Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,614 --> 00:00:03,981
(bell tolling)
2
00:00:28,512 --> 00:00:30,217
He's in a meeting,
Madam Secretary.
3
00:00:30,241 --> 00:00:31,435
If you could just wait...
4
00:00:31,459 --> 00:00:32,680
I'll let him know you're here.
5
00:00:32,704 --> 00:00:33,848
We need to talk.
6
00:00:33,872 --> 00:00:34,816
In private.
7
00:00:34,840 --> 00:00:36,784
Now!
8
00:00:36,808 --> 00:00:39,075
All right,
we'll pick this up later.
9
00:00:41,812 --> 00:00:43,491
What the hell are you doing?
10
00:00:43,515 --> 00:00:46,194
My sentiments exactly.
11
00:00:46,218 --> 00:00:47,795
The NSA reactivated Henry.
12
00:00:47,819 --> 00:00:48,963
That's hardly my concern.
13
00:00:48,987 --> 00:00:50,198
I know that you know.
14
00:00:50,222 --> 00:00:52,467
The directive came
from this office.
15
00:00:52,491 --> 00:00:55,403
Otherwise, I certainly
wouldn't be bringing this to you.
16
00:00:55,427 --> 00:00:56,604
I'm the Secretary of State.
17
00:00:56,628 --> 00:00:58,706
How long did you think
you could keep this from me?
18
00:00:58,730 --> 00:00:59,707
You didn't need to know.
19
00:00:59,731 --> 00:01:00,942
Says who?
20
00:01:00,966 --> 00:01:02,009
The president.
21
00:01:02,033 --> 00:01:03,744
POTUS signed off on this?
22
00:01:03,768 --> 00:01:05,880
Henry said you'd
be okay with this.
23
00:01:05,904 --> 00:01:08,049
My husband is a public figure.
24
00:01:08,073 --> 00:01:10,985
Yes,
I heard about the Arm Candy Top Ten list.
25
00:01:11,009 --> 00:01:12,353
It's impressive.
26
00:01:12,377 --> 00:01:13,754
I'm sorry they slighted you,
Russell.
27
00:01:13,778 --> 00:01:14,755
But here's the problem.
28
00:01:14,779 --> 00:01:16,424
If it leaks...
29
00:01:16,448 --> 00:01:19,160
there isn't a diplomat in
the world who will trust me.
30
00:01:19,184 --> 00:01:21,562
I raised the same
point with the president.
31
00:01:21,586 --> 00:01:22,930
- And?
- What do you want me to say?
32
00:01:22,954 --> 00:01:25,388
He decided it
was worth the risk.
33
00:01:26,190 --> 00:01:28,369
If it's any consolation,
34
00:01:28,393 --> 00:01:29,971
we're expecting it
to be a short-term op.
35
00:01:29,995 --> 00:01:33,429
Just... one and done.
36
00:01:34,398 --> 00:01:36,244
If I'm not mistaken, you have
37
00:01:36,268 --> 00:01:40,081
an appointment with the, uh,
Prime Minister of Macedonia?
38
00:01:40,105 --> 00:01:42,472
Moldova.
39
00:01:43,474 --> 00:01:45,475
This isn't finished.
40
00:01:46,877 --> 00:01:49,879
(classical music playing
under indistinct conversation)
41
00:01:52,850 --> 00:01:55,263
Klaus?
42
00:01:55,287 --> 00:01:57,431
Is that you?
43
00:01:57,455 --> 00:01:58,833
Doctor McCord.
44
00:01:58,857 --> 00:02:00,801
It's been far too long.
45
00:02:00,825 --> 00:02:03,571
It has. What, it's been... what,
since, uh, Jerusalem.
46
00:02:03,595 --> 00:02:06,741
Yes,
I was literally on the road to Damascus,
47
00:02:06,765 --> 00:02:09,176
and you, uh,
presented a very fine paper
48
00:02:09,200 --> 00:02:10,645
on the Council of Lyon.
49
00:02:10,669 --> 00:02:12,046
Oh, you're too kind. Thank you.
50
00:02:12,070 --> 00:02:13,648
I heard you took an
appointment at GW.
51
00:02:13,672 --> 00:02:14,782
Yes.
52
00:02:14,806 --> 00:02:16,384
I heard that your wife
53
00:02:16,408 --> 00:02:18,553
took an appointment
as Secretary of State.
54
00:02:18,577 --> 00:02:19,654
Yes, she did.
55
00:02:19,678 --> 00:02:21,088
It's a big change.
56
00:02:21,112 --> 00:02:22,390
I'm sure she's thriving.
57
00:02:22,414 --> 00:02:23,624
Mm-hmm.
58
00:02:23,648 --> 00:02:27,728
You know what I remember is
that chess set that you bought
59
00:02:27,752 --> 00:02:30,398
in Jerusalem in the
souk in the old city?
60
00:02:30,422 --> 00:02:31,933
Yes, the-the-the Nishapur set.
61
00:02:31,957 --> 00:02:34,602
Yes! It was so beautiful.
62
00:02:34,626 --> 00:02:35,641
Tell me something.
63
00:02:35,665 --> 00:02:37,438
Do you still have
my first edition copy
64
00:02:37,462 --> 00:02:39,373
of The Book on Adler?
65
00:02:39,397 --> 00:02:41,042
Uh... I'm not sure.
66
00:02:41,066 --> 00:02:43,144
Uh, well,
listen... if you can't find it,
67
00:02:43,168 --> 00:02:45,012
you at least owe
me a game of chess.
68
00:02:45,036 --> 00:02:47,515
- (laughs)
- Care for an appetizer?
69
00:02:47,539 --> 00:02:48,549
Okay.
70
00:02:48,573 --> 00:02:49,817
Frankly,
I'm surprised to see you
71
00:02:49,841 --> 00:02:52,253
at an-an archaeology event.
72
00:02:52,277 --> 00:02:53,654
I thought you were
much more at home
73
00:02:53,678 --> 00:02:55,156
in the realm of,
uh, pure theology.
74
00:02:55,180 --> 00:02:57,091
It's for a book I'm
writing on St. Francis.
75
00:02:57,115 --> 00:02:59,182
It's, uh,
giving me a deeper context.
76
00:03:00,217 --> 00:03:01,762
If you'll excuse me, Henry,
77
00:03:01,786 --> 00:03:04,298
but I have to
speak with the dean.
78
00:03:04,322 --> 00:03:07,468
Au revoir!
79
00:03:07,492 --> 00:03:09,926
Auf wiedersehen.
80
00:03:15,065 --> 00:03:16,877
Blake,
have you seen Daisy's ring?
81
00:03:16,901 --> 00:03:19,614
Ooh, yes, and judging by the size,
so did a few astronauts.
82
00:03:19,638 --> 00:03:21,048
- Morning, boss.
- ELIZABETH: Morning.
83
00:03:21,072 --> 00:03:22,650
All right, Daisy, let me see.
84
00:03:22,674 --> 00:03:23,951
Wow!
85
00:03:23,975 --> 00:03:26,988
That is some serious carbon!
86
00:03:27,012 --> 00:03:27,989
Congratulations, really.
87
00:03:28,013 --> 00:03:29,890
Thank you, Madam Secretary.
88
00:03:29,914 --> 00:03:30,958
Prime Minister Diacov ready?
89
00:03:30,982 --> 00:03:32,760
- In the conference room.
- Okay.
90
00:03:32,784 --> 00:03:35,296
NADINE: Here's the
latest digest on Moldova.
91
00:03:35,320 --> 00:03:38,032
The separatists have launched
a new offensive against Diacov
92
00:03:38,056 --> 00:03:39,300
and his government.
93
00:03:39,324 --> 00:03:41,335
Another day,
another democracy in peril.
94
00:03:41,359 --> 00:03:42,837
What's the situation
on the ground?
95
00:03:42,861 --> 00:03:43,904
Not good.
96
00:03:43,928 --> 00:03:45,706
The separatist leader,
General Kolba,
97
00:03:45,730 --> 00:03:47,408
is particularly ruthless.
98
00:03:47,432 --> 00:03:49,224
He's the one with the tweets,
if you'll remember...
99
00:03:49,248 --> 00:03:49,944
I'm aware.
100
00:03:49,968 --> 00:03:51,212
He's also the one killing
101
00:03:51,236 --> 00:03:53,648
innocent Moldovians
in the name of...
102
00:03:53,672 --> 00:03:55,316
restoring the Russian Empire.
103
00:03:55,340 --> 00:03:56,417
- Oh...
- BLAKE: That, too.
104
00:03:56,441 --> 00:03:57,985
Listen,
is our other guest ready?
105
00:03:58,009 --> 00:03:59,220
What other guest?
106
00:03:59,244 --> 00:04:01,789
Good man.
107
00:04:01,813 --> 00:04:03,691
DIACOV: My people
have fought like heroes,
108
00:04:03,715 --> 00:04:05,893
Madam Secretary, but...
109
00:04:05,917 --> 00:04:10,131
Kolba's men have the latest
equipment from Moscow, including.
110
00:04:10,155 --> 00:04:12,667
MI-24 attack helicopters.
111
00:04:12,691 --> 00:04:15,636
We need American support
to level the playing field.
112
00:04:15,660 --> 00:04:19,240
We believe in the rule of law,
Mr. Diacov.
113
00:04:19,264 --> 00:04:21,942
That's why we oppose
any act of aggression
114
00:04:21,966 --> 00:04:23,844
against a legitimate government.
