All language subtitles for Mirrors.No..3.2025.WEB-DL.Dream.Per

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:48,000 ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 2 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 [آینه‌ها، شماره ۳] 3 00:02:19,644 --> 00:02:23,644 ‫مترجم: اشکان هیدی 4 00:02:25,375 --> 00:02:26,708 ‫کجا بودی؟ 5 00:02:27,292 --> 00:02:28,708 ‫در دسترس هم نبودی! 6 00:02:33,042 --> 00:02:35,292 ‫فکر کنم کیفم رو گم کردم. 7 00:02:37,458 --> 00:02:39,458 ‫راجر و دبی پایینن. 8 00:02:48,985 --> 00:02:52,985 ‫♪ Mathilde Santing - You Go to My Head ♪ 9 00:03:04,625 --> 00:03:05,667 ‫این چیه؟ 10 00:03:06,583 --> 00:03:09,042 ‫یه خواننده‌ی هلندیه. ‫واسه اوایل دهه‌ی ۸۰. 11 00:03:09,708 --> 00:03:12,292 ‫- ماتیلد سنتینگ. ‫- نه، سینتی‌سایزرش رو می‌گم. 12 00:03:13,667 --> 00:03:15,083 ‫می‌دونستم همینو می‌گی! 13 00:03:16,542 --> 00:03:18,375 ‫یه اِلکا ویلگامات ۲. 14 00:03:19,208 --> 00:03:21,792 ‫- دیگه تولید نمی‌شه؟ ‫- نه. 15 00:03:21,958 --> 00:03:24,333 ‫ولی هنوز پیدا می‌شه. تو ایتالیا. 16 00:03:25,500 --> 00:03:28,792 ‫- باید خیلی... ‫- باید خیلی خیلی کوچیک باشه! 17 00:03:50,833 --> 00:03:52,042 ‫لورا؟ 18 00:03:55,958 --> 00:03:57,917 ‫- بله؟ ‫- نشنیدی؟ 19 00:03:59,375 --> 00:04:01,250 ‫- نه. ‫- گامش چیه؟ 20 00:04:01,833 --> 00:04:04,583 ‫آهنگ رو می‌گم. ‫دبی گامش رو می‌پرسه. 21 00:04:05,333 --> 00:04:06,375 ‫صبر کن. 22 00:04:08,958 --> 00:04:10,042 ‫سی بمل ماژور. 23 00:04:12,375 --> 00:04:14,792 ‫- سی بمل ماژور. ‫- دیدی درست گفتم! 24 00:04:33,167 --> 00:04:35,958 ‫از اینجا می‌ریم، ‫و این رو دور می‌زنیم... 25 00:04:36,333 --> 00:04:38,625 ‫یه جای فوق‌العاده‌ست، خوشتون میاد... 26 00:04:39,375 --> 00:04:42,458 ‫...برای شیرجه زدن عالیه، ‫آبش مثل شیشه شفافه... 27 00:04:42,625 --> 00:04:44,333 ‫دوست‌دخترت چشه؟ 28 00:04:44,500 --> 00:04:45,542 ‫نگاه کن! 29 00:04:49,000 --> 00:04:50,167 ‫می‌رم ببینم... 30 00:04:59,542 --> 00:05:01,583 ‫کیفت کجاست؟ ‫باید بریم دیگه. 31 00:05:01,750 --> 00:05:03,583 ‫- می‌خوام برگردم خونه. ‫- چی؟ 32 00:05:05,417 --> 00:05:07,583 ‫یاکوب... حالم خوب نیست. 33 00:05:08,125 --> 00:05:09,125 ‫چی شده؟ 34 00:05:13,292 --> 00:05:14,708 ‫چش شده؟ 35 00:05:16,792 --> 00:05:17,875 ‫خودش هم نمی‌دونه. 36 00:05:19,458 --> 00:05:20,750 ‫می‌خواد برگرده خونه. 37 00:05:24,708 --> 00:05:26,833 ‫بیا، ‫برسونش ایستگاه قطار. 38 00:05:27,500 --> 00:05:30,167 ‫ما همین‌جا منتظرت می‌مونیم. ‫مشکلی که نیست، مگه نه؟ 39 00:05:42,042 --> 00:05:43,375 ‫تو مشکلی نداری؟ 40 00:05:59,875 --> 00:06:02,042 ‫بهم احساس گناه نده خواهشاً، باشه؟ 41 00:06:04,292 --> 00:06:06,792 ‫خودت می‌دونی که این برام مهمه. 42 00:06:07,292 --> 00:06:10,750 ‫اگه تو برلین گفته بودی، ‫خودت رو از این همه دردسر راحت می‌کردی! 43 00:06:10,917 --> 00:06:12,417 ‫تازه خودتم می‌خواستی بیای! 44 00:06:15,875 --> 00:06:17,000 ‫ببخشید! 45 00:06:28,667 --> 00:06:30,500 ‫این دیگه از کجا پیداش شد؟ 46 00:06:38,160 --> 00:06:41,333 ‫[کرونهورست: ۳.۵ کیلومتر | هرنشتاین] 47 00:07:55,958 --> 00:07:58,167 ‫نه، تکون نخور! 48 00:08:02,917 --> 00:08:04,667 ‫بیا! آروم باش... 49 00:08:06,292 --> 00:08:07,292 ‫مواظب باش. 50 00:08:09,958 --> 00:08:13,250 ‫من سریع می‌رم خونه زنگ بزنم آمبولانس. 51 00:08:13,417 --> 00:08:15,500 ‫نه، نرید! 52 00:08:22,875 --> 00:08:24,458 ‫خوبی؟ بیا. 53 00:08:33,667 --> 00:08:34,832 ‫مواظب باش... 54 00:08:53,458 --> 00:08:56,708 ‫خیلی شانس آورده. 55 00:08:57,083 --> 00:08:58,083 ‫جدی؟ 56 00:08:58,708 --> 00:09:01,958 ‫فقط یه بریدگی رو پشتشه. ‫بخیه هم نمی‌خواد! 57 00:09:03,458 --> 00:09:05,500 ‫شما با هم فامیلید؟ 58 00:09:06,500 --> 00:09:07,500 ‫دوست که هستید؟ 59 00:09:09,042 --> 00:09:10,042 ‫نه. 60 00:09:13,667 --> 00:09:16,000 ‫می‌خواد پیش شما بمونه. 61 00:09:17,875 --> 00:09:21,292 ‫- خونه‌ی من؟ ‫- بله، و نمی‌خواد بره بیمارستان. 62 00:09:22,125 --> 00:09:25,875 ‫من که مخالفتی ندارم، ‫ولی اگه شما نمی‌خواید... 63 00:09:26,042 --> 00:09:27,083 ‫چرا چرا! 64 00:09:27,250 --> 00:09:28,917 ‫امیدوارم زودتر خوب بشن. 65 00:09:29,083 --> 00:09:30,500 ‫من می‌تونم... 66 00:09:30,667 --> 00:09:33,333 ‫...یعنی... می‌تونه اینجا بمونه، 67 00:09:34,458 --> 00:09:38,417 ‫من جای کافی دارم، پس... مشکلی ندارم. 68 00:09:39,875 --> 00:09:43,500 ‫- شما نمی‌بریدش؟ ‫- نه، ایشون اینجا می‌مونن، درسته؟ 69 00:09:44,458 --> 00:09:45,458 ‫بله. 70 00:09:46,167 --> 00:09:49,875 ‫بله، فعلاً ‫اینجا پیش من می‌مونه. 71 00:09:51,542 --> 00:09:52,917 ‫خودتون چی؟ 72 00:09:54,833 --> 00:09:55,833 ‫من؟ 