All language subtitles for Henry Gambles Birthday Party 2015 1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,670 --> 00:00:27,670
How big is yours?
2
00:00:28,670 --> 00:00:29,670
Soft or hard?
3
00:00:29,830 --> 00:00:30,830
Hard.
4
00:00:31,970 --> 00:00:35,010
I don't know. Last time I checked, it
was like six inches per dozen.
5
00:00:35,530 --> 00:00:37,090
Like seven crates, it probably grew.
6
00:00:37,730 --> 00:00:40,550
It's probably more like seven now, maybe
even eight.
7
00:00:41,410 --> 00:00:42,770
Do you want to measure it now?
8
00:00:43,570 --> 00:00:44,570
I'm not hard.
9
00:00:46,130 --> 00:00:47,290
Are you?
10
00:00:48,330 --> 00:00:49,330
No.
11
00:00:50,890 --> 00:00:51,890
How big are you?
12
00:00:53,670 --> 00:00:55,210
Like six and a half.
13
00:00:58,730 --> 00:00:59,730
Hey,
14
00:01:01,170 --> 00:01:02,170
is Emily coming to the party?
15
00:01:02,330 --> 00:01:03,330
Yeah, I think so.
16
00:01:03,890 --> 00:01:05,170
I'm so gonna have a boner.
17
00:01:05,890 --> 00:01:08,110
I jerk off thinking about her like every
day.
18
00:01:08,570 --> 00:01:09,570
Yeah, me too.
19
00:01:09,670 --> 00:01:11,090
John is so freaking lucky.
20
00:01:12,290 --> 00:01:13,290
Wait, you do her?
21
00:01:15,090 --> 00:01:18,130
Are you seriously asking me that
question?
22
00:01:18,790 --> 00:01:19,790
Yeah.
23
00:01:20,270 --> 00:01:21,270
Um, yeah.
24
00:01:22,310 --> 00:01:23,310
How would you do it?
25
00:01:23,650 --> 00:01:24,650
What would you say?
26
00:01:25,640 --> 00:01:26,640
What do you mean?
27
00:01:27,100 --> 00:01:31,000
Like, if she was here right now, what
would you say to her?
28
00:01:32,100 --> 00:01:33,560
Is she naked yet?
29
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
No, not yet.
30
00:01:35,480 --> 00:01:42,200
Well, I'd probably make out with her
some and be like, you are so
31
00:01:42,200 --> 00:01:45,360
beautiful. And then I'd take her shirt
off.
32
00:01:46,280 --> 00:01:47,280
What about yours?
33
00:01:47,360 --> 00:01:50,540
Yeah, I'd take my shirt off and then
hers and then our pants.
34
00:01:51,040 --> 00:01:53,300
So, is she naked yet?
35
00:01:53,800 --> 00:01:56,560
Or does she still have her bra on? Yeah,
she still has her bra on and, like, her
36
00:01:56,560 --> 00:01:57,560
panties on or whatever.
37
00:01:58,100 --> 00:02:01,220
Yeah, yeah, I still have my boxers on or
whatever. And then, like, I lie down on
38
00:02:01,220 --> 00:02:04,520
the bed with her and I start, like,
kissing her and stuff. And then she
39
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
your boxers off?
40
00:02:05,900 --> 00:02:10,460
Yeah, I, like, help her take her bra off
and her tiff. I mean, they were, like,
41
00:02:11,440 --> 00:02:13,240
they were, like, legendary, you know?
42
00:02:14,400 --> 00:02:15,379
What are you saying?
43
00:02:15,380 --> 00:02:18,020
No, she's just, like, she's just, like,
like, wanting a little bit.
44
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
And then what?
45
00:02:22,549 --> 00:02:24,330
Take care. I don't like take it off.
46
00:02:24,710 --> 00:02:30,830
They're like Then you're like Oh,
47
00:02:31,270 --> 00:02:41,350
dude,
48
00:02:45,210 --> 00:02:46,750
I mean, I don't want to mess up on
yourself.
49
00:02:47,750 --> 00:02:48,750
I'll get dirty lights
50
00:03:27,400 --> 00:03:32,860
pounding her she's like oh yeah yeah
harder harder i'm like you like that
51
00:03:32,860 --> 00:03:39,020
she's like oh yeah yeah i really like
that are you thinking about it right now
52
00:03:39,020 --> 00:03:41,900
yeah yeah
53
00:04:24,110 --> 00:04:24,949
I listen to your podcast.
54
00:04:24,950 --> 00:04:25,950
Oh, thanks.
55
00:04:26,250 --> 00:04:29,670
I really liked it, yeah. I bought the
Slytherin's album.
56
00:04:30,270 --> 00:04:31,750
Oh, yeah, did you like it? Yeah, sweet.
57
00:04:32,750 --> 00:04:33,750
Yeah, it's really good.
58
00:04:34,150 --> 00:04:36,370
I thought it was good, their first
album, but they're a really good band.
59
00:04:36,950 --> 00:04:40,610
Do you ever think about, like, reviewing
any Christian bands on there?
60
00:04:41,550 --> 00:04:47,530
I do sometimes, but they usually suck,
so... I don't know. I kind of like it.
61
00:04:55,680 --> 00:04:57,500
Oh yeah, I forgot we're going to have to
listen to this all night.
62
00:04:59,140 --> 00:05:02,400
Sorry, it gets softer. I put some
classical in it.
