Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:59,583 --> 00:01:00,666
I can't...
4
00:01:04,708 --> 00:01:07,500
I can't be part of this system
anymore.
5
00:01:21,958 --> 00:01:23,000
Okay, here's the deal.
6
00:01:23,125 --> 00:01:24,458
Like, you go,
7
00:01:24,583 --> 00:01:26,625
I go, 'cause I can't take
this shit the whole ride.
8
00:01:31,416 --> 00:01:32,166
Okay.
9
00:01:34,375 --> 00:01:35,166
I like this.
10
00:01:43,500 --> 00:01:45,416
What are you doing?
11
00:01:45,541 --> 00:01:47,458
This light is
beautiful, man.
12
00:01:47,583 --> 00:01:48,791
Hey, who knew ...
13
00:01:48,916 --> 00:01:52,166
Who knew hoopty tinted windows
could make good filters,
14
00:01:52,291 --> 00:01:53,625
right Captain?
15
00:01:54,958 --> 00:01:55,791
Are you making fun of my car?
16
00:01:55,916 --> 00:01:57,250
Oh no, I am sorry.
17
00:01:57,375 --> 00:01:59,000
I thought that was clear, yeah.
18
00:01:59,125 --> 00:01:59,833
You're fired.
19
00:01:59,958 --> 00:02:00,916
Already?
20
00:02:01,041 --> 00:02:02,916
Oh no!
21
00:02:03,041 --> 00:02:05,708
Shit, dude, that's a record for
me, man.
22
00:02:10,416 --> 00:02:12,083
Ah, look at that view.
23
00:02:13,416 --> 00:02:14,541
Oh yeah ...
24
00:02:14,666 --> 00:02:16,041
Actually, can you pull over for
a second?
25
00:02:16,166 --> 00:02:17,166
Right here?
26
00:02:17,291 --> 00:02:18,000
Yeah.
27
00:02:18,125 --> 00:02:18,916
For what?
28
00:02:19,041 --> 00:02:21,125
B roll, man. Come on!
29
00:02:21,250 --> 00:02:22,541
Okay, give me a
second.
30
00:02:22,666 --> 00:02:24,083
Oh my God, man,
31
00:02:24,208 --> 00:02:24,916
look at this ...
32
00:02:30,791 --> 00:02:32,375
We should get going.
33
00:02:32,500 --> 00:02:35,041
You know what you call
that?
34
00:02:35,166 --> 00:02:36,375
Production value.
35
00:02:37,875 --> 00:02:39,625
The lighting's beautiful out
here, dude.
36
00:02:41,666 --> 00:02:43,333
You come out here a lot as a
kid?
37
00:02:46,916 --> 00:02:47,958
Sometimes.
38
00:02:48,083 --> 00:02:49,041
Sometimes?
39
00:02:49,166 --> 00:02:50,916
No, if I lived here, man
40
00:02:51,041 --> 00:02:53,041
I'd be out here all the time.
41
00:03:01,291 --> 00:03:02,833
You're right though.
42
00:03:02,958 --> 00:03:04,958
The lighting is great.
43
00:03:05,083 --> 00:03:07,791
I feel like you're trying
to tell me something, boss.
44
00:03:09,208 --> 00:03:10,750
I'm about to
leave you in the desert.
45
00:03:13,541 --> 00:03:15,375
I don't wanna
push you. I get it, alright?
46
00:03:15,500 --> 00:03:19,291
But this is about you
reconnecting with your mom, right?
47
00:03:19,416 --> 00:03:21,875
So why not just get it in
this light, it's beautiful?
48
00:03:22,000 --> 00:03:23,458
Who's the director?
49
00:03:23,583 --> 00:03:25,291
Definitely, definitely
you.
50
00:03:25,416 --> 00:03:26,583
Okay, definitely you.
51
00:03:26,708 --> 00:03:28,541
But you said cinema veritรฉ, okay?
52
00:03:29,625 --> 00:03:31,125
That's all I'm trying to do.
53
00:03:31,250 --> 00:03:33,125
I'm just trying to get something
that feels real, you know?
54
00:03:34,291 --> 00:03:35,500
Okay, fine.
55
00:03:35,625 --> 00:03:36,333
Yeah?
56
00:03:38,041 --> 00:03:39,000
Go.
57
00:03:39,125 --> 00:03:40,583
Alright, one second.
58
00:03:40,708 --> 00:03:42,708
Let me just turn this off.
59
00:03:42,833 --> 00:03:45,916
So, how did this all start?
60
00:03:46,041 --> 00:03:49,041
So I got this letter from my
mom
61
00:03:49,166 --> 00:03:51,625
saying that she is still
living in Las Cruces,
62
00:03:51,750 --> 00:03:54,791
and that she wants me to
come for Thanksgiving, and
63
00:03:55,833 --> 00:03:58,000
and that she's clean.
64
00:04:04,375 --> 00:04:07,458
So, how old
were you when you left?
65
00:04:10,125 --> 00:04:14,833
I was about 13 when they
took me away from her.
66
00:04:14,958 --> 00:04:17,291
Wow, what happened?
67
00:04:17,416 --> 00:04:18,833
She ...
68
00:04:18,958 --> 00:04:20,916
She's an addict.
69
00:04:21,041 --> 00:04:23,291
You know, she's not a bad
person.
70
00:04:23,416 --> 00:04:28,083
She just made a lot of bad
choices and hurt a lot of
people.
71
00:04:28,666 --> 00:04:29,375
Mm.
72
00:04:30,541 --> 00:04:32,875
She's okay with us filming?
73
00:04:33,000 --> 00:04:35,250
Yeah, she seems fine with it.
74
00:04:35,375 --> 00:04:37,958
I think she understands
where I'm coming from.
75
00:04:38,083 --> 00:04:39,125
Cool, cool, cool.
76
00:04:41,250 --> 00:04:44,083
Mom stuff, it's hard.
77
00:04:44,208 --> 00:04:45,333
Yeah.
78
00:04:46,833 --> 00:04:47,958
You know, when my
brother and I were little,
79
00:04:48,083 --> 00:04:50,166
my mom got deported.
80
00:04:50,291 --> 00:04:52,375
We didn't get to see her much
after that.
81
00:04:53,375 --> 00:04:54,750
Sorry.
82
00:04:54,875 --> 00:04:57,541
No, don't be, we
still get to talk and stuff.
83
00:04:58,875 --> 00:05:01,166
Actually, she lives pretty
close to Las Cruces.
84
00:05:01,291 --> 00:05:02,000
Yeah?
85
00:05:02,125 --> 00:05:03,083
Yeah, I mean,
86
00:05:03,208 --> 00:05:04,625
on the other side of the wall.
87
00:05:10,583 --> 00:05:13,250
Do you have something to
share with the class, or?
88
00:05:13,375 --> 00:05:14,375
Seriously, you want
some?
89
00:05:14,500 --> 00:05:15,958
Yeah.
90
00:05:18,250 --> 00:05:20,458
Whoa, motherfucking
cock, are you kidding?
91
00:05:27,000 --> 00:05:29,208
Is it weird for you to be back?
92
00:05:29,333 --> 00:05:30,666
Yeah.
93
00:05:30,791 --> 00:05:31,625
Mm.
94
00:05:33,875 --> 00:05:34,583
You nervous?
95
00:05:36,416 --> 00:05:37,833
I mean, yeah.
96
00:05:39,250 --> 00:05:40,416
You know...
97
00:05:40,541 --> 00:05:45,208
the idea of seeing my mom was a
lot.
98
00:05:46,333 --> 00:05:48,125
I get it.
99
00:05:51,291 --> 00:05:52,750
Some really dark stuff
happened
100
00:05:52,875 --> 00:05:55,583
when we were last together,
101
00:05:55,708 --> 00:06:00,000
but when I started thinking
about it -
102
00:06:00,125 --> 00:06:02,458
us reuniting - as a film,
103
00:06:03,875 --> 00:06:06,041
it started to feel less scary.
104
00:06:06,166 --> 00:06:07,916
You know, I thought I
could use it as a way
105
00:06:08,041 --> 00:06:12,125
to understand her in a way
that I couldn't in the past.
106
00:06:12,250 --> 00:06:13,750
Oh yeah?
107
00:06:19,750 --> 00:06:21,250
It feels so empty here.
108
00:06:21,375 --> 00:06:22,083
Hm.
109
00:06:35,833 --> 00:06:37,541
Doesn't seem
like anybody's home.
110
00:06:39,458 --> 00:06:40,500
She's here.
111
00:06:58,166 --> 00:06:59,416
Hi Sam.
112
00:07:01,791 --> 00:07:02,541
Hi.
113
00:07:25,375 --> 00:07:27,833
Could you get the stuff out of
the car?
114
00:07:40,250 --> 00:07:41,833
This is almost set.
115
00:07:43,958 --> 00:07:46,208
You from LA too?
116
00:07:46,333 --> 00:07:47,750
Dan?
117
00:07:47,875 --> 00:07:48,875
Danny?
118
00:07:51,000 --> 00:07:52,625
Boyle Heights, yeah.
119
00:07:57,000 --> 00:08:01,833
How long have you been
living in Boyle Heights?
120
00:08:02,166 --> 00:08:02,916
Hi.
121
00:08:03,041 --> 00:08:03,791
Hi.
122
00:08:04,791 --> 00:08:07,750
It's almost ready.
123
00:08:09,333 --> 00:08:10,750
Voila.
124
00:08:22,916 --> 00:08:24,416
Get cutaways of these.
125
00:08:35,958 --> 00:08:37,458
Let me know if this is enough.
126
00:08:43,416 --> 00:08:45,666
Oh wow, thank
you so much Ms. Wyland.
127
00:08:45,791 --> 00:08:47,750
I hope it's cooked.
128
00:08:47,875 --> 00:08:51,291
Thank you for letting me
be a part of your dinner.
129
00:08:58,458 --> 00:09:00,333
I think there's more
of that if you want.
130
00:09:04,958 --> 00:09:07,708
So you guys made good
time getting over here?
131
00:09:07,833 --> 00:09:09,416
We didn't stop much.
132
00:09:19,041 --> 00:09:20,500
Well, Happy Thanksgiving, guys.
133
00:09:22,625 --> 00:09:24,166
Happy Thanksgiving.
134
00:09:35,250 --> 00:09:36,500
Okay guys.
135
00:09:37,666 --> 00:09:40,291
Pardon my reach, Ms. Wyland.
136
00:09:47,166 --> 00:09:50,500
Can you say
something into your mic?
137
00:09:50,625 --> 00:09:52,333
I need to get your levels.
138
00:09:52,458 --> 00:09:53,541
What do you want me to say?
139
00:09:53,666 --> 00:09:54,958
That's great.
140
00:10:00,916 --> 00:10:02,166
Ready, Sam?
141
00:10:04,958 --> 00:10:07,375
Can you start by saying
your name to camera?
142
00:10:08,666 --> 00:10:10,083
My name is Sam.
143
00:10:10,208 --> 00:10:12,458
My name is Samantha Wyland.
144
00:10:12,583 --> 00:10:13,666
Good.
145
00:10:15,041 --> 00:10:17,458
I'm gonna start with some
very broad questions.
146
00:10:17,583 --> 00:10:19,625
You've lived in Las
Cruces for a long time...
147
00:10:21,958 --> 00:10:24,041
What does it mean to you now?
148
00:10:24,166 --> 00:10:25,916
Sorry, Miss Wyland,
149
00:10:26,041 --> 00:10:29,333
I need you to not fiddle
with your mic, I'm sorry.
150
00:10:29,458 --> 00:10:30,250
No touching.
151
00:10:30,375 --> 00:10:31,083
Whoa, whoa,
152
00:10:31,208 --> 00:10:32,708
whoa, whoa.
153
00:10:32,833 --> 00:10:33,791
Sorry.
154
00:10:33,916 --> 00:10:35,583
It's all good, all
good.
155
00:10:37,291 --> 00:10:39,333
What was the question, what?
156
00:10:39,458 --> 00:10:40,416
Las Cruces.
157
00:10:42,958 --> 00:10:44,666
What does it mean to you now?
158
00:10:49,750 --> 00:10:50,750
Okay, let's see.
159
00:10:50,875 --> 00:10:52,916
It's home.
160
00:10:53,041 --> 00:10:54,291
It's home.
161
00:10:54,416 --> 00:10:59,000
I've lived here a long
time, most of my life.
162
00:11:00,958 --> 00:11:03,208
There's memories here.
163
00:11:03,333 --> 00:11:04,416
There's a lot of good memories
164
00:11:04,541 --> 00:11:07,416
and a lot of real fucked up
memories too.
165
00:11:07,541 --> 00:11:09,083
Sorry, sorry.
166
00:11:10,041 --> 00:11:11,375
Bad ones.
167
00:11:13,375 --> 00:11:14,791
Bad memories.
168
00:11:16,166 --> 00:11:18,833
History's heavy here.
169
00:11:18,958 --> 00:11:20,041
It's real heavy.
170
00:11:22,000 --> 00:11:24,541
What's been going
on here that makes it...?
171
00:11:25,916 --> 00:11:29,000
Can I tell you why I wrote
that letter?
172
00:11:31,000 --> 00:11:32,083
Please.
173
00:11:33,916 --> 00:11:34,541
Go ahead.
174
00:11:34,666 --> 00:11:35,500
Okay.
175
00:11:39,291 --> 00:11:40,708
About a month ago,
176
00:11:44,875 --> 00:11:46,125
a friend of mine,
177
00:11:48,166 --> 00:11:51,166
a dear friend, Tina Delgado,
178
00:11:53,125 --> 00:11:55,375
she went missing for about a
week.
179
00:11:55,500 --> 00:11:56,375
I didn't know it at the time,
180
00:11:56,500 --> 00:11:59,250
but I guess she'd been involved
181
00:11:59,375 --> 00:12:01,666
with some pretty bad people,
182
00:12:01,791 --> 00:12:04,458
and we found out
183
00:12:06,708 --> 00:12:09,166
that that's what got her killed.
184
00:12:11,541 --> 00:12:15,458
And I know that at one point,
185
00:12:15,583 --> 00:12:19,750
that could have easily
been me instead of her.
186
00:12:19,875 --> 00:12:20,916
So...
187
00:12:22,541 --> 00:12:23,250
Sorry.
188
00:12:28,750 --> 00:12:29,833
I'm sorry.
189
00:12:30,958 --> 00:12:32,875
I'm so sorry.
190
00:12:33,000 --> 00:12:36,875
I'm sorry about everything
that I've put you through.
191
00:12:38,333 --> 00:12:40,708
And I wanted to be the kind of
person
192
00:12:42,041 --> 00:12:43,958
that did the decent thing.
193
00:12:44,083 --> 00:12:47,250
And that's why I sent you that
letter,
194
00:12:47,375 --> 00:12:50,750
because I wanna make it right
with you.
195
00:12:50,875 --> 00:12:53,458
I wanna just make it right with
you.
196
00:12:55,083 --> 00:12:56,833
Sam, do you think
you're that person now?
