --> 01:16:05,361
JAKE: Let's go.
1464
01:16:06,896 --> 01:16:08,949
REPORTER ON RADIO: Rosser, whose
violent behaviour was evident
1465
01:16:09,032 --> 01:16:10,651
during his time
at the department,
1466
01:16:10,734 --> 01:16:13,453
is still at large and is now
suspected in the kidnapping
1467
01:16:13,536 --> 01:16:17,423
and possible murder
of LAPD detective Idalia Cutler.
1468
01:16:17,506 --> 01:16:19,526
With that, I'm happy to take
any questions you might have.
1469
01:16:19,609 --> 01:16:21,327
(SWITCHES OFF RADIO)
1470
01:16:21,410 --> 01:16:24,665
You know, murder's not
entirely off the table.
1471
01:16:24,748 --> 01:16:27,233
You gotta kidnap me first.
1472
01:16:27,316 --> 01:16:28,852
Why would they lie?
1473
01:16:29,919 --> 01:16:32,521
Dude, I think you just got
red-pilled.
1474
01:16:37,060 --> 01:16:40,346
JAKE: Alright, I'm gonna drop
you guys off.
1475
01:16:40,429 --> 01:16:41,965
Report the ambulance stolen.
1476
01:16:42,966 --> 01:16:44,885
Grand theft auto is the least
of my worries.
1477
01:16:44,968 --> 01:16:47,854
Nope. Not happening.
I'm seeing this one through.
1478
01:16:47,937 --> 01:16:50,373
Hey, can I use your phone?
1479
01:16:52,541 --> 01:16:53,877
Thank you.
1480
01:16:55,611 --> 01:16:58,131
(LINE RINGS)
1481
01:16:58,214 --> 01:16:59,165
(PHONE BUZZES)
1482
01:16:59,248 --> 01:17:00,300
TV: A Los Angeles police officer
1483
01:17:00,383 --> 01:17:01,635
who was fired from his job
1484
01:17:01,718 --> 01:17:03,236
is suspected of going
on a shooting spree...
1485
01:17:03,319 --> 01:17:04,470
Who is this?
1486
01:17:04,553 --> 01:17:06,573
JAKE: Hey, Mia? It's me.
1487
01:17:06,656 --> 01:17:08,308
-MIA: Jake, thank God.
-Are you OK?
1488
01:17:08,391 --> 01:17:10,593
-Where are you?
-Where's John?
1489
01:17:11,761 --> 01:17:13,062
Mia?
1490
01:17:13,997 --> 01:17:15,498
It's not safe here.
1491
01:17:16,599 --> 01:17:20,153
Mia, where's our son?
Where is he?
1492
01:17:20,236 --> 01:17:22,388
He's at my mother's.
1493
01:17:22,471 --> 01:17:24,224
OK, OK.
1494
01:17:24,307 --> 01:17:25,759
What's going on?
1495
01:17:25,842 --> 01:17:27,661
-I was ambushed.
-Ambushed?
1496
01:17:27,744 --> 01:17:29,262
The police, some of them
are with a cartel.
1497
01:17:29,345 --> 01:17:31,765
-Jake!
-They threatened you and John.
1498
01:17:31,848 --> 01:17:33,734
-They had your voice.
-You're not making any sense.
1499
01:17:33,817 --> 01:17:35,936
-Mia, please. Just listen to me.
-I love you.
1500
01:17:36,019 --> 01:17:37,671
They played me your voice.
It was you. You were screaming.
1501
01:17:37,754 --> 01:17:39,039
-What?
-And begging me to kill myself.
1502
01:17:39,122 --> 01:17:40,273
Because they had you
and the baby.
1503
01:17:40,356 --> 01:17:42,743
MIA: Jake, stop, OK? Just stop.
1504
01:17:42,826 --> 01:17:45,378
-What, you don't believe me?
-Don't say that.
1505
01:17:45,461 --> 01:17:46,880
What, you think
I'm making this up?
1506
01:17:46,963 --> 01:17:49,015
It's on the news, Jake.
What am I supposed to say?
1507
01:17:49,098 --> 01:17:51,184
Ask Cobb. He knows.
1508
01:17:51,267 --> 01:17:52,919
Cutler's with me. She knows too.