63
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
Boy, I can't wait.
64
00:05:04,860 --> 00:05:05,860
Oh, hey.
65
00:05:07,720 --> 00:05:08,720
Happy birthday, man.
66
00:05:09,260 --> 00:05:10,260
Hey, thanks.
67
00:05:10,440 --> 00:05:13,300
It's actually not until 10 .02 a .m.
68
00:05:14,700 --> 00:05:15,700
Night, man.
69
00:05:16,100 --> 00:05:17,100
Night.
70
00:05:30,960 --> 00:05:33,340
Close up tomorrow to be fun. Thank you
to everyone who will be there.
71
00:05:34,040 --> 00:05:35,340
Give me strength to serve your will.
72
00:05:36,920 --> 00:05:38,100
Please let me wait tomorrow.
73
00:05:38,740 --> 00:05:42,620
Refreshed and ready for a new day. Thank
you for mom, dad, Autumn, and me.
74
00:05:43,080 --> 00:05:44,420
In Jesus' name I pray.
75
00:05:45,100 --> 00:05:46,100
Amen.
76
00:05:51,240 --> 00:05:52,240
William.
77
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
Ever.
78
00:05:55,140 --> 00:05:56,140
Gay.
79
00:06:50,030 --> 00:06:52,650
Hey, there's the birthday boy. How'd you
guys sleep?
80
00:06:52,970 --> 00:06:54,310
Fine. Great.
81
00:06:54,590 --> 00:06:55,590
Happy birthday, sweetheart.
82
00:06:56,130 --> 00:06:57,130
Thanks, Mom.
83
00:06:57,830 --> 00:07:01,690
Can I have the salty stuff on a separate
plate, please? Sure you can, hon. Gabe?
84
00:07:01,950 --> 00:07:03,370
No, I'll just mush mine all together.
85
00:07:03,650 --> 00:07:05,570
That's right, Gabe. You tell him how
it's done.
86
00:07:06,550 --> 00:07:07,890
Autumn birthday breakfast!
87
00:07:22,580 --> 00:07:24,340
Looking good on the news, Pastor Bob.
88
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
Thanks, Gabe.
89
00:07:26,360 --> 00:07:29,460
Excited about the new building. King's
Peak is blown up. Yeah, we're blessed
90
00:07:29,460 --> 00:07:30,460
sure.
91
00:07:30,660 --> 00:07:32,620
Have a seat, hon. I got it. Are you
sure? Yeah.
92
00:07:33,360 --> 00:07:34,720
Autumn, we're eating without you.
93
00:07:38,080 --> 00:07:40,240
Mom, you can rub my head, Miss Campbell.
94
00:07:41,640 --> 00:07:43,960
Gabe, do you have everything you need
for the party, or do you need me to run
95
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
you home at some point?
96
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
No, I'm all good.
97
00:07:46,400 --> 00:07:50,060
Oh, and we invited the church staff,
but, you know, we didn't have to. Who
98
00:07:50,060 --> 00:07:51,060
having the adults around?
99
00:07:51,530 --> 00:07:53,410
I invited Rose, too. I hope that's all
right.
100
00:07:53,890 --> 00:07:54,849
You did?
101
00:07:54,850 --> 00:07:56,010
Yeah, that's what I told you.
102
00:07:56,310 --> 00:07:57,690
It could be good for her, don't you?
103
00:07:58,710 --> 00:07:59,710
Sure.
104
00:08:00,270 --> 00:08:02,510
Ricky's not coming, is he? Oh, I'm sure
he won't come.
105
00:08:03,050 --> 00:08:04,970
Oh, look who's up before 11.
106
00:08:05,350 --> 00:08:06,390
Welcome home to me.
107
00:08:06,710 --> 00:08:08,310
Happy birthday, honey. Oh, that's right.
108
00:08:08,650 --> 00:08:12,550
I haven't seen you yet. Welcome home,
honey. Thanks. The year's almost up. I'm
109
00:08:12,550 --> 00:08:13,850
still not used to you being gone.
110
00:08:14,810 --> 00:08:15,810
How'd you sleep, honey?
111
00:08:15,910 --> 00:08:17,570
Fine. What time's this party?
112
00:08:18,070 --> 00:08:20,290
Uh, about four, I think. Can I invite
Cheyenne?
113
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
After your brother.
114
00:08:22,280 --> 00:08:24,040
Can I even show you him? No.
115
00:08:24,500 --> 00:08:25,479
All right.
116
00:08:25,480 --> 00:08:27,520
Does anyone see anything they need?
117
00:08:28,760 --> 00:08:30,220
No? Shall we?
118
00:08:32,780 --> 00:08:34,280
Oh, look.
119
00:08:34,500 --> 00:08:35,640
I was just born.
120
00:09:34,740 --> 00:09:37,820
Yeah, just like my brother and his
friends and, like, some people who work
121
00:09:37,820 --> 00:09:38,820
Dad.
122
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
Both.
123
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
Why?
124
00:09:42,380 --> 00:09:43,620
Yeah, totally. I asked.
125
00:09:45,880 --> 00:09:47,320
No, they don't. Come over.
126
00:09:49,340 --> 00:09:50,760
Honey? Hold on.
127
00:09:52,520 --> 00:09:55,520
I just, I wanted to see if you like the
new curtains I put up in there.