197
00:12:56,958 --> 00:12:57,833
Yeah.
198
00:13:00,375 --> 00:13:02,666
I think I am now.
199
00:13:02,791 --> 00:13:03,958
What changed?
200
00:13:04,083 --> 00:13:05,833
What changed for you?
201
00:13:05,958 --> 00:13:07,625
I got clean.
202
00:13:11,583 --> 00:13:14,791
And I got a job, I got a steady
job,
203
00:13:14,916 --> 00:13:16,458
and a community.
204
00:13:17,750 --> 00:13:19,041
Doing what?
205
00:13:20,166 --> 00:13:23,916
Administrative stuff, just at
this
206
00:13:24,041 --> 00:13:26,750
community organization
that runs a rehab clinic,
207
00:13:26,875 --> 00:13:29,791
and sometimes they ask me to
208
00:13:29,916 --> 00:13:33,708
talk to people about
what I've been through.
209
00:13:33,833 --> 00:13:35,750
What do you tell 'em?
210
00:13:35,875 --> 00:13:40,666
Just that I know how hard it
is,
211
00:13:42,625 --> 00:13:46,458
'cause I've been there and
I've come out the other side,
212
00:13:46,583 --> 00:13:50,791
and um ... they always got
someone looking after 'em.
213
00:13:52,250 --> 00:13:54,666
Do you ever tell
them that you used to send
214
00:13:54,791 --> 00:13:57,250
your daughter to clinics to
score for you?
215
00:14:00,166 --> 00:14:03,041
Or that when she'd take some for
herself,
216
00:14:03,166 --> 00:14:05,583
you didn't care enough to stop
her?
217
00:14:13,541 --> 00:14:16,041
We never had a chance, did we?
218
00:14:21,041 --> 00:14:21,791
Sorry.
219
00:14:21,916 --> 00:14:23,750
We never had a chance.
220
00:14:38,291 --> 00:14:39,041
Can I take this off?
221
00:14:39,166 --> 00:14:40,458
Yeah, take it off.
222
00:14:42,333 --> 00:14:44,000
I dunno how to take this off?
223
00:14:44,125 --> 00:14:44,958
That's okay.
224
00:14:47,291 --> 00:14:48,416
Thank you
225
00:14:53,458 --> 00:14:55,208
You take care of her, good?
226
00:14:56,791 --> 00:14:58,958
She's a tough
one, your daughter.
227
00:15:06,916 --> 00:15:08,333
You okay?
228
00:15:09,333 --> 00:15:10,958
Can you stop, please?
229
00:15:12,166 --> 00:15:14,000
We should probably get
this, Em.
230
00:15:15,125 --> 00:15:16,000
Hey.
231
00:15:20,291 --> 00:15:23,458
I'm sorry, I'm so sorry.
232
00:15:27,666 --> 00:15:30,500
Maybe you can come to the clinic
tomorrow
233
00:15:30,625 --> 00:15:32,666
to see what I do, yeah?
234
00:15:32,791 --> 00:15:35,125
Might make you feel
better about all of this.
235
00:15:36,375 --> 00:15:38,000
Okay.
236
00:15:38,125 --> 00:15:38,916
Okay, okay.
237
00:15:39,041 --> 00:15:39,916
Yeah?
238
00:15:40,041 --> 00:15:41,333
Yeah.
239
00:15:41,458 --> 00:15:43,250
Okay, okay.
240
00:15:46,875 --> 00:15:48,708
Alright, alright.
241
00:15:53,791 --> 00:15:55,833
You okay?
242
00:15:55,958 --> 00:15:56,875
Can you cut?
243
00:16:00,750 --> 00:16:03,333
Look, I'm
sorry. Alright? I just,
244
00:16:03,458 --> 00:16:05,416
I saw a real moment, you know?
245
00:16:12,041 --> 00:16:14,208
You don't gotta be embarrassed
with me.
246
00:16:21,125 --> 00:16:23,208
Tomorrow, we should
still get that B roll
247
00:16:23,333 --> 00:16:25,708
and those interviews before we
go in.
248
00:16:25,833 --> 00:16:27,708
Yeah, yeah, of course, sure.
249
00:16:31,500 --> 00:16:32,250
Fuck.
250
00:16:37,791 --> 00:16:39,041
I overreacted.
251
00:16:40,041 --> 00:16:40,916
I'm sorry.
252
00:16:42,416 --> 00:16:43,666
I spoke to Sam.
253
00:16:43,791 --> 00:16:45,958
There's nothing new, as I
expected.
254
00:16:47,833 --> 00:16:49,083
You said coming here wouldn't be
255
00:16:49,208 --> 00:16:50,875
an issue if I didn't make it
one,
256
00:16:51,000 --> 00:16:53,708
but it's hard being back.
257
00:16:55,416 --> 00:16:57,000
It's harder than I thought.
258
00:16:58,958 --> 00:17:01,041
I just wanted to say that for
the record.
259
00:17:10,375 --> 00:17:12,916
Yeah, it's gonna look
amazing.
260
00:17:13,041 --> 00:17:15,583
Cool, cool. Let
me just check something.
261
00:17:16,750 --> 00:17:19,333
Hey, sorry about last
night.
262
00:17:20,750 --> 00:17:22,791
It was a lot of heavy stuff
all at once, you know?
263
00:17:25,125 --> 00:17:28,333
Hey, you know that shit she
was saying about her friend,
264
00:17:29,666 --> 00:17:32,208
like about how it could
have been her, you know?
265
00:17:32,333 --> 00:17:33,041
Yeah.
266
00:17:34,458 --> 00:17:35,916
That shit fucking hit me, man.
267
00:17:39,083 --> 00:17:40,041
My dad,
268
00:17:42,333 --> 00:17:43,583
he's just an addict, man,
269
00:17:44,625 --> 00:17:45,958
and a fucking druggie
270
00:17:47,041 --> 00:17:50,541
My brother, he just got involved
271
00:17:50,666 --> 00:17:52,416
in gang shit really early on,
272
00:17:53,666 --> 00:17:56,416
and I did too, you know?
273
00:17:56,541 --> 00:17:58,833
I didn't even think about
it, man. It was just,
274
00:18:00,500 --> 00:18:01,958
It's just what you did.
275
00:18:03,541 --> 00:18:06,416
But I had an aunt.
276
00:18:07,791 --> 00:18:09,416
She would look out, you know,
277
00:18:09,541 --> 00:18:10,500
give me a place to sleep every
278
00:18:10,625 --> 00:18:12,375
once in a while if I needed it.
279
00:18:14,833 --> 00:18:17,041
And I had this teacher.
280
00:18:19,875 --> 00:18:22,416
She told me she thought I was
talented
281
00:18:24,000 --> 00:18:25,041
You know?
282
00:18:26,458 --> 00:18:28,166
And that was it, man.
283
00:18:28,291 --> 00:18:30,166
That was the difference, you
know?
284
00:18:33,416 --> 00:18:34,916
I got out because of her,
285
00:18:38,833 --> 00:18:40,666
and I wasn't a saint, you know,
286
00:18:40,791 --> 00:18:42,416
not by any means, but ...
287
00:18:43,791 --> 00:18:45,416
And life was hard,
288
00:18:48,208 --> 00:18:51,000
But I am not in prison, like my
brother,
289
00:18:52,791 --> 00:18:55,416
and I'm not in the fucking
ground like my dad.
290
00:18:58,291 --> 00:19:01,083
I think you should
give yourself some more credit.
291
00:19:01,208 --> 00:19:01,958
Oh yeah?
292
00:19:02,083 --> 00:19:02,791
Yeah.
293
00:19:05,541 --> 00:19:07,291
I mean, you had all those
people to support you,
294
00:19:07,416 --> 00:19:10,500
but it was you that made the
good choices.
295
00:19:10,625 --> 00:19:11,916
Yeah, well,
296
00:19:12,041 --> 00:19:14,500
shit could have gone real
different real quick,
297
00:19:14,625 --> 00:19:16,458
if it wasn't for those women...
298
00:19:16,583 --> 00:19:17,458
Yeah.
299
00:19:17,583 --> 00:19:18,875
Yeah.
300
00:19:19,000 --> 00:19:21,166
I didn't have anyone.
301
00:19:21,291 --> 00:19:24,291
I actually reported Sam myself.
302
00:19:26,000 --> 00:19:28,208
Choice a grown woman couldn't
make.
303
00:19:32,250 --> 00:19:35,333
Well, not everyone's
got such big balls, man.
304
00:19:38,791 --> 00:19:40,875
You okay?
305
00:19:41,000 --> 00:19:41,625
Yeah, yeah,
306
00:19:41,750 --> 00:19:43,416
yeah, yeah.
307
00:19:43,541 --> 00:19:45,208
Alright.
308
00:19:45,333 --> 00:19:49,625
If you're ever not okay, you
tell me.
309
00:19:49,750 --> 00:19:50,666
Uh?
310
00:19:51,583 --> 00:19:52,458
Mhm.
311
00:19:54,458 --> 00:19:55,416
I will.
312
00:19:58,166 --> 00:19:58,916
Listen.
313
00:20:00,375 --> 00:20:02,958
You better fucking use this, okay?
314
00:20:03,083 --> 00:20:05,333
Because this time lapse is
beautiful.
315
00:20:05,458 --> 00:20:08,416
And if you don't cut
it in, I'm gonna be pi-
316
00:20:11,625 --> 00:20:13,625
You wanna do another sit
down when we get there?
317
00:20:13,750 --> 00:20:16,166
No, I think we should
just let her take us around.
318
00:20:18,125 --> 00:20:19,958
This runs down past the
cemetery.
319
00:20:20,083 --> 00:20:21,041
So your mom-
320
00:20:25,916 --> 00:20:28,083
Good, are we good?
321
00:20:41,458 --> 00:20:42,333
Excuse me?
322
00:20:43,875 --> 00:20:45,833
Hi, we're here to see Samantha
Wyland-
323
00:20:45,958 --> 00:20:48,875
Excuse me, can I help you?
324
00:20:49,000 --> 00:20:50,958
Yes, we were told to
meet Samantha Wyland.
325
00:20:51,083 --> 00:20:53,666
Yeah, but you can't
have that on in here.
326
00:20:54,791 --> 00:20:55,541
Sorry.
327
00:20:56,791 --> 00:20:57,666
Is it off?
328
00:20:57,791 --> 00:20:59,208
Yes ma'am.
329
00:20:59,333 --> 00:21:00,208
You're here to see Sam?
330
00:21:00,333 --> 00:21:02,500
Yes, I'm her daughter.
331
00:21:02,625 --> 00:21:03,333
Her daughter?
332
00:21:04,875 --> 00:21:09,208
Oh, it looks like she did
call out this morning.
333
00:21:09,333 --> 00:21:11,791
She told you to meet her here?
334
00:21:11,916 --> 00:21:14,083
Uh yeah, but
that was last night.
335
00:21:14,208 --> 00:21:16,250
I haven't been able to
get ahold of her today.
336
00:21:16,375 --> 00:21:18,083
So you're visiting from out of
town?
337
00:21:19,375 --> 00:21:21,458
Sort of, I... um...
338
00:21:21,583 --> 00:21:23,333
We're out here making a
documentary
339
00:21:23,458 --> 00:21:25,583
about my mom and I reconnecting.
340
00:21:25,708 --> 00:21:27,666
I'm actually from here
originally.
341
00:21:27,791 --> 00:21:30,291
I lived here with Sam
until I was about 13.
342
00:21:30,416 --> 00:21:32,750
Oh, I feel bad.
343
00:21:32,875 --> 00:21:36,125
I didn't know she even had a
daughter.
344
00:21:36,250 --> 00:21:38,375
Since we're
here, I was wondering
345
00:21:38,500 --> 00:21:41,166
if maybe we could interview you.
346
00:21:43,916 --> 00:21:45,708
I would love to hear your
thoughts on my mom's work here.
347
00:21:45,833 --> 00:21:47,000
Wireless mic, right?
348
00:21:47,125 --> 00:21:48,458
Yep.
349
00:21:48,583 --> 00:21:49,750
Okay.
350
00:21:49,875 --> 00:21:51,125
Oh, do you mind if I just?
351
00:21:51,250 --> 00:21:52,000
No, no.
352
00:21:52,125 --> 00:21:53,208
Yeah.
353
00:21:53,333 --> 00:21:54,291
Alright.
354
00:21:56,583 --> 00:21:59,375
Alright, if we could
start with
355
00:21:59,500 --> 00:22:01,875
your name and your position
here.
356
00:22:02,000 --> 00:22:03,625
My name is Ana Stuart,
357
00:22:03,750 --> 00:22:07,791
and I am the program director
for rehabilitation services
358
00:22:07,916 --> 00:22:11,583
here at the Hooper Center
in Las Cruces, New Mexico.
359
00:22:11,708 --> 00:22:15,000
And can you go
into detail about your work?
360
00:22:15,125 --> 00:22:16,708
Hmm, sure.
361
00:22:16,833 --> 00:22:20,416
The Hooper Center is a
campus of nonprofits,
362
00:22:20,541 --> 00:22:22,791
and they all work together to
provide
363
00:22:22,916 --> 00:22:26,125
an array of services for the
unhoused
364
00:22:26,250 --> 00:22:29,416
and vulnerable populations
of Doรฑa Ana County.
365
00:22:29,541 --> 00:22:30,916
How do you help them?
366
00:22:31,041 --> 00:22:34,250
We provide support to
those who are struggling
367
00:22:34,375 --> 00:22:37,708
with addiction and or
mental health challenges.
368
00:22:39,083 --> 00:22:40,708
You know, I just found this out
recently
369
00:22:40,833 --> 00:22:43,750
that there was a sanitarium
here,
370
00:22:43,875 --> 00:22:45,458
like in the old days, like
forever.
371
00:22:45,583 --> 00:22:47,416
It was just torn down like in
the sixties.
372
00:22:47,541 --> 00:22:49,708
You mean,
like a mental hospital?
373
00:22:52,083 --> 00:22:56,166
I guess what I meant is
there have been people here
374
00:22:56,291 --> 00:23:00,416
trying to help people
for a very long time.
375
00:23:00,541 --> 00:23:05,041
I get to watch people
transform into leaders,
376
00:23:06,250 --> 00:23:10,833
who then help themselves, and
step in
377
00:23:10,958 --> 00:23:13,208
and help others.
378
00:23:14,291 --> 00:23:16,708
I got to see your mother do
that.
379
00:23:16,833 --> 00:23:18,791
She mentioned
something, yeah.
380
00:23:18,916 --> 00:23:21,125
She's done really good work
here.
381
00:23:21,250 --> 00:23:23,708
And could you
tell me more about that?
382
00:23:23,833 --> 00:23:26,000
Oh, I really do have to go
now.
383
00:23:26,125 --> 00:23:27,208
I'm so sorry.
384
00:23:27,333 --> 00:23:29,625
That was great, thank
so much.
385
00:23:29,750 --> 00:23:31,916
Listen, are you gonna
be here a few days?