1509
01:17:53,002 --> 01:17:54,771
Cobb didn't tell you?
1510
01:17:56,072 --> 01:17:59,175
-(TV DRONES)
-MIA: No. H-he just waved at me.
1511
01:18:00,676 --> 01:18:03,700
JAKE: Alright, go outside right
now. I want you to talk to him.
1512
01:18:06,215 --> 01:18:07,333
(BLIND SNAPS OPEN)
1513
01:18:07,416 --> 01:18:10,103
JAKE: I'm not crazy, Mia.
1514
01:18:10,186 --> 01:18:13,774
-MIA: I hate that I said that.
-Yeah, I know. I'm sorry too.
1515
01:18:13,857 --> 01:18:16,710
MIA: Jake, we need help.
1516
01:18:16,793 --> 01:18:18,494
JAKE: I know. I know.
1517
01:18:19,695 --> 01:18:22,983
Professional help. Therapy.
1518
01:18:23,066 --> 01:18:25,285
And we'll get it. I promise.
1519
01:18:25,368 --> 01:18:27,487
Jake...
1520
01:18:27,570 --> 01:18:31,091
No, I know. I need it too.
I'm grateful you asked.
1521
01:18:31,174 --> 01:18:33,459
(TV CONTINUES INDISTINCTLY)
1522
01:18:33,542 --> 01:18:36,897
JAKE: Hey, I love you. OK?
1523
01:18:36,980 --> 01:18:38,414
MIA: I love you.
1524
01:18:40,383 --> 01:18:41,935
Go get Cobb.
1525
01:18:42,018 --> 01:18:44,170
He'll keep you safe
till I get there.
1526
01:18:44,253 --> 01:18:47,090
Hey, Mia,
everything's gonna be OK.
1527
01:18:49,258 --> 01:18:50,510
(MIA SCREAMS)
1528
01:18:50,593 --> 01:18:54,614
Jake! Jake! Jake!
1529
01:18:54,697 --> 01:18:56,182
He's gone, Jake.
1530
01:18:56,265 --> 01:18:57,751
Jake, he's dead.
1531
01:18:57,834 --> 01:18:59,085
Mia, listen to me.
1532
01:18:59,168 --> 01:19:02,188
I want you to run. OK?
Just go. Go. Run.
1533
01:19:02,271 --> 01:19:04,257
I'm not hanging up.
Just tell me where you are, OK?
1534
01:19:04,340 --> 01:19:05,992
-And we'll find you.
-What's going on?
1535
01:19:06,075 --> 01:19:07,761
Cobb's dead.
They're going after Mia.
1536
01:19:07,844 --> 01:19:08,795
CUTLER: Get her, Jake.
1537
01:19:08,878 --> 01:19:10,363
Then we'll take you
to the hospital.
1538
01:19:10,446 --> 01:19:13,366
-Just tell me where to go, man.
-Take this exit.
1539
01:19:13,449 --> 01:19:15,001
(SIREN WAILS)
1540
01:19:15,084 --> 01:19:16,002
(DISTANT SIREN WAILS)
1541
01:19:16,085 --> 01:19:17,437
I think I can hear you.
1542
01:19:17,520 --> 01:19:18,805
JAKE: That's us.
1543
01:19:18,888 --> 01:19:20,640
(DISTANT SIREN WAILS)
1544
01:19:20,723 --> 01:19:22,275
How far?
1545
01:19:22,358 --> 01:19:24,144
Two minutes, maybe less.
1546
01:19:24,227 --> 01:19:26,930
Please. Please.
1547
01:19:28,531 --> 01:19:30,016
Are you still on Mariposa?
1548
01:19:30,099 --> 01:19:31,651
Um...
1549
01:19:31,734 --> 01:19:33,653
I think I'm on Fourth.
1550
01:19:33,736 --> 01:19:35,722
Alright, stay there.
We're on Fourth.
1551
01:19:35,805 --> 01:19:36,990
Keep heading east, 30 seconds.
1552
01:19:37,073 --> 01:19:38,959
-(PHONE BEEPS)
-Jake!
1553
01:19:39,042 --> 01:19:40,293
Jake!
1554
01:19:40,376 --> 01:19:42,620
-(PHONE CONTINUES BEEPING)
-I can't hear you.