73 00:09:56,792 --> 00:10:01,042 ‫دیدن اون پسر جوون، ‫حتماً خیلی وحشتناک بوده... 74 00:10:03,583 --> 00:10:04,583 ‫بله. 75 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 ‫وحشتناک بود. 76 00:10:08,833 --> 00:10:12,708 ‫خب! اگه سوال دیگه‌ای داشتم، ‫می‌دونم کجا پیداش کنم. 77 00:10:13,500 --> 00:10:15,708 ‫- من باید برم. ‫- منم همینطور. 78 00:10:16,625 --> 00:10:20,292 ‫اگه کاری پیش اومد، ‫بهم زنگ بزنید، باشه؟ 79 00:10:22,208 --> 00:10:24,458 ‫باورنکردنیه... 80 00:10:26,375 --> 00:10:28,125 ‫آه، داشتم فراموش می‌کردم! 81 00:10:29,458 --> 00:10:34,042 ‫تا سه روز دیگه، اگه لطف کنید، ‫پانسمانش رو عوض کنید. 82 00:10:35,625 --> 00:10:37,750 ‫پانسمان و بتادین. 83 00:10:37,917 --> 00:10:39,250 ‫- باشه؟ ‫- بله، چشم. 84 00:10:41,542 --> 00:10:44,250 ‫- خب، موفق باشید. ‫- ممنون. 85 00:11:14,250 --> 00:11:15,583 ‫میشه اینجا بمونم؟ 86 00:11:16,833 --> 00:11:18,625 ‫نمی‌خوام برم بیمارستان. 87 00:11:22,917 --> 00:11:25,500 ‫بیا. ‫می‌برمت تو تخت بخوابی. 88 00:11:55,083 --> 00:11:56,083 ‫بیا. 89 00:12:21,708 --> 00:12:23,000 ‫اسم من لوراست. 90 00:12:23,917 --> 00:12:24,917 ‫منم بتی هستم. 91 00:14:16,833 --> 00:14:17,833 ‫صبح بخیر! 92 00:14:20,708 --> 00:14:21,792 ‫صبح بخیر! 93 00:14:25,875 --> 00:14:27,083 ‫قهوه می‌خوری یا چای؟ 94 00:14:28,375 --> 00:14:29,375 ‫قهوه. 95 00:14:29,708 --> 00:14:31,083 ‫منم قهوه رو ترجیح می‌دم. 96 00:14:32,667 --> 00:14:34,375 ‫برات چند تیکه لباس گذاشتم. 97 00:14:34,958 --> 00:14:36,333 ‫باید اندازه‌ت باشه. 98 00:14:37,833 --> 00:14:39,250 ‫ممنون. دیدم. 99 00:14:41,708 --> 00:14:43,042 ‫خوشت نیومد ازشون؟ 100 00:14:43,208 --> 00:14:44,542 ‫چرا! 101 00:14:44,708 --> 00:14:46,792 ‫می‌تونم قبلش یه دوش بگیرم؟ 102 00:14:46,958 --> 00:14:49,208 ‫ببخشید! ‫آره، حتماً! 103 00:14:49,958 --> 00:14:52,000 ‫روبروی اتاقته... 104 00:14:52,167 --> 00:14:54,417 ‫...حوله‌ها هم زیر روشوییه. 105 00:14:57,000 --> 00:14:58,250 ‫یلنا؟ 106 00:14:59,083 --> 00:15:00,208 ‫ام... لورا! 107 00:15:01,417 --> 00:15:04,875 ‫زخمت نباید خیس بشه. ‫پانسمانش می‌کنیم. 108 00:15:11,750 --> 00:15:12,750 ‫بتی؟ 109 00:15:16,625 --> 00:15:18,542 ‫می‌تونم منم باهات رنگ بزنم؟ 110 00:15:21,917 --> 00:15:23,792 ‫فکر کنم خوشم بیاد. 111 00:15:24,500 --> 00:15:27,375 ‫از دیدن کارت خوشم اومد. 112 00:15:29,917 --> 00:15:31,125 ‫چرا می‌خندی؟ 113 00:15:32,417 --> 00:15:34,042 ‫یادِ... 114 00:15:36,125 --> 00:15:37,125 ‫چی؟ 115 00:15:37,708 --> 00:15:38,792 ‫تام سایر. ‫(شخصیت رمان‌های مارک تواین) 116 00:15:42,417 --> 00:15:43,417 ‫تام سایر 117 00:15:44,375 --> 00:15:46,083 ‫خیلی شیطنت می‌کرد. 118 00:15:46,250 --> 00:15:49,000 ‫خاله‌ش برای تنبیه، ‫مجبورش کرد حصار رو رنگ بزنه. 119 00:15:49,958 --> 00:15:52,583 ‫به خاطر همین نمی‌تونست ‫بره لب رودخونه 120 00:15:52,750 --> 00:15:54,167 ‫با دوستاش ماهیگیری کنه. 121 00:15:54,333 --> 00:15:59,042 ‫این قضیه ناامیدش کرده بود، ‫ولی همیشه کلی فکر بکر داشت. 122 00:15:59,208 --> 00:16:01,625 ‫وقتی دوستاش اومدن دنبالش، 123 00:16:02,000 --> 00:16:04,167 ‫و دیدن که داره حصار رو رنگ می‌زنه، 124 00:16:04,500 --> 00:16:06,583 ‫یه قیافه‌ی خیلی جدی به خودش گرفت 125 00:16:07,208 --> 00:16:09,125 ‫و با جون و دل رنگ می‌زد. 126 00:16:10,458 --> 00:16:12,875 ‫ازش پرسیدن میاد یا نه 127 00:16:13,792 --> 00:16:15,083 ‫اونم گفت: ‫«نه، 128 00:16:15,958 --> 00:16:18,042 ‫اینجا کار خیلی بهتری دارم». 129 00:16:18,208 --> 00:16:21,167 ‫بعد اونا دورش جمع شدن، 130 00:16:22,042 --> 00:16:26,917 ‫نگاش کردن، و اونم وانمود کرد خیلی غرق کاره. 131 00:16:28,208 --> 00:16:30,917 ‫یکیشون گفت: ‫«منم می‌تونم رنگ بزنم؟» 132 00:16:31,083 --> 00:16:32,958 ‫تام گفت: ‫«عمراً!» 133 00:16:33,958 --> 00:16:38,708 ‫بهش پول پیشنهاد دادن، ‫اونم ناز کرد، آخر سر همه‌شون پول دادن. 134 00:16:39,625 --> 00:16:40,708 ‫و در آخر، 135 00:16:41,375 --> 00:16:43,250 ‫اونا حصار رو رنگ زدن 136 00:16:43,417 --> 00:16:46,667 ‫و تام، در حالی که روی چمن‌ها دراز کشیده بود، ‫پولاش رو می‌شمرد. 137 00:17:06,041 --> 00:17:07,583 ‫به نظرم بهت میاد. 138 00:17:10,375 --> 00:17:11,375 ‫بگیر. 139 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 ‫ممنون. 140 00:18:14,333 --> 00:18:15,500 ‫پیرزن‌های عوضی... 141 00:18:33,458 --> 00:18:35,375 ‫همین‌جا می‌ذاریمش. ‫ممنون! 142 00:18:50,500 --> 00:18:51,792 ‫باغچه‌ی سبزیجاتم. 143 00:18:53,750 --> 00:18:55,208 ‫خیلی بهش نرسیدم. 144 00:18:55,917 --> 00:18:57,792 ‫مثل خیلی چیزای دیگه اینجا. 145 00:18:59,583 --> 00:19:01,458 ‫اینا علف هرزن؟ 