115
00:04:23,868 --> 00:04:26,080
That is very kind,
Madam Secretary.
116
00:04:26,104 --> 00:04:29,750
But when I say "support,"
I mean weapons.
117
00:04:29,774 --> 00:04:30,918
We're working on that.
118
00:04:30,942 --> 00:04:33,154
The Foreign Relations
Committee meets next week.
119
00:04:33,178 --> 00:04:36,390
Forgive me,
but I have no faith in committees.
120
00:04:36,414 --> 00:04:38,459
One of the many
reasons I fought to free
121
00:04:38,483 --> 00:04:41,128
my country from
the Soviet Union.
122
00:04:41,152 --> 00:04:43,197
I understand your
frustration there.
123
00:04:43,221 --> 00:04:45,321
But these things do take time.
124
00:04:46,123 --> 00:04:49,136
That's why I'd like for
you to meet someone.
125
00:04:49,160 --> 00:04:51,093
This is Jim.
126
00:04:52,196 --> 00:04:54,141
- He's an old colleague of mine.
- Prime Minister.
127
00:04:54,165 --> 00:04:55,509
How do you do?
128
00:04:55,533 --> 00:04:56,977
You are CIA?
129
00:04:57,001 --> 00:04:58,813
Not anymore. The
secretary saw fit
130
00:04:58,837 --> 00:04:59,847
to bring me over to State.
131
00:04:59,871 --> 00:05:02,616
We ran a number of
operations together.
132
00:05:02,640 --> 00:05:04,318
Including carpools.
133
00:05:04,342 --> 00:05:06,153
Plenty of those.
134
00:05:06,177 --> 00:05:08,756
Jim specializes in
counterinsurgency tactics.
135
00:05:08,780 --> 00:05:10,558
He's gonna help you build
136
00:05:10,582 --> 00:05:13,494
- a strategy to contain Kolba.
- And you can start
137
00:05:13,518 --> 00:05:15,935
by securing your own government
against enemy subversion.
138
00:05:15,959 --> 00:05:18,933
With your permission, I'd like to
send him back to Moldova with you.
139
00:05:18,957 --> 00:05:20,634
Is that wise?
140
00:05:20,658 --> 00:05:22,403
Kolba has spies everywhere.
141
00:05:22,427 --> 00:05:24,605
If your man is discovered,
he may be in danger.
142
00:05:24,629 --> 00:05:27,274
I assure you no one
will know my real identity.
143
00:05:27,298 --> 00:05:28,476
Not even your own staff.
144
00:05:28,500 --> 00:05:31,667
_
145
00:05:32,601 --> 00:05:33,996
_
146
00:05:34,238 --> 00:05:36,083
ELIZABETH: I forgot to mention.
147
00:05:36,107 --> 00:05:38,309
Jim's also an ethnic Moldovan.
148
00:05:38,333 --> 00:05:42,790
So, what do you say,
Prime Minister?
149
00:05:42,814 --> 00:05:47,216
I say... welcome aboard.
150
00:06:14,511 --> 00:06:16,912
Shirt, please.
151
00:06:21,919 --> 00:06:24,754
I think you should
buy me dinner first.
152
00:06:26,290 --> 00:06:28,636
You must get that all the time.
153
00:06:28,660 --> 00:06:30,259
Yup.
154
00:06:31,762 --> 00:06:33,340
Have you worn a wire before?
155
00:06:33,364 --> 00:06:34,442
First time.
156
00:06:34,466 --> 00:06:36,363
I thought you were gonna
tape something to my chest.
157
00:06:36,387 --> 00:06:38,646
We haven't done
that since the '80s.
158
00:06:38,670 --> 00:06:39,814
It's wet.
159
00:06:39,838 --> 00:06:42,917
I was sweating.
160
00:06:42,941 --> 00:06:44,673
Shouldn't be a problem.
161
00:06:47,110 --> 00:06:49,078
We'll be in touch.
162
00:06:50,247 --> 00:06:52,993
COMMENTATOR: And finally,
I want to give a shout out
163
00:06:53,017 --> 00:06:54,829
to Sergei Kolba.
164
00:06:54,853 --> 00:06:57,731
This rouge general,
double thumbs-up guy
165
00:06:57,755 --> 00:06:59,466
and prostitute employer
166
00:06:59,490 --> 00:07:01,502
took a break from
his military campaign
167
00:07:01,526 --> 00:07:04,038
to tweet about how much
he lusts after the legs
168
00:07:04,062 --> 00:07:05,272
of Secretary of State
169
00:07:05,296 --> 00:07:07,341
Elizabeth McCord.
What was the occasion?
170
00:07:07,365 --> 00:07:10,110
Well, apparently Secretary
McCord recently visited
171
00:07:10,134 --> 00:07:12,279
Moldovan Prime
Minister Vlad Diacov
172
00:07:12,303 --> 00:07:15,082
and separatist leader
Kolba got jealous.
173
00:07:15,106 --> 00:07:18,018
So, he retaliated the way
all visionary leaders do.
174
00:07:18,042 --> 00:07:20,387
By throwing a sexist
tantrum on the Internet.
175
00:07:20,411 --> 00:07:22,786
- I like your walking sticks, lady...
- ELIZABETH: Hi, baby.
176
00:07:22,810 --> 00:07:25,226
Off, please?
177
00:07:25,250 --> 00:07:26,360
I'm making stir-fry.
178
00:07:26,384 --> 00:07:28,329
It's oily vegetables.
179
00:07:28,353 --> 00:07:30,297
Meatless Mondays.
I'm giving it a try.
180
00:07:30,321 --> 00:07:31,365
Well, good.
181
00:07:31,389 --> 00:07:32,580
(quietly): Whoo...
182
00:07:32,604 --> 00:07:35,221
(quietly): We ordered a double
sausage pizza, if you want to wait.
183
00:07:35,245 --> 00:07:37,671
(quietly): Yes, please.
184
00:07:37,695 --> 00:07:39,607
Hi.
185
00:07:39,631 --> 00:07:40,774
How was your day?
186
00:07:40,798 --> 00:07:45,246
Oh, you know, just shaping
the minds of tomorrow's leaders.
187
00:07:45,270 --> 00:07:46,513
(both chuckle)
188
00:07:46,537 --> 00:07:47,581
Are you wearing cologne?
189
00:07:47,605 --> 00:07:48,649
No.
190
00:07:48,673 --> 00:07:49,917
(gasps) What's her name?
191
00:07:49,941 --> 00:07:50,885
Mom...!
192
00:07:50,909 --> 00:07:52,419
ALISON: Madison.
193
00:07:52,443 --> 00:07:54,488
He's going to ask her
to go to the mall with him.
194
00:07:54,512 --> 00:07:56,056
You hate shopping.
195
00:07:56,080 --> 00:07:57,424
The National Mall.
196
00:07:57,448 --> 00:07:58,492
There's a concert.
197
00:07:58,516 --> 00:07:59,927
You hate concerts.
198
00:07:59,951 --> 00:08:01,462
Yeah, but I like her.
199
00:08:01,486 --> 00:08:02,930
Does she like you back?
200
00:08:02,954 --> 00:08:04,031
I-I don't, I don't know.
201
00:08:04,055 --> 00:08:05,766
I think so.
202
00:08:05,790 --> 00:08:07,501
You don't sound very confident.
203
00:08:07,525 --> 00:08:10,004
Okay, well, personally,
I didn't think I'd have a shot
204
00:08:10,028 --> 00:08:12,840
at anyone above, like, a six,
but all my friends think
205
00:08:12,864 --> 00:08:15,509
she's at least a
seven and a half.
206
00:08:15,533 --> 00:08:17,311
We're using numerals? Really?
207
00:08:17,335 --> 00:08:18,879
- What? They're efficient.
- Oh.
208
00:08:18,903 --> 00:08:22,416
Well, then you might want
to ease up on the scent.
209
00:08:22,440 --> 00:08:24,151
It's up at about 11.
210
00:08:24,175 --> 00:08:25,319
(exhales)
211
00:08:25,343 --> 00:08:27,721
- What did I tell you?
- You told me nothing.
212
00:08:27,745 --> 00:08:29,156
You hit that so hard.
213
00:08:29,180 --> 00:08:31,091
You stink.
214
00:08:31,115 --> 00:08:32,326
You know what?
215
00:08:32,350 --> 00:08:34,561
I don't think I like
this Madison girl.
216
00:08:34,585 --> 00:08:36,897
What? Come on,
you don't know anything about her.
217
00:08:36,921 --> 00:08:40,034
I... I know that he thinks
that she's out of his league,
218
00:08:40,058 --> 00:08:42,619
which means
she's probably aloof.
219
00:08:42,643 --> 00:08:45,230
A little dismissive. She's
probably just leading him on,
220
00:08:45,254 --> 00:08:46,845
- you know, just or the atten...
- Oh, come on.
221
00:08:46,869 --> 00:08:50,244
Oh, you know what,
she is gonna crush him like a bug.
222
00:08:50,268 --> 00:08:52,413
Hey,
stop. He can handle himself.
223
00:08:52,437 --> 00:08:54,448
I think maybe I should
just go talk to him.
224
00:08:54,472 --> 00:08:56,450
Oh, no,
I don't think so. When I was his age,
225
00:08:56,474 --> 00:08:59,186
I would rather die than get
romantic advice from my mother.
226
00:08:59,210 --> 00:09:00,587
Okay, I get it.