386
00:23:32,041 --> 00:23:34,166
Well, why don't you call up,
387
00:23:34,291 --> 00:23:36,625
make an appointment, and we'll
show you around the campus.
388
00:23:36,750 --> 00:23:37,791
Would you like that?
389
00:23:37,916 --> 00:23:40,375
Actually, do
you think there's anyone
390
00:23:40,500 --> 00:23:44,041
else we could talk to
right now who knows Sam?
391
00:23:44,166 --> 00:23:46,500
I'm sorry, Ana do you mind if
I just?
392
00:23:46,625 --> 00:23:47,500
No, of course.
393
00:23:47,625 --> 00:23:48,750
Help yourself.
394
00:23:48,875 --> 00:23:51,958
Try the camp out back,
she knows some of them.
395
00:23:52,083 --> 00:23:53,791
Thank you so much,
Ana.
396
00:23:59,875 --> 00:24:01,875
Have you been able to
reach her?
397
00:24:02,000 --> 00:24:03,875
No, I keep getting
voicemail.
398
00:24:09,416 --> 00:24:10,791
It's a documentary.
399
00:24:10,916 --> 00:24:12,958
Would you like to be in it, Mr., uh?
400
00:24:13,083 --> 00:24:14,000
Red.
401
00:24:14,125 --> 00:24:15,625
Red.
402
00:24:15,750 --> 00:24:17,333
Brother, we just need you
to stand right on that mark.
403
00:24:17,458 --> 00:24:19,333
And then just have a
conversation
404
00:24:19,458 --> 00:24:21,208
with the lovely young lady.
405
00:24:21,333 --> 00:24:22,458
Okay.
406
00:24:22,583 --> 00:24:24,333
Camera set.
407
00:24:24,458 --> 00:24:27,000
Hi Jennifer,
thank you for doing this.
408
00:24:27,125 --> 00:24:29,833
So, why don't you tell me your
name and where you're from-
409
00:24:29,958 --> 00:24:32,333
My name is Jennifer Anderson,
410
00:24:32,458 --> 00:24:34,875
and I am from, I'm from,
411
00:24:35,000 --> 00:24:36,416
I was born in Silver City,
412
00:24:36,541 --> 00:24:39,875
but I've lived a lot of
different places
413
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
and foster homes and hospitals.
414
00:24:43,125 --> 00:24:43,916
Charlene Garrick,
415
00:24:44,041 --> 00:24:46,125
and I'm from Salt Lake, Utah.
416
00:24:46,250 --> 00:24:47,291
From Maui.
417
00:24:47,416 --> 00:24:48,166
Maui?
418
00:24:48,291 --> 00:24:49,000
Hawaii, really?
419
00:24:49,125 --> 00:24:50,833
I'm from Salt Lake City, Utah.
420
00:24:50,958 --> 00:24:52,250
Do you know Sam Wyland
421
00:24:52,375 --> 00:24:53,958
who works here at the Hooper
Center?
422
00:24:54,958 --> 00:24:55,750
I do not.
423
00:24:55,875 --> 00:24:56,875
Okay.
424
00:24:57,000 --> 00:24:58,166
Yes, I know Sam.
425
00:24:58,291 --> 00:24:59,125
Oh.
426
00:24:59,250 --> 00:25:00,333
Sam's great.
427
00:25:00,458 --> 00:25:01,583
She's very strong.
428
00:25:01,708 --> 00:25:02,458
Yeah?
429
00:25:02,583 --> 00:25:03,500
But she's also, you know,
430
00:25:03,625 --> 00:25:05,500
very helpful and very nice.
431
00:25:05,625 --> 00:25:06,416
She's a good person.
432
00:25:06,541 --> 00:25:07,750
She helps out here.
433
00:25:07,875 --> 00:25:08,875
Yeah.
434
00:25:09,000 --> 00:25:10,666
And she's just told me
that she
435
00:25:10,791 --> 00:25:12,750
lost a friend recently to
violence,
436
00:25:12,875 --> 00:25:15,833
and I was just curious,
do you feel safe here?
437
00:25:15,958 --> 00:25:19,125
Sometimes I see violence
that I never seen in Hawaii.
438
00:25:19,250 --> 00:25:20,625
I mean, you hear like all
these stories,
439
00:25:20,750 --> 00:25:22,625
people getting abducted
and stuff, you know?
440
00:25:22,750 --> 00:25:26,625
Two weeks ago I heard
that a girl was like,
441
00:25:26,750 --> 00:25:28,250
from the, you know,
442
00:25:28,375 --> 00:25:30,666
up to her throat.
443
00:25:30,791 --> 00:25:32,875
It was pretty crazy.
444
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Like, I was thinking like,
445
00:25:34,125 --> 00:25:35,916
what if that was my friend?
446
00:25:36,041 --> 00:25:37,166
It could have been my friend.
447
00:25:37,291 --> 00:25:39,500
What if it was one of my
friends?
448
00:25:39,625 --> 00:25:42,000
It's something very hard to
face.
449
00:25:42,125 --> 00:25:46,208
Like, I've been chronically
homeless for 10 years,
450
00:25:46,333 --> 00:25:49,041
and so I've lost a lot of
people.
451
00:25:49,166 --> 00:25:51,666
I get a little scared,
452
00:25:51,791 --> 00:25:54,208
'cause there's a guy that
used to follow me around.
453
00:25:54,333 --> 00:25:55,041
What do you think of
454
00:25:55,166 --> 00:25:57,208
the people here in Las Cruces?
455
00:25:57,333 --> 00:26:01,666
They pretend, but
they can't hide from me.
456
00:26:01,791 --> 00:26:05,041
And they can't hide from
Jesus, not for much longer.
457
00:26:08,166 --> 00:26:09,833
Thank you so much,
Red.
458
00:26:09,958 --> 00:26:11,125
Was that it?
459
00:26:11,250 --> 00:26:12,958
Thank you, Sir.
460
00:26:17,375 --> 00:26:18,625
Las Cruces man.
461
00:26:23,958 --> 00:26:27,125
Are you afraid of a relapse?
462
00:26:27,250 --> 00:26:28,166
I don't know.
463
00:26:28,291 --> 00:26:29,708
Let's just see if she's home.
464
00:26:51,083 --> 00:26:52,125
It's open.
465
00:26:53,208 --> 00:26:54,166
Hello?
466
00:27:00,250 --> 00:27:01,166
Hello?
467
00:27:06,250 --> 00:27:07,208
Sam?
468
00:27:10,166 --> 00:27:12,333
You check the living room,
and I'll check the bedrooms.
469
00:27:12,458 --> 00:27:13,583
Yeah, sure.
470
00:27:27,458 --> 00:27:29,375
Hey Em, anything?
471
00:27:29,500 --> 00:27:30,833
She's not here.
472
00:27:30,958 --> 00:27:32,083
Okay.
473
00:27:47,250 --> 00:27:48,208
Hey, Em!
474
00:27:48,333 --> 00:27:49,708
Em, come here real quick.
475
00:27:49,833 --> 00:27:50,541
Okay.
476
00:27:52,333 --> 00:27:53,875
What?
477
00:27:54,000 --> 00:27:56,125
Take a look at that
shelf.
478
00:27:56,250 --> 00:27:57,916
Wasn't there a photo there
yesterday?
479
00:27:59,166 --> 00:28:01,125
Yeah, there was.
480
00:28:01,250 --> 00:28:02,375
Let's check the footage.
481
00:28:07,041 --> 00:28:08,041
That's it.
482
00:28:14,750 --> 00:28:15,875
Wait, look.
483
00:28:20,250 --> 00:28:21,458
Oh my God.
484
00:28:27,041 --> 00:28:28,541
You know any of these
guys?
485
00:28:28,666 --> 00:28:31,250
No, but I think that's
Tina,
486
00:28:31,375 --> 00:28:32,750
the one who died.
487
00:28:32,875 --> 00:28:34,208
Why the fuck
would she burn it like that?
488
00:28:34,333 --> 00:28:35,750
That's a good question.
489
00:28:40,083 --> 00:28:41,833
Hi.
490
00:28:41,958 --> 00:28:42,833
Hi.
491
00:28:48,125 --> 00:28:49,708
You take care of her good?
492
00:28:51,458 --> 00:28:53,458
She's a tough
one, your daughter.
493
00:28:58,500 --> 00:29:01,208
Maybe you can come
to the clinic tomorrow
494
00:29:01,333 --> 00:29:03,250
to see what I do?
495
00:29:03,375 --> 00:29:05,708
It might make you feel
better about all of this.
496
00:29:05,833 --> 00:29:08,333
You're looking for
clues?
497
00:29:08,458 --> 00:29:09,458
Hmm.
498
00:29:09,583 --> 00:29:10,583
Okay, yeah.
499
00:29:13,000 --> 00:29:14,666
Maybe she just needs
her time.
500
00:29:16,208 --> 00:29:17,458
She'll show up.
501
00:29:18,875 --> 00:29:21,583
We got some pretty good
stuff already, right?
502
00:29:21,708 --> 00:29:23,333
Huh?
503
00:29:23,458 --> 00:29:24,291
Yeah?
504
00:29:24,416 --> 00:29:26,458
Uh-oh, she likes it!
505
00:29:27,458 --> 00:29:28,916
Oh, wow.
506
00:29:29,041 --> 00:29:31,166
Hey, so are you happy you hired
this kid?
507
00:29:31,291 --> 00:29:32,458
You can cut.
508
00:29:32,583 --> 00:29:35,416
Alright, this is some magic
hour B roll.
509
00:29:40,916 --> 00:29:42,250
It's fucking creepy.
510
00:29:43,583 --> 00:29:45,458
Alright, let's lighten
the mood a little bit,
511
00:29:45,583 --> 00:29:48,916
do a little tour of our lovely
motel.
512
00:29:50,000 --> 00:29:52,125
This is where we're staying.
513
00:29:52,250 --> 00:29:54,083
First we have, well,
514
00:29:54,208 --> 00:29:57,333
this is where the bed
mites live, probably.
515
00:29:57,458 --> 00:29:58,750
So there's that.
516
00:30:01,166 --> 00:30:03,666
That is the one-burner stove.
517
00:30:03,791 --> 00:30:05,500
Who's that handsome guy?
518
00:30:07,333 --> 00:30:08,791
Okay.
519
00:30:08,916 --> 00:30:09,958
You guys don't see me often.
520
00:30:10,083 --> 00:30:11,083
I'm here, I swear.
521
00:30:12,250 --> 00:30:13,500
There we go.
522
00:30:15,000 --> 00:30:19,375
And then we have the bathroom
that I refuse to go into.
523
00:30:21,875 --> 00:30:23,625
...human
smuggling operation...
524
00:30:23,750 --> 00:30:27,666
This is the TV,
you have two channels.
525
00:30:27,791 --> 00:30:32,500
And this is our ugly
ass base of operations.
526
00:30:35,458 --> 00:30:36,833
Our fearless leader.
527
00:30:39,083 --> 00:30:39,916
What are you doing?
528
00:30:44,250 --> 00:30:45,625
You worried she got pinched?
529
00:30:50,250 --> 00:30:51,375
I'm just looking.
530
00:30:55,500 --> 00:30:57,166
I'll try her cell one more time.
531
00:30:57,291 --> 00:30:58,333
Yeah, do that.
532
00:31:09,250 --> 00:31:10,500
Nothing?
533
00:31:12,083 --> 00:31:13,458
Hey, am I crazy?
534
00:31:15,750 --> 00:31:18,041
This is the same place from
your mom's photo, right?
535
00:31:22,416 --> 00:31:23,083
That's it.
536
00:31:23,208 --> 00:31:23,916
Right?
537
00:31:24,041 --> 00:31:24,750
Yeah.
538
00:31:45,291 --> 00:31:46,625
Hey!
539
00:31:46,750 --> 00:31:48,125
Hey, excuse me.
540
00:31:49,708 --> 00:31:50,666
What the hell are you doing?
541
00:31:50,791 --> 00:31:51,833
I'm sorry, what?
542
00:31:51,958 --> 00:31:53,041
You cannot film here.
543
00:31:53,166 --> 00:31:54,500
Oh, I didn't know-
544
00:31:54,625 --> 00:31:55,958
Okay, get out.
545
00:31:56,083 --> 00:31:57,333
Turn this thing off-
546
00:31:57,458 --> 00:31:59,333
Don't touch
the camera, please relax.
547
00:31:59,458 --> 00:32:00,291
Turn it off and get out of
here.
548
00:32:00,416 --> 00:32:01,333
Okay.
549
00:32:01,458 --> 00:32:02,166
Do you want me to throw you
out?
550
00:32:02,291 --> 00:32:04,500
What's the problem?
551
00:32:05,583 --> 00:32:07,125
You can't film here.
552
00:32:07,250 --> 00:32:08,958
I need to check with Isaac
first.
553
00:32:09,083 --> 00:32:10,958
Okay fine, who is
Isaac?
554
00:32:11,083 --> 00:32:12,708
He's my husband, he's the
owner.
555
00:32:12,833 --> 00:32:14,416
Is he here?
556
00:32:14,541 --> 00:32:17,083
No, but he'll be back
tomorrow.
557
00:32:17,208 --> 00:32:19,333
Great, we'll check in with him
tomorrow.
558
00:32:19,458 --> 00:32:21,291
Are you friends with Sam Wyland?
559
00:32:21,416 --> 00:32:22,583
Yeah.
560
00:32:24,666 --> 00:32:27,291
Have you seen her
around lately?
561
00:32:27,416 --> 00:32:28,708
She was here last week.
562
00:32:30,208 --> 00:32:31,375
Have you seen her since?
563
00:32:33,250 --> 00:32:34,208
No.
564
00:32:36,708 --> 00:32:39,041
We appreciate
your time, thank you.
565
00:32:42,333 --> 00:32:43,541
She was in Sam's photo
566
00:32:43,666 --> 00:32:45,250
That fucking Karen?
567
00:32:45,375 --> 00:32:46,458
Yeah.
568
00:32:49,375 --> 00:32:50,708
Yo, what if
she was acting real crazy
569
00:32:50,833 --> 00:32:51,833
'cause she knows something about
Sam
570
00:32:51,958 --> 00:32:53,166
she doesn't want you to know?
571
00:32:53,291 --> 00:32:54,250
Like what?
572
00:32:54,375 --> 00:32:55,166
I don't know, like she
went
573
00:32:55,291 --> 00:32:56,708
on a fucking bender or
something.
574
00:32:59,083 --> 00:33:00,625
What's up?
575
00:33:00,750 --> 00:33:02,041
Do you smell that?
576
00:33:04,125 --> 00:33:05,208
Smell what?
577
00:33:07,791 --> 00:33:09,458
It's coming from in here.
578
00:33:20,833 --> 00:33:22,750
Oh, Jesus fuck!
579
00:33:22,875 --> 00:33:24,458
Hell, that's fucking nasty, dude.
580
00:33:24,583 --> 00:33:25,833
That's fucking nasty.
581
00:33:43,708 --> 00:33:44,458
What?
582
00:33:44,583 --> 00:33:46,458
I can't.