146 00:19:01,625 --> 00:19:02,833 ‫نه! 147 00:19:03,875 --> 00:19:06,750 ‫این یکی، گزنه‌ی بنفشه. 148 00:19:07,333 --> 00:19:10,042 ‫یه جور گزنه‌ست، همون طعم رو می‌ده. 149 00:19:10,208 --> 00:19:11,333 ‫توی دمنوش. 150 00:19:11,500 --> 00:19:14,292 ‫اینم مریم‌گلی آناناسیه. 151 00:19:15,083 --> 00:19:17,500 ‫خیلی خوشمزه‌ست. امتحان کن! 152 00:19:19,458 --> 00:19:20,458 ‫این یکی... 153 00:19:23,333 --> 00:19:24,958 ‫لادنه. 154 00:19:25,333 --> 00:19:27,417 ‫خوردنیه، خیلی هم خوشمزه‌ست. 155 00:19:28,125 --> 00:19:29,708 ‫- جداً؟ ‫- آره، امتحان کن! 156 00:19:31,292 --> 00:19:32,458 ‫- همه‌شو؟ ‫- آره! 157 00:19:32,792 --> 00:19:34,417 ‫توی سالاد می‌ریزیمش. 158 00:19:35,792 --> 00:19:37,083 ‫یالا، بخورش! 159 00:19:50,000 --> 00:19:51,708 ‫نباید می‌رفتم اونجا. 160 00:19:51,875 --> 00:19:54,542 ‫یاکوب از اینکه مجبور شد منو برگردونه ‫خیلی عصبانی بود. 161 00:19:55,917 --> 00:19:58,167 ‫- بهش می‌گفتم... ‫- لورا! 162 00:19:59,708 --> 00:20:03,875 ‫قرار آخر این هفته با ‫تهیه‌کننده‌ش براش خیلی مهم بود. 163 00:20:04,042 --> 00:20:05,250 ‫لورا! 164 00:20:06,125 --> 00:20:07,875 ‫تقصیر تو نیست! 165 00:20:29,208 --> 00:20:31,208 ‫شیر ظرف‌شوییه. 166 00:20:33,083 --> 00:20:34,125 ‫خراب شده. 167 00:20:36,250 --> 00:20:37,625 ‫واشرش. 168 00:20:42,417 --> 00:20:44,625 ‫- اینو می‌ذارم تو ماشین ظرف‌شویی. ‫- نه! 169 00:20:44,792 --> 00:20:46,958 ‫ماشین ظرف‌شویی خرابه. 170 00:20:48,458 --> 00:20:50,458 ‫مثل خیلی چیزای دیگه تو این خونه، ‫می‌دونم. 171 00:20:51,042 --> 00:20:52,458 ‫خودم می‌شورمش. 172 00:20:52,625 --> 00:20:55,583 ‫نه! تو هیچی نمی‌شوری، ‫برو بالا بخواب. 173 00:23:40,583 --> 00:23:41,792 ‫صبح بخیر! 174 00:23:42,333 --> 00:23:43,375 ‫صبح بخیر. 175 00:23:54,083 --> 00:23:55,292 ‫پیانو می‌زنی؟ 176 00:23:56,583 --> 00:23:57,583 ‫کوک نیست. 177 00:23:59,250 --> 00:24:00,542 ‫پس می‌زنی... 178 00:24:04,375 --> 00:24:08,625 ‫دارم می‌رم دهکده خرید، ‫یه ساعته برمی‌گردم. 179 00:24:08,958 --> 00:24:12,125 ‫صبحانه‌ت اونجاست، ‫قهوه هم هست، باشه؟ 180 00:24:12,542 --> 00:24:13,583 ‫می‌تونم منم بیام؟ 181 00:24:18,083 --> 00:24:19,625 ‫آره... حتماً. 182 00:24:20,292 --> 00:24:24,750 ‫ولی اون یکی دوچرخه، ‫میله‌ی زینش شکسته‌. 183 00:24:32,500 --> 00:24:34,583 ‫دلم می‌خواد برات آشپزی کنم. 184 00:24:35,042 --> 00:24:36,375 ‫مجبور نیستی. 185 00:24:36,542 --> 00:24:38,167 ‫نه، واقعاً دلم می‌خواد. 186 00:24:38,875 --> 00:24:39,875 ‫باشه. 187 00:24:40,875 --> 00:24:45,292 ‫غذای خاصی بلدی، ‫یا دستور پخت مورد علاقه‌ای داری؟ 188 00:24:47,375 --> 00:24:48,083 ‫آره. 189 00:24:48,417 --> 00:24:49,417 ‫چی؟ 190 00:24:49,583 --> 00:24:51,333 ‫کوفته‌ی کونیگسبرگ. 191 00:24:51,500 --> 00:24:52,500 ‫چی؟! 192 00:24:54,458 --> 00:24:56,417 ‫کوفته‌ی کونیگسبرگ؟ 193 00:24:56,917 --> 00:24:58,583 ‫ببخشید، می‌تونم... 194 00:24:58,750 --> 00:25:00,583 ‫نه، فقط آخه... 195 00:25:01,000 --> 00:25:02,583 ‫مردهای من عاشقشن 196 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 ‫و این تنها غذاییه که خرابش می‌کنم. 197 00:25:05,167 --> 00:25:06,542 ‫کدوم مردا؟ 198 00:25:08,208 --> 00:25:09,333 ‫ریچارد و مکس. 199 00:25:10,792 --> 00:25:12,917 ‫شوهرم و پسرم. 200 00:25:19,083 --> 00:25:20,375 ‫دعوتشون می‌کنیم. 201 00:25:21,375 --> 00:25:22,708 ‫- مردا رو؟ ‫- آره! 202 00:25:23,208 --> 00:25:25,542 ‫البته... اگه تو مشکلی نداشته باشی. 203 00:25:25,708 --> 00:25:27,292 ‫نه، اصلاً. 204 00:25:31,750 --> 00:25:33,625 ‫خب، اگه بیان، 205 00:25:34,625 --> 00:25:36,125 ‫از اونجایی که فنّی‌کارن، 206 00:25:36,583 --> 00:25:39,458 ‫اگه ببینن ماشین ظرف‌شویی خرابه 207 00:25:39,625 --> 00:25:40,750 ‫یا شیر آب، 208 00:25:40,917 --> 00:25:42,542 ‫دیگه فاتحه‌ی شامو بخون! 209 00:25:43,292 --> 00:25:45,458 ‫یه راست می‌رن سراغ تعمیر کردنش، 210 00:25:45,625 --> 00:25:47,375 ‫دیوونه‌ان به خدا! 211 00:25:48,042 --> 00:25:50,750 ‫همین الانم صداشون تو گوشمه که ‫دارن درباره‌ی حصارمون می‌گن: 212 00:25:51,250 --> 00:25:53,583 ‫«هرچی باشه، خوب رنگ نشده»! 213 00:25:54,792 --> 00:25:57,958 ‫پس نه در مورد پیانو حرفی می‌زنی، نه شیر آب! 214 00:25:58,125 --> 00:25:59,708 ‫بهم قول بده! 215 00:26:36,125 --> 00:26:37,125 ‫سلام. 216 00:26:40,667 --> 00:26:41,667 ‫خب... 217 00:26:43,875 --> 00:26:45,333 ‫بذار ببینم. 218 00:26:45,500 --> 00:26:46,583 ‫نوش جان! 219 00:26:47,208 --> 00:26:49,167 ‫با این تنظیمات، 220 00:26:49,542 --> 00:26:52,333 ‫انگار ماشین اصلاً راه نرفته. 