128
00:09:55,820 --> 00:09:57,780
What? Oh, they're fine.
129
00:10:50,890 --> 00:10:51,970
Hey, Logan. How are you?
130
00:10:52,250 --> 00:10:55,850
Fine. I'm glad you could make it. Henry
and Gabe are outside if you want to join
131
00:10:55,850 --> 00:10:57,710
them. Are they swimming already? Yeah, I
think so.
132
00:10:58,410 --> 00:11:01,430
I need to change into my swimsuit. Okay,
you can go right in there. Here, do you
133
00:11:01,430 --> 00:11:02,229
want me to take that?
134
00:11:02,230 --> 00:11:03,230
No, that's okay.
135
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
Okay.
136
00:11:09,630 --> 00:11:10,790
Stop studying! Hold on.
137
00:11:11,290 --> 00:11:12,290
Henry, stop.
138
00:11:12,790 --> 00:11:14,190
Stop. I just got home. Exam.
139
00:11:14,410 --> 00:11:15,149
Stop it.
140
00:11:15,150 --> 00:11:16,150
Please stop.
141
00:11:16,330 --> 00:11:17,330
A little later.
142
00:11:23,070 --> 00:11:24,090
Hey. Hey.
143
00:11:24,910 --> 00:11:29,250
What's up, Logan? Hey, Logan. You can
put the gift here if you want. Oh, okay.
144
00:11:43,790 --> 00:11:45,910
Sweetheart, can you come help your
mother cut some fruit?
145
00:11:46,410 --> 00:11:47,410
Fruit? Yeah.
146
00:11:48,350 --> 00:11:50,190
Sure. Cut some fruit.
147
00:12:12,660 --> 00:12:16,060
Hey, honey, we got a great college
devotional sampler at church.
148
00:12:16,360 --> 00:12:18,400
I can get it for you tomorrow if you
think it's something you'd be interested
149
00:12:18,400 --> 00:12:19,400
in. Cool.
150
00:12:20,460 --> 00:12:22,520
Did you ever finish that other one? What
was it called?
151
00:12:22,720 --> 00:12:23,860
In Love With God? Yeah.
152
00:12:24,280 --> 00:12:25,580
Uh, yeah, still working on it.
153
00:12:25,900 --> 00:12:27,360
Good? Yeah, it's pretty good.
154
00:12:35,380 --> 00:12:36,760
What up?
155
00:12:37,460 --> 00:12:39,480
Hey, happy birthday, man. Thanks.
156
00:12:42,540 --> 00:12:43,540
Where's Em?
157
00:12:43,840 --> 00:12:46,220
Dude, I don't know. She probably come
with her brother or something.
158
00:12:48,980 --> 00:12:50,540
Someone wrote a new song.
159
00:12:51,240 --> 00:12:53,420
Yeah, actually, I was going to play it
at church tomorrow. I thought maybe you
160
00:12:53,420 --> 00:12:54,420
guys could give it a listen later.
161
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Can't wait.
162
00:12:56,100 --> 00:12:57,120
Shut up, dude.
163
00:12:58,660 --> 00:12:59,660
Hey, Logan.
164
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
Hey.
165
00:13:06,360 --> 00:13:08,400
Hey, did you want to see me back this
morning? No.
166
00:13:11,460 --> 00:13:12,460
Anybody home?
167
00:13:12,580 --> 00:13:14,840
Hey, there they are. Hey, guys. Hi,
guys.
168
00:13:15,140 --> 00:13:17,820
I didn't know you were coming home. Oh,
you know, little bro's turning 17.
169
00:13:18,080 --> 00:13:20,020
Kind of a big deal. Absolutely. How's
school?
170
00:13:20,400 --> 00:13:24,040
Kicking my butt. You guys met at
Columbia Christian, isn't that right? We
171
00:13:24,040 --> 00:13:27,000
did. We really miss you and youth group,
Autumn. Aw, thanks.
172
00:13:27,620 --> 00:13:30,740
All right, let's do this. You got some
kids here already.
173
00:13:30,980 --> 00:13:32,460
All right, all right. Awesome.
174
00:13:32,820 --> 00:13:33,820
How are you?
175
00:13:45,230 --> 00:13:48,570
The reason you can't, the reason you
don't, is because you can't.
176
00:13:49,050 --> 00:13:51,810
Uh -oh, here we go.
177
00:13:53,350 --> 00:13:54,930
You guys didn't have to get me presents.
178
00:13:55,290 --> 00:13:58,450
These are actually for another party.
Happy birthday, dude. We need to leave
179
00:13:58,450 --> 00:13:59,450
five minutes.
180
00:14:01,070 --> 00:14:02,070
Get in.
181
00:14:02,150 --> 00:14:04,690
Christine doesn't swim. I might, though.
You don't swim?
182
00:14:04,970 --> 00:14:05,949
I don't see the point.
183
00:14:05,950 --> 00:14:07,750
Hey, Henry, look what I found.
184
00:14:08,450 --> 00:14:10,890
Hey, guys, let's get it on.
185
00:14:11,930 --> 00:14:12,930
Okay,
186
00:14:13,170 --> 00:14:14,530
here we go. Yes.
187
00:14:14,830 --> 00:14:15,850
Wait on your differences, ladies.
188
00:14:16,250 --> 00:14:18,070
Best fucking day. Oh, my God.