583
00:33:46,583 --> 00:33:47,791
What the fuck?
584
00:33:49,083 --> 00:33:50,708
What the fuck is this shit?
585
00:33:52,791 --> 00:33:54,458
Sir, I don't know what to tell
you.
586
00:33:54,583 --> 00:33:56,750
What do you want me to say?
587
00:33:56,875 --> 00:33:57,916
Don't get smart with
me, Son.
588
00:33:58,041 --> 00:33:59,833
Listen, I'm not trying
to get smart with you,
589
00:33:59,958 --> 00:34:00,875
man, I'm just fucking tired-
590
00:34:01,000 --> 00:34:01,666
Dude, I don't give a
fuck.
591
00:34:01,791 --> 00:34:03,416
Just lift up your sleeve, Son.
592
00:34:07,791 --> 00:34:08,875
The other one.
593
00:34:10,958 --> 00:34:12,000
Yeah, sure.
594
00:34:13,041 --> 00:34:14,375
Happy?
595
00:34:14,500 --> 00:34:15,625
I'm getting that shit removed.
596
00:34:15,750 --> 00:34:17,916
Is that fucking
right, huh?
597
00:34:18,041 --> 00:34:19,916
You're sticking to your same
story?
598
00:34:20,041 --> 00:34:21,291
There's no story for
me to stick to, man!
599
00:34:21,416 --> 00:34:22,750
You don't know
anything about
600
00:34:22,875 --> 00:34:24,250
the Carniceros hit two nights
ago?
601
00:34:24,375 --> 00:34:25,958
We're out here from Los
Angeles.
602
00:34:26,083 --> 00:34:28,541
We came out here to make
a fucking movie, okay?
603
00:34:28,666 --> 00:34:30,375
I don't know anything about
any of that other shit.
604
00:34:30,500 --> 00:34:32,250
We came back to find a fucking
pig head
605
00:34:32,375 --> 00:34:34,041
in our fucking bathroom, and
that's it.
606
00:34:38,125 --> 00:34:39,416
Anything, nothing?
607
00:34:43,125 --> 00:34:45,833
We don't have anything
available.
608
00:34:49,000 --> 00:34:50,583
Okay.
609
00:34:50,708 --> 00:34:53,708
We're gonna have to find
another place to stay tonight.
610
00:34:53,833 --> 00:34:55,416
Yeah, it's okay.
611
00:34:57,291 --> 00:34:58,125
You okay?
612
00:34:58,250 --> 00:34:59,291
Yeah, I'm good.
613
00:35:02,958 --> 00:35:04,625
Ana!
614
00:35:04,750 --> 00:35:06,583
Don't run up on people in the
dark.
615
00:35:06,708 --> 00:35:08,000
I'm so sorry.
616
00:35:08,125 --> 00:35:09,416
Is everything okay?
617
00:35:10,708 --> 00:35:12,291
Do you know Los Carniceros?
618
00:35:14,166 --> 00:35:17,333
They said that they think it's
this gang that left the pig?
619
00:35:17,458 --> 00:35:19,666
Yeah, it's an
intimidation tactic.
620
00:35:19,791 --> 00:35:22,000
They're a local gang,
and they're hooked up
621
00:35:22,125 --> 00:35:24,625
with a cartel across the border.
622
00:35:24,750 --> 00:35:26,041
Very violent.
623
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
Do you think Sam was
ever involved with them?
624
00:35:31,125 --> 00:35:32,416
Like, did she mention them to
you?
625
00:35:32,541 --> 00:35:33,333
No, I mean,
626
00:35:33,458 --> 00:35:34,750
not that I know of, no.
627
00:35:35,875 --> 00:35:36,708
I still can't find
her.
628
00:35:36,833 --> 00:35:37,583
Okay, yeah,
629
00:35:37,708 --> 00:35:39,916
you and Danny stay here tonight,
630
00:35:40,041 --> 00:35:42,458
and then in the morning we'll
see what we can find out.
631
00:35:51,666 --> 00:35:52,708
What is that?
632
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
It was just something I found
at Sam's.
633
00:35:57,458 --> 00:35:59,333
I forgot I had it in my pocket.
634
00:36:00,333 --> 00:36:02,083
You know what it does?
635
00:36:02,208 --> 00:36:03,458
Or what it's for?
636
00:36:05,375 --> 00:36:06,500
I have no idea.
637
00:36:09,375 --> 00:36:10,750
Kind of weird looking, huh?
638
00:36:15,291 --> 00:36:16,666
Alright, so.
639
00:36:16,791 --> 00:36:18,166
What's the plan, boss?
640
00:36:19,750 --> 00:36:22,125
I think that we should
go back to Beth and Isaac's
641
00:36:22,250 --> 00:36:24,083
and see if they heard anything
from Sam.
642
00:36:24,208 --> 00:36:25,791
Yeah.
643
00:36:25,916 --> 00:36:28,458
And if they don't got
anything good to say about her?
644
00:36:29,750 --> 00:36:31,541
I guess that's just
where the story goes.
645
00:36:34,541 --> 00:36:35,625
Alright.
646
00:36:37,625 --> 00:36:38,666
Cool, man.
647
00:36:42,083 --> 00:36:42,916
What?
648
00:36:43,958 --> 00:36:44,666
You okay with this?
649
00:36:46,041 --> 00:36:48,791
This is a fucking upgrade, dude.
650
00:36:48,916 --> 00:36:51,333
There's no mice here, there's a
shower.
651
00:36:51,458 --> 00:36:53,333
I like it, man.
652
00:36:53,458 --> 00:36:55,250
Thanks boss, gracias.
653
00:36:58,583 --> 00:37:01,000
Someone doesn't want
us here.
654
00:37:01,125 --> 00:37:03,750
That, or it's some kind of test.
655
00:37:03,875 --> 00:37:06,416
I'm not sure, but it's clear
that there's
656
00:37:06,541 --> 00:37:09,166
something going on
beyond what Sam told me.
657
00:37:10,875 --> 00:37:12,375
I don't know why I'm
surprised about that, but-
658
00:37:12,500 --> 00:37:15,250
Yo Em, where are you?
659
00:37:15,375 --> 00:37:16,541
I'll see what
I can find out tomorrow.
660
00:37:16,666 --> 00:37:17,666
You seen my lens cap?
661
00:37:17,791 --> 00:37:18,833
Yeah.
662
00:37:22,750 --> 00:37:25,291
Like, what even
is this place though?
663
00:37:25,416 --> 00:37:27,125
This does not seem
like a place
664
00:37:27,250 --> 00:37:29,625
Sam would hang out at, like at
all,
665
00:37:29,750 --> 00:37:32,958
but I don't know, she always
surprises me.
666
00:37:34,500 --> 00:37:35,416
Welcome.
667
00:37:35,541 --> 00:37:36,250
Hi.
668
00:37:36,375 --> 00:37:37,083
Hi.
669
00:37:37,208 --> 00:37:37,875
This is Isaac.
670
00:37:38,000 --> 00:37:38,750
Hi.
671
00:37:38,875 --> 00:37:39,750
Hi.
672
00:37:39,875 --> 00:37:41,833
Beth tells me you are making a
movie.
673
00:37:41,958 --> 00:37:44,208
Yeah, we just wanted to
ask you a couple questions.
674
00:37:44,333 --> 00:37:45,125
Great.
675
00:37:45,250 --> 00:37:47,208
Welcome, this is it.
676
00:37:47,333 --> 00:37:49,708
- Nice.
- This is my office.
677
00:37:49,833 --> 00:37:50,958
Do you want to talk over there?
678
00:37:51,083 --> 00:37:52,416
No, here's fine.
679
00:37:52,541 --> 00:37:54,333
Just wanted to ask a couple
questions.
680
00:37:54,458 --> 00:37:56,208
No problem, do I talk to you?
681
00:37:56,333 --> 00:37:58,125
You just talk to me, it's
fine.
682
00:37:58,250 --> 00:37:59,291
Yeah, sure.
683
00:37:59,416 --> 00:38:00,666
I've known Sam a long time.
684
00:38:04,125 --> 00:38:06,375
I was wondering,
do you remember taking this?
685
00:38:09,416 --> 00:38:10,375
Yes.
686
00:38:11,958 --> 00:38:14,291
Do you know why
Sam would want to destroy it?
687
00:38:16,583 --> 00:38:18,416
What do you mean?
688
00:38:18,541 --> 00:38:19,625
We found the original
copy
689
00:38:19,750 --> 00:38:21,041
burned up in our ashtray.
690
00:38:23,625 --> 00:38:24,958
I really couldn't tell you.
691
00:38:27,541 --> 00:38:28,333
Are the rest of the
people
692
00:38:28,458 --> 00:38:30,125
in this photo still around?
693
00:38:30,250 --> 00:38:31,375
All except Tina.
694
00:38:33,791 --> 00:38:35,541
Yeah, Sam did mention her to
me.
695
00:38:35,666 --> 00:38:38,166
She said that she was killed.
696
00:38:38,291 --> 00:38:39,500
Yeah, it was terrible.
697
00:38:39,625 --> 00:38:41,875
It hit Sammy really hard.
698
00:38:42,000 --> 00:38:42,625
Do you know where she
might be?
699
00:38:42,750 --> 00:38:43,625
Because we haven't been able
700
00:38:43,750 --> 00:38:46,291
to get ahold of her for two days
now.
701
00:38:48,000 --> 00:38:51,166
Sammy tends to avoid stuff
702
00:38:51,291 --> 00:38:54,666
when things get kinda too much.
703
00:38:56,500 --> 00:38:59,333
Seeing you again was
probably tough for her.
704
00:39:05,541 --> 00:39:09,291
Did Sam ever deal with any
members of Los Carniceros?
705
00:39:09,416 --> 00:39:10,750
Who?
706
00:39:10,875 --> 00:39:13,000
The gang in the area?
707
00:39:13,125 --> 00:39:14,458
No, not Sammy.
708
00:39:16,958 --> 00:39:18,083
I wouldn't worry.
709
00:39:18,208 --> 00:39:19,750
She might just be taking
some time, you know?
710
00:39:19,875 --> 00:39:21,375
Well, do you
think you could help me
711
00:39:21,500 --> 00:39:23,166
find the rest of the people in
this photo?
712
00:39:23,291 --> 00:39:25,125
Sure, Shawn and Lori.
713
00:39:25,250 --> 00:39:26,000
Danny.
714
00:39:29,125 --> 00:39:30,333
Shawn.
715
00:39:31,833 --> 00:39:33,416
They're a little further out,
716
00:39:33,541 --> 00:39:35,666
but I'm sure they wouldn't
mind you stopping by.
717
00:39:37,291 --> 00:39:39,791
Is there anything else you need?
718
00:39:39,916 --> 00:39:42,000
I think that's it, I think
we're done.
719
00:39:42,125 --> 00:39:42,833
Okay.
720
00:39:44,250 --> 00:39:45,208
Hey, he didn't seem
too worried,
721
00:39:45,333 --> 00:39:46,291
huh?
722
00:39:46,416 --> 00:39:47,208
Yeah, he didn't.
723
00:39:47,333 --> 00:39:49,625
You think he's
playing?
724
00:39:55,083 --> 00:39:57,000
Okay.
725
00:39:57,125 --> 00:39:59,166
Thank you, we will be
there shortly, thank you.
726
00:40:00,750 --> 00:40:01,625
Okay, bye-bye.
727
00:40:16,125 --> 00:40:17,875
That was the police.
728
00:40:19,208 --> 00:40:20,708
They said that we can go back to
729
00:40:20,833 --> 00:40:22,750
the motel and get the rest of
our stuff.
730
00:40:22,875 --> 00:40:23,875
Right now?
731
00:40:24,000 --> 00:40:24,791
Yeah
732
00:40:24,916 --> 00:40:25,666
Fucking shit...
733
00:40:25,791 --> 00:40:27,833
We have time, finish.
734
00:40:29,333 --> 00:40:30,625
It's okay, I'll just pick it
up.
735
00:40:34,291 --> 00:40:35,916
We'll be super
quick. Thank you, officer.
736
00:40:38,583 --> 00:40:40,458
What the fuck?
737
00:40:43,583 --> 00:40:44,333
Em?
738
00:40:45,458 --> 00:40:46,625
Shit-
739
00:40:46,750 --> 00:40:48,458
Danny, come on, get
your stuff.
740
00:40:52,625 --> 00:40:53,541
Emily?
741
00:40:55,333 --> 00:40:57,375
They were all eating on that
fucking pig.
742
00:40:59,291 --> 00:41:00,416
So you think the pig was sick?
743
00:41:00,541 --> 00:41:02,666
I don't know, I don't
know.
744
00:41:02,791 --> 00:41:04,625
Well, look, the police
bagged 'em, so if there's
745
00:41:04,750 --> 00:41:07,000
something worth figuring
out, we'll know soon.
746
00:41:07,125 --> 00:41:10,666
Emily, you don't
find this shit weird at all?
747
00:41:13,125 --> 00:41:14,500
It's Cruces.
748
00:41:17,333 --> 00:41:18,416
Do you ever worry
749
00:41:18,541 --> 00:41:20,541
Sam's working at that place for
the drugs?
750
00:41:21,791 --> 00:41:23,416
I don't know.
751
00:41:23,541 --> 00:41:25,583
I just know that's where
she used to get it.
752
00:41:27,333 --> 00:41:29,125
Hey, can you give me the address
again?
753
00:41:29,250 --> 00:41:30,166
The one from Isaac?
754
00:41:30,291 --> 00:41:31,000
Yeah, what?
755
00:41:31,125 --> 00:41:32,208
Shawn and Lori?
756
00:41:36,500 --> 00:41:37,416
Hello?
757
00:41:42,875 --> 00:41:43,708
Red?
758
00:41:44,958 --> 00:41:45,875
Hello friends.
759
00:41:46,000 --> 00:41:46,750
Hi, Red.
760
00:41:48,208 --> 00:41:49,166
In the flesh.
761
00:41:49,291 --> 00:41:50,375
We were just looking
762
00:41:50,500 --> 00:41:52,583
for the people who live here.
763
00:41:52,708 --> 00:41:54,416
Shawn and Lori?
764
00:41:54,541 --> 00:41:56,208
Oh yeah, I know.
765
00:41:56,333 --> 00:41:58,250
They ain't home right now.
766
00:41:58,375 --> 00:42:00,333
Don't worry, they don't
mind me helping myself
767
00:42:00,458 --> 00:42:01,500
every once in a while.
768
00:42:01,625 --> 00:42:02,916
Hey, Red.
769
00:42:03,041 --> 00:42:04,750
You know any of the
people in this photo, man?
770
00:42:06,500 --> 00:42:08,708
You shouldn't have just
handed that to him like that.
771
00:42:08,833 --> 00:42:10,208
Yeah, I know a bunch of
them.
772
00:42:11,291 --> 00:42:12,166
Ask me next time.
773
00:42:12,291 --> 00:42:13,375
Sure.
774
00:42:13,500 --> 00:42:15,875
That's Tina Delgado, Beth and
Isaac.