1555
01:19:43,446 --> 01:19:44,731
That's her right there.
1556
01:19:44,814 --> 01:19:46,499
You see us, Mia? Mia!
1557
01:19:46,582 --> 01:19:48,668
Jake, my phone's beeping.
I can't hear you.
1558
01:19:48,751 --> 01:19:51,387
What beeping?
I don't hear any beeping.
1559
01:19:53,957 --> 01:19:55,208
Stop the ambulance.
1560
01:19:55,291 --> 01:19:57,677
-EMT 2: Why?
-It's a trap.
1561
01:19:57,760 --> 01:19:59,512
(ENGINE ROARS)
1562
01:19:59,595 --> 01:20:01,064
(ARGOS YELPS)
1563
01:20:06,936 --> 01:20:08,154
(JAKE GRUNTS)
1564
01:20:08,237 --> 01:20:09,823
(METAL SCRAPES)
1565
01:20:09,906 --> 01:20:11,391
(GROANING)
1566
01:20:11,474 --> 01:20:13,359
JAKE: Where's my gun?
1567
01:20:13,442 --> 01:20:16,329
-(ARGOS WHINES)
-Argos! Hey!
1568
01:20:16,412 --> 01:20:18,564
Let me look at you. Huh?
1569
01:20:18,647 --> 01:20:20,100
(CUTLER GRUNTS)
1570
01:20:20,183 --> 01:20:21,467
Cutler, you OK?
1571
01:20:21,550 --> 01:20:23,086
(GUNFIRE)
1572
01:20:26,589 --> 01:20:27,774
(ARGOS GRUMBLES)
1573
01:20:27,857 --> 01:20:29,542
CUTLER: Jake.
1574
01:20:29,625 --> 01:20:31,327
My mom.
1575
01:20:32,661 --> 01:20:34,347
Take care of her.
1576
01:20:34,430 --> 01:20:36,499
-Her name's Mari...
-(GUNSHOT)
1577
01:20:37,633 --> 01:20:39,685
JAKE: Cutler! No.
1578
01:20:39,768 --> 01:20:41,687
(DARK MUSIC)
1579
01:20:41,770 --> 01:20:44,224
-(ARGOS WHIMPERS)
-(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
1580
01:20:44,307 --> 01:20:46,292
JAKE: Argos, come here.
Listen to me.
1581
01:20:46,375 --> 01:20:47,961
I need you to get
in the fight, Argos.
1582
01:20:48,044 --> 01:20:49,529
(SPEAKS GERMAN)
1583
01:20:49,612 --> 01:20:52,065
I didn't raise a coward. I
need you to protect our family.
1584
01:20:52,148 --> 01:20:54,400
Argos... (SPEAKS GERMAN) Hey!
1585
01:20:54,483 --> 01:20:56,502
(ARGOS WHIMPERS AND PANTS)
1586
01:20:56,585 --> 01:20:57,871
JAKE: I raised a warrior.
1587
01:20:57,954 --> 01:20:59,688
Come on.
I'll be right behind you.
1588
01:21:01,824 --> 01:21:03,877
-Argos... (SPEAKS GERMAN)
-(ARGOS BARKS LOUDLY)
1589
01:21:03,960 --> 01:21:06,312
-(THUGS EXCLAIM INDISTINCTLY)
-(ARGOS GROWLS AND SNARLS)
1590
01:21:06,395 --> 01:21:08,631
-(ARGOS SNARLS)
-(THUGS EXCLAIM)
1591
01:21:11,667 --> 01:21:13,753
-(THUG GROANS)
-(THUG 2 SPEAKS SPANISH)
1592
01:21:13,836 --> 01:21:15,138
(GROANING)
1593
01:21:16,539 --> 01:21:18,859
-(TEETH CHOMP)
-(THUG 2 GROANS)
1594
01:21:18,942 --> 01:21:21,010
(DRAMATIC MUSIC)
1595
01:21:22,845 --> 01:21:25,465
(ARGOS GROWLS)
1596
01:21:25,548 --> 01:21:27,600
-(ARGOS SNARLS)
-Argos, here!
1597
01:21:27,683 --> 01:21:29,335
Here! Come on.