189
00:14:18,810 --> 00:14:20,310
Oh, my God, what are you doing here?
190
00:14:20,550 --> 00:14:21,670
I'm here for the party.
191
00:14:22,110 --> 00:14:23,350
I didn't know y 'all knew each other.
192
00:14:23,590 --> 00:14:25,770
Yeah, we go to church together. How do
you two know each other?
193
00:14:26,130 --> 00:14:27,450
We're in band together, idiot.
194
00:14:28,170 --> 00:14:29,170
Yeah, right.
195
00:14:29,570 --> 00:14:32,410
You know Logan, right? Yeah, you were in
the pit for guys and dolls, right?
196
00:14:32,610 --> 00:14:33,610
Yeah.
197
00:14:33,810 --> 00:14:35,510
Come on, Logan. Yes.
198
00:14:36,310 --> 00:14:37,790
So, where'd you get me?
199
00:14:38,510 --> 00:14:39,510
The turtle.
200
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
Wait, don't kill me.
201
00:14:41,730 --> 00:14:42,930
I'm going to get you a turtle.
202
00:14:56,590 --> 00:14:57,590
Hey, guys.
203
00:15:17,350 --> 00:15:18,350
You gonna swim?
204
00:15:18,770 --> 00:15:19,770
I don't know.
205
00:15:19,910 --> 00:15:20,910
Probably not.
206
00:15:20,950 --> 00:15:22,870
Girl, you gotta get over these body
issues.
207
00:15:24,080 --> 00:15:27,900
What are you talking about? I'm the one
gaining, like, the freshman 7 or 12 or
208
00:15:27,900 --> 00:15:29,120
whatever, and you look great.
209
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
Where's your freshman weight?
210
00:15:34,840 --> 00:15:36,320
Ooh, who's that cutie?
211
00:15:37,000 --> 00:15:38,020
Ew, who?
212
00:15:38,460 --> 00:15:39,560
What do you mean, ew, who?
213
00:15:40,340 --> 00:15:41,340
The guy in the red.
214
00:15:41,800 --> 00:15:44,580
Gabe? That's Henry's best friend. He's,
like, 12.
215
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
Isn't he older than Henry?
216
00:15:46,260 --> 00:15:49,080
Yeah. So he's, like, two years younger
than us.
217
00:15:50,260 --> 00:15:51,260
Ew, ew.
218
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
How's Bible school?
219
00:15:54,400 --> 00:15:57,800
It's not Bible school. It's just a
Christian college.
220
00:15:58,280 --> 00:15:59,320
Are you seeing anyone?
221
00:16:01,200 --> 00:16:04,840
Uh, no. Why do you say it like that?
222
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Not interested.
223
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
That's not true.
224
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
What's wrong?
225
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Is it Aaron?
226
00:16:14,380 --> 00:16:15,380
Subject change.
227
00:16:18,220 --> 00:16:19,800
Why are you even wearing that ring?
228
00:16:20,260 --> 00:16:21,620
Cheyenne. Sorry.
229
00:16:26,520 --> 00:16:30,960
So, Gabe, we should get coffee tomorrow
before church.
230
00:16:31,720 --> 00:16:36,740
Maybe. Yeah, yeah. I have to work out at
8 .30, so I think maybe 9 to go. I'll
231
00:16:36,740 --> 00:16:37,359
let you know.
232
00:16:37,360 --> 00:16:38,580
Yeah. Okay.
233
00:16:38,860 --> 00:16:44,840
So, after dinner, I was going to... Hey.
234
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
Hi.
235
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
How's it going?
236
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
Hey.
237
00:16:51,840 --> 00:16:53,460
It's been fun. Yeah, good.
238
00:16:55,690 --> 00:16:57,090
So, how's your party going?
239
00:16:57,350 --> 00:16:57,949
Oh, good.
240
00:16:57,950 --> 00:17:00,850
Good. I listened to your podcast this
morning. It was awesome.
241
00:17:01,150 --> 00:17:02,150
Oh, thanks.
242
00:17:02,870 --> 00:17:05,329
That band, The Wall?
243
00:17:05,609 --> 00:17:07,030
Yeah, they're great. Yeah.
244
00:17:07,829 --> 00:17:12,250
I heard you talking about them on your
podcast, so I picked them up, and
245
00:17:12,250 --> 00:17:13,049
really good.
246
00:17:13,050 --> 00:17:16,329
Yeah. I mean, could do without the
clapping.
247
00:17:16,990 --> 00:17:18,869
I mean, overall, they were great.
248
00:17:19,069 --> 00:17:20,069
Yeah, totally.
249
00:17:25,260 --> 00:17:26,859
You gonna do Pitt for Hello, Dolly?
250
00:17:27,780 --> 00:17:29,120
Uh, I don't know.
251
00:17:29,740 --> 00:17:31,740
Her mom wants me to focus more on my
studies.
252
00:17:32,560 --> 00:17:34,360
I guess I've never really met your
family.
253
00:17:34,840 --> 00:17:36,600
I see your dad when he drops you off.
254
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
That's your dad, right?
255
00:17:39,580 --> 00:17:40,580
Stepdad, yeah.
256
00:17:42,640 --> 00:17:46,920
I'm excited for you. Thanks.
257
00:17:47,140 --> 00:17:48,580
It was kind of a surprise.
258
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
Yeah, it's okay.