775
00:42:16,000 --> 00:42:17,333
That's Kevin Brown.
776
00:42:17,458 --> 00:42:18,541
Kevin?
777
00:42:18,666 --> 00:42:20,333
Do you know where we can find
him?
778
00:42:20,458 --> 00:42:22,083
God willing, that man is dead.
779
00:42:22,208 --> 00:42:23,583
Dead?
780
00:42:23,708 --> 00:42:25,000
Who is he?
781
00:42:25,125 --> 00:42:27,375
I can tell you right now,
782
00:42:27,500 --> 00:42:30,416
he did not give himself to
the Lord, I can tell you that.
783
00:42:30,541 --> 00:42:32,291
Where are you going, Red?
784
00:42:32,416 --> 00:42:33,500
What happened?
785
00:42:33,625 --> 00:42:36,083
That man was not godly.
786
00:42:36,208 --> 00:42:37,916
Was he killed too,
like Tina?
787
00:42:39,208 --> 00:42:40,666
Christ Almighty!
788
00:42:40,791 --> 00:42:41,875
What happened to
Kevin?
789
00:42:42,000 --> 00:42:43,041
I used to work with him
790
00:42:43,166 --> 00:42:45,708
over at the county coroner's
office.
791
00:42:45,833 --> 00:42:47,041
And then what?
792
00:42:47,166 --> 00:42:48,458
We got fired.
793
00:42:49,583 --> 00:42:51,541
We all got fired.
794
00:42:51,666 --> 00:42:53,541
Why?
795
00:42:53,666 --> 00:42:55,625
One of the bodies they had
went missing.
796
00:42:57,375 --> 00:43:00,500
We all suffered 'cause someone
didn't do what was right.
797
00:43:02,375 --> 00:43:04,583
I know it was Kevin, though.
798
00:43:06,083 --> 00:43:09,750
That man was not Godly.
799
00:43:11,208 --> 00:43:12,500
Why do you think Kevin's dead
now?
800
00:43:12,625 --> 00:43:14,166
I don't know.
801
00:43:14,291 --> 00:43:16,333
He's been missing though, since-
802
00:43:21,291 --> 00:43:22,666
I gotta get back to church.
803
00:43:22,791 --> 00:43:23,666
What's at church?
804
00:43:23,791 --> 00:43:25,750
Safety, by the Grace of God.
805
00:43:26,875 --> 00:43:28,291
Why wasn't he a Godly man?
806
00:43:28,416 --> 00:43:31,333
Shouldn't talk about stuff
like that with a little girl.
807
00:43:31,458 --> 00:43:32,750
I'm not so little.
808
00:43:32,875 --> 00:43:34,750
Yeah, that's what all
the little girls say.
809
00:43:38,458 --> 00:43:39,625
That was fucking
weird.
810
00:43:39,750 --> 00:43:40,958
Let's follow him.
811
00:43:42,458 --> 00:43:43,208
Red!
812
00:43:45,041 --> 00:43:45,750
Red, please.
813
00:43:47,125 --> 00:43:49,291
I'm looking for Samantha Wyland.
814
00:43:49,416 --> 00:43:51,541
Hey, Red.
815
00:43:51,666 --> 00:43:53,291
Why would you want to find
her?
816
00:43:53,416 --> 00:43:54,125
Can I help you?
817
00:43:55,166 --> 00:43:56,958
She's my mother.
818
00:43:57,083 --> 00:43:59,166
I'm sorry, you can't be
filming here without permission.
819
00:43:59,291 --> 00:44:00,541
You're gonna have to leave.
820
00:44:03,625 --> 00:44:05,916
He knew all of
Sam's friends in that photo.
821
00:44:06,041 --> 00:44:08,000
Yeah, and it didn't
look like Shawn and Lori
822
00:44:08,125 --> 00:44:09,666
had been home in a while either.
823
00:44:11,541 --> 00:44:14,541
And why didn't Isaac tell
us Kevin was missing too?
824
00:44:14,666 --> 00:44:16,416
What the fuck is
happening, man?
825
00:44:28,583 --> 00:44:30,541
Isaac's lying.
826
00:44:30,666 --> 00:44:31,625
I don't know why yet.
827
00:44:33,166 --> 00:44:34,625
But of the people in that photo,
828
00:44:34,750 --> 00:44:37,333
at least one is dead and two are
missing.
829
00:44:37,458 --> 00:44:38,625
Maybe more.
830
00:44:39,875 --> 00:44:42,541
Someone's targeting them, all of
them.
831
00:44:44,666 --> 00:44:46,416
I hope we didn't get here too
late.
832
00:44:49,166 --> 00:44:50,750
Isaac?
833
00:44:55,041 --> 00:44:57,083
Hey, Em.
834
00:44:57,208 --> 00:44:58,541
The door's open.
835
00:45:04,583 --> 00:45:06,333
Isaac?
836
00:45:06,458 --> 00:45:07,583
Let me go in first.
837
00:45:10,583 --> 00:45:11,416
Isaac?
838
00:45:15,125 --> 00:45:16,250
Fuck.
839
00:45:16,375 --> 00:45:17,125
Shit.
840
00:45:18,083 --> 00:45:19,708
Emily?
841
00:45:19,833 --> 00:45:20,916
Yo!
842
00:45:22,166 --> 00:45:23,125
Isaac?
843
00:45:24,958 --> 00:45:26,625
Shit, what the f-?
844
00:45:26,750 --> 00:45:28,291
Emily, hey!
845
00:45:28,416 --> 00:45:29,541
What?
846
00:45:31,041 --> 00:45:32,208
What the hell is this?
847
00:45:32,333 --> 00:45:33,375
You can't just walk in-
848
00:45:33,500 --> 00:45:34,166
Stay back, stay back!
849
00:45:35,625 --> 00:45:37,458
Fucking Sam.
850
00:45:37,583 --> 00:45:39,208
She used to deal with them.
851
00:45:39,333 --> 00:45:41,041
I don't know if she still does
or what,
852
00:45:41,166 --> 00:45:42,625
but she did something to piss
them off.
853
00:45:42,750 --> 00:45:43,916
Like what?
854
00:45:44,041 --> 00:45:44,916
I just know they've
been fucking
855
00:45:45,041 --> 00:45:46,583
with her and everyone she knows.
856
00:45:46,708 --> 00:45:48,208
Is that why they're coming
after me?
857
00:45:48,333 --> 00:45:49,708
He's scared.
858
00:45:49,833 --> 00:45:51,416
Yeah dude, I'm
getting a little scared myself.
859
00:45:51,541 --> 00:45:52,375
He said he didn't know
how
860
00:45:52,500 --> 00:45:54,041
Sam's connected to Los
Carniceros,
861
00:45:54,166 --> 00:45:55,958
and that she probably
pissed them off somehow.
862
00:45:56,083 --> 00:45:58,625
Geez Em, what
are we stepping into here?
863
00:45:58,750 --> 00:46:00,833
And do you think that
this is all correlated?
864
00:46:03,791 --> 00:46:06,000
Officer, I'm just trying
to get more information ab-
865
00:46:13,875 --> 00:46:16,416
The cops basically told us to
fuck off,
866
00:46:16,541 --> 00:46:18,416
and that they filed a missing
person's report for Sam,
867
00:46:18,541 --> 00:46:21,166
and that's pretty much
all that they can do.
868
00:46:21,291 --> 00:46:24,083
And that the rats were poisoned.
869
00:46:25,291 --> 00:46:26,833
It was either from the pig,
870
00:46:26,958 --> 00:46:28,375
or it was from something that
they were using at the motel-
871
00:46:28,500 --> 00:46:30,833
Emily, this came for
you.
872
00:46:30,958 --> 00:46:33,666
I just tried her again, no luck.
873
00:46:33,791 --> 00:46:34,500
Okay.
874
00:46:40,791 --> 00:46:42,333
It's from Sam.
875
00:46:43,458 --> 00:46:46,000
"I'm sorry, I have to leave."
876
00:46:46,125 --> 00:46:46,833
Huh?
877
00:46:49,125 --> 00:46:53,333
Sam didn't write this,
someone else wrote this.
878
00:46:53,458 --> 00:46:54,708
Em, you sure?
879
00:46:55,916 --> 00:46:57,708
Yeah, I'm sure.
880
00:46:58,958 --> 00:47:00,750
This is definitely not her.
881
00:47:00,875 --> 00:47:01,750
So you're saying someone
882
00:47:01,875 --> 00:47:03,458
wrote this pretending to be Sam?
883
00:47:05,333 --> 00:47:06,541
Why would they do that?
884
00:47:08,500 --> 00:47:10,458
They want me to stop looking
for her.
885
00:47:10,583 --> 00:47:13,625
Isn't it more likely
that your mother relapsed?
886
00:47:13,750 --> 00:47:15,416
It can come out of nowhere,
887
00:47:15,541 --> 00:47:17,708
just like some random thing.
888
00:47:17,833 --> 00:47:20,875
Moments notice, triggers them.
889
00:47:21,000 --> 00:47:24,291
Relapses are so incredibly
common.
890
00:47:24,416 --> 00:47:26,500
I won't even tell you how many
times
891
00:47:26,625 --> 00:47:28,500
I went through it with my
daughter.
892
00:47:30,583 --> 00:47:32,708
How many times did it take to
stick?
893
00:47:33,750 --> 00:47:35,333
Actually, it didn't.
894
00:47:36,458 --> 00:47:38,000
She passed away.
895
00:47:39,166 --> 00:47:40,208
I'm sorry.
896
00:47:40,333 --> 00:47:41,875
Oh Ana, I'm so sorry.
897
00:47:42,000 --> 00:47:45,041
I just don't think that's what
this is.
898
00:47:45,166 --> 00:47:47,041
What do you think this
is?
899
00:47:51,583 --> 00:47:54,041
Where do Los Carniceros hang
out?
900
00:47:54,166 --> 00:47:55,708
Stop it,
dude. You're not stupid!
901
00:47:55,833 --> 00:47:57,083
What is it you're trying to get
from this?
902
00:47:57,208 --> 00:47:58,875
You want to know if she was
lying
903
00:47:59,000 --> 00:48:00,666
to you about getting straight?
904
00:48:00,791 --> 00:48:03,458
I'm trying to figure out
whether my mother's dead.
905
00:48:08,166 --> 00:48:09,750
Jesus Christ, Em.
906
00:48:11,375 --> 00:48:12,500
Is it working?
907
00:48:12,625 --> 00:48:13,833
Just gimme a second.
908
00:48:15,291 --> 00:48:16,583
Speak.
909
00:48:16,708 --> 00:48:18,125
Test, test.
910
00:48:18,250 --> 00:48:19,375
Yeah. Yeah, you're
good.
911
00:48:19,500 --> 00:48:22,458
Alright, it'll be fine.
912
00:48:22,583 --> 00:48:24,458
This is
fucking insane shit, man.
913
00:48:24,583 --> 00:48:25,708
You know that, right?
914
00:48:25,833 --> 00:48:27,916
We're just following the
story.
915
00:48:28,041 --> 00:48:30,041
I'll be fine.
916
00:48:30,166 --> 00:48:31,291
Hey, listen,
917
00:48:31,416 --> 00:48:33,750
is there anything I can do
to fucking stop you, Em?
918
00:48:33,875 --> 00:48:34,708
At the very least, I should
919
00:48:34,833 --> 00:48:36,208
fucking be going in there with
you.
920
00:48:36,333 --> 00:48:37,750
Okay, if they see your
tattoos, they're gonna lose it.
921
00:48:37,875 --> 00:48:39,583
We don't want them to feel
threatened.
922
00:48:39,708 --> 00:48:40,625
Yeah.
923
00:48:40,750 --> 00:48:41,666
Yeah we fucking do, man.
924
00:48:41,791 --> 00:48:42,750
Wait for me.
925
00:49:03,083 --> 00:49:04,375
Fuck, man.
926
00:49:24,500 --> 00:49:26,250
This is fucking stupid.
927
00:49:27,958 --> 00:49:30,000
I'm looking for
someone.
928
00:49:30,125 --> 00:49:30,791
No one here you
929
00:49:30,916 --> 00:49:31,583
should be looking for.
930
00:49:32,833 --> 00:49:34,583
I'm looking for Sam
Wyland
931
00:49:36,208 --> 00:49:37,750
Que dijo, you say Sam Wyland?
932
00:49:37,875 --> 00:49:38,666
Yeah.
933
00:49:39,833 --> 00:49:40,791
Por que?
934
00:49:40,916 --> 00:49:42,708
She's my mom.
935
00:49:42,833 --> 00:49:44,333
You're Sam's kid?
936
00:49:44,458 --> 00:49:46,500
Yes.
937
00:49:46,625 --> 00:49:48,208
No, you're not.
938
00:49:48,333 --> 00:49:50,333
I am.
939
00:49:53,333 --> 00:49:55,291
Do you know where she is?
940
00:49:55,416 --> 00:49:58,166
Hopefully in hell.
941
00:49:58,291 --> 00:49:59,416
Could you tell me-
942
00:49:59,541 --> 00:50:00,458
Shut the fuck up.
943
00:50:04,541 --> 00:50:05,750
Fuck!
944
00:50:12,083 --> 00:50:14,666
Jesus fucking Christ, are you
okay?
945
00:50:14,791 --> 00:50:15,625
I told you.
946
00:50:21,916 --> 00:50:22,666
Fuck, man!
947
00:50:24,666 --> 00:50:26,416
You need to go to a fucking
hospital.
948
00:50:26,541 --> 00:50:27,958
It's not my blood, go.
949
00:50:39,833 --> 00:50:42,166
Em, you alright?
950
00:50:42,291 --> 00:50:43,000
You okay?
951
00:50:43,125 --> 00:50:44,458
Yeah.
952
00:50:44,583 --> 00:50:46,333
You're okay?
953
00:50:46,458 --> 00:50:47,875
You want me to get you
something?
954
00:50:55,625 --> 00:50:57,041
Fuck.
955
00:51:07,875 --> 00:51:08,791
Good.
956
00:51:10,083 --> 00:51:12,250
Now, tell us what happened.
957
00:51:16,125 --> 00:51:17,375
They knew Sam.
958
00:51:19,666 --> 00:51:21,416
They didn't know she was
missing.
959
00:51:24,083 --> 00:51:26,416
And where did all the blood
come from?
960
00:51:29,666 --> 00:51:32,166
They made me... uh
961
00:51:35,291 --> 00:51:37,125
They made me drink pig's blood.
962
00:51:37,250 --> 00:51:38,541
Fuck, man.
963
00:51:38,666 --> 00:51:41,416
And then what happened?
964
00:51:41,541 --> 00:51:45,291
I don't remember, they just
let me go.
965
00:51:46,708 --> 00:51:48,250
They're sick fucks, man.
966
00:51:48,375 --> 00:51:50,458
Sick fucking...
967
00:51:50,583 --> 00:51:52,458
You're safe now.
968
00:51:54,000 --> 00:51:55,541
Why would they do that?
969
00:51:57,583 --> 00:51:59,041
I should never have let you go
there.