227
00:09:00,611 --> 00:09:03,078
I get it. I get that.
228
00:09:04,348 --> 00:09:06,160
So...
229
00:09:06,184 --> 00:09:10,664
other than shaping the
minds of tomorrow's "leaders"...
230
00:09:10,688 --> 00:09:13,255
what really happened today?
231
00:09:14,024 --> 00:09:16,358
I can't talk about it.
232
00:09:17,728 --> 00:09:19,306
Oh.
233
00:09:19,330 --> 00:09:21,397
Really?
234
00:09:24,735 --> 00:09:26,981
Really.
235
00:09:27,005 --> 00:09:29,883
How about you?
236
00:09:29,907 --> 00:09:33,008
Same.
237
00:09:37,981 --> 00:09:40,894
Can I say I'll be glad
when this is over?
238
00:09:40,918 --> 00:09:41,962
You can.
239
00:09:41,986 --> 00:09:46,734
Sometimes I just,
I miss being a professor.
240
00:09:46,758 --> 00:09:49,236
You know,
my biggest worry was whether or not a...
241
00:09:49,260 --> 00:09:51,205
a student was cutting seminar.
242
00:09:51,229 --> 00:09:54,808
And now I spend my days doing
things that I can't discuss with you
243
00:09:54,832 --> 00:09:57,845
and... and most nights
sitting up wondering
244
00:09:57,869 --> 00:10:00,581
whether or not my predecessor,
Vincent Marsh, was killed.
245
00:10:00,605 --> 00:10:03,050
Are you gonna bring
that up at the spy reunion?
246
00:10:03,074 --> 00:10:04,818
I haven't really decided. I mean,
those dinners
247
00:10:04,842 --> 00:10:06,553
are supposed to
be light and fun.
248
00:10:06,577 --> 00:10:09,979
Murder and conspiracy are
anything but light and fun.
249
00:10:10,313 --> 00:10:14,561
Hey... um... are you tired?
250
00:10:14,585 --> 00:10:15,529
Yes.
251
00:10:15,553 --> 00:10:16,864
- You are?
- No.
252
00:10:16,888 --> 00:10:18,132
No, I'm not. Why?
253
00:10:18,156 --> 00:10:20,534
- Got any ideas?
- Yeah, I'm working on a few.
254
00:10:20,558 --> 00:10:21,869
- Are you?
- Yeah.
255
00:10:21,893 --> 00:10:24,293
- (laughs)
- Hey.
256
00:10:26,596 --> 00:10:28,142
- Matt.
- Huh?
257
00:10:28,166 --> 00:10:31,845
"Marine hypoxia is a
whale of a problem"?
258
00:10:31,869 --> 00:10:33,547
It's just a little leavening.
259
00:10:33,571 --> 00:10:35,649
Uh, fish are dying,
it's a depressing subject.
260
00:10:35,673 --> 00:10:38,886
Uh,
"It's maritime to see change"?
261
00:10:38,910 --> 00:10:41,655
Uh... "we can't
flounder on this issue..."
262
00:10:41,679 --> 00:10:42,656
I'll fix it.
263
00:10:42,680 --> 00:10:44,892
Madam Secretary,
I want to talk about Kolba.
264
00:10:44,916 --> 00:10:46,662
Oh, here we go. What about him?
265
00:10:46,686 --> 00:10:49,496
Daisy wants to release a
statement condemning the general.
266
00:10:49,520 --> 00:10:51,598
Well, he said vile,
despicable things about you.
267
00:10:51,622 --> 00:10:52,699
(scoffing chuckle)
268
00:10:52,723 --> 00:10:53,801
He's hardly the first.
269
00:10:53,825 --> 00:10:55,402
No, but he's by far the worst.
270
00:10:55,426 --> 00:10:56,437
A sample of his tweets.
271
00:10:56,461 --> 00:10:57,771
"She calls me a criminal,
272
00:10:57,795 --> 00:11:00,040
"but it's a crime to hide
those gorgeous legs.
273
00:11:00,064 --> 00:11:02,243
- "#WearAMiniskirt."
- (quiet snort)
274
00:11:02,267 --> 00:11:04,590
"She's a soft woman
who loves hard positions."
275
00:11:04,614 --> 00:11:05,253
(groans)
276
00:11:05,277 --> 00:11:07,848
"I have better ideas of how
she could interfere in my affairs."
277
00:11:07,872 --> 00:11:10,417
MATT: Okay, look,
you can't engage with a guy like Kolba.
278
00:11:10,441 --> 00:11:12,189
It's like throwing
water on a gremlin.
279
00:11:12,213 --> 00:11:14,010
DAISY: But our silence
looks like weakness.
280
00:11:14,034 --> 00:11:15,589
We can't let him
control the narrative.
281
00:11:15,613 --> 00:11:16,657
I agree with Matt.
282
00:11:16,681 --> 00:11:19,259
If I engage with Kolba,
the narrative
283
00:11:19,283 --> 00:11:21,228
is that a man
accused of war crimes
284
00:11:21,252 --> 00:11:23,464
forced the secretary of
state to treat him as an equal.
285
00:11:23,488 --> 00:11:26,388
Keep him in the doghouse,
where he belongs.
286
00:11:31,528 --> 00:11:32,573
Thanks for that.
287
00:11:32,597 --> 00:11:35,364
You're welcome.
288
00:11:36,466 --> 00:11:40,080
Vlad Diacov's flight went off
radar over Moldovan airspace.
289
00:11:40,104 --> 00:11:41,049
What do you mean?
290
00:11:41,073 --> 00:11:43,766
The prime minister's
plane has disappeared.
291
00:11:44,730 --> 00:11:46,269
Jim is missing and feared dead
292
00:11:46,293 --> 00:11:48,659
along with everyone
else on board.
293
00:11:51,719 --> 00:11:58,707
- Sync and corrections by awaqeded.
- Www.addic7ed.com - web dl sync snarry.
294
00:12:03,257 --> 00:12:05,793
Our working theory is
the plane was shot down.
295
00:12:05,817 --> 00:12:07,262
Do we have any evidence?
296
00:12:07,286 --> 00:12:09,797
Not yet, but it was near
the border of rebel airspace.
297
00:12:09,821 --> 00:12:11,833
And Kolba?
298
00:12:11,857 --> 00:12:13,468
He denies all involvement.
299
00:12:13,492 --> 00:12:14,502
Well, no surprise there.
300
00:12:14,526 --> 00:12:15,837
I want hourly updates.
301
00:12:15,861 --> 00:12:18,606
And will you get me a meeting
with the head of the NTSB?
302
00:12:18,630 --> 00:12:20,174
Yes, ma'am. Um, and...
303
00:12:20,198 --> 00:12:22,043
Jimmy Ionesco's wife is here.
304
00:12:22,067 --> 00:12:23,733
She's in the SVTC room.
305
00:12:27,805 --> 00:12:29,050
How much does she know?
306
00:12:29,074 --> 00:12:31,107
Nothing.
307
00:12:32,176 --> 00:12:34,711
All right.
308
00:12:39,750 --> 00:12:41,763
Claire... Just tell me.
309
00:12:41,787 --> 00:12:43,286
I know it's not good.
310
00:12:44,855 --> 00:12:47,624
Your husband went
missing in the line of duty.
311
00:12:50,194 --> 00:12:52,662
So, he was on a mission.
312
00:12:54,131 --> 00:12:55,343
Yes.
313
00:12:55,367 --> 00:12:58,813
He told me he was at a
training session in Dallas.
314
00:12:58,837 --> 00:13:00,882
I had a feeling he was lying,
315
00:13:00,906 --> 00:13:03,318
but I thought all this
covert stuff was over
316
00:13:03,342 --> 00:13:05,441
when he came to
the State Department.
317
00:13:06,510 --> 00:13:08,723
What else do you know?
318
00:13:08,747 --> 00:13:11,926
I can tell you that the
mission is top secret
319
00:13:11,950 --> 00:13:13,361
and of great importance.
320
00:13:13,385 --> 00:13:15,785
It always is.
321
00:13:19,390 --> 00:13:22,270
We're doing everything
we can to find him.
322
00:13:22,294 --> 00:13:23,771
Until then, I'm going to ask you
323
00:13:23,795 --> 00:13:26,074
to keep this
information confidential.
324
00:13:26,098 --> 00:13:28,998
Yeah, I know; I know the drill.
325
00:13:29,934 --> 00:13:32,013
Can I stay here until you
have more information?
326
00:13:32,037 --> 00:13:34,349
Claire,
I don't know how long it's gonna be.
327
00:13:34,373 --> 00:13:36,506
I don't care.
328
00:13:38,576 --> 00:13:39,620
All right.
329
00:13:39,644 --> 00:13:42,412
If you need anything,
you just ask.
330
00:13:43,180 --> 00:13:46,382
I need my husband back.
331
00:14:02,566 --> 00:14:05,733
โช
332
00:14:21,085 --> 00:14:23,886
โช
333
00:14:29,527 --> 00:14:32,473
(keypad buttons beeping)
334
00:14:32,497 --> 00:14:34,597
(a tone sounds,
then a latch clicks)
335
00:14:36,934 --> 00:14:38,613
You're late.
336
00:14:38,637 --> 00:14:41,149
All this cloak-and-dagger
stuff takes time.
337
00:14:41,173 --> 00:14:44,152
You're the one who
refuses to meet in public.
338
00:14:44,176 --> 00:14:46,020
That's because the last
time we met in public,
339
00:14:46,044 --> 00:14:48,322
my 20-year-old daughter
decided we were having an affair.