259
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
It was that one.
260
00:17:52,969 --> 00:17:56,430
Hey, guys, don't fill up too much, all
right? Dinner's coming soon.
261
00:17:56,650 --> 00:18:00,410
Yeah. Here we go.
262
00:18:00,710 --> 00:18:01,710
Deep breath.
263
00:18:02,930 --> 00:18:03,930
Y 'all are mean.
264
00:18:04,630 --> 00:18:07,290
Henry, having a good time? We're having
a great time out there. Yeah, all the
265
00:18:07,290 --> 00:18:11,470
other kids are. Hi, Bonnie. How are you?
I'm good. Good to see you, too.
266
00:18:11,730 --> 00:18:12,429
Hi, Gray.
267
00:18:12,430 --> 00:18:15,370
Can't make that potato salad. I love
that potato salad.
268
00:18:16,650 --> 00:18:18,250
She's doing real good for her son.
269
00:18:28,120 --> 00:18:29,120
Oh, here,
270
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Kat. This is for Henry.
271
00:18:33,420 --> 00:18:34,940
It's just socks and a wallet.
272
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
Hey.
273
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
Oh, hey.
274
00:18:47,360 --> 00:18:48,640
I really like your podcast.
275
00:18:49,770 --> 00:18:50,770
Thank you.
276
00:18:52,050 --> 00:18:53,050
Got it.
277
00:18:53,650 --> 00:18:55,270
Hey. Hey!
278
00:18:55,790 --> 00:18:57,950
There he is. Happy birthday.
279
00:18:59,250 --> 00:19:00,250
Hey,
280
00:19:01,250 --> 00:19:02,250
Logan. How are you doing?
281
00:19:02,530 --> 00:19:04,890
Good. How are you? How's Mom and Tom?
282
00:19:05,150 --> 00:19:08,730
Fine. You know, we would love to see
that Tom around church tomorrow.
283
00:19:09,270 --> 00:19:10,270
Yeah.
284
00:19:12,730 --> 00:19:13,890
We're all having fun.
285
00:19:14,190 --> 00:19:15,910
Hey! Hey,
286
00:19:16,910 --> 00:19:18,290
how you doing?
287
00:19:19,260 --> 00:19:21,000
Hey, Larry, grab me a chip or two, would
you?
288
00:19:22,740 --> 00:19:25,180
So, are you churched?
289
00:19:25,740 --> 00:19:28,620
Am I churched? Yeah, do you, like, you
know, go to church?
290
00:19:28,980 --> 00:19:31,160
Oh, no, I don't go to church.
291
00:19:31,620 --> 00:19:34,100
Oh, do you, like, not believe in
anything?
292
00:19:34,860 --> 00:19:37,600
No, I mean, I believe, like, in a lot of
things.
293
00:19:38,600 --> 00:19:40,680
Yeah, like what?
294
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
Yeah, like what?
295
00:19:43,860 --> 00:19:45,120
I don't know.
296
00:19:46,320 --> 00:19:48,000
Like, love and kindness.
297
00:19:48,750 --> 00:19:51,170
Like, friendship. Yeah, but I mean,
like, you know, God -wise.
298
00:19:51,830 --> 00:19:52,930
Oh, God -wise. Yeah.
299
00:19:53,530 --> 00:19:55,730
Um, yeah. I don't, I don't know.
300
00:19:56,510 --> 00:19:57,510
Probably not.
301
00:19:58,650 --> 00:20:02,650
Oh, well, uh, you guys are totally
welcome at King Street anytime.
302
00:20:04,330 --> 00:20:08,770
Thanks. Yeah, totally. Just, uh, give us
some thought, you know?
303
00:20:09,310 --> 00:20:10,790
Some serious thought, though.
304
00:20:11,150 --> 00:20:12,150
For sure.
305
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
Great.
306
00:20:13,750 --> 00:20:16,850
We'll think about it. Yeah. Talk to you
guys later.
307
00:20:17,090 --> 00:20:18,090
Bye.
308
00:20:23,420 --> 00:20:28,020
Do you think we're gonna burn what you
heard me I don't know
309
00:20:50,640 --> 00:20:52,620
Hey, can we get some music on, please?
310
00:20:52,900 --> 00:20:53,940
Sure. Yeah, duh.
311
00:20:54,500 --> 00:20:55,399
Turnabout, Dad.
312
00:20:55,400 --> 00:20:56,420
What station do you want?
313
00:20:56,640 --> 00:20:58,020
Uh, Silver Spirit?
314
00:20:58,860 --> 00:20:59,880
Uh, no, please.
315
00:21:00,780 --> 00:21:02,720
We can't have anything too vulgar, I'm
sorry.
316
00:21:04,180 --> 00:21:06,120
Just let him play what he wants. He'll
get over it.
317
00:21:06,580 --> 00:21:07,620
I have a mix on there.
318
00:21:08,020 --> 00:21:09,020
What's it called?
319
00:21:09,600 --> 00:21:10,680
Oh, I see it.
320
00:21:12,300 --> 00:21:13,300
You having fun?
321
00:21:13,420 --> 00:21:14,420
Yep.
322
00:21:14,620 --> 00:21:15,620
Chest muscles?
323
00:21:16,400 --> 00:21:17,379
Yeah, finally.
324
00:21:17,380 --> 00:21:18,339
You doing push -ups?