970
00:51:59,166 --> 00:51:59,916
Ana.
971
00:52:02,041 --> 00:52:03,291
It was my choice.
972
00:52:07,291 --> 00:52:09,083
Do you think you could get me
some water?
973
00:52:10,666 --> 00:52:12,583
I feel like I'm gonna pass out.
974
00:52:12,708 --> 00:52:13,500
Yes.
975
00:52:13,625 --> 00:52:15,583
Yes, be right back.
976
00:52:18,583 --> 00:52:20,375
Em, I'm so sorry.
977
00:52:20,500 --> 00:52:23,083
I, I think I'm gonna be sick!
978
00:52:23,208 --> 00:52:23,958
Em!
979
00:52:25,458 --> 00:52:27,416
I was wrong.
980
00:52:27,541 --> 00:52:29,416
Los Carniceros didn't have Sam.
981
00:52:32,875 --> 00:52:36,708
I don't know where to go
from here, I really don't.
982
00:52:44,541 --> 00:52:45,958
You are okay though, right?
983
00:52:46,083 --> 00:52:47,166
Mhm.
984
00:52:49,375 --> 00:52:52,375
Ah, it's that
Karen from the movie place.
985
00:52:52,500 --> 00:52:54,125
Who?
986
00:52:54,250 --> 00:52:55,125
It's Beth from Art-
987
00:52:56,333 --> 00:52:59,375
This is not like him,
something is off.
988
00:52:59,500 --> 00:53:02,708
He left a note, but it's not
him.
989
00:53:02,833 --> 00:53:06,916
Isaac's gone and he left her a
letter.
990
00:53:07,041 --> 00:53:08,208
You thinking maybe
it's fake,
991
00:53:08,333 --> 00:53:09,541
like your mom's letter?
992
00:53:09,666 --> 00:53:11,291
I mean, I don't even know
anymore,
993
00:53:11,416 --> 00:53:13,708
but she wants to show
us something in there.
994
00:53:24,125 --> 00:53:25,750
It's in here.
995
00:53:44,625 --> 00:53:45,625
What the fu-
996
00:53:48,250 --> 00:53:49,625
Jesus Christ, man.
997
00:53:52,291 --> 00:53:53,375
Holy fuck.
998
00:54:00,875 --> 00:54:01,916
What is this?
999
00:54:07,875 --> 00:54:10,083
What the fuck is this shit?
1000
00:54:10,208 --> 00:54:12,333
Have you told anyone
about this?
1001
00:54:12,458 --> 00:54:13,333
No.
1002
00:54:15,458 --> 00:54:16,958
He's my husband.
1003
00:54:18,125 --> 00:54:19,875
Is he selling it?
1004
00:54:20,000 --> 00:54:20,791
Yeah.
1005
00:54:20,916 --> 00:54:21,708
Wait, what?
1006
00:54:22,791 --> 00:54:24,125
Is Sam involved?
1007
00:54:27,250 --> 00:54:28,250
I don't know.
1008
00:54:28,375 --> 00:54:29,125
Really?
1009
00:54:30,833 --> 00:54:32,333
You know what this means, right?
1010
00:54:32,458 --> 00:54:34,375
Yeah.
1011
00:54:34,500 --> 00:54:35,666
Just help me find him.
1012
00:54:35,791 --> 00:54:38,916
What the fuck are you
guys talking about, man?
1013
00:54:39,041 --> 00:54:39,791
Emily, come on.
1014
00:54:39,916 --> 00:54:41,166
Can you stop for a second?
1015
00:54:41,291 --> 00:54:42,541
Don't want to talk about it.
1016
00:54:42,666 --> 00:54:43,541
Why, Em?
1017
00:54:43,666 --> 00:54:45,041
Please, would you just talk to
me?
1018
00:54:45,166 --> 00:54:46,416
What the hell is going on-
1019
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
What in the name of
Christ is she doing here?
1020
00:54:48,791 --> 00:54:49,750
Hey, hey!
1021
00:54:58,708 --> 00:54:59,666
You okay?
1022
00:54:59,791 --> 00:55:00,916
Are you okay?
1023
00:55:01,041 --> 00:55:02,166
Christ will protect!
1024
00:55:02,291 --> 00:55:03,375
Fucking shit, man!
1025
00:55:06,208 --> 00:55:07,875
Is everybody okay?
1026
00:55:08,000 --> 00:55:09,625
Emily!
1027
00:55:09,750 --> 00:55:11,708
Fucking shit, dude!
1028
00:55:13,333 --> 00:55:14,416
What was that, man?
1029
00:55:14,541 --> 00:55:15,833
That was crazy.
1030
00:55:17,416 --> 00:55:19,625
How do you guys even
know Red?
1031
00:55:21,166 --> 00:55:24,291
We were doing interviews
out back, and we ran into him.
1032
00:55:24,416 --> 00:55:26,000
Was he violent towards you
then?
1033
00:55:26,125 --> 00:55:28,375
No, but he did
seem a little weirded
1034
00:55:28,500 --> 00:55:30,500
out when I mentioned Sam was my
mom.
1035
00:55:33,250 --> 00:55:34,791
What?
1036
00:55:34,916 --> 00:55:37,791
I need to take you
into my confidence here.
1037
00:55:39,833 --> 00:55:42,958
It's a little strange.
1038
00:55:44,333 --> 00:55:47,291
Red lives here, out back.
1039
00:55:47,416 --> 00:55:49,000
It's where he met your mom,
actually,
1040
00:55:49,125 --> 00:55:50,125
and they were fine together.
1041
00:55:50,250 --> 00:55:52,500
And then one day, Red just would
not
1042
00:55:52,625 --> 00:55:54,958
be in the same room with her.
1043
00:55:55,083 --> 00:55:55,750
Why not?
1044
00:55:55,875 --> 00:55:57,291
No idea.
1045
00:55:58,875 --> 00:56:00,708
So this man has had it out for
my mom,
1046
00:56:00,833 --> 00:56:02,750
and you didn't think that was
something that I should know?
1047
00:56:02,875 --> 00:56:05,750
Emily, he doesn't
have it out for your mom.
1048
00:56:08,041 --> 00:56:09,708
Em?
1049
00:56:09,833 --> 00:56:11,458
I wanna go back to the church.
1050
00:56:11,583 --> 00:56:12,875
Oh, wait.
1051
00:56:14,041 --> 00:56:15,333
Red's church?
1052
00:56:17,041 --> 00:56:18,708
Emily's mother has
disappeared,
1053
00:56:18,833 --> 00:56:20,000
and the police seem to believe
1054
00:56:20,125 --> 00:56:21,833
that Red may have information.
1055
00:56:21,958 --> 00:56:25,625
He became violent, and the
police took him to jail.
1056
00:56:29,208 --> 00:56:32,333
We try to give
Red a safe place to rest.
1057
00:56:32,458 --> 00:56:33,500
We can't make it permanent,
1058
00:56:33,625 --> 00:56:35,750
because he'll lose his public
assistance.
1059
00:56:37,833 --> 00:56:40,041
And this is where he keeps his
things.
1060
00:56:41,416 --> 00:56:43,416
- Go ahead.
- Ana, take your time.
1061
00:56:43,541 --> 00:56:44,458
You know where to find me if you
need me.
1062
00:56:44,583 --> 00:56:45,791
Thanks, Maria.
1063
00:56:57,250 --> 00:56:58,666
Oh my God.
1064
00:57:00,750 --> 00:57:02,458
I had no idea.
1065
00:57:03,916 --> 00:57:04,916
Get all of this.
1066
00:57:06,083 --> 00:57:07,958
What the fuck?
1067
00:57:21,458 --> 00:57:23,791
Red has been keeping
busy.
1068
00:57:26,291 --> 00:57:27,375
Em.
1069
00:57:28,583 --> 00:57:29,875
Em, isn't this...
1070
00:57:38,458 --> 00:57:40,083
That's Tina Delgado.
1071
00:57:44,250 --> 00:57:44,958
Get that.
1072
00:57:45,083 --> 00:57:46,333
What the fuck, man?
1073
00:57:46,458 --> 00:57:47,250
Isn't this?
1074
00:57:47,375 --> 00:57:48,750
That's Kevin Brown.
1075
00:57:51,541 --> 00:57:52,791
Shawn and Lori.
1076
00:57:52,916 --> 00:57:53,791
What the hell?
1077
00:57:53,916 --> 00:57:56,000
Everyone from the
photo.
1078
00:57:56,125 --> 00:57:57,583
Em, this is crazy.
1079
00:58:04,833 --> 00:58:06,375
It's Isaac and Sam.
1080
00:58:06,500 --> 00:58:07,250
What?
1081
00:58:07,375 --> 00:58:09,208
Guys, he took Sam.
1082
00:58:09,333 --> 00:58:10,625
Jesus Christ.
1083
00:58:15,375 --> 00:58:16,833
- We need to bail him out.
- What?
1084
00:58:16,958 --> 00:58:17,833
Wait a minute.
1085
00:58:17,958 --> 00:58:19,291
We could follow him.
1086
00:58:19,416 --> 00:58:20,666
What are you doing, man?
1087
00:58:20,791 --> 00:58:22,416
I gotta hope for your sake
1088
00:58:22,541 --> 00:58:23,625
Sam is somewhere else, dude.
1089
00:58:23,750 --> 00:58:24,750
No, Tina Delgado-
1090
00:58:24,875 --> 00:58:26,375
Because if this guy's
got her?
1091
00:58:26,500 --> 00:58:28,375
Tina Delgado was missing for a
week,
1092
00:58:28,500 --> 00:58:29,583
and then she was pronounced
dead.
1093
00:58:29,708 --> 00:58:31,041
Sam could be alive somewhere.
1094
00:58:31,166 --> 00:58:32,708
Emily, are you
kidding me? Look at this shit,
1095
00:58:32,833 --> 00:58:34,875
this is fucking serial killer
shit, dude!
1096
00:58:35,000 --> 00:58:36,833
On top of the gang shit, on
top of that fucking blood shit,
1097
00:58:36,958 --> 00:58:39,208
Em, you're not even talking
to me about it. Okay?
1098
00:58:39,333 --> 00:58:40,166
This is fucking stupid, no,
1099
00:58:40,291 --> 00:58:41,166
I'm not doing this anymore.
1100
00:58:41,291 --> 00:58:42,416
I'm not, I'm done.
1101
00:58:42,541 --> 00:58:44,041
I'm fucking don-
1102
00:58:49,750 --> 00:58:50,833
Danny?
1103
00:58:54,625 --> 00:58:55,708
Danny?
1104
00:59:03,041 --> 00:59:04,125
Jesus Christ.
1105
00:59:06,041 --> 00:59:07,041
Em, can you not right now,
1106
00:59:07,166 --> 00:59:09,208
Em, please can you not?
1107
00:59:09,333 --> 00:59:10,583
I know.
1108
00:59:12,500 --> 00:59:13,541
No, honestly Danny.
1109
00:59:13,666 --> 00:59:14,750
This shit goes way beyond
making
1110
00:59:14,875 --> 00:59:16,875
a fucking movie at this point, dude.
1111
00:59:17,000 --> 00:59:19,541
I know, and I'm sorry,
1112
00:59:19,666 --> 00:59:21,791
but I don't know what else to do
here.
1113
00:59:23,166 --> 00:59:25,541
You know I can't leave,
I have to do something.
1114
00:59:25,666 --> 00:59:26,833
Yeah.
1115
00:59:26,958 --> 00:59:28,208
Danny, she's my mom.
1116
00:59:28,333 --> 00:59:29,541
I don't have a choice.
1117
00:59:29,666 --> 00:59:31,916
Okay.
1118
00:59:32,041 --> 00:59:35,375
Well then, what about the
choice you're asking me to make?
1119
00:59:35,500 --> 00:59:37,458
What about that choice?
1120
00:59:38,708 --> 00:59:40,958
You've seen those cops
at the motel, right?
1121
00:59:41,083 --> 00:59:42,125
You saw that?
1122
00:59:42,250 --> 00:59:44,250
Yes.
1123
00:59:44,375 --> 00:59:45,541
Do you know what happens if
they
1124
00:59:45,666 --> 00:59:47,458
catch me doing some shady shit?
1125
00:59:48,625 --> 00:59:49,875
Do you?
1126
00:59:50,000 --> 00:59:52,500
'Cause my life is fucked.
1127
00:59:52,625 --> 00:59:55,125
I'm done, that's it.
1128
00:59:55,250 --> 00:59:56,875
They immediately just fucking
rope me up
1129
00:59:57,000 --> 00:59:58,208
with those motherfuckers at the
bar.
1130
00:59:58,333 --> 00:59:59,791
I don't get a decision.
1131
00:59:59,916 --> 01:00:01,333
You understand that?
1132
01:00:03,125 --> 01:00:03,791
I know.
1133
01:00:03,916 --> 01:00:05,041
Yeah.
1134
01:00:06,791 --> 01:00:08,208
Look, Danny,
1135
01:00:09,833 --> 01:00:11,500
if you need to go, go.
1136
01:00:13,000 --> 01:00:13,958
You don't have to stay.
1137
01:00:14,083 --> 01:00:15,041
Oh yeah?
1138
01:00:15,166 --> 01:00:16,166
You don't.
1139
01:00:16,291 --> 01:00:17,500
Okay.
1140
01:00:17,625 --> 01:00:19,458
I think she
was trying to be better,
1141
01:00:19,583 --> 01:00:20,875
for a little while at least,
1142
01:00:21,000 --> 01:00:23,833
and that's all I ever wanted,
you know?
1143
01:00:23,958 --> 01:00:27,416
And I need to try for her now.
1144
01:00:29,041 --> 01:00:30,125
Fuck.
1145
01:00:45,916 --> 01:00:47,166
You're staying?
1146
01:00:48,875 --> 01:00:51,000
Alright.
1147
01:00:51,125 --> 01:00:52,833
I'll try for you, Em.
1148
01:00:53,875 --> 01:00:54,875
But do me a favor,
1149
01:00:55,000 --> 01:00:57,208
Don't forget that I'm here too.
1150
01:00:57,333 --> 01:00:58,750
Okay?
1151
01:01:00,750 --> 01:01:02,208
Yeah.
1152
01:01:07,666 --> 01:01:09,333
Can you see the police station
okay?
1153
01:01:09,458 --> 01:01:10,166
Yeah.
1154
01:01:11,083 --> 01:01:11,958
Yeah.
1155
01:01:12,083 --> 01:01:12,833
Good.
1156
01:01:18,333 --> 01:01:20,833
Have you ever tailed someone
before?
1157
01:01:20,958 --> 01:01:22,625
Uh,
1158
01:01:22,750 --> 01:01:24,791
no, usually it's the other way
around.
1159
01:01:24,916 --> 01:01:25,666
You know?
1160
01:01:34,625 --> 01:01:35,958
Danny?
1161
01:01:42,250 --> 01:01:43,625
Oh shit, look.
1162
01:01:45,500 --> 01:01:46,708
That's him.