340
00:14:48,346 --> 00:14:50,458
That was regrettable.
341
00:14:50,482 --> 00:14:52,360
What's more regrettable is
342
00:14:52,384 --> 00:14:54,595
that you failed at
your primary objective.
343
00:14:54,619 --> 00:14:56,594
You didn't secure an
invitation to his house.
344
00:14:56,618 --> 00:14:57,391
Couldn't push it.
345
00:14:57,415 --> 00:14:59,267
He was already
suspicious that I was there.
346
00:14:59,291 --> 00:15:00,668
You let him end
the conversation.
347
00:15:00,692 --> 00:15:02,770
I took it as far as I could. It's my call,
right?
348
00:15:02,794 --> 00:15:05,807
I appreciate your caution,
but this really can't wait.
349
00:15:05,831 --> 00:15:10,378
That's Klaus in Aleppo,
August of this year.
350
00:15:10,402 --> 00:15:13,770
The man he's
with... Abu Khinjar.
351
00:15:15,139 --> 00:15:18,052
HENRY: Butcher of the Euphrates.
352
00:15:18,076 --> 00:15:21,422
He's personally executed
over a dozen American citizens.
353
00:15:21,446 --> 00:15:22,757
Yes.
354
00:15:22,781 --> 00:15:24,641
Klaus has been
laundering Khinjar's money
355
00:15:24,665 --> 00:15:26,442
through his
conservancy for years.
356
00:15:26,466 --> 00:15:28,087
But now that he's
in the United States,
357
00:15:28,111 --> 00:15:29,730
we think his focus
may be shifting.
358
00:15:29,754 --> 00:15:32,633
He's planning an attack?
359
00:15:32,657 --> 00:15:33,701
When the Syrians agreed
360
00:15:33,725 --> 00:15:35,536
to destroy their chemical
weapons program,
361
00:15:35,560 --> 00:15:37,605
some of that
stockpile went missing.
362
00:15:37,629 --> 00:15:41,476
Specifically,
several canisters of sarin gas.
363
00:15:41,500 --> 00:15:43,277
And you think
he brought it here.
364
00:15:43,301 --> 00:15:44,779
His code name
came up in chatter,
365
00:15:44,803 --> 00:15:46,581
but the details are sketchy.
366
00:15:46,605 --> 00:15:48,950
It's crucial to get ears
inside his residence.
367
00:15:48,974 --> 00:15:52,887
The good news is... you confirmed
that he still has the chess set.
368
00:15:52,911 --> 00:15:54,822
We made an exact
copy based on the photos
369
00:15:54,846 --> 00:15:56,824
you took for us in Jerusalem.
370
00:15:56,848 --> 00:15:59,248
Does this look right?
371
00:16:02,953 --> 00:16:04,232
I think so.
372
00:16:04,256 --> 00:16:05,399
Good.
373
00:16:05,423 --> 00:16:07,268
Let's hope you get
a chance to use it.
374
00:16:07,292 --> 00:16:10,760
Thousands of lives
could be at stake.
375
00:16:12,163 --> 00:16:14,375
The Gaggle wants a
statement on the plane.
376
00:16:14,399 --> 00:16:15,409
Hold them off.
377
00:16:15,433 --> 00:16:16,655
I can't. It's not every day
378
00:16:16,679 --> 00:16:18,779
that a head of state goes
missing; they want answers.
379
00:16:18,803 --> 00:16:21,829
Fine, Matt can draft something,
but be careful.
380
00:16:21,853 --> 00:16:23,951
Jim's presence on the
plane is still classified.
381
00:16:23,975 --> 00:16:25,653
So you want us to
downplay our reaction.
382
00:16:25,677 --> 00:16:27,855
Exactly, but not too much.
383
00:16:27,879 --> 00:16:30,558
So we need to express concern
without seeming too concerned.
384
00:16:30,582 --> 00:16:31,526
Exactly.
385
00:16:31,550 --> 00:16:33,052
JAY: Have we ruled anything out?
386
00:16:33,076 --> 00:16:34,929
It was obviously
a missile strike.
387
00:16:34,953 --> 00:16:36,001
What else could it be?
388
00:16:36,025 --> 00:16:37,532
A fire could have
knocked out the electronics,
389
00:16:37,556 --> 00:16:39,039
that would explain the
transponders turning off.
390
00:16:39,063 --> 00:16:40,201
The MH370 theory?
391
00:16:40,225 --> 00:16:42,937
- I don't buy it.
- DAISY: Sometimes things just go wrong.
392
00:16:42,961 --> 00:16:44,505
Doesn't mean that
it's anyone's fault.
393
00:16:44,529 --> 00:16:47,074
It's always somebody's fault.
Somewhere along the line,
394
00:16:47,098 --> 00:16:49,710
a person makes a
really bad decision.
395
00:16:49,734 --> 00:16:52,580
I'm sorry,
are we still talking about the plane?
396
00:16:52,604 --> 00:16:55,616
- BOTH: Yes, we're talking about the plane.
- NADINE: Enough. Please.
397
00:16:55,640 --> 00:16:57,409
The secretary is
in there right now
398
00:16:57,433 --> 00:16:59,253
with the chairman of the NTSB,
399
00:16:59,277 --> 00:17:01,183
so we'll probably
know something soon.
400
00:17:01,207 --> 00:17:04,192
Until then,
I'd like you all to quit speculating
401
00:17:04,216 --> 00:17:06,215
and do your jobs.
402
00:17:10,921 --> 00:17:12,233
It wasn't shot down.
403
00:17:12,257 --> 00:17:14,902
NATO analysis is confirming
there were no missile launches
404
00:17:14,926 --> 00:17:17,071
in the vicinity of
Diacov's plane.
405
00:17:17,095 --> 00:17:18,506
What about a midair bombing?
406
00:17:18,530 --> 00:17:20,199
No,
the baggage was screened at Andrews.
407
00:17:20,223 --> 00:17:21,570
And there's no sign of wreckage.
408
00:17:21,594 --> 00:17:22,643
Not yet.
409
00:17:22,667 --> 00:17:25,713
The last transponder ping was
over extremely rugged terrain,
410
00:17:25,737 --> 00:17:28,741
so it could be a while
before we spot something.
411
00:17:28,765 --> 00:17:31,173
All right, let's get more
surveillance drones in the area.
412
00:17:31,197 --> 00:17:32,987
I want to close this
grid as fast as possible.
413
00:17:33,011 --> 00:17:36,457
Yes, Madam Secretary.
414
00:17:36,481 --> 00:17:37,925
Mr. Chairman, before you go...
415
00:17:37,949 --> 00:17:39,961
I saw the report on.
416
00:17:39,985 --> 00:17:41,963
Secretary Marsh's plane crash.
417
00:17:41,987 --> 00:17:44,098
- You ruled it an accident.
- That's right.
418
00:17:44,122 --> 00:17:46,567
The aircraft suffered
a catastrophic failure
419
00:17:46,591 --> 00:17:48,536
of a screw, uh,
controlling the rudder.
420
00:17:48,560 --> 00:17:49,704
We call that an FSCAP...
421
00:17:49,728 --> 00:17:51,739
Flight safety critical
aircraft part... I know.
422
00:17:51,763 --> 00:17:53,507
Yes, ma'am.
423
00:17:53,531 --> 00:17:55,309
The pilot had no
chance to recover.
424
00:17:55,333 --> 00:17:58,112
Was the ground crew
ever polygraphed?
425
00:17:58,136 --> 00:18:00,715
I'm sorry,
what are you suggesting?
426
00:18:00,739 --> 00:18:02,383
Just answer the question.
427
00:18:02,407 --> 00:18:04,385
No, Madam Secretary.
428
00:18:04,409 --> 00:18:05,753
That isn't protocol.
429
00:18:05,777 --> 00:18:08,244
Great. Thank you.
430
00:18:21,892 --> 00:18:25,706
They said I could find you here.
431
00:18:25,730 --> 00:18:26,774
Klaus.
432
00:18:26,798 --> 00:18:29,043
What brings you to
my neck of the woods?
433
00:18:29,067 --> 00:18:32,346
I regret to say that I could
not find your Kierkegaard,
434
00:18:32,370 --> 00:18:36,250
so I thought that you might
accept this manuscript instead.
435
00:18:36,274 --> 00:18:40,087
Ibn Sina... Avicenna,
as the Latins called him.
436
00:18:40,111 --> 00:18:43,324
I love his thought
experiment "Floating Man."
437
00:18:43,348 --> 00:18:45,126
Centuries ahead of Descartes.
438
00:18:45,150 --> 00:18:46,627
Indeed.
439
00:18:46,651 --> 00:18:48,729
I received your
e-mail. I'm sorry to say
440
00:18:48,753 --> 00:18:50,631
I cannot come to lunch.
441
00:18:50,655 --> 00:18:54,902
Um, however,
I'm having a little gathering tonight
442
00:18:54,926 --> 00:18:56,604
at my home. If you are not
443
00:18:56,628 --> 00:18:59,240
otherwise engaged,
perhaps you would like to attend?
444
00:18:59,264 --> 00:19:01,108
I would be honored.
445
00:19:01,132 --> 00:19:03,699
Excellent.
446
00:19:10,292 --> 00:19:12,705
How does a plane
that size just disappear?
447
00:19:12,729 --> 00:19:15,030
I don't know,
but we're clutching at straws here.