325
00:21:18,340 --> 00:21:19,340
Do it again.
326
00:21:20,080 --> 00:21:21,080
All right, there you go.
327
00:21:21,220 --> 00:21:22,220
Rock on.
328
00:21:25,120 --> 00:21:26,120
All right.
329
00:21:41,860 --> 00:21:44,300
I'm going to jump in if you guys don't
behave yourselves.
330
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
What do you think about that?
331
00:21:49,200 --> 00:21:51,840
I don't know why these girls need to
wear so little.
332
00:21:52,420 --> 00:21:55,080
Yeah, they seem like they're getting
skimpier.
333
00:21:55,320 --> 00:21:57,940
I mean, I have a two -piece, but... You
have a two -piece?
334
00:21:58,640 --> 00:21:59,900
Yeah. Good work, Candace.
335
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
That's pretty modest.
336
00:22:01,480 --> 00:22:02,560
I hear you're pregnant.
337
00:22:03,820 --> 00:22:04,940
That is wonderful.
338
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
Thank you.
339
00:22:08,100 --> 00:22:09,820
I was thinking about getting in there.
340
00:22:10,040 --> 00:22:11,140
No, you don't want to do that.
341
00:22:15,220 --> 00:22:16,260
Candace, sweetheart.
342
00:22:19,150 --> 00:22:24,770
familiar with this major problem of sex
trafficking that's going on?
343
00:22:26,390 --> 00:22:32,750
No? All right. I'm just going to throw
these on the grill unless you... You
344
00:22:32,750 --> 00:22:34,410
all right?
345
00:22:35,310 --> 00:22:36,310
Yeah.
346
00:22:36,630 --> 00:22:38,810
Are you okay?
347
00:22:40,150 --> 00:22:42,690
Yeah, good. Just a lot on my mind.
348
00:22:43,690 --> 00:22:44,690
Yeah.
349
00:22:45,630 --> 00:22:47,510
Nice having the family back home,
though.
350
00:22:48,899 --> 00:22:49,899
Yeah, it is.
351
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
Hey.
352
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
You look pretty.
353
00:23:07,400 --> 00:23:08,400
Thank you.
354
00:23:12,580 --> 00:23:13,640
Anything I can do?
355
00:23:14,080 --> 00:23:15,900
No, no, just enjoy yourself.
356
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
Are you sure?
357
00:23:17,409 --> 00:23:20,190
Do you want to slice that cheese over
there? No, no, we don't have to make her
358
00:23:20,190 --> 00:23:22,070
do that. She asks if she'd like to. I
do.
359
00:23:22,510 --> 00:23:25,650
Believe it or not, Bob, some people
enjoy serving. You wouldn't know
360
00:23:25,650 --> 00:23:26,650
about that, would you?
361
00:23:29,650 --> 00:23:30,650
Okay.
362
00:23:37,570 --> 00:23:38,690
Hey, Kathleen.
363
00:23:38,950 --> 00:23:42,590
Welcome. Thank you so much for inviting
us.
364
00:23:43,020 --> 00:23:45,520
I just hate including on Henry's
birthday party.
365
00:23:45,840 --> 00:23:47,400
Billy. Hi, Ricky. How you doing?
366
00:23:47,800 --> 00:23:51,100
I'm all right, thanks. I hope it's okay
I came. Of course it is. Who's that
367
00:23:51,100 --> 00:23:52,520
beautiful lady and handsome man?
368
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
Oh, Bob.
369
00:23:55,100 --> 00:23:58,680
How you doing there, buddy?
370
00:23:58,900 --> 00:24:00,180
I'm all right, Pastor. Thanks.
371
00:24:00,960 --> 00:24:03,540
Um, I don't know if it's allowed, but I
brought some wine.
372
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
Don't tell anyone.
373
00:24:05,240 --> 00:24:08,460
Oh, okay. Well, I'm not sure we'll be
able to bring that out, but thank you
374
00:24:08,460 --> 00:24:11,520
bringing it. Well, maybe I could sneak
some in sometime. Okay, sure. There are
375
00:24:11,520 --> 00:24:12,740
four bottles in here.
376
00:24:12,980 --> 00:24:15,620
Four, really? In that one box? Mm -hmm.
That's incredible. Come on in.
377
00:24:31,620 --> 00:24:32,239
Hey, Mom.
378
00:24:32,240 --> 00:24:33,420
Hey, girls. What are you doing?
379
00:24:33,770 --> 00:24:34,609
I'm swimming.
380
00:24:34,610 --> 00:24:35,710
She's being a prude.
381
00:24:36,070 --> 00:24:38,590
Oh my gosh, just because I don't want to
swim doesn't mean I'm a prude.
382
00:25:07,790 --> 00:25:08,790
Hey Ricky, how's it going?
383
00:25:10,010 --> 00:25:11,050
I'm doing great.
384
00:25:18,110 --> 00:25:19,490
What should we try to cancel?
385
00:25:19,930 --> 00:25:21,650
I'm not sure what happened.
386
00:25:24,330 --> 00:25:28,270
I don't think we're that much different.
387
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
I'm Cheyenne.
388
00:25:59,420 --> 00:26:01,300
Let's get this party started, huh?
389
00:26:01,800 --> 00:26:03,880
Rose! Hi, sweetheart!
390
00:26:04,480 --> 00:26:07,120
Oh, hi, honey.