1598
01:21:29,418 --> 01:21:32,922
-Good boy. Good boy. Good boy.
-(ARGOS BARKS)
1599
01:21:33,990 --> 01:21:36,409
-(MIA WHIMPERS) Jake.
-JAKE: Mia.
1600
01:21:36,492 --> 01:21:38,227
-Come on.
-(ARGOS WHINES)
1601
01:21:41,330 --> 01:21:42,748
TOTEC: Not yet.
1602
01:21:42,831 --> 01:21:44,784
Mia, over the wall. Argos, up!
1603
01:21:44,867 --> 01:21:46,752
NEIGHBOUR: There's
a loud noise in the street.
1604
01:21:46,835 --> 01:21:48,121
I don't know what's
going on, alright?
1605
01:21:48,204 --> 01:21:50,356
Send someone as soon as you can.
1606
01:21:50,439 --> 01:21:52,158
There's some trespassers
right now, man.
1607
01:21:52,241 --> 01:21:53,793
They're coming onto my property.
1608
01:21:53,876 --> 01:21:55,962
OPERATOR: What's your address?
Are you in danger, sir?
1609
01:21:56,045 --> 01:21:57,913
(GUN FIRES)
1610
01:21:58,881 --> 01:22:00,967
Percy, what on earth
was that noise?
1611
01:22:01,050 --> 01:22:02,685
-(PERCY GROANS)
-(WOMAN GASPS)
1612
01:22:04,787 --> 01:22:06,439
Oh, Percy! (SOBS)
1613
01:22:06,522 --> 01:22:08,774
Oh, my God! Oh, my God!
1614
01:22:08,857 --> 01:22:10,276
-JAKE: Argos, up!
-(GUNSHOT)
1615
01:22:10,359 --> 01:22:12,178
Come on, though the window
right there.
1616
01:22:12,261 --> 01:22:13,313
(MIA EXCLAIMS)
1617
01:22:13,396 --> 01:22:14,930
JAKE: Get behind the couch.
1618
01:22:16,599 --> 01:22:18,801
(WOMAN SOBS)
1619
01:22:19,802 --> 01:22:21,387
(OMINOUS MUSIC)
1620
01:22:21,470 --> 01:22:23,706
Argos... (SPEAKS GERMAN)
1621
01:22:25,074 --> 01:22:26,993
(GUNSHOTS CONTINUE)
1622
01:22:27,076 --> 01:22:28,944
(WOMAN CRIES)
1623
01:22:33,282 --> 01:22:36,152
(WOMAN CRIES)
1624
01:22:42,291 --> 01:22:43,826
(MIA GASPS)
1625
01:22:45,428 --> 01:22:47,296
(GLASS AND OBJECTS SHATTER)
1626
01:22:49,298 --> 01:22:51,400
(WOMAN SOBS)
1627
01:22:53,102 --> 01:22:56,222
(GUNSHOTS)
1628
01:22:56,305 --> 01:22:59,025
When I say, you get in the
bathtub, you stay low, OK?
1629
01:22:59,108 --> 01:23:00,526
Jake, please don't leave me.
1630
01:23:00,609 --> 01:23:03,012
-Ready? Go!
-Yeah! OK.
1631
01:23:10,186 --> 01:23:11,587
(GUNSHOT)
1632
01:23:13,589 --> 01:23:16,042
Hey, I needed you more
than you needed me anyway.
1633
01:23:16,125 --> 01:23:17,743
Hey, you've been through it.
1634
01:23:17,826 --> 01:23:19,579
You made it back to me
on your own.
1635
01:23:19,662 --> 01:23:20,846
You're solid, alright?
1636
01:23:20,929 --> 01:23:23,249
Now, Argos, protect!
(SPEAKS GERMAN)
1637
01:23:23,332 --> 01:23:25,201
(GUNFIRE)
1638
01:23:27,836 --> 01:23:30,773
-MIA: Come here, come here.
-(GUNFIRE)
1639
01:23:33,142 --> 01:23:35,711
MIA: "The only ones for me
are the mad ones.
1640
01:23:36,679 --> 01:23:38,364
"Mad to live."
1641
01:23:38,447 --> 01:23:39,832
"Mad to talk."
1642
01:23:39,915 --> 01:23:42,351
"Mad to be saved."