448
00:19:15,054 --> 00:19:17,092
We could expand the search area.
449
00:19:17,116 --> 00:19:19,517
Oh, that could take weeks.
450
00:19:21,586 --> 00:19:23,799
Diacov said that Kolba's
got spies everywhere.
451
00:19:23,823 --> 00:19:25,901
We need to reach
out to the Moldovans,
452
00:19:25,925 --> 00:19:28,337
take a hard look at
everyone who was on board.
453
00:19:28,361 --> 00:19:30,072
You really think it
was an inside job?
454
00:19:30,096 --> 00:19:33,631
I at least think we
need to rule it out.
455
00:19:40,205 --> 00:19:41,684
You guys shouldn't have waited.
456
00:19:41,708 --> 00:19:43,185
We aren't hungry.
457
00:19:43,209 --> 00:19:44,553
Not anymore.
458
00:19:44,577 --> 00:19:45,721
You dropped a bombshell.
459
00:19:45,745 --> 00:19:46,822
Yeah, I know.
460
00:19:46,846 --> 00:19:48,757
But it's been weighing on me.
461
00:19:48,781 --> 00:19:51,293
I think I was right to tell you.
462
00:19:51,317 --> 00:19:53,395
Secretary Marsh was murdered.
463
00:19:53,419 --> 00:19:55,894
I'm sorry,
do you have any idea how crazy that sounds?
464
00:19:55,918 --> 00:19:57,766
Isabelle,
I know exactly how it sounds.
465
00:19:57,790 --> 00:20:00,299
But I think George
was telling the truth
466
00:20:01,227 --> 00:20:02,705
George was unhinged.
467
00:20:02,729 --> 00:20:05,774
- He was acting out at Langley, having...
- He was struggling, Bess.
468
00:20:05,798 --> 00:20:07,242
- Yeah, he never...
- We all saw that.
469
00:20:07,266 --> 00:20:09,812
- He never adjusted to life as an analyst.
- I know.
470
00:20:09,836 --> 00:20:12,848
But George's car
accident doesn't add up.
471
00:20:12,872 --> 00:20:15,417
George was meticulous.
He planned everything.
472
00:20:15,441 --> 00:20:17,820
Do you really think
that he would kill himself
473
00:20:17,844 --> 00:20:20,856
by spontaneously driving
into a telephone pole?
474
00:20:20,880 --> 00:20:22,780
(Isabelle sighs)
475
00:20:26,718 --> 00:20:28,163
I agree.
476
00:20:28,187 --> 00:20:30,332
What? You do?
477
00:20:30,356 --> 00:20:31,734
It never made sense,
478
00:20:31,758 --> 00:20:34,748
- the way George died.
- Where's the evidence?
479
00:20:34,772 --> 00:20:37,084
I don't know. That's why
I'm asking for your help.
480
00:20:37,108 --> 00:20:38,851
Why didn't you go
straight to Munsey?
481
00:20:38,875 --> 00:20:40,954
Because George said
Marsh's plane crash
482
00:20:40,978 --> 00:20:43,657
was arranged by someone
inside the company.
483
00:20:43,681 --> 00:20:46,360
For all I know, it could be him.
484
00:20:46,384 --> 00:20:48,028
So you told us instead.
485
00:20:48,052 --> 00:20:50,731
You're the only
ones I can trust.
486
00:20:50,755 --> 00:20:53,801
There are only
two outcomes here.
487
00:20:53,825 --> 00:20:55,936
- (phone buzzes)
- Either we're crazy conspiracy theorists,
488
00:20:55,960 --> 00:20:58,672
or you're right and you
just put our lives in danger.
489
00:20:58,696 --> 00:21:01,175
- It's okay.
- No, it's really not. She has no idea _
490
00:21:01,199 --> 00:21:02,376
what she's getting us into.
491
00:21:02,400 --> 00:21:04,144
ELIZABETH: I gotta go.
492
00:21:04,168 --> 00:21:05,646
I know it's a lot to ask.
493
00:21:05,670 --> 00:21:07,648
If you're not interested,
494
00:21:07,672 --> 00:21:11,407
this conversation
never took place.
495
00:21:15,345 --> 00:21:17,324
(indistinct conversations)
496
00:21:17,348 --> 00:21:22,351
(conversing in Arabic)
497
00:21:24,087 --> 00:21:25,466
(both men laugh)
498
00:21:25,490 --> 00:21:27,301
Your friend speaks like a native,
did you know?
499
00:21:27,325 --> 00:21:28,684
I had a feeling.
500
00:21:28,708 --> 00:21:31,004
Benefits of childhood in Tunis.
501
00:21:31,028 --> 00:21:34,041
My parents were diplomats...
502
00:21:34,065 --> 00:21:36,243
but Henry knows all
about living with diplomats.
503
00:21:36,267 --> 00:21:37,344
Don't you?
504
00:21:37,368 --> 00:21:38,383
All too well.
505
00:21:38,407 --> 00:21:40,211
I admire your wife, Dr. McCord.
506
00:21:40,235 --> 00:21:41,148
She speaks Arabic, too.
507
00:21:41,172 --> 00:21:42,616
Has she taught you anything?
508
00:21:42,640 --> 00:21:43,650
Just the curse words.
509
00:21:43,674 --> 00:21:44,756
(laughs)
510
00:21:44,780 --> 00:21:46,553
Klaus,
can you point me towards the restroom?
511
00:21:46,577 --> 00:21:48,455
End of hallway, straight ahead.
512
00:21:48,479 --> 00:21:50,079
Excuse me.
513
00:22:20,210 --> 00:22:22,678
โช
514
00:22:40,096 --> 00:22:42,876
It's too heavy, he'll notice.
515
00:22:42,900 --> 00:22:44,878
SARAH (over earpiece):
Does it look identical?
516
00:22:44,902 --> 00:22:46,213
Yes.
517
00:22:46,237 --> 00:22:49,338
Your call.
518
00:22:55,078 --> 00:22:56,445
Hey.
519
00:22:57,113 --> 00:23:00,994
I saw it when I was walking by,
and...
520
00:23:01,018 --> 00:23:02,396
I couldn't resist.
521
00:23:02,420 --> 00:23:04,531
I don't suppose there's any way
522
00:23:04,555 --> 00:23:07,201
that I could take
this off your hands?
523
00:23:07,225 --> 00:23:10,997
Perhaps you can play for it,
after the guests have gone?
524
00:23:14,268 --> 00:23:15,780
I think we're looking
at a hijacking.
525
00:23:15,804 --> 00:23:19,339
Two months ago, the copilot
of Prime Minister Diacov's flight
526
00:23:19,363 --> 00:23:20,840
visited the Crimea.
527
00:23:20,864 --> 00:23:22,541
Not your typical holiday spot.
528
00:23:22,565 --> 00:23:23,910
Turkish intelligence
has evidence
529
00:23:23,934 --> 00:23:25,678
that he took a meeting
with General Kolba.
530
00:23:25,702 --> 00:23:28,081
And we're just
learning this now?
531
00:23:28,105 --> 00:23:31,050
Our relationships with the
Turks isn't what it used to be.
532
00:23:31,074 --> 00:23:33,987
I had to practice a little
diplomacy of my own.
533
00:23:34,011 --> 00:23:35,155
We think the copilot
534
00:23:35,179 --> 00:23:37,390
killed the captain,
turned off the transponders
535
00:23:37,414 --> 00:23:39,292
and then took over the plane.
536
00:23:39,316 --> 00:23:42,529
That's a great theory,
but do you have any proof?
537
00:23:42,553 --> 00:23:44,634
20 minutes ago,
one of our satellites found this
538
00:23:44,658 --> 00:23:47,642
at an ex-Soviet air
base in rebel territory.
539
00:23:47,666 --> 00:23:48,786
There's no doubt about it...
540
00:23:48,810 --> 00:23:50,273
the markings are an exact match
541
00:23:50,297 --> 00:23:52,306
for Diacov's plane.
542
00:24:00,231 --> 00:24:02,599
(timer ticking)
543
00:24:17,501 --> 00:24:20,302
(sighs)
544
00:24:47,342 --> 00:24:50,026
Please,
don't hold back on my account.
545
00:24:50,050 --> 00:24:51,388
No, no, it's not that.
546
00:24:51,412 --> 00:24:52,956
My wife expected
me home an hour ago.
547
00:24:52,980 --> 00:24:54,913
(clears throat)
548
00:24:57,450 --> 00:24:58,896
What would you say to a draw?
549
00:24:58,920 --> 00:25:00,564
But... (laughs)
550
00:25:00,588 --> 00:25:01,664
You have the advantage.
551
00:25:01,688 --> 00:25:04,333
And you have a wicked endgame.
552
00:25:04,357 --> 00:25:08,826
Honestly, I would rather save
my energy for the drive home.
553
00:25:10,629 --> 00:25:11,974
Very well, I accept.
554
00:25:11,998 --> 00:25:13,965
(taps timer, ticking stops)
555
00:25:14,667 --> 00:25:17,747
But the chess
set belongs to you.
556
00:25:17,771 --> 00:25:19,415
Oh, come on.
557
00:25:19,439 --> 00:25:21,217
It has to be a real victory.
558
00:25:21,241 --> 00:25:22,585
I insist.
559
00:25:22,609 --> 00:25:25,454
Klaus, come on. Seriously.
560
00:25:25,478 --> 00:25:27,490
It's a noble gesture,
but I can't.