391
00:26:07,520 --> 00:26:09,560
Oh, Gracie, don't get hot.
392
00:26:09,760 --> 00:26:11,940
Rose, you look so beautiful!
393
00:26:12,440 --> 00:26:14,460
Guess who's pregnant?
394
00:26:17,100 --> 00:26:19,440
Oh, that's fabulous!
395
00:26:19,680 --> 00:26:22,820
I know, don't you?
396
00:27:36,240 --> 00:27:37,240
Oh,
397
00:27:37,920 --> 00:27:41,940
I put the medicine underneath the sink,
just so you know.
398
00:27:43,040 --> 00:27:44,140
Thank you, dear.
399
00:27:47,620 --> 00:27:52,020
Oh, H .B. always enjoyed the gatherings
with the young people.
400
00:27:52,680 --> 00:27:53,800
He sure did.
401
00:27:55,400 --> 00:27:58,800
Young people who love the Lord, he sure
did appreciate that.
402
00:27:59,740 --> 00:28:00,740
Yes, ma 'am.
403
00:28:04,520 --> 00:28:05,800
I miss him, Bob.
404
00:28:07,080 --> 00:28:08,180
I really do.
405
00:28:10,340 --> 00:28:11,340
I know.
406
00:28:12,180 --> 00:28:13,180
I do, too.
407
00:28:13,960 --> 00:28:16,800
I'm sorry to interrupt. We're just going
to self -serve everything, right?
408
00:28:17,360 --> 00:28:18,560
Yeah, I think that's best.
409
00:28:18,760 --> 00:28:22,520
You know, H .P. so did treasure you, so
appreciated your help.
410
00:28:24,170 --> 00:28:25,170
He's a wonderful man.
411
00:28:28,570 --> 00:28:31,790
I think seasoning's here somewhere. I
don't know where.
412
00:28:32,790 --> 00:28:34,050
That's a sweet girl.
413
00:28:35,650 --> 00:28:37,070
Oh, I'm getting somber.
414
00:28:38,190 --> 00:28:39,190
Where's my Ricky?
415
00:28:39,930 --> 00:28:41,010
Oh, there he is.
416
00:28:43,990 --> 00:28:45,070
How's he been doing, Rose?
417
00:28:46,610 --> 00:28:49,170
Oh, you know, he has his good days and
his bad days.
418
00:28:50,630 --> 00:28:52,790
Oh, thank goodness for these kids,
though.
419
00:28:53,450 --> 00:28:56,190
He just marked his days by these youth
activities.
420
00:29:01,330 --> 00:29:02,410
Hey. Hey.
421
00:29:02,670 --> 00:29:05,530
How's your head? It looks like a pretty
bad bang.
422
00:29:05,790 --> 00:29:06,790
It's fine.
423
00:29:15,550 --> 00:29:16,970
Hey, Adam.
424
00:29:17,350 --> 00:29:21,290
Oh, hey, Grace. I'm sorry. I must have
slipped past you earlier. That's all
425
00:29:21,290 --> 00:29:25,180
right. Didn't mean to interrupt your
reading. Oh, no, it's just a stupid
426
00:29:25,180 --> 00:29:26,180
magazine.
427
00:29:28,940 --> 00:29:29,940
You gonna swim?
428
00:29:31,120 --> 00:29:32,820
I don't know.
429
00:29:33,480 --> 00:29:34,540
Thinking about it.
430
00:29:35,580 --> 00:29:36,600
Yeah, me too.
431
00:29:36,920 --> 00:29:37,920
You should.
432
00:29:38,220 --> 00:29:40,780
It's a nice day for it. Mom hates
swimming.
433
00:29:41,300 --> 00:29:43,040
I'm not a big swimmer either, actually.
434
00:29:44,120 --> 00:29:45,740
No, I mean she hates swimming.
435
00:29:45,940 --> 00:29:47,140
Like, the whole idea of it.
436
00:29:47,680 --> 00:29:49,620
Why? I don't know.
437
00:29:51,120 --> 00:29:52,860
All those bodies, I guess, bother her.
438
00:29:55,520 --> 00:30:01,740
So apparently Lucy and Steven are doing
it hard.
439
00:30:02,200 --> 00:30:03,099
No way.
440
00:30:03,100 --> 00:30:04,100
But who's doing it soft?
441
00:30:04,740 --> 00:30:08,600
Yeah, that's like the word in the hall,
but... Anyway.
442
00:30:08,880 --> 00:30:10,360
Did y 'all hear about Kevin and Jamiah?
443
00:30:10,600 --> 00:30:12,060
What about them? Kevin Reynolds?
444
00:30:12,420 --> 00:30:15,840
Yeah. So apparently they had sex on the
band trip.
445
00:30:16,080 --> 00:30:17,140
Wait, they're gay?
446
00:30:17,620 --> 00:30:18,620
Yeah.
447
00:30:19,090 --> 00:30:22,210
Tyler Collins, he came up from the lobby
and he saw them in the hotel room,
448
00:30:22,290 --> 00:30:23,990
like, doing it.
449
00:30:24,590 --> 00:30:25,590
Oh, my God.
450
00:30:27,690 --> 00:30:28,690
Weird.
451
00:30:31,310 --> 00:30:32,310
Weird?
452
00:30:32,830 --> 00:30:33,830
I'm gay.