221 00:26:53,083 --> 00:26:56,833 ‫اگه ببریش مکانیکی یا بخوای بفروشیش، 222 00:26:57,208 --> 00:26:59,708 ‫کد رو اینجا وارد می‌کنی. 223 00:26:59,875 --> 00:27:03,000 ‫الان این کارو نمی‌کنم، ‫وگرنه جی‌پی‌اس متوجه می‌شه. 224 00:27:03,167 --> 00:27:07,583 ‫وقتی پس گرفتیش، دوباره همون ‫شماره‌ای که انتخاب کردی رو می‌زنی. 225 00:27:08,042 --> 00:27:09,583 ‫در واقع، همش همینه. 226 00:27:13,375 --> 00:27:14,667 ‫- ممنون. ‫- دوباره بشمر... 227 00:27:44,458 --> 00:27:46,333 ‫بله، بتی. چی شده؟ 228 00:27:49,167 --> 00:27:50,208 ‫آره، اینجاست. 229 00:27:51,667 --> 00:27:52,958 ‫نه، همه چی خوبه. 230 00:27:57,125 --> 00:27:59,000 ‫نه، نباید این کارو بکنی. 231 00:28:03,250 --> 00:28:05,208 ‫واقعاً نباید این کارو بکنی. 232 00:28:07,667 --> 00:28:08,833 ‫لطفاً... 233 00:28:12,583 --> 00:28:13,750 ‫تمومش کن! 234 00:28:41,000 --> 00:28:42,750 ‫ما رو برای شام دعوت کرده. 235 00:28:45,000 --> 00:28:48,417 ‫باید شراب ببریم، انگار یه برنامه‌ای ‫داره که نباید دست خالی بریم. 236 00:28:48,583 --> 00:28:50,250 ‫همین‌جوری گفت؟ 237 00:28:51,833 --> 00:28:53,917 ‫داروهاشو قطع کرده. 238 00:29:01,208 --> 00:29:02,208 ‫لعنتی... 239 00:29:36,958 --> 00:29:38,000 ‫سلام، بتی. 240 00:29:38,958 --> 00:29:39,958 ‫سلام. 241 00:29:48,125 --> 00:29:49,958 ‫- سلام مامان. ‫- سلام عزیزم. 242 00:30:03,292 --> 00:30:04,625 ‫بیایید، بشینید! 243 00:30:25,042 --> 00:30:26,500 ‫بتی، این چیه؟ 244 00:30:27,042 --> 00:30:28,042 ‫این چی؟ 245 00:30:28,833 --> 00:30:31,125 ‫- خودت خوب می‌دونی. ‫- چی رو می‌دونم؟ 246 00:30:31,292 --> 00:30:33,083 ‫همه‌ی اینا رو! 247 00:30:35,833 --> 00:30:36,833 ‫آهان، اینا؟ 248 00:30:39,917 --> 00:30:41,292 ‫داره میاد. 249 00:30:51,292 --> 00:30:52,542 ‫مامان، کافیه. 250 00:31:13,500 --> 00:31:15,042 ‫مواظب باشید، داغه! 251 00:31:30,125 --> 00:31:31,417 ‫من لورا هستم. 252 00:31:36,667 --> 00:31:38,417 ‫تو برلین دانشجوئم. 253 00:31:38,583 --> 00:31:42,292 ‫تصادف کردم، دوست پسرم مُرد، 254 00:31:42,458 --> 00:31:46,250 ‫من چیزیم نشد، بتی منو پیدا کرد و بهم جا داد. 255 00:31:53,500 --> 00:31:55,958 ‫بهم گفت شما این غذا رو دوست دارید، 256 00:31:56,125 --> 00:31:57,750 ‫امیدوارم خوشمزه باشه. 257 00:32:23,833 --> 00:32:24,833 ‫ممنون. 258 00:32:41,542 --> 00:32:42,542 ‫نوش جان. 259 00:33:07,417 --> 00:33:09,000 ‫دوباره چکه می‌کنه؟ 260 00:33:11,042 --> 00:33:12,667 ‫واشرش نو نبود؟ 261 00:33:13,125 --> 00:33:14,125 ‫خواهش می‌کنم! 262 00:33:14,292 --> 00:33:16,458 ‫اول غذا می‌خوریم. 263 00:33:17,083 --> 00:33:20,458 ‫بعدش، هرچی رو که دلتون می‌خواد تعمیر کنید. 264 00:33:30,750 --> 00:33:32,917 ‫ماشین ظرف‌شویی خرابه. 265 00:33:33,292 --> 00:33:34,875 ‫ای بابا، لورا... 266 00:33:47,458 --> 00:33:49,750 ‫دیگه نشتی نداره. می‌تونی بیای بالا! 267 00:34:08,417 --> 00:34:09,958 ‫شیر آب درست شد. 268 00:34:12,042 --> 00:34:16,417 ‫ماشین ظرف‌شویی هم اگه شانس ‫بیاریم، مشکل از پروانه‌شه. 269 00:34:44,083 --> 00:34:46,417 ‫غذا عالی بود. 270 00:34:47,375 --> 00:34:48,375 ‫ممنون. 271 00:34:48,542 --> 00:34:50,167 ‫واقعاً خیلی خیلی خوب بود. 272 00:34:53,417 --> 00:34:58,042 ‫خیلی وقت بود که شبا رو با هم نمی‌گذروندیم. 273 00:34:58,542 --> 00:34:59,583 ‫حتی قبل‌ترش هم. 274 00:35:01,458 --> 00:35:02,583 ‫خیلی وقت. 275 00:35:03,667 --> 00:35:04,667 ‫و... 276 00:35:05,250 --> 00:35:07,833 ‫خب شاید ما یه کم عجیب غریبیم. 277 00:35:08,000 --> 00:35:09,042 ‫عجیب غریب؟ 278 00:35:09,208 --> 00:35:10,292 ‫نه! 279 00:35:10,458 --> 00:35:13,958 ‫عجیب غریب کلمه‌ی مناسبی نیست. احمق، بهتره! 280 00:35:14,125 --> 00:35:17,042 ‫لورا کل روز رو صرف آشپزی کرده، 281 00:35:17,208 --> 00:35:19,458 ‫یه شام فوق‌العاده درست کرده 282 00:35:20,250 --> 00:35:22,250 ‫و شماها همین‌جوری نشستید، 283 00:35:22,583 --> 00:35:23,667 ‫نه یه تعریفی، 284 00:35:23,833 --> 00:35:25,958 ‫نه ادبی، نه شعوری! 285 00:35:26,750 --> 00:35:28,750 ‫احمق، آره این کلمه‌ی درستشه! 286 00:35:31,583 --> 00:35:34,000 ‫حالا هر چی؛ یه سیگار بهم بده. 287 00:35:56,375 --> 00:35:59,125 ‫راستی، دوچرخه‌ی یلنا هنوز خرابه 288 00:35:59,292 --> 00:36:00,833 ‫و پیانوش هم کوک نیست. 289 00:36:04,792 --> 00:36:06,250 ‫شانس آوردیم. 290 00:36:06,833 --> 00:36:08,750 ‫این ماسماسک پروانه رو گیر انداخته بود. 291 00:37:50,375 --> 00:37:51,375 ‫مکس؟ 292 00:37:52,500 --> 00:37:53,917 ‫باید بابامو ببینم. 293 00:37:54,083 --> 00:37:55,500 ‫اینجا نیست. 294 00:37:59,042 --> 00:38:00,708 ‫ماشینش که اینجاست. 295 00:38:01,250 --> 00:38:03,417 ‫با بتی رفته کنار رودخونه. 296 00:38:06,250 --> 00:38:07,333 ‫برای چی؟ 297 00:38:08,292 --> 00:38:09,708 ‫آلو بچینن. 