561
00:25:27,514 --> 00:25:28,457
Hmm.
562
00:25:28,481 --> 00:25:31,827
You Americans are a proud breed.
563
00:25:31,851 --> 00:25:34,152
It's our fatal flaw.
564
00:25:35,087 --> 00:25:36,599
MUNSEY: We have confirmation.
565
00:25:36,623 --> 00:25:37,892
It's the missing plane.
566
00:25:37,916 --> 00:25:39,702
Is General Kolba
at the airfield?
567
00:25:39,726 --> 00:25:41,671
His base of operations
is a few miles away,
568
00:25:41,695 --> 00:25:42,905
but he makes regular visits.
569
00:25:42,929 --> 00:25:44,874
That's a brilliant plan.
570
00:25:44,898 --> 00:25:47,977
Eliminate your rival while
avoiding international scorn.
571
00:25:48,001 --> 00:25:49,612
Your guy must've been
a fly in the ointment.
572
00:25:49,636 --> 00:25:51,280
What's his cover?
573
00:25:51,304 --> 00:25:53,783
He's a speechwriter,
but that's not gonna hold for long.
574
00:25:53,807 --> 00:25:54,890
Kolba might already know.
575
00:25:54,914 --> 00:25:56,156
But we don't know
what he does know.
576
00:25:56,180 --> 00:25:57,366
That's why we have to act fast.
577
00:25:57,390 --> 00:25:59,155
Nadine,
will you check on Claire for me?
578
00:25:59,179 --> 00:26:00,790
What should I tell her?
579
00:26:00,814 --> 00:26:02,725
As little as possible.
580
00:26:02,749 --> 00:26:04,905
Shall I brief the staff?
581
00:26:04,929 --> 00:26:07,730
No. I want to keep
the circle tight.
582
00:26:07,754 --> 00:26:09,754
Jim's life may depend on it.
583
00:26:12,258 --> 00:26:13,803
(sighs)
584
00:26:13,827 --> 00:26:16,260
(door slides open)
585
00:26:17,696 --> 00:26:18,774
Oh.
586
00:26:18,798 --> 00:26:19,842
Sorry to wake you.
587
00:26:19,866 --> 00:26:22,144
Is he dead?
588
00:26:22,168 --> 00:26:24,213
Uh, well, we don't know.
589
00:26:24,237 --> 00:26:26,649
We do have some
more information,
590
00:26:26,673 --> 00:26:29,385
but we can't verify
his status yet.
591
00:26:29,409 --> 00:26:30,987
Uh, I'm sorry.
592
00:26:31,011 --> 00:26:33,556
I thought I'd be more
prepared for this.
593
00:26:33,580 --> 00:26:35,079
I understand.
594
00:26:36,448 --> 00:26:38,327
It's one thing to
believe in sacrifice;
595
00:26:38,351 --> 00:26:40,351
it's another thing
to live with it.
596
00:26:44,256 --> 00:26:46,669
I just... I just don't know
597
00:26:46,693 --> 00:26:48,137
how much more
of this I can take.
598
00:26:48,161 --> 00:26:49,560
Oh.
599
00:26:51,964 --> 00:26:55,344
You have every reason to hope.
600
00:26:55,368 --> 00:26:58,848
Kolba's headquarters are a
few miles outside of the airfield,
601
00:26:58,872 --> 00:27:02,485
but our HUMINT source indicates
Diacov and Jimmy Ionesco
602
00:27:02,509 --> 00:27:04,620
are captured and being
held in the control tower
603
00:27:04,644 --> 00:27:06,155
at the north end of the base.
604
00:27:06,179 --> 00:27:07,456
Are they still alive?
605
00:27:07,480 --> 00:27:08,457
Unknown.
606
00:27:08,481 --> 00:27:09,892
What was Kolba thinking?
607
00:27:09,916 --> 00:27:12,094
He was thinking that he
was gonna get away with it.
608
00:27:12,118 --> 00:27:13,329
He nearly did.
609
00:27:13,353 --> 00:27:16,198
I assume you want to
pursue some kind of...
610
00:27:16,222 --> 00:27:18,301
back channel negotiation?
611
00:27:18,325 --> 00:27:20,503
No. We don't have time for that.
612
00:27:20,527 --> 00:27:21,737
I support the military option.
613
00:27:21,761 --> 00:27:24,607
At this point,
we still have the element of surprise.
614
00:27:24,631 --> 00:27:26,609
Kolba doesn't know
we found the plane.
615
00:27:26,633 --> 00:27:27,877
Admiral Parker?
616
00:27:27,901 --> 00:27:30,546
I take your point,
Madam Secretary,
617
00:27:30,570 --> 00:27:32,614
but the situation
is not optimal.
618
00:27:32,638 --> 00:27:35,884
We can send a team of SEALs
in a specially equipped C-130.
619
00:27:35,908 --> 00:27:37,886
If they fly low and under
the cover of darkness,
620
00:27:37,910 --> 00:27:39,788
we can have 'em on
the ground in eight hours.
621
00:27:39,812 --> 00:27:41,490
The problem is
what happens next.
622
00:27:41,514 --> 00:27:43,091
That control tower
is heavily guarded.
623
00:27:43,115 --> 00:27:46,234
We're talking dozens of veteran troops,
gun emplacements,
624
00:27:46,258 --> 00:27:48,367
- and the latest Russian hardware.
- What's the estimate
625
00:27:48,391 --> 00:27:49,298
on casualties?
626
00:27:49,322 --> 00:27:51,367
PARKER: With the element of surprise,
zero to five.
627
00:27:51,391 --> 00:27:53,736
But without it,
I think there's a strong chance
628
00:27:53,760 --> 00:27:55,927
we lose more guys than we save.
629
00:27:56,895 --> 00:27:59,442
Kolba drives a Rolls, right?
630
00:27:59,466 --> 00:28:00,609
A white Phantom.
631
00:28:00,633 --> 00:28:03,779
And a couple of SUVs for his,
uh, bodyguards.
632
00:28:03,803 --> 00:28:05,581
I led an op, back in the '90s,
633
00:28:05,605 --> 00:28:09,118
in Sarajevo,
called Operation Broken Kingdom.
634
00:28:09,142 --> 00:28:10,386
MUNSEY: It was a...
635
00:28:10,410 --> 00:28:13,222
Deception play... the Serb
commander drove a Jaguar.
636
00:28:13,246 --> 00:28:15,157
Right, a '71 E-Type.
637
00:28:15,181 --> 00:28:17,393
It was the only one
within a 100-mile radius.
638
00:28:17,417 --> 00:28:19,537
The man and the
car were synonymous.
639
00:28:19,561 --> 00:28:20,930
Like Kolba and his Phantom.
640
00:28:20,954 --> 00:28:24,934
Exactly. C-Can you fit a-a
Rolls-Royce inside a Hercules?
641
00:28:24,958 --> 00:28:26,335
Easily.
642
00:28:26,359 --> 00:28:28,671
So what if we impersonate Kolba,
643
00:28:28,695 --> 00:28:31,107
drive right up to the tower?
644
00:28:31,131 --> 00:28:33,476
We'd be inside before
they'd know what happened.
645
00:28:33,500 --> 00:28:34,610
That's a bold idea,
646
00:28:34,634 --> 00:28:37,780
but I can already think
of one obvious flaw.
647
00:28:37,804 --> 00:28:38,981
Which is?
648
00:28:39,005 --> 00:28:40,483
Kolba's routine
is unpredictable,
649
00:28:40,507 --> 00:28:43,085
and he visits the
base frequently.
650
00:28:43,109 --> 00:28:44,820
If he's there at the
same time as our guys...
651
00:28:44,844 --> 00:28:47,189
They'll know we're coming.
652
00:28:47,213 --> 00:28:49,492
I guess that settles that.
653
00:28:49,516 --> 00:28:53,851
Uh, actually, Admiral,
I may have a plan for that, too.
654
00:28:55,154 --> 00:28:56,799
If it doesn't work,
655
00:28:56,823 --> 00:29:01,359
I can hold my nose
and try and negotiate.
656
00:29:02,795 --> 00:29:04,196
I feel like we're
not in the loop.
657
00:29:04,397 --> 00:29:07,376
I feel like we're at the bottom of a deep,
dark loophole.
658
00:29:07,400 --> 00:29:08,844
Again with the puns.
659
00:29:08,868 --> 00:29:11,113
Uh, it's called coping. Why
don't you try it sometime?
660
00:29:11,137 --> 00:29:12,314
We need to talk to Kolba.
661
00:29:12,338 --> 00:29:14,516
Talk to him? Yesterday
you wanted to condemn him.
662
00:29:14,540 --> 00:29:16,785
Well, we've searched everywhere
except in Kolba's territory.
663
00:29:16,809 --> 00:29:18,721
We need his help
finding that plane.
664
00:29:18,745 --> 00:29:20,489
We're talking about a
guy who's up to his neck
665
00:29:20,513 --> 00:29:22,358
in torture, abduction,
and murder.
666
00:29:22,382 --> 00:29:23,525
Well, I believe in engagement.
667
00:29:23,549 --> 00:29:25,361
- Yeah, no kidding.
- I'm serious.
668
00:29:25,385 --> 00:29:27,696
The whole point of
diplomacy is to negotiate.
669
00:29:27,720 --> 00:29:29,598
We draw the line at terrorists.
670
00:29:29,622 --> 00:29:31,000
Well, Blake agrees with me.
671
00:29:31,024 --> 00:29:32,534
Don't you, Blake?