1163
01:01:48,333 --> 01:01:50,625
Yeah, but what is he
doing in a fucking taxi, man?
1164
01:02:04,416 --> 01:02:05,458
Keep filming them.
1165
01:02:05,583 --> 01:02:06,416
Alright,
1166
01:02:09,541 --> 01:02:10,291
Ready?
1167
01:02:10,416 --> 01:02:11,125
Ready.
1168
01:02:15,333 --> 01:02:16,500
Alright, let's go.
1169
01:02:19,916 --> 01:02:21,250
You got it on my side good.
1170
01:02:27,166 --> 01:02:28,791
Oh shit, low battery.
1171
01:02:36,041 --> 01:02:37,833
Fuck, where is he?
1172
01:02:37,958 --> 01:02:39,083
There, right there!
1173
01:02:40,541 --> 01:02:41,916
Let me get around him.
1174
01:02:51,708 --> 01:02:52,750
Go, you asshole!
1175
01:02:52,875 --> 01:02:54,416
Jesus, man. Fuck!
1176
01:02:54,541 --> 01:02:55,833
Fuck, I lost him.
1177
01:03:00,708 --> 01:03:01,625
Do you see him?
1178
01:03:01,750 --> 01:03:02,708
No.
1179
01:03:05,375 --> 01:03:06,125
I don't know, Em,
1180
01:03:06,250 --> 01:03:07,250
I think we lost him.
1181
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Let's just go a little bit
further.
1182
01:03:10,541 --> 01:03:12,500
Hey, that's the taxi!
1183
01:03:13,791 --> 01:03:16,708
There he is.
1184
01:03:16,833 --> 01:03:18,583
What is he doing?
1185
01:03:22,041 --> 01:03:23,708
Em, wait!
1186
01:03:23,833 --> 01:03:25,958
What are you doing, dude?
1187
01:03:26,083 --> 01:03:27,083
Shit.
1188
01:03:35,416 --> 01:03:36,166
Look.
1189
01:03:36,291 --> 01:03:37,166
What?
1190
01:03:39,250 --> 01:03:40,916
A. Stuart?
1191
01:03:41,041 --> 01:03:42,125
Ana.
1192
01:03:42,250 --> 01:03:43,291
This is Ana's house.
1193
01:03:43,416 --> 01:03:44,791
No.
1194
01:03:44,916 --> 01:03:46,083
Wait, is he breaking in?
1195
01:03:52,875 --> 01:03:53,916
Wait, Em!
1196
01:04:03,875 --> 01:04:04,708
Shit.
1197
01:04:08,166 --> 01:04:09,250
Em, that's enough.
1198
01:04:11,041 --> 01:04:11,833
Let's go.
1199
01:04:13,500 --> 01:04:14,375
Look!
1200
01:04:15,333 --> 01:04:16,958
What is this doing here?
1201
01:04:19,416 --> 01:04:21,416
This is
everything from Red's room.
1202
01:04:30,125 --> 01:04:31,250
What the fuck?
1203
01:04:32,291 --> 01:04:34,166
Meet Louie.
1204
01:04:34,291 --> 01:04:36,250
Jesus, man. My God!
1205
01:04:36,375 --> 01:04:39,791
Is she not the cutest
pig you've ever seen?
1206
01:04:39,916 --> 01:04:41,208
You're a good girl.
1207
01:04:43,208 --> 01:04:44,666
Ana?
1208
01:04:44,791 --> 01:04:45,916
Where's Red?
1209
01:04:46,958 --> 01:04:48,458
He left out the back.
1210
01:04:48,583 --> 01:04:50,375
It's just as well he didn't run
into you.
1211
01:04:50,500 --> 01:04:52,791
He's still suspicious of you.
1212
01:04:52,916 --> 01:04:54,666
About what?
1213
01:04:54,791 --> 01:04:55,583
Em!
1214
01:04:55,708 --> 01:04:57,333
What are you doing, Ana?
1215
01:04:57,458 --> 01:04:58,208
What?
1216
01:04:58,333 --> 01:04:59,666
What's happening?
1217
01:04:59,791 --> 01:05:00,541
Em!
1218
01:05:00,666 --> 01:05:02,125
Where's Sam?
1219
01:05:03,375 --> 01:05:05,333
There's something I need you
to see.
1220
01:05:06,291 --> 01:05:07,833
Please.
1221
01:05:07,958 --> 01:05:09,625
Okay, we should go.
1222
01:05:09,750 --> 01:05:11,458
Em, we need to get the fuck
outta here.
1223
01:05:11,583 --> 01:05:12,958
What is it, Ana?
1224
01:05:13,083 --> 01:05:14,125
Is she here?
1225
01:05:14,250 --> 01:05:15,500
What are you doing?
1226
01:05:15,625 --> 01:05:16,708
I'm trying to
explain everything to you,
1227
01:05:16,833 --> 01:05:20,166
but we have to go downstairs.
1228
01:05:20,291 --> 01:05:21,041
Em!
1229
01:05:21,166 --> 01:05:21,916
Come on, Danny.
1230
01:05:22,041 --> 01:05:22,791
It's okay.
1231
01:05:22,916 --> 01:05:24,000
This is not okay.
1232
01:05:24,125 --> 01:05:26,041
This is the reason to
get the fuck outta here.
1233
01:05:26,166 --> 01:05:28,083
Danny, don't be scared.
1234
01:05:29,208 --> 01:05:30,541
You can trust me.
1235
01:05:31,958 --> 01:05:33,958
Emily?
1236
01:05:34,083 --> 01:05:34,875
Come on.
1237
01:05:35,000 --> 01:05:35,958
Sam's here, Danny.
1238
01:05:36,083 --> 01:05:37,833
Come on.
1239
01:05:37,958 --> 01:05:40,958
You are gonna go down these
stairs and turn right.
1240
01:05:51,750 --> 01:05:52,500
Shit!
1241
01:05:52,625 --> 01:05:53,666
What was that?
1242
01:05:53,791 --> 01:05:55,791
Jesus, man, my God.
1243
01:05:55,916 --> 01:05:56,666
Whoa, whoa-
1244
01:05:56,791 --> 01:05:57,833
Fuck!
1245
01:05:57,958 --> 01:05:59,833
Danny, Danny.
1246
01:05:59,958 --> 01:06:00,833
Ana, stop it-
1247
01:06:00,958 --> 01:06:02,291
Danny, pick up the
camera.
1248
01:06:02,416 --> 01:06:04,500
Come on, lift it up.
1249
01:06:04,625 --> 01:06:06,166
Okay.
1250
01:06:06,291 --> 01:06:07,791
Alright, now listen.
1251
01:06:09,166 --> 01:06:12,041
You keep filming no matter
what happens, alright?
1252
01:06:12,166 --> 01:06:13,000
Yeah, okay.
1253
01:06:13,125 --> 01:06:14,750
It's very important.
1254
01:06:14,875 --> 01:06:15,583
Got it.
1255
01:06:15,708 --> 01:06:16,750
Alright.
1256
01:06:16,875 --> 01:06:19,250
Listen, I know this looks crazy,
you guys,
1257
01:06:19,375 --> 01:06:22,041
but I do not intend to harm you.
1258
01:06:22,166 --> 01:06:24,375
I just need you to understand
1259
01:06:24,500 --> 01:06:26,750
the seriousness of this whole
thing.
1260
01:06:26,875 --> 01:06:28,791
Alright? Okay?
1261
01:06:28,916 --> 01:06:29,625
Okay.
1262
01:06:29,750 --> 01:06:30,541
Good girl.
1263
01:06:30,666 --> 01:06:31,583
We'll go downstairs.
1264
01:06:35,375 --> 01:06:36,791
Fuck, fuck, fuck,
fuck-
1265
01:06:36,916 --> 01:06:37,625
Danny?
1266
01:06:37,750 --> 01:06:38,500
Yeah?
1267
01:06:38,625 --> 01:06:40,333
Just stay right behind her.
1268
01:06:40,458 --> 01:06:41,291
Okay, okay, okay-
1269
01:06:41,416 --> 01:06:42,166
Come on Danny.
1270
01:06:42,291 --> 01:06:43,583
Okay, fuck!
1271
01:06:43,708 --> 01:06:45,125
I'll be right down
to turn on that light.
1272
01:06:47,125 --> 01:06:47,875
Come on.
1273
01:06:48,000 --> 01:06:50,708
Jesus Christ, fuck.
1274
01:06:50,833 --> 01:06:53,541
It's gonna be okay,
Danny.
1275
01:06:57,666 --> 01:06:58,666
What is that?
1276
01:07:04,125 --> 01:07:06,125
You guys just wait here.
1277
01:07:07,416 --> 01:07:08,666
Emily.
1278
01:07:08,791 --> 01:07:10,416
Em.
1279
01:07:10,541 --> 01:07:12,250
She locked us in.
1280
01:07:14,541 --> 01:07:16,458
Hey, come on in.
1281
01:07:16,583 --> 01:07:17,500
Come on.
1282
01:07:26,458 --> 01:07:27,458
Oh my God.
1283
01:07:27,583 --> 01:07:28,458
Calm down.
1284
01:07:28,583 --> 01:07:30,125
Sam, are you okay?
1285
01:07:30,250 --> 01:07:31,000
Shit!
1286
01:07:31,125 --> 01:07:31,833
Keep filming.
1287
01:07:31,958 --> 01:07:32,875
Okay, alright.
1288
01:07:33,000 --> 01:07:34,500
You gotta stick with me,
buddy. Okay?
1289
01:07:34,625 --> 01:07:36,291
You need to be filming all this.
1290
01:07:36,416 --> 01:07:37,625
Come on, you need to be getting
this.
1291
01:07:37,750 --> 01:07:39,250
Sam, look at me.
1292
01:07:41,708 --> 01:07:42,833
Ana, what are you
doing to her?
1293
01:07:42,958 --> 01:07:45,166
Emily!
1294
01:07:45,291 --> 01:07:47,291
That is not your mother
anymore.
1295
01:07:48,625 --> 01:07:49,708
Ana, why are you doing this?
1296
01:07:49,833 --> 01:07:51,208
I'm gonna show you.
1297
01:07:55,500 --> 01:07:57,291
Why are you doing this
to them?
1298
01:07:58,583 --> 01:08:00,625
You'll see.
1299
01:08:00,750 --> 01:08:03,041
Sam, are you hurt?
1300
01:08:03,166 --> 01:08:04,875
I'm so sorry!
1301
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
Are you okay?
1302
01:08:07,458 --> 01:08:08,625
I couldn't help myself.
1303
01:08:08,750 --> 01:08:10,291
Ana, don't!
1304
01:08:10,416 --> 01:08:13,166
What the hell is going
on here?
1305
01:08:16,291 --> 01:08:17,500
She's crazy.
1306
01:08:17,625 --> 01:08:19,208
Oh my God, she's crazy.
1307
01:08:23,916 --> 01:08:25,333
Fuck you.
1308
01:08:26,666 --> 01:08:30,916
I'm so sorry,
I'm sorry.
1309
01:08:31,041 --> 01:08:33,750
Red was right to
be afraid of your mother.
1310
01:08:33,875 --> 01:08:36,041
I couldn't help it.
1311
01:08:36,166 --> 01:08:37,000
Danny?
1312
01:08:37,125 --> 01:08:38,458
Yeah?
1313
01:08:38,583 --> 01:08:39,625
I'm gonna need you to
stick with me here, buddy.
1314
01:08:39,750 --> 01:08:41,333
All right, yeah.
1315
01:08:41,458 --> 01:08:43,833
Okay, I need your help.
1316
01:08:46,833 --> 01:08:48,208
I need you to film this.
1317
01:08:48,333 --> 01:08:49,166
Alright, alright.
1318
01:08:49,291 --> 01:08:50,250
Come on closer.
1319
01:08:50,375 --> 01:08:51,291
Okay.
1320
01:08:53,291 --> 01:08:55,250
What the fuck?
1321
01:08:57,125 --> 01:08:59,083
What are you doing?
1322
01:09:02,708 --> 01:09:04,541
Now come here, come really
close.
1323
01:09:04,666 --> 01:09:05,500
Okay, alright.
1324
01:09:05,625 --> 01:09:06,833
Follow my hand.
1325
01:09:08,750 --> 01:09:09,708
What the fuck?
1326
01:09:09,833 --> 01:09:11,291
Get the fangs, get the
fangs.
1327
01:09:11,416 --> 01:09:13,458
Jesus Christ!
1328
01:09:13,583 --> 01:09:14,375
Jesus Christ.
1329
01:09:14,500 --> 01:09:15,208
Come on, come on.
1330
01:09:15,333 --> 01:09:16,958
Come on now, let's get this one.
1331
01:09:18,291 --> 01:09:20,041
Get his fangs!
1332
01:09:23,708 --> 01:09:26,416
What the hell is going
on, Em?
1333
01:09:26,541 --> 01:09:27,916
Em, are you seeing this? I
can't-
1334
01:09:28,041 --> 01:09:30,583
Danny, I need you over here
with me.
1335
01:09:30,708 --> 01:09:32,625
I need you to stay with me.
1336
01:09:32,750 --> 01:09:34,583
I'm gonna want you in real close
on Sam.
1337
01:09:34,708 --> 01:09:35,500
Okay, I'm filming.
1338
01:09:35,625 --> 01:09:37,166
Come in real close. Okay?
1339
01:09:37,291 --> 01:09:38,458
I'm filming.
1340
01:09:39,916 --> 01:09:40,958
Ana, no.
1341
01:09:41,083 --> 01:09:43,875
Emily, this is not your
mother.
1342
01:09:44,000 --> 01:09:44,708
Ana, no!
1343
01:09:44,833 --> 01:09:45,666
Wait, wait-
1344
01:09:45,791 --> 01:09:47,291
No, no!
1345
01:09:47,416 --> 01:09:49,666
Wait Ana, what
the hell are you doing?
1346
01:09:52,833 --> 01:09:55,250
Watch it, watch it.
1347
01:09:55,375 --> 01:09:56,125
Keep watching.
1348
01:09:56,250 --> 01:09:57,833
What the fuck?
1349
01:09:57,958 --> 01:09:59,000
What the fuck?
1350
01:09:59,125 --> 01:10:00,791
Do you see it?
1351
01:10:00,916 --> 01:10:02,000
Do you see?
1352
01:10:05,500 --> 01:10:06,750
What the fuck is going
on?
1353
01:10:06,875 --> 01:10:08,166
I'm so sorry.
1354
01:10:08,291 --> 01:10:09,500
They're not human.
1355
01:10:09,625 --> 01:10:10,500
Emily?
1356
01:10:10,625 --> 01:10:12,041
They're sick.
1357
01:10:12,166 --> 01:10:14,166
All they care about is blood.
1358
01:10:14,291 --> 01:10:16,000
They'll do anything to get it.
1359
01:10:16,125 --> 01:10:18,375
These two got greedy.
1360
01:10:18,500 --> 01:10:20,166
That's how I clocked them.
1361
01:10:20,291 --> 01:10:21,333
They thought nobody would notice
1362
01:10:21,458 --> 01:10:22,458
what they were doing, right?