1643
01:23:43,319 --> 01:23:45,154
-We have to go, ma'am.
-I can't!
1644
01:23:46,189 --> 01:23:48,241
JAKE: Ma'am, there's no time,
we have to go now.
1645
01:23:48,324 --> 01:23:50,310
I'm not leaving my husband.
1646
01:23:50,393 --> 01:23:53,229
MIA: "Desirous of everything
at the same time...
1647
01:23:54,363 --> 01:23:55,831
"..those who never yawn or...
1648
01:23:56,832 --> 01:23:58,451
"..say a commonplace thing,
1649
01:23:58,534 --> 01:24:02,788
"but burn, burn, burn like
fabulous yellow Roman candles"
1650
01:24:02,871 --> 01:24:05,258
"exploding like spiders
across the stars"
1651
01:24:05,341 --> 01:24:08,928
"and in the middle you see
a blue centre light pop."
1652
01:24:09,011 --> 01:24:10,430
"And everybody goes..."
1653
01:24:10,513 --> 01:24:12,065
-(GUNSHOT)
-"Awww!"
1654
01:24:12,148 --> 01:24:13,833
(BODY THUDS)
1655
01:24:13,916 --> 01:24:15,068
(WEAPON CLICKS)
1656
01:24:15,151 --> 01:24:17,137
(ARGOS WHINES QUIETLY)
1657
01:24:17,220 --> 01:24:22,008
I was in awe of living with
such abandon and such passion.
1658
01:24:22,091 --> 01:24:26,746
But then I read more,
and I thought clearer and...
1659
01:24:26,829 --> 01:24:29,149
...I got older, and I...
and I wasn't hypnotised
1660
01:24:29,232 --> 01:24:30,483
by the music of the words,
1661
01:24:30,566 --> 01:24:33,919
but I was actually understanding
what they meant.
1662
01:24:34,002 --> 01:24:35,571
-(GRUNTS)
-(THUD!)
1663
01:24:37,106 --> 01:24:40,093
And I met people
who burned, burned, burned
1664
01:24:40,176 --> 01:24:42,878
like fabulous
yellow Roman candles.
1665
01:24:43,912 --> 01:24:45,698
(SPEAKS GERMAN)
1666
01:24:45,781 --> 01:24:47,800
I spent time with them,
and you know what?
1667
01:24:47,883 --> 01:24:51,537
-Argos.
-(ARGOS BARKS)
1668
01:24:51,620 --> 01:24:53,473
MIA: They were assholes.
1669
01:24:53,556 --> 01:24:56,276
Selfish, impatient, decadent.
1670
01:24:56,359 --> 01:24:57,660
Argos... (SPEAKS GERMAN)
1671
01:25:03,266 --> 01:25:04,950
(TOTEC SPEAKS SPANISH)
1672
01:25:05,033 --> 01:25:06,386
MIA: If everyone was like that,
1673
01:25:06,469 --> 01:25:08,588
civilisation would collapse.
1674
01:25:08,671 --> 01:25:10,490
(HEAVY THUD)
1675
01:25:10,573 --> 01:25:12,975
I mean, look at what
happened to Kerouac.
1676
01:25:17,380 --> 01:25:18,747
So you don't want that.
1677
01:25:19,982 --> 01:25:23,736
But, best case,
even how I grew up,
1678
01:25:23,819 --> 01:25:28,341
two parents, unconditional love,
all needs met.
1679
01:25:28,424 --> 01:25:31,577
Let's say you give that
to someone.
1680
01:25:31,660 --> 01:25:32,961
No abuse.
1681
01:25:34,330 --> 01:25:36,816
Nothing that you can
call trauma,
1682
01:25:36,899 --> 01:25:40,135
unless you're lying about it
for attention.
1683
01:25:41,970 --> 01:25:44,273
Let's say you do an A-plus job.
1684
01:25:46,008 --> 01:25:47,927
The best you're gonna get
for that kid,
1685
01:25:48,010 --> 01:25:50,112
who is your whole life...
1686
01:25:52,080 --> 01:25:55,535
...is to watch that spark
slowly fade away.
1687
01:25:55,618 --> 01:25:58,438
And realise that spark's
just narcissism.