672
00:29:32,558 --> 00:29:34,458
Blake wishes he had earplugs.
673
00:29:35,894 --> 00:29:38,841
The bug is active.
674
00:29:38,865 --> 00:29:41,543
So that's it?
675
00:29:41,567 --> 00:29:44,401
As far as we're concerned.
676
00:29:47,105 --> 00:29:49,289
- You still need me.
- The White House
677
00:29:49,313 --> 00:29:52,321
was very clear about the
parameters of this operation.
678
00:29:52,345 --> 00:29:53,789
It's over.
679
00:29:53,813 --> 00:29:56,959
Do you know what sarin
gas does to a person's body?
680
00:29:56,983 --> 00:30:00,362
My kids go to school
just a few miles from here.
681
00:30:00,386 --> 00:30:03,365
If I can help, there's no way
I'm gonna sit on the sideline.
682
00:30:03,389 --> 00:30:06,435
Staying in contact
puts your life at risk.
683
00:30:06,459 --> 00:30:08,556
If he finds the bug,
he'll know it was you.
684
00:30:08,580 --> 00:30:09,705
Do you think I don't know that?
685
00:30:09,729 --> 00:30:11,473
Risks change.
686
00:30:11,497 --> 00:30:13,409
My commitment doesn't.
687
00:30:13,433 --> 00:30:16,000
We'll see what
the president says.
688
00:30:16,702 --> 00:30:19,782
But if we do go forward,
I need to remind you
689
00:30:19,806 --> 00:30:23,052
that the Intelligence
Identities Protection Act of 1982
690
00:30:23,076 --> 00:30:26,021
forbids you from sharing
that involvement with anyone
691
00:30:26,045 --> 00:30:30,147
who isn't cleared,
including your wife.
692
00:30:33,715 --> 00:30:35,097
- Do you want my help?
- No, I'm good.
693
00:30:35,121 --> 00:30:37,032
'Cause "expiration"
is not spelled like that.
694
00:30:37,056 --> 00:30:38,801
DAISY: Uh, any word?
695
00:30:38,825 --> 00:30:40,636
She's on with the
admiral right now.
696
00:30:40,660 --> 00:30:41,770
What's the deal, Blake?
697
00:30:41,794 --> 00:30:43,072
You know what I know.
698
00:30:43,096 --> 00:30:44,773
What do you know?
699
00:30:44,797 --> 00:30:47,076
I know that you are
violating my personal space.
700
00:30:47,100 --> 00:30:48,610
- ELIZABETH: Blake?
- Yeah.
701
00:30:48,634 --> 00:30:50,713
Can you get me General
Kolba on the line?
702
00:30:50,737 --> 00:30:51,216
Yeah.
703
00:30:51,228 --> 00:30:54,383
Ma'am... may I point
out that the Secretary
704
00:30:54,407 --> 00:30:56,452
of State is explicitly forbidden
705
00:30:56,476 --> 00:30:59,188
from negotiating with
unrecognized states?
706
00:30:59,212 --> 00:31:02,124
Well,
there's a first for everything.
707
00:31:02,148 --> 00:31:03,158
Get me Kolba.
708
00:31:03,182 --> 00:31:04,948
Let me know when
we're connected.
709
00:31:05,884 --> 00:31:07,229
Are you kidding me?
710
00:31:07,253 --> 00:31:08,630
I can't believe she caved.
711
00:31:08,654 --> 00:31:09,565
It's the right move.
712
00:31:09,589 --> 00:31:10,866
Excuse me. I'm about to place
713
00:31:10,890 --> 00:31:12,935
a very important phone
call to a misogynist warlord.
714
00:31:12,959 --> 00:31:15,704
So if you two could take this
conversation somewhere else,
715
00:31:15,728 --> 00:31:16,972
that'd be great.
716
00:31:16,996 --> 00:31:19,330
Thank you.
717
00:31:25,237 --> 00:31:27,249
I have General
Kolba on video chat.
718
00:31:27,273 --> 00:31:29,351
What,
was he out of minutes on his phone?
719
00:31:29,375 --> 00:31:31,913
It was the first thing that worked.
Do you want me to cancel it or...
720
00:31:31,937 --> 00:31:36,280
No,
um... patch the feed in here.
721
00:31:42,354 --> 00:31:44,722
(sighs)
722
00:31:50,495 --> 00:31:52,307
(clears throat)
723
00:31:52,331 --> 00:31:54,076
Madam Secretary.
724
00:31:54,100 --> 00:31:56,044
What an unexpected pleasure.
725
00:31:56,068 --> 00:31:58,747
General,
it's time we had a talk.
726
00:31:58,771 --> 00:32:00,749
By all means.
727
00:32:00,773 --> 00:32:02,740
We have so much to discuss.
728
00:32:05,043 --> 00:32:07,356
But where are
your beautiful legs?
729
00:32:07,380 --> 00:32:10,359
They're under the table,
where they're going to stay.
730
00:32:10,383 --> 00:32:12,227
I'll cut to the chase.
731
00:32:12,251 --> 00:32:15,319
I need your help
to find this plane.
732
00:32:21,560 --> 00:32:24,328
(speaking Romanian)
733
00:32:25,864 --> 00:32:28,766
(speaking Romanian)
734
00:32:39,110 --> 00:32:41,356
I would love to help you,
735
00:32:41,380 --> 00:32:43,859
but your government supports
the criminals in Chisinau.
736
00:32:43,883 --> 00:32:47,429
Well,
that position may be open to change.
737
00:32:47,453 --> 00:32:50,933
So I'm hoping,
as equal partners,
738
00:32:50,957 --> 00:32:53,757
we can find a
peaceful way forward.
739
00:33:14,179 --> 00:33:16,647
(rapid beeping)
740
00:33:26,291 --> 00:33:28,937
- (gunshot)
- Move! Move! Move!
741
00:33:28,961 --> 00:33:30,961
Get upstairs. Bravo team.
742
00:33:34,933 --> 00:33:38,347
I insist on public recognition
for my government.
743
00:33:38,371 --> 00:33:40,249
That's not feasible.
744
00:33:40,273 --> 00:33:43,752
I can ease travel restrictions
for you and your entourage,
745
00:33:43,776 --> 00:33:46,343
but then,
I want something in return.
746
00:33:57,455 --> 00:33:58,901
He's dead.
747
00:33:58,925 --> 00:34:01,770
Prime Minister Diacov's dead.
748
00:34:01,794 --> 00:34:05,207
I also want immunity from
the International Criminal Court.
749
00:34:05,231 --> 00:34:07,809
That's a complex process
that involves third parties.
750
00:34:07,833 --> 00:34:11,201
I'm sure a minx like
you can make it work.
751
00:34:12,971 --> 00:34:15,372
(gunfire)
752
00:34:19,544 --> 00:34:21,912
Clear!
753
00:34:23,615 --> 00:34:25,594
What's your name?
754
00:34:25,618 --> 00:34:28,931
You certainly aren't shy
about making demands.
755
00:34:28,955 --> 00:34:31,633
I am never shy around
a beautiful woman.
756
00:34:31,657 --> 00:34:35,504
But if you fail to comply,
little lady, you will be sorry.
757
00:34:35,528 --> 00:34:39,796
I have tricks up my sleeve
like you cannot imagine.
758
00:34:46,448 --> 00:34:47,960
_
759
00:34:48,039 --> 00:34:50,786
Gosh, General,
you seem to be terribly busy.
760
00:34:50,810 --> 00:34:53,410
I'll call back another time.
761
00:34:54,045 --> 00:34:55,412
(enraged shout)
762
00:34:56,881 --> 00:34:59,249
(sighs)
763
00:35:09,125 --> 00:35:12,739
The new prime minister
was sworn in an hour ago.
764
00:35:12,763 --> 00:35:14,941
She's taking public
credit for the operation.
765
00:35:14,965 --> 00:35:17,177
I hear Kolba's
forces are in retreat.
766
00:35:17,201 --> 00:35:18,778
More like collapsing.
767
00:35:18,802 --> 00:35:20,313
After we took out his air force,
768
00:35:20,337 --> 00:35:21,815
the majority of
his men deserted.
769
00:35:21,839 --> 00:35:24,084
Yeah, our Russian friends
can't be happy about that.
770
00:35:24,108 --> 00:35:25,886
They're fuming,
771
00:35:25,910 --> 00:35:28,155
but they know they don't
have a leg to stand on.
772
00:35:28,179 --> 00:35:30,056
Oh,
please. Enough talk about legs.
773
00:35:30,080 --> 00:35:33,760
Russell... was that a joke?
774
00:35:33,784 --> 00:35:36,029
It was in the neighborhood.
775
00:35:36,053 --> 00:35:39,900
What's the status
on Jimmy Ionesco?
776
00:35:39,924 --> 00:35:41,821
His plane touches down
tomorrow afternoon.
777
00:35:41,845 --> 00:35:43,436
Good. President
would like to meet him.
778
00:35:43,460 --> 00:35:45,405
You bet.
779
00:35:45,429 --> 00:35:47,574
Soon as he's
reunited with his family.
780
00:35:47,598 --> 00:35:50,544
That was a great play
you made with the general.
781
00:35:50,568 --> 00:35:53,146
What gave you the idea?
782
00:35:53,170 --> 00:35:58,807
I'd tell you... but you
don't need to know.
783
00:36:01,988 --> 00:36:03,890
REPORTER: The mourners
gathered by the thousands
784
00:36:03,914 --> 00:36:05,995
- at the Nativity...