298 00:38:10,542 --> 00:38:11,708 ‫چرا؟ 299 00:38:12,167 --> 00:38:13,417 ‫برای کیک. 300 00:38:18,792 --> 00:38:19,833 ‫من می‌رم پایین. 301 00:38:20,250 --> 00:38:24,333 ‫فکر کنم می‌خواستن تنها ‫باشن. الان دیگه برمی‌گردن. 302 00:38:25,833 --> 00:38:26,833 ‫قهوه می‌خوری؟ 303 00:38:35,375 --> 00:38:36,333 ‫کیه؟ 304 00:38:37,292 --> 00:38:38,792 ‫داریم پیانو رو کوک می‌کنیم. 305 00:38:41,833 --> 00:38:43,625 ‫من تو دانشگاه هنر برلین (UdK) پیانو می‌خونم، 306 00:38:44,458 --> 00:38:46,625 ‫و بتی هم دستمو بند کرده. 307 00:38:54,167 --> 00:38:55,292 ‫از این کار خوشت میاد؟ 308 00:38:56,500 --> 00:38:57,500 ‫این کارو؟ 309 00:38:57,833 --> 00:38:58,875 ‫باغبونی. 310 00:39:01,375 --> 00:39:02,375 ‫آره! 311 00:39:03,833 --> 00:39:05,250 ‫هیچ‌وقت فکرشو نمی‌کردم. 312 00:39:06,250 --> 00:39:07,583 ‫این برات... 313 00:39:08,458 --> 00:39:10,458 ‫...مثل یه جور تراپیه؟ 314 00:39:11,542 --> 00:39:12,542 ‫آره. 315 00:39:13,542 --> 00:39:14,542 ‫شاید. 316 00:39:16,625 --> 00:39:17,917 ‫آره، حتماً همینه. 317 00:39:19,667 --> 00:39:21,208 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 318 00:39:22,125 --> 00:39:24,167 ‫کلید مرسدس رو می‌خوام. 319 00:39:24,333 --> 00:39:25,542 ‫کنار فیوزهاست. 320 00:39:27,417 --> 00:39:29,500 ‫- مشتری کی میاد؟ ‫- ساعت چهار و نیم. 321 00:39:30,375 --> 00:39:32,042 ‫بیست دقیقه دیگه. 322 00:39:32,458 --> 00:39:33,583 ‫ماشینو بردار برو. 323 00:39:33,750 --> 00:39:34,792 ‫تو چی؟ 324 00:39:35,167 --> 00:39:36,875 ‫من دوچرخه‌ت رو برمی‌دارم. 325 00:39:37,042 --> 00:39:40,792 ‫می‌تونی اون دوچرخه مشکیه رو ‫برداری و لوله زینش رو جوش بدی؟ 326 00:39:41,750 --> 00:39:43,542 ‫لورا یه دوچرخه لازم داره. 327 00:39:43,708 --> 00:39:44,792 ‫آره، ردیفش می‌کنه! 328 00:39:45,375 --> 00:39:47,125 ‫دوچرخه رو بنداز تو ماشین! 329 00:39:47,708 --> 00:39:49,000 ‫لورا رو هم با خودت ببر. 330 00:39:49,458 --> 00:39:50,458 ‫چرا؟ 331 00:39:50,875 --> 00:39:52,625 ‫باید ارتفاعش رو تنظیم کنی. 332 00:39:58,042 --> 00:39:59,042 ‫لعنتی... 333 00:40:00,542 --> 00:40:01,875 ‫عجب احمقیه... 334 00:40:34,208 --> 00:40:35,583 ‫چیزی برای نوشیدن داری؟ 335 00:40:37,792 --> 00:40:38,792 ‫تو یخچاله. 336 00:40:44,250 --> 00:40:45,708 ‫می‌تونم یه آبجو بردارم؟ 337 00:40:49,708 --> 00:40:50,708 ‫باشه، قبوله. 338 00:40:51,250 --> 00:40:52,333 ‫تو هم یکی می‌خوای؟ 339 00:41:07,167 --> 00:41:08,542 ‫نگاه نمی‌کنیا، باشه؟ 340 00:41:10,625 --> 00:41:12,375 ‫هیچ‌وقت به شعله‌ش نگاه نکن. 341 00:41:34,542 --> 00:41:35,625 ‫مکس! 342 00:41:35,792 --> 00:41:37,000 ‫چند نفر اومدن. 343 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 ‫خب... 344 00:41:59,375 --> 00:42:03,000 ‫اینجا می‌گه که ماشین تو خونه‌ی شماست. 345 00:42:03,167 --> 00:42:04,625 ‫تنها چیز مهم اینه که: 346 00:42:04,792 --> 00:42:07,708 ‫وقتی می‌بریدش پیش مکانیک یا می‌فروشیدش، 347 00:42:08,083 --> 00:42:11,333 ‫این کد رو وارد کنید، که فعلاً چهارتا صفره، 348 00:42:11,500 --> 00:42:13,875 ‫و برمی‌گرده به تنظیمات کارخونه. 349 00:42:14,292 --> 00:42:16,375 ‫برعکسش هم همین‌طوره. 350 00:42:26,875 --> 00:42:28,000 ‫ممنون. 351 00:42:55,625 --> 00:42:56,625 ‫بفرما! 352 00:42:57,333 --> 00:42:58,417 ‫امتحانش کن. 353 00:43:18,208 --> 00:43:19,250 ‫مکس؟ 354 00:43:21,042 --> 00:43:22,958 ‫یه مشکلی هست. 355 00:43:23,667 --> 00:43:24,708 ‫چی؟ 356 00:43:24,875 --> 00:43:26,792 ‫نمی‌تونم بپیچم! 357 00:43:30,625 --> 00:43:31,833 ‫این چیه دیگه؟ 358 00:43:35,208 --> 00:43:37,292 ‫خب، فهمیدم، بیا پایین. 359 00:43:38,333 --> 00:43:39,333 ‫محکمش بگیر. 360 00:43:47,958 --> 00:43:48,958 ‫خب. 361 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 ‫دوباره سوار شو. 362 00:43:52,083 --> 00:43:53,083 ‫بشین. 363 00:43:56,500 --> 00:43:57,500 ‫امتحان کن. 364 00:44:01,042 --> 00:44:02,042 ‫درست شد؟ 365 00:44:06,333 --> 00:44:07,583 ‫شماها خلافکارین؟ 366 00:44:09,167 --> 00:44:10,167 ‫چی؟ 367 00:44:11,333 --> 00:44:13,458 ‫آخه، اون آدما... 368 00:44:14,583 --> 00:44:15,583 ‫نه بابا! 369 00:44:16,292 --> 00:44:18,083 ‫ما سیگنال جی‌پی‌اس رو قطع می‌کنیم. 370 00:44:19,292 --> 00:44:22,250 ‫کارخونه‌های سازنده با این، ‫ماشینا رو کنترل می‌کنن. 371 00:44:22,417 --> 00:44:24,333 ‫یه عده‌ای هم هستن که اینو نمی‌خوان. 372 00:44:31,542 --> 00:44:32,542 ‫اوکی. 373 00:44:33,125 --> 00:44:34,125 ‫یه کم باهاش برو. 374 00:44:48,458 --> 00:44:49,458 ‫خوبه. 375 00:45:05,333 --> 00:45:06,125 ‫مکس! 376 00:45:07,125 --> 00:45:08,167 ‫بله؟ 377 00:45:08,333 --> 00:45:09,917 ‫لورا رو تو می‌رسونی خونه؟ 