1688
01:25:58,521 --> 01:26:00,556
(GENTLE POP MUSIC)
1689
01:26:03,492 --> 01:26:05,578
And when they get old,
if they're lucky,
1690
01:26:05,661 --> 01:26:09,615
they get to watch the ember
in their own kid burn to ashes.
1691
01:26:09,698 --> 01:26:11,050
(SCOFFS) Perfect.
1692
01:26:11,133 --> 01:26:12,552
PSYCHOLOGIST: Jake, please.
1693
01:26:12,635 --> 01:26:15,020
-(JAKE SCOFFS)
-No, he's right.
1694
01:26:15,103 --> 01:26:17,440
That's what I'm fighting for.
1695
01:26:20,108 --> 01:26:21,327
What?
1696
01:26:21,410 --> 01:26:24,130
I mean, actually,
it's not what I'm fighting for.
1697
01:26:24,213 --> 01:26:25,565
Yes, that's without trauma,
1698
01:26:25,648 --> 01:26:28,851
without being on the run.
1699
01:26:30,853 --> 01:26:32,321
Being hunted.
1700
01:26:35,624 --> 01:26:38,461
Are you asking me
to go on the run with you?
1701
01:26:42,731 --> 01:26:44,567
I'm asking you to run away.
1702
01:26:49,037 --> 01:26:50,656
I can't.
1703
01:26:50,739 --> 01:26:52,408
JAKE: Yeah.
1704
01:26:53,742 --> 01:26:55,244
You're trapped.
1705
01:26:57,179 --> 01:26:59,582
I'd rather be trapped with you
than anybody.
1706
01:27:04,186 --> 01:27:05,888
I really need you.
1707
01:27:10,659 --> 01:27:16,231
SONG: โช The blade was in my hand
1708
01:27:19,034 --> 01:27:21,954
โช Caught in age... โช
1709
01:27:22,037 --> 01:27:24,857
PRISON WARDEN:
Time's up, Rosser.
1710
01:27:24,940 --> 01:27:28,328
โช Turn your head to me... โช
1711
01:27:28,411 --> 01:27:29,912
-(JOHN FUSSES)
-MIA: Cupcake.
1712
01:27:31,113 --> 01:27:32,898
Say 'bye to Daddy. Say 'bye.
1713
01:27:32,981 --> 01:27:35,635
โช God in cages
1714
01:27:35,718 --> 01:27:38,053
โช I can't wait
1715
01:27:39,221 --> 01:27:42,275
โช Feed your breath to me
1716
01:27:42,358 --> 01:27:45,294
โช Bleed like rain... โช
1717
01:27:46,695 --> 01:27:48,381
PRISON WARDEN: Pop D12.
1718
01:27:48,464 --> 01:27:50,082
-(ALARM BLARES)
-(KEYS JANGLE)
1719
01:27:50,165 --> 01:27:52,535
(PRISONERS HOWL AND CALL OUT)
1720
01:27:55,270 --> 01:27:57,306
(PRISONER SPEAKS SPANISH)
1721
01:28:12,655 --> 01:28:15,090
(PRISONERS JEER)
1722
01:28:16,124 --> 01:28:17,880
PRISONER: I'm gonna
fuck you up here.
1723
01:28:22,598 --> 01:28:24,684
PRISONER: Come back here,
motherfucker.
1724
01:28:24,767 --> 01:28:26,586
(REPETITIVE BANGING)
1725
01:28:26,669 --> 01:28:28,937
(PRISONERS YELL)
1726
01:28:30,639 --> 01:28:35,978
(PRISONER 2 SPEAKS SPANISH)
1727
01:28:46,355 --> 01:28:48,323
(CELL UNLOCKS)
1728
01:28:50,526 --> 01:28:52,528
(PRISONERS CONTINUE YELLING)
1729
01:29:01,804 --> 01:29:03,506
(WARDEN LOCKS CELL)
1730
01:29:09,812 --> 01:29:11,163
(PRISONERS JEER AND BARK)
1731
01:29:11,246 --> 01:29:13,916
(DRAMATIC MUSIC)
1732
01:30:13,809 --> 01:30:16,378
(DRAMATIC CHORAL MUSIC)
1733
01:30:28,290 --> 01:30:31,293
(TENSE MUSIC)
113642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.