- NADINE: They're late again.
785
00:36:06,019 --> 00:36:08,261
Are you surprised?
786
00:36:08,285 --> 00:36:09,729
Paying tribute to Prime
Minister Vlad Diacov.
787
00:36:09,753 --> 00:36:10,830
I'm getting married.
788
00:36:10,854 --> 00:36:12,065
I need you to respect that.
789
00:36:12,089 --> 00:36:14,034
And I respect you too
much to respect that.
790
00:36:14,058 --> 00:36:15,302
You're too good for that guy.
791
00:36:15,326 --> 00:36:16,308
You've never even met him.
792
00:36:16,332 --> 00:36:17,971
His name is Win,
for crying out loud.
793
00:36:17,995 --> 00:36:20,941
You really want to be the
mother of Winthrop the Third?
794
00:36:20,965 --> 00:36:22,642
The fourth, actually,
and, yes, I do.
795
00:36:22,666 --> 00:36:23,810
I don't believe you.
796
00:36:23,834 --> 00:36:25,779
What? Let's get started.
797
00:36:25,803 --> 00:36:27,981
NADINE: Blake,
would you excuse us, please?
798
00:36:28,005 --> 00:36:30,038
Oh, thank God.
799
00:36:31,274 --> 00:36:33,186
Your personal lives
800
00:36:33,210 --> 00:36:37,057
are your own affair,
but they become my business
801
00:36:37,081 --> 00:36:40,015
when they interfere with
the operation of this office.
802
00:36:41,551 --> 00:36:43,630
I'm tempted to make
you spend the rest
803
00:36:43,654 --> 00:36:45,765
of the afternoon
stamping passports,
804
00:36:45,789 --> 00:36:49,402
but since I believe in
taking the high road,
805
00:36:49,426 --> 00:36:52,394
I'll let you come with me.
806
00:37:19,989 --> 00:37:22,457
โช
807
00:37:38,941 --> 00:37:40,733
Ah-ah! Are those soccer cleats?
808
00:37:40,757 --> 00:37:41,622
Yeah. I just got them.
809
00:37:41,646 --> 00:37:42,856
Let me rephrase.
810
00:37:42,880 --> 00:37:44,916
Are those soccer
cleats inside the house...
811
00:37:44,940 --> 00:37:46,647
- Sorry.
- On the floors we just had refinished?
812
00:37:46,671 --> 00:37:47,671
- Okay. - Hey.
- Hi.
813
00:37:48,285 --> 00:37:49,529
Hey. Madison said yes.
814
00:37:49,553 --> 00:37:51,031
- Great.
- ALISON: You're kidding.
815
00:37:51,055 --> 00:37:52,499
Who has two thumbs
816
00:37:52,523 --> 00:37:54,540
- and is a total player?
- Oh, that's great.
817
00:37:54,564 --> 00:37:57,203
Yeah, well, here's the thing:
818
00:37:57,227 --> 00:37:58,605
Madison has this friend, Eve,
819
00:37:58,629 --> 00:38:00,307
and I can tell
she's super jealous.
820
00:38:00,331 --> 00:38:02,409
Eve is like an eight and a half,
and she's...
821
00:38:02,433 --> 00:38:05,171
she is super hot,
so I think... I think
822
00:38:05,195 --> 00:38:06,412
I might ask her out instead.
823
00:38:06,436 --> 00:38:08,614
- You want to take this one?
- Yeah, I got it.
824
00:38:08,638 --> 00:38:10,883
Jason, give me a hand with the garbage,
would you?
825
00:38:10,907 --> 00:38:11,984
- Please?
- Yeah.
826
00:38:12,008 --> 00:38:14,277
- Ooh.
- This is not looking so good.
827
00:38:14,301 --> 00:38:17,244
Yes,
it is. It's supposed... to be black.
828
00:38:18,613 --> 00:38:19,391
Ooh.
829
00:38:19,415 --> 00:38:20,693
- Ooh.
- Oh, my God!
830
00:38:20,717 --> 00:38:22,394
(muttering) Okay, I'm done.
831
00:38:22,418 --> 00:38:23,529
Take out. Take out.
832
00:38:23,553 --> 00:38:24,863
I'm ordering out.
833
00:38:24,887 --> 00:38:28,200
All right, pal,
we got to talk about girls.
834
00:38:28,224 --> 00:38:30,082
Again? Yeah,
I know how it works, Dad.
835
00:38:30,106 --> 00:38:32,049
No, not that talk...
836
00:38:32,073 --> 00:38:34,452
- We got to talk about respecting girls.
- I respect girls.
837
00:38:34,476 --> 00:38:36,387
Dude,
you're grading them like sides of beef.
838
00:38:36,411 --> 00:38:38,389
How would you feel if
somebody talked that way
839
00:38:38,413 --> 00:38:39,891
about Alison or Stevie?
840
00:38:39,915 --> 00:38:41,158
I don't know.
841
00:38:41,182 --> 00:38:45,296
Okay,
look... you're a savvy guy.
842
00:38:45,320 --> 00:38:47,131
I'm not surprised
Madison likes you.
843
00:38:47,155 --> 00:38:51,002
But if you want
girls to love you...
844
00:38:51,026 --> 00:38:53,871
and someday,
you're gonna be in love... then, you got be
845
00:38:53,895 --> 00:38:55,806
a little more than clever;
you got to be respectful.
846
00:38:55,830 --> 00:38:57,808
- You got it?
- (sighs)
847
00:38:57,832 --> 00:39:01,479
All right, I'll, um...
848
00:39:01,503 --> 00:39:02,980
I'll take Madison
to the concert.
849
00:39:03,004 --> 00:39:04,515
Good, and listen,
850
00:39:04,539 --> 00:39:06,918
don't feel like you have
to make too many jokes.
851
00:39:06,942 --> 00:39:08,886
When she talks, just listen.
852
00:39:08,910 --> 00:39:11,210
What, does that actually work?
853
00:39:11,946 --> 00:39:13,691
Ask your mother.
854
00:39:13,715 --> 00:39:15,114
(scoffs)
855
00:39:17,251 --> 00:39:18,930
HENRY: I'm proud of you,
you know.
856
00:39:18,954 --> 00:39:20,598
ELIZABETH: What for?
857
00:39:20,622 --> 00:39:25,937
Well,
for saving Moldova and humiliating Kolba.
858
00:39:25,961 --> 00:39:28,306
What makes you think I
had anything to do with that?
859
00:39:28,330 --> 00:39:30,775
Oh, come on, I can read signs.
860
00:39:30,799 --> 00:39:32,410
I got tradecraft.
861
00:39:32,434 --> 00:39:34,412
(laughs)
862
00:39:34,436 --> 00:39:36,847
Hey about that... is it over?
863
00:39:36,871 --> 00:39:38,516
Is what over?
864
00:39:38,540 --> 00:39:41,919
(mutters) The NSA thing.
865
00:39:41,943 --> 00:39:46,257
Yes. It's over.
866
00:39:46,281 --> 00:39:48,859
Thank God.
867
00:39:48,883 --> 00:39:52,163
I was afraid maybe you liked it.
868
00:39:52,187 --> 00:39:54,265
No.
869
00:39:54,289 --> 00:39:56,734
I was glad I could help, but...
870
00:39:56,758 --> 00:39:59,992
it's not for me.
871
00:40:03,998 --> 00:40:06,365
(phone buzzing)
872
00:40:12,373 --> 00:40:14,774
Yeah.
873
00:40:15,943 --> 00:40:18,344
Yeah.
874
00:40:29,857 --> 00:40:32,136
I haven't slept after
what you told me.
875
00:40:32,160 --> 00:40:35,061
Oh, I know the feeling.
876
00:40:36,430 --> 00:40:38,776
All right,
you're still mad at me.
877
00:40:38,800 --> 00:40:40,711
Of course I am.
878
00:40:40,735 --> 00:40:42,613
Well, Juliet believes me.
879
00:40:42,637 --> 00:40:45,316
Juliet has two
kids in preschool.
880
00:40:45,340 --> 00:40:47,752
I think she wants
to see them grow up.
881
00:40:47,776 --> 00:40:49,086
You know I'm right.
882
00:40:49,110 --> 00:40:50,688
George is dead, Bess.
883
00:40:50,712 --> 00:40:52,712
We don't want to be next.
884
00:40:55,015 --> 00:40:56,961
Then I'll do it alone.
885
00:40:56,985 --> 00:40:59,452
It's not that simple.
886
00:41:00,888 --> 00:41:04,557
It was postmarked
the day he died.
887
00:41:05,959 --> 00:41:07,905
George sent you this?
888
00:41:07,929 --> 00:41:09,974
He owed me for a valet
a couple months back.
889
00:41:09,998 --> 00:41:11,697
Look at this.
890
00:41:14,935 --> 00:41:16,580
What does that mean?
891
00:41:16,604 --> 00:41:19,350
I don't even
know if he wrote it.
892
00:41:19,374 --> 00:41:23,621
But I think maybe he
wanted me to help you.
893
00:41:23,645 --> 00:41:25,389
What are you saying?
894
00:41:25,413 --> 00:41:30,283
Juliet's out, but I'm in.
895
00:41:34,054 --> 00:41:36,155
Good.
896
00:41:38,823 --> 00:41:46,300
- Sync and corrections by awaqeded.
- Www.addic7ed.com - web dl sync snarry
64554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.