378 00:45:10,083 --> 00:45:12,000 ‫باید ترمزهای بی‌ام‌و رو درست کنم. 379 00:45:12,833 --> 00:45:13,833 ‫من انجامش می‌دم. 380 00:45:19,083 --> 00:45:22,208 ‫از پایین برو، از محل تصادف رد نشو... 381 00:45:23,792 --> 00:45:24,958 ‫فردا می‌بینمت، لورا. 382 00:45:44,125 --> 00:45:45,958 ‫نباید می‌پیچیدیم راست؟ 383 00:45:47,917 --> 00:45:48,917 ‫نه. 384 00:45:50,083 --> 00:45:51,083 ‫واقعاً نه؟ 385 00:45:51,542 --> 00:45:52,542 ‫نه! 386 00:46:07,125 --> 00:46:08,000 ‫خوبی؟ 387 00:46:12,792 --> 00:46:13,792 ‫اوه لعنتی... 388 00:46:16,000 --> 00:46:17,083 ‫مکس؟ 389 00:46:17,250 --> 00:46:18,250 ‫بله؟ 390 00:46:18,417 --> 00:46:20,375 ‫ریچارد در گوشت چی گفت؟ 391 00:46:22,083 --> 00:46:23,083 ‫بهم گفت... 392 00:46:24,000 --> 00:46:25,792 ‫...از محل تصادف رد نشم، 393 00:46:26,708 --> 00:46:27,958 ‫یعنی مسیرم رو عوض کنم، 394 00:46:28,875 --> 00:46:30,500 ‫به خاطر اون ضربه‌ی روحی که خوردی... 395 00:46:34,125 --> 00:46:35,667 ‫خب پس، پیچ بعدی دست راست، 396 00:46:36,167 --> 00:46:38,500 ‫یه کم که بری بالا می‌رسی. پیداش می‌کنی؟ 397 00:46:39,917 --> 00:46:40,958 ‫باشه، تا فردا. 398 00:46:42,625 --> 00:46:43,625 ‫فردا چه خبره؟ 399 00:46:44,750 --> 00:46:46,000 ‫پای آلو؟ 400 00:46:48,875 --> 00:46:50,042 ‫آهان، آره! 401 00:46:51,667 --> 00:46:52,667 ‫خب، فعلاً... 402 00:47:27,250 --> 00:47:28,833 ‫پیش من می‌شینی؟ 403 00:47:29,417 --> 00:47:30,542 ‫آره، با کمال میل. 404 00:47:31,833 --> 00:47:33,292 ‫می‌رم برات یه نوشیدنی بیارم. 405 00:47:33,458 --> 00:47:34,500 ‫نه، خودم می‌رم! 406 00:47:37,333 --> 00:47:38,333 ‫لورا؟ 407 00:47:40,833 --> 00:47:43,083 ‫خیلی خوشحالم که اینجایی. 408 00:48:07,083 --> 00:48:10,792 ‫من خودم شخصاً، ‫خمیر پفکی رو ترجیح می‌دم. 409 00:48:10,958 --> 00:48:14,250 ‫نه! خمیر تُرد بهتره، تردتره، 410 00:48:14,917 --> 00:48:16,917 ‫خمیر پفکی مزه‌ی کپک می‌ده! 411 00:48:17,083 --> 00:48:18,083 ‫مزه کپک؟! 412 00:48:18,500 --> 00:48:22,583 ‫آره، خمیر تُرد، ترد و شکننده‌ست، ‫طعمش اصلاً یه چیز دیگه‌ست! 413 00:48:23,750 --> 00:48:27,250 ‫خب پس یه آلو بذار ‫رو بیسکوییت، فرقی نداره که! 414 00:48:27,417 --> 00:48:29,542 ‫آخه این که بیسکوییت نیست، اه! 415 00:48:30,458 --> 00:48:33,167 ‫صرف دوست داشتن که دلیل نمی‌شه! 416 00:48:33,333 --> 00:48:36,500 ‫چرا اتفاقاً، تو آشپزی، تنها دلیل همینه! 417 00:48:59,917 --> 00:49:01,583 ‫اینا همونای اون روزن؟ 418 00:49:01,750 --> 00:49:03,250 ‫نه، اینا اونا نیستن. 419 00:49:06,667 --> 00:49:08,208 ‫چرا این کارو می‌کنن؟ 420 00:49:11,250 --> 00:49:13,458 ‫ریچارد، بازم برام می‌ریزی؟ 421 00:49:24,500 --> 00:49:25,500 ‫مرسی. 422 00:49:36,542 --> 00:49:37,542 ‫لورا... 423 00:49:39,750 --> 00:49:42,083 ‫می‌شه لطفاً برای من پیانو بزنی؟ 424 00:49:46,625 --> 00:49:47,625 ‫الان؟ 425 00:49:48,417 --> 00:49:49,458 ‫خواهش می‌کنم... 426 00:49:54,667 --> 00:49:57,458 ‫ببخشید، ‫فکر احمقانه‌ای بود، 427 00:49:57,875 --> 00:49:59,333 ‫مجبور نیستی. 428 00:50:02,417 --> 00:50:05,042 ‫- نه، واقعاً، لورا... ‫- چرا! 429 00:50:05,208 --> 00:50:06,208 ‫نه! 430 00:52:01,750 --> 00:52:03,208 ...به‌خاطر تصادف 431 00:52:03,375 --> 00:52:05,208 ...می‌دونم، هیچ‌ نظری ندارم 432 00:52:06,333 --> 00:52:07,792 ...اتاق یلنا 433 00:52:09,458 --> 00:52:11,000 ...باید دوباره درستش کنیم 434 00:52:13,833 --> 00:52:15,458 ...خیلی طول می‌کشه؟ 435 00:52:16,750 --> 00:52:18,917 ‫- ... با اون؟ ‫- چند روز... 436 00:52:36,458 --> 00:52:37,458 ‫لورا؟ 437 00:52:37,958 --> 00:52:38,958 ‫بله؟ 438 00:52:40,792 --> 00:52:42,375 ‫می‌تونی تنهایی تمومش کنی؟ 439 00:52:43,625 --> 00:52:45,333 ‫من باید برگردم کارگاه. 440 00:52:46,667 --> 00:52:48,083 ‫آره، مسئله‌ای نیست. 441 00:52:50,042 --> 00:52:51,375 ‫کیک با خودت نمی‌بری؟ 442 00:52:55,083 --> 00:52:56,083 ‫نه. 443 00:52:59,000 --> 00:53:00,500 ‫من دیگه واقعاً باید برم. 444 00:53:48,601 --> 00:53:52,601 ‫♪ The Night — Frankie Valli & The Four Seasons ♪ 445 00:53:59,083 --> 00:54:01,083 ‫ماشین ظرف‌شویی ترکید. 446 00:54:01,917 --> 00:54:02,917 ‫چی؟ 447 00:54:03,542 --> 00:54:06,125 ‫بیرون بودم، ‫یهو صدای انفجار اومد 448 00:54:06,292 --> 00:54:07,667 ‫و کلی دود بلند شد. 449 00:54:07,833 --> 00:54:09,458 ‫- از برق کشیدیش؟ ‫- آره. 450 00:54:10,000 --> 00:54:11,250 ‫فیوز پریده؟ 451 00:54:11,417 --> 00:54:13,292 ‫فکر نکنم. 452 00:54:13,750 --> 00:54:14,833 ‫اوه، لعنتی... 453 00:54:15,417 --> 00:54:18,333 ‫این خطر مرگ داره! ‫به بابام نشونش دادی؟ 454 00:54:19,458 --> 00:54:20,458 ‫نه. 455 00:54:20,875 --> 00:54:21,875 ‫چرا؟ 