1363
01:10:22,583 --> 01:10:24,291
All the migrants, and homeless
people
1364
01:10:24,416 --> 01:10:25,708
and drug addicts, you know,
1365
01:10:25,833 --> 01:10:27,166
people who disappear every day.
1366
01:10:27,291 --> 01:10:31,166
They thought nobody would
notice or care, but I did.
1367
01:10:31,291 --> 01:10:32,833
Look what she's doing.
1368
01:10:33,958 --> 01:10:35,958
You're a very brave young
lady.
1369
01:10:37,583 --> 01:10:40,291
A lot of people, they would've
just left.
1370
01:10:49,208 --> 01:10:51,166
Do you know how to kill a
vampire?
1371
01:10:51,291 --> 01:10:53,875
Emily, stop her.
1372
01:10:56,500 --> 01:10:58,666
Wait, what the hell's
going on?
1373
01:10:58,791 --> 01:10:59,875
Stop her!
1374
01:11:00,000 --> 01:11:01,333
Ana, wait, what are
you doing?
1375
01:11:01,458 --> 01:11:05,125
First you cut off the head
and then you remove the heart.
1376
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
Ana, please stop.
1377
01:11:06,333 --> 01:11:08,791
Then you decimate the
body.
1378
01:11:08,916 --> 01:11:11,250
The pigs are good for that.
1379
01:11:11,375 --> 01:11:14,166
Emily, you need to watch this, okay?
1380
01:11:14,291 --> 01:11:15,625
No, no!
1381
01:11:32,500 --> 01:11:33,875
Oh fuck.
1382
01:11:34,000 --> 01:11:35,541
I'm so sorry,
sweetheart,
1383
01:11:35,666 --> 01:11:36,708
that you had to see that.
1384
01:11:36,833 --> 01:11:38,458
You're fucking crazy,
1385
01:11:38,583 --> 01:11:40,291
You need to get used to
it.
1386
01:11:40,416 --> 01:11:43,250
Worst part about it is they look
so human.
1387
01:11:43,375 --> 01:11:44,625
You're fucking sick.
1388
01:11:44,750 --> 01:11:46,083
You're fucking sick.
1389
01:11:46,208 --> 01:11:48,666
I am not the one who's sick.
1390
01:11:50,583 --> 01:11:53,375
Emily, this should be you.
1391
01:11:54,916 --> 01:11:56,916
No, no, no.
1392
01:11:57,041 --> 01:11:59,166
She's not your mother anymore,
Emily.
1393
01:11:59,291 --> 01:12:00,750
You need to think of her like a
rabid dog.
1394
01:12:00,875 --> 01:12:03,541
You gotta put her down
before she hurts more people.
1395
01:12:03,666 --> 01:12:04,708
Don't say that about
her.
1396
01:12:04,833 --> 01:12:06,875
You cannot save her, honey.
1397
01:12:07,000 --> 01:12:09,250
This is the only way you can
help her.
1398
01:12:09,375 --> 01:12:12,666
It's okay, she's right.
1399
01:12:12,791 --> 01:12:14,833
You know she's right.
1400
01:12:14,958 --> 01:12:15,666
That's not true, Sam
1401
01:12:15,791 --> 01:12:17,583
Oh, it's true.
1402
01:12:18,875 --> 01:12:21,958
The world's a safer
place without me in it.
1403
01:12:22,083 --> 01:12:23,958
Please, you have to do this.
1404
01:12:24,083 --> 01:12:26,291
Em, don't listen to
her.
1405
01:12:26,416 --> 01:12:29,750
I want you to,
you need to be the one-
1406
01:12:29,875 --> 01:12:31,833
Don't fucking
listen to her, Emily!
1407
01:12:31,958 --> 01:12:33,666
Emily, don't.
1408
01:12:33,791 --> 01:12:35,500
I need this to end.
1409
01:12:35,625 --> 01:12:36,375
It's okay-
1410
01:12:36,500 --> 01:12:37,666
Emily, no!
1411
01:12:37,791 --> 01:12:39,750
Danny, Danny, back!
1412
01:12:39,875 --> 01:12:41,041
Emily,
1413
01:12:41,166 --> 01:12:42,708
Emily, don't fucking do it,
please!
1414
01:12:42,833 --> 01:12:43,916
Please don't do it.
1415
01:12:44,041 --> 01:12:46,583
Please, sweetheart. End
this.
1416
01:12:48,125 --> 01:12:49,000
Come on.
1417
01:12:49,125 --> 01:12:50,791
Do it, come on.
1418
01:12:51,750 --> 01:12:52,666
I'm sorry.
1419
01:12:52,791 --> 01:12:53,666
Emily, don't!
1420
01:12:53,791 --> 01:12:56,041
Just do it.
1421
01:12:56,166 --> 01:12:57,458
Please.
1422
01:12:57,583 --> 01:12:58,125
Emily, what
the fuck are you doing?
1423
01:12:58,250 --> 01:12:59,541
She's your mother!
1424
01:13:18,708 --> 01:13:19,875
Alright.
1425
01:13:21,916 --> 01:13:23,375
How many have you killed?
1426
01:13:33,250 --> 01:13:35,541
As many as the keys on this
chain.
1427
01:13:40,791 --> 01:13:42,125
What are they?
1428
01:13:45,166 --> 01:13:49,916
In the handle of every key is
a keyhole.
1429
01:13:51,000 --> 01:13:55,916
And the key that fits there
1430
01:13:56,500 --> 01:13:59,541
belongs to whoever turned them.
1431
01:14:00,875 --> 01:14:05,666
And then this key fits in the
keyhole
1432
01:14:06,500 --> 01:14:09,625
of whoever they turned.
1433
01:14:09,750 --> 01:14:14,125
It's like a way of
tracking families, I think.
1434
01:14:16,208 --> 01:14:19,125
They're very proud of their
lineage.
1435
01:14:20,875 --> 01:14:22,291
How do you know that?
1436
01:14:23,958 --> 01:14:26,958
My daughter was a victim.
1437
01:14:28,916 --> 01:14:30,541
She was killed?
1438
01:14:33,291 --> 01:14:34,416
She was turned.
1439
01:14:35,708 --> 01:14:36,791
I killed her.
1440
01:14:38,666 --> 01:14:41,208
She didn't deserve that life.
1441
01:14:41,333 --> 01:14:45,666
Do those keys come from locals
here?
1442
01:14:45,791 --> 01:14:48,250
No, these are from all over.
1443
01:14:48,375 --> 01:14:50,958
I've been at this a long time.
1444
01:14:51,083 --> 01:14:53,583
They are addicted
1445
01:14:53,708 --> 01:14:57,375
just as much as the
humans that they feed on.
1446
01:14:57,500 --> 01:15:00,333
They will do anything to get a
fix,
1447
01:15:00,458 --> 01:15:02,291
including blow their own cover.
1448
01:15:02,416 --> 01:15:03,833
And that's when I find them.
1449
01:15:04,958 --> 01:15:06,708
Like Sam and Isaac, they killed
1450
01:15:06,833 --> 01:15:08,291
too many people for their blood
trade,
1451
01:15:08,416 --> 01:15:09,666
and couldn't hide it all.
1452
01:15:11,791 --> 01:15:13,500
How do you catch them?
1453
01:15:13,625 --> 01:15:15,416
My pigs.
1454
01:15:15,541 --> 01:15:17,708
I would leave a dead pig
soaked in human blood
1455
01:15:17,833 --> 01:15:20,291
wherever I thought it was high
risk.
1456
01:15:21,791 --> 01:15:23,333
Human blood?
1457
01:15:23,458 --> 01:15:25,625
Yeah, my own usually,
1458
01:15:25,750 --> 01:15:27,583
unless I could score some from
them,
1459
01:15:27,708 --> 01:15:29,166
if they were stupid enough to
sell it,
1460
01:15:29,291 --> 01:15:30,625
and Isaac was.
1461
01:15:34,000 --> 01:15:36,916
I would think
pig's blood would be easier.
1462
01:15:37,041 --> 01:15:39,958
Animal blood is like food for
them.
1463
01:15:40,083 --> 01:15:42,958
Human blood is their drug.
1464
01:15:43,083 --> 01:15:44,750
They can't resist it.
1465
01:15:44,875 --> 01:15:47,708
They get stronger from it
though.
1466
01:15:47,833 --> 01:15:51,125
So I would lace it with rat
poison,
1467
01:15:51,250 --> 01:15:52,500
which slows them down
1468
01:15:52,625 --> 01:15:55,041
and makes them more vulnerable
to capture.
1469
01:15:55,166 --> 01:15:57,125
The pigs in this part of the
world,
1470
01:15:57,250 --> 01:15:58,708
they're just good cover,
1471
01:15:58,833 --> 01:16:01,708
because everything I did was
assumed to be gang activity.
1472
01:16:03,333 --> 01:16:05,166
You left one in our
room.
1473
01:16:05,291 --> 01:16:07,083
Yes, I did.
1474
01:16:07,208 --> 01:16:10,333
And I want to apologize for
that.
1475
01:16:10,458 --> 01:16:13,041
I mean, you just showed
up from out of nowhere.
1476
01:16:13,166 --> 01:16:15,166
You were strangers, you were
asking all kinds of questions.
1477
01:16:15,291 --> 01:16:17,125
You know, I had to be sure.
1478
01:16:17,250 --> 01:16:19,125
And then I saw the way this one
ate candy,
1479
01:16:19,250 --> 01:16:20,791
and I felt a lot safer.
1480
01:16:22,375 --> 01:16:23,416
What do you mean?
1481
01:16:23,541 --> 01:16:26,166
They can't eat human
food, it makes them sick.
1482
01:16:26,291 --> 01:16:29,416
We had dinner
with Sam, we saw her eat.
1483
01:16:30,458 --> 01:16:31,875
You thought you did,
1484
01:16:32,000 --> 01:16:34,166
but I assure you, you did not.
1485
01:16:34,291 --> 01:16:36,166
Jesus Christ.
1486
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
Fuck.
1487
01:16:37,250 --> 01:16:39,000
Red?
1488
01:16:39,125 --> 01:16:41,416
How much does he know?
1489
01:16:41,541 --> 01:16:43,958
He was helping me track
all the vampires here,
1490
01:16:44,083 --> 01:16:45,750
but I underestimated him.
1491
01:16:47,166 --> 01:16:49,375
I think he's onto something
bigger.
1492
01:16:49,500 --> 01:16:54,125
A complex system for
harvesting the most vulnerable.
1493
01:16:56,041 --> 01:16:58,916
Drug addicts, like my girl,
1494
01:16:59,041 --> 01:17:01,833
migrants and homeless, and gang
members.
1495
01:17:01,958 --> 01:17:04,583
You know, anybody who can die
1496
01:17:04,708 --> 01:17:06,833
or disappear without a lot of
scrutiny.
1497
01:17:08,333 --> 01:17:10,833
And these days that's a pretty
big pot.
1498
01:17:12,458 --> 01:17:14,333
That's why I need you.
1499
01:17:16,375 --> 01:17:20,541
I feel like we could go public
with this.
1500
01:17:20,666 --> 01:17:22,958
The proof that is on that
camera.
1501
01:17:24,500 --> 01:17:26,125
I need you on my team.
1502
01:17:28,083 --> 01:17:30,625
I know you could be a great
hunter.
1503
01:17:33,916 --> 01:17:34,791
Em?
1504
01:17:36,416 --> 01:17:37,583
I think so too.
1505
01:17:42,875 --> 01:17:43,666
Em?
1506
01:17:46,791 --> 01:17:48,583
I just wanted to check her
mic.
1507
01:17:50,291 --> 01:17:51,916
What the fuck?
1508
01:17:53,291 --> 01:17:55,375
Em, what the fuck?
1509
01:17:55,500 --> 01:17:56,333
Emily!
1510
01:17:58,583 --> 01:17:59,375
Em!
1511
01:18:02,791 --> 01:18:04,375
Please, Emily!
1512
01:18:04,500 --> 01:18:05,708
Emily!
1513
01:18:05,833 --> 01:18:07,166
No!
1514
01:19:27,333 --> 01:19:30,041
Regulator 1015J breaking cover
1515
01:19:30,166 --> 01:19:33,083
with the elimination of my
decoy, Danny.
1516
01:19:35,708 --> 01:19:37,291
Danny Martinez.
1517
01:19:40,958 --> 01:19:42,208
Mission summary.
1518
01:19:43,916 --> 01:19:45,791
On October 30th,
1519
01:19:45,916 --> 01:19:49,333
119NM Coven member
Samantha Wyland reported
1520
01:19:49,458 --> 01:19:52,750
the destruction of fellow
coven member Tina Delgado,
1521
01:19:52,875 --> 01:19:55,000
citing possible hunter activity.
1522
01:19:56,666 --> 01:19:59,416
I was dispatched by the
Commission
1523
01:19:59,541 --> 01:20:03,291
due to my relationship with
Wyland and my connection
1524
01:20:03,416 --> 01:20:05,875
to the members of this
coven to investigate.
1525
01:20:08,166 --> 01:20:10,625
My findings conclude that Tina
Delgado
1526
01:20:10,750 --> 01:20:13,083
was the victim of a hunter who
discovered
1527
01:20:13,208 --> 01:20:16,083
the El Paso Las Cruces District,
1528
01:20:16,208 --> 01:20:18,791
as a result of the illegal
blood poaching operations
1529
01:20:18,916 --> 01:20:21,875
carried out by coven leader
Isaac Koslov
1530
01:20:22,000 --> 01:20:23,500
and Sam Wyland.
1531
01:20:25,666 --> 01:20:27,583
The hunter has been eliminated.
1532
01:20:29,666 --> 01:20:32,208
Isaac Koslov and Samantha Wyland
1533
01:20:32,333 --> 01:20:35,041
will be destroyed and desecrated
justly,
1534
01:20:35,166 --> 01:20:37,458
according to regulation code
687,
1535
01:20:37,583 --> 01:20:39,708
under the Articles of the
Commission.
1536
01:20:42,791 --> 01:20:45,625
My cover has been compromised.
1537
01:20:45,750 --> 01:20:49,166
I'm requesting a new Regulator
for the investigation
1538
01:20:49,291 --> 01:20:52,083
and the elimination of
the remaining threat.
1539
01:21:24,500 --> 01:21:25,875
I can't.
1540
01:21:29,500 --> 01:21:33,375
I can't be part of this system
anymore.
1541
01:21:33,500 --> 01:21:35,125
This isn't safety.
1542
01:21:36,583 --> 01:21:37,625
This is...
1543
01:21:42,625 --> 01:21:45,750
Consider this my resignation.
1544
01:21:55,125 --> 01:21:56,750
We have a problem.
1545
01:22:26,666 --> 01:22:28,541
โช I pick up the bones
1546
01:22:28,666 --> 01:22:30,375
โช I pick up the bones
1547
01:22:30,500 --> 01:22:32,125
โช I pick up the bones
1548
01:22:32,250 --> 01:22:33,958
โช I pick up the bones
93589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.