456 00:54:22,042 --> 00:54:25,292 ‫پیداش نکردم، ‫فکر کنم می‌خوان تنها باشن. 457 00:54:27,417 --> 00:54:28,667 ‫آبجو می‌خوری؟ 458 00:54:30,208 --> 00:54:31,208 ‫باشه. 459 00:54:40,125 --> 00:54:41,042 ‫بشینیم؟ 460 00:54:43,333 --> 00:54:44,333 ‫مرسی. 461 00:55:03,542 --> 00:55:05,167 ‫قشنگ بود، پیانو زدنت. 462 00:55:07,750 --> 00:55:08,667 ‫مرسی. 463 00:55:10,208 --> 00:55:12,042 ‫خیلی وقته نزده بودم. 464 00:55:14,208 --> 00:55:15,208 ‫چرا؟ 465 00:55:29,750 --> 00:55:31,083 ‫اون پسره که تو ماشین بود، 466 00:55:31,875 --> 00:55:33,542 ‫دوست‌پسرت بود، درسته؟ 467 00:55:41,250 --> 00:55:42,875 ‫خیلی ناراحت نیستی؟ 468 00:55:51,667 --> 00:55:52,667 ‫راستش نه. 469 00:55:56,250 --> 00:55:57,250 ‫نه خیلی. 470 00:55:58,958 --> 00:56:00,917 ‫می‌دونم، باید باشم، ولی... 471 00:56:02,458 --> 00:56:03,708 ‫نیستم. 472 00:56:09,792 --> 00:56:11,917 ‫دیگه واقعاً با هم نبودیم. 473 00:56:16,667 --> 00:56:18,500 ‫ولی آدم بازم ناراحت می‌شه... 474 00:56:33,542 --> 00:56:35,208 ‫اون آهنگه چی بود؟ 475 00:56:37,917 --> 00:56:39,042 ‫همین چند لحظه پیش؟ 476 00:56:39,208 --> 00:56:41,333 ‫- قطعش کردی. ‫- نمی‌دونم. 477 00:56:41,500 --> 00:56:42,625 ‫یه پلی‌لیست بود. 478 00:56:43,875 --> 00:56:44,875 ‫قشنگ بود. 479 00:56:48,375 --> 00:56:49,708 ‫می‌تونم دوباره بهش گوش بدم؟ 480 00:56:50,667 --> 00:56:51,708 ‫الان؟ 481 00:58:00,542 --> 00:58:01,708 ‫لورا؟ 482 00:58:01,875 --> 00:58:03,458 ‫باید یه چیزی بهت بگم. 483 00:58:04,917 --> 00:58:06,125 ‫مکس، بیا اینجا! 484 00:58:06,292 --> 00:58:07,417 ‫چی شده؟ 485 00:58:08,125 --> 00:58:09,125 ‫بیا اینجا! 486 00:58:10,833 --> 00:58:11,833 ‫لورا! 487 00:58:12,625 --> 00:58:15,625 ‫ممکن بود برق بگیرتت. ‫بتی داره دیوونه میشه. 488 00:58:16,042 --> 00:58:17,583 ‫ولی اتفاقی نیفتاده که! 489 00:58:18,042 --> 00:58:19,417 ‫برو پیشش. 490 00:58:19,583 --> 00:58:21,125 ‫خیلی به‌هم‌ریخته‌ست. 491 00:58:21,292 --> 00:58:23,375 ‫- منم میام. ‫- نه، تو همین‌جا بمون. 492 00:58:25,417 --> 00:58:27,208 ‫راهو پیدا می‌کنی، نه؟ 493 00:58:31,042 --> 00:58:32,042 ‫مواظب خودت باش. 494 00:59:47,458 --> 00:59:49,667 ‫فردا من و ریچارد می‌ریم برلین، 495 00:59:49,833 --> 00:59:51,250 ‫یه ماشین ظرف‌شویی بخریم. 496 00:59:51,417 --> 00:59:53,125 ‫گفتم شاید تو هم بخوای بیای؟ 497 00:59:54,958 --> 00:59:57,833 ‫شاید بخوای ‫چندتا از وسایلت رو برداری؟ 498 01:00:08,042 --> 01:00:09,625 ‫می‌تونم اینجا بمونم؟ 499 01:00:13,000 --> 01:00:14,375 ‫معلومه که آره. 500 01:00:14,542 --> 01:00:16,458 ‫معلومه، می‌تونی اینجا بمونی. 501 01:00:20,583 --> 01:00:21,875 ‫اینجا بودن رو دوست دارم. 502 01:00:24,958 --> 01:00:25,958 ‫آره. 503 01:03:52,125 --> 01:03:53,708 ‫کیک آوردم. 504 01:03:54,208 --> 01:03:55,208 ‫با خامه. 505 01:03:58,167 --> 01:03:59,500 ‫قهوه داری؟ 506 01:03:59,875 --> 01:04:00,875 ‫آره. 507 01:04:01,208 --> 01:04:03,208 ‫ولی مال دیشبه، دیگه خوب نیست. 508 01:04:03,375 --> 01:04:04,958 ‫می‌تونم یه تازه‌شو درست کنم؟ 509 01:04:05,458 --> 01:04:06,458 ‫البته. 510 01:04:26,042 --> 01:04:28,125 ‫وقت داری یه استراحتی بکنی؟ 511 01:04:28,292 --> 01:04:29,292 ‫آره، آره... 512 01:04:34,375 --> 01:04:35,917 ‫امروز خبری از موسیقی نیست؟ 513 01:04:51,708 --> 01:04:52,708 ‫لورا؟ 514 01:04:53,958 --> 01:04:55,917 ‫باید یه چیزی بهت بگم. 515 01:05:06,792 --> 01:05:07,792 ‫بس کن! 516 01:05:18,542 --> 01:05:19,542 ‫لورا! 517 01:05:21,542 --> 01:05:22,542 ‫متاسفم! 518 01:05:23,208 --> 01:05:25,417 ‫نمی‌خواستم این کارو بکنم، لورا! 519 01:05:28,875 --> 01:05:30,542 ‫نمی‌خواستم این کارو بکنم! 520 01:05:33,333 --> 01:05:34,333 ‫لورا! 521 01:05:35,917 --> 01:05:37,458 ‫تو یلنا نیستی! 522 01:05:38,500 --> 01:05:40,167 ‫تو خواهر من نیستی! 523 01:05:43,417 --> 01:05:44,958 ‫چی داری میگی؟ 524 01:05:45,958 --> 01:05:47,625 ‫یلنا خواهر من بود! 525 01:05:49,250 --> 01:05:50,625 ‫اون خودکشی کرد! 526 01:05:51,292 --> 01:05:54,125 ‫لباسای اونو می‌پوشی، پیانوی اونو می‌زنی! 527 01:05:54,292 --> 01:05:57,333 ‫باید جای اونو بگیری، پدر و مادرم دیوونه‌ان! 528 01:05:59,708 --> 01:06:02,000 ‫همه‌تون دیوونه‌این، تو هم همینطور! 529 01:06:57,542 --> 01:06:58,542 ‫لورا؟ 530 01:07:15,292 --> 01:07:16,292 ‫لورا؟ 531 01:07:22,958 --> 01:07:23,958 ‫لورا! 532 01:07:25,792 --> 01:07:26,792 ‫لورا... 533 01:07:31,250 --> 01:07:33,083 ‫واقعاً منظوری نداشتم... 534 01:07:33,917 --> 01:07:35,250 ‫من... من می‌خواستم... 535 01:07:40,250 --> 01:07:41,250 ‫...که ما... 536 01:07:42,458 --> 01:07:44,250 ‫...اینجا، ما تو رو... 537 01:07:50,000 --> 01:07:52,875 ‫وقتی یلنا خودکشی کرد... 538 01:07:56,625 --> 01:07:58,292 ‫...من تنها بودم. 539 01:07:59,083 --> 01:08:02,000 ‫انقدر تنها که دیوونه شدم. 540 01:08:03,542 --> 01:08:07,583 ‫و مکس و ریچارد رو هم از دست دادم. 541 01:08:10,667 --> 01:08:11,750 ‫و بعد... 542 01:08:13,375 --> 01:08:14,833 ‫و بعد تو اومدی! 543 01:08:15,625 --> 01:08:17,375 ‫دیگه تنها نبودم! 544 01:08:20,082 --> 01:08:22,542 ‫اینطور نیست که تو جایگزین اون شده باشی... 545 01:08:30,000 --> 01:08:31,000 ‫من... 546 01:08:34,292 --> 01:08:35,417 ‫ما دوستت داریم! 547 01:08:44,000 --> 01:08:44,957 ‫گمشو! 548 01:09:35,707 --> 01:09:36,832 ‫خب... 549 01:09:39,500 --> 01:09:40,832 ‫ممنون بابت همه چیز! 550 01:09:42,457 --> 01:09:44,417 ‫چند روز می‌شه؟ نه روز؟ 551 01:09:45,167 --> 01:09:46,125 ‫ببخشید؟ 552 01:09:47,207 --> 01:09:49,042 ‫خب... ۵۰۰ تا؟ 553 01:09:49,207 --> 01:09:52,875 ‫می‌تونم یه مبلغ بیشتر براتون ‫واریز کنم، شما هزینه هم داشتید... 554 01:09:53,375 --> 01:09:54,375 ‫خواهش می‌کنم... 555 01:09:54,542 --> 01:09:55,875 ‫ولی بگیرید! 556 01:09:56,208 --> 01:10:00,042 ‫کاری که برای دخترم کردید لطف بزرگی بود. 557 01:10:02,500 --> 01:10:03,667 ‫هر طور مایلید. 558 01:10:41,500 --> 01:10:42,667 ‫دیگه نمی‌کشم. 559 01:10:51,333 --> 01:10:52,333 ‫مامان! 560 01:10:53,625 --> 01:10:54,917 ‫- مامان! ‫- بتی! 561 01:11:51,250 --> 01:11:52,625 ‫بیا، یه چیزی بخور. 562 01:13:34,083 --> 01:13:35,375 ‫می‌تونم یه سیگار بکشم؟ 563 01:14:06,750 --> 01:14:09,708 ‫می‌خوام اتاق یلنا رو تغییر بدم. 564 01:14:13,292 --> 01:14:14,292 ‫و... 565 01:14:16,000 --> 01:14:18,917 ‫وسایلش رو می‌دیم به خیریه. 566 01:14:26,917 --> 01:14:27,917 ‫خوبه. 567 01:14:28,708 --> 01:14:30,292 ‫هیچی «خوب» نیست. 568 01:14:32,875 --> 01:14:34,250 ‫نگرانم. 569 01:14:36,500 --> 01:14:37,625 ‫برای لورا. 570 01:14:37,792 --> 01:14:39,250 ‫البته که برای لورا. 571 01:14:42,042 --> 01:14:44,583 ‫باید بدونم حالش چطوره. 572 01:14:45,542 --> 01:14:47,750 ‫باید اینو بدونم، ریچارد. 573 01:14:53,211 --> 01:14:57,211 ‫♪ Miroirs, M. 43: No. 3 Une Barque Sur L'océan ♪ ‫♪ Adriana von Franqué ♪ 574 01:15:20,500 --> 01:15:21,833 ‫ولی ساز می‌زنه؟ 575 01:15:23,000 --> 01:15:24,667 ‫آره، ظاهراً. 576 01:15:32,958 --> 01:15:34,042 ‫اینجا کجاست؟ 577 01:15:34,208 --> 01:15:36,292 ‫توی یه پارک نزدیک دانشگاه هنر. 578 01:15:36,625 --> 01:15:37,667 ‫وایسا! 579 01:15:38,292 --> 01:15:39,542 ‫بزن عقب. 580 01:15:40,083 --> 01:15:41,083 ‫آره. 581 01:15:42,042 --> 01:15:43,125 ‫استپ! 582 01:15:43,292 --> 01:15:44,542 ‫دیدت؟ 583 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 ‫نه. 584 01:15:47,375 --> 01:15:48,625 ‫ولی اینطور به نظر میاد. 585 01:15:49,375 --> 01:15:50,750 ‫نه، امکان نداره. 586 01:15:51,125 --> 01:15:52,625 ‫تازه، قیافه‌مو هم عوض کرده بودم. 587 01:15:53,708 --> 01:15:54,708 ‫قیافه‌تو عوض کرده بودی؟ 588 01:15:54,875 --> 01:15:57,208 ‫هودی، عینک دودی، اینجور چیزا. 589 01:16:04,625 --> 01:16:06,250 ‫به نظر حالش خوب نیست. 590 01:16:07,125 --> 01:16:08,208 ‫کی؟ 591 01:16:08,750 --> 01:16:09,750 ‫لورا! 592 01:16:13,667 --> 01:16:17,500 ‫اتفاقاً به نظر... راحت و سر حال میاد! 593 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 ‫به نظر غمگین میاد. 594 01:16:22,292 --> 01:16:25,000 ‫مامان! من تمام روز اونجا بودم... 595 01:16:25,167 --> 01:16:27,625 ‫- حالش خوبه! ‫- ولی نگاه کن... 596 01:16:33,792 --> 01:16:35,125 ‫حالش خوب نیست. 597 01:16:42,625 --> 01:16:44,292 ‫شماها نمی‌بینید. 598 01:17:47,667 --> 01:17:49,583 ‫میرم یه آبجو بیارم. تو هم می‌خوای؟ 599 01:17:50,417 --> 01:17:52,542 ‫- مامان؟ ‫- منم می‌خوام، ممنون. 600 01:18:30,583 --> 01:18:33,292 ‫لورا فردا بعد از ظهر یه آزمون اجرا داره. 601 01:18:37,417 --> 01:18:39,250 ‫آزمونش عمومیه. 602 01:18:40,667 --> 01:18:41,875 ‫توی دانشگاه هنر، 603 01:18:42,708 --> 01:18:43,917 ‫ساعت چهار و نیم. 604 01:18:46,458 --> 01:18:48,875 ‫- تو از کجا می‌دونی؟ ‫- ما میریم. 605 01:18:49,542 --> 01:18:51,083 ‫مامان، بس کن... 606 01:18:51,458 --> 01:18:52,625 ‫ما میریم. 607 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 ‫بتی... 608 01:18:54,417 --> 01:18:56,667 ‫فکر می‌کنی بهش کمکی می‌کنه، ‫اگه ما رو ببینه؟ 609 01:18:57,375 --> 01:19:00,167 ‫امتحانشه، ‫نمی‌تونیم این کارو باهاش بکنیم! 610 01:20:30,000 --> 01:20:38,000 ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 611 01:22:33,561 --> 01:22:37,561 ‫مترجم: اشکان هیدی 48547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.