453
00:30:35,710 --> 00:30:37,170
Wait. What?
454
00:30:39,530 --> 00:30:41,090
How did you not know this?
455
00:30:41,910 --> 00:30:43,250
I don't know these things.
456
00:30:44,350 --> 00:30:48,030
Wait, wait, so do you have, like, a
problem with it? Surely you don't.
457
00:30:48,880 --> 00:30:50,020
Wait, what does that mean?
458
00:30:56,420 --> 00:30:57,500
Hello, are you okay?
459
00:30:57,900 --> 00:30:58,900
Yeah.
460
00:31:02,700 --> 00:31:03,700
Newsflash, sucker.
461
00:31:07,520 --> 00:31:08,720
Hey, how's it going?
462
00:31:12,140 --> 00:31:15,520
Um, it's not too bad. Um, fine.
463
00:31:16,120 --> 00:31:17,520
Please stop asking.
464
00:31:18,620 --> 00:31:19,620
Sorry about that, bud.
465
00:31:20,300 --> 00:31:23,200
Hey, the last day to sign up for campus
on Wednesday, do your folks know?
466
00:31:23,520 --> 00:31:24,520
Yeah, I think so.
467
00:31:24,640 --> 00:31:25,640
Are you going to go this year?
468
00:31:26,140 --> 00:31:27,140
I don't know.
469
00:31:27,240 --> 00:31:29,820
No, we'd love to have you. It's going to
be even better than last year.
470
00:31:30,260 --> 00:31:31,260
Well, who's going?
471
00:31:31,840 --> 00:31:33,220
Pretty much everyone here, I believe.
472
00:31:34,100 --> 00:31:37,900
Gabe's going, Emily's going, John's
going. Still trying to get Coop to come.
473
00:31:39,140 --> 00:31:40,140
Cool.
474
00:31:40,480 --> 00:31:45,200
I also was curious if you'd be
interested in teaching Sunday school
475
00:31:45,800 --> 00:31:48,060
You know, I'm hoping to kind of move
through the whole group, get everybody
476
00:31:48,060 --> 00:31:49,039
doing it.
477
00:31:49,040 --> 00:31:52,840
Oh, I don't know. You can pick any topic
that you want. Except homosexuality.
478
00:31:52,840 --> 00:31:53,840
I've got that one.
479
00:31:53,860 --> 00:31:54,860
And I have vanity.
480
00:31:55,620 --> 00:31:56,620
Yeah, you do.
481
00:32:45,480 --> 00:32:46,900
Oh, how much do you love Columbia
Christian?
482
00:32:47,420 --> 00:32:53,000
I mean, I'm still figuring it all out,
but yeah, I like it. My cousin's brother
483
00:32:53,000 --> 00:32:56,460
goes there and he totally loves it.
You're psych and bio, right?
484
00:32:56,700 --> 00:32:57,700
Yeah.
485
00:32:58,300 --> 00:33:00,280
So how exactly does that work?
486
00:33:00,540 --> 00:33:02,600
What do you mean? Like biology at a
Christian school.
487
00:33:03,560 --> 00:33:05,320
Do they teach evolution?
488
00:33:05,660 --> 00:33:09,580
Well, you can teach biology without
teaching evolution.
489
00:33:10,040 --> 00:33:12,280
Yeah, you can also teach math without
numbers.
490
00:33:12,980 --> 00:33:14,820
Yeah, it's called logic.
491
00:33:15,200 --> 00:33:16,260
My cousin's brother took it.
492
00:33:17,320 --> 00:33:21,120
Okay, so, like, when exactly do they
teach you that life began?
493
00:33:22,140 --> 00:33:29,080
I mean, they do sort of, um... Skirt
around things?
494
00:33:29,320 --> 00:33:35,060
Yeah, I mean, it's a little weird, I
admit, but I just focus on life. No,
495
00:33:35,060 --> 00:33:39,440
not weird. I mean, that school's
awesome. Don't listen to them. I mean,
496
00:33:39,440 --> 00:33:41,560
to think for myself, you know?
497
00:33:42,640 --> 00:33:43,640
Yeah, good.
498
00:33:43,980 --> 00:33:44,980
Do.
499
00:33:46,280 --> 00:33:47,059
Hey, guys.
500
00:33:47,060 --> 00:33:48,600
Yeah, join us. Hey, Ricky.
501
00:33:49,360 --> 00:33:50,360
Hey, happy birthday.
502
00:33:50,620 --> 00:33:54,440
I wasn't able to talk to you earlier.
You were in the pool. Oh, thanks.
503
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Hey, Coop.
504
00:33:56,060 --> 00:33:57,200
Hey, what's going on?
505
00:33:57,860 --> 00:33:59,480
You guys ready for camp in a couple
weeks?
506
00:34:00,140 --> 00:34:03,520
Yeah, we were just talking about that.
We're trying to get Coop here to camp.
507
00:34:03,520 --> 00:34:05,040
Yeah, he really should. He's going to be
awesome.
508
00:34:05,620 --> 00:34:08,820
Totally. I don't know. I'm not really
like a camp kind of guy.
509
00:34:09,840 --> 00:34:10,840
Are you going, Ricky?
510
00:34:11,580 --> 00:34:12,580
Keith will have me back.
511
00:34:13,320 --> 00:34:15,500
Yeah, we're still trying to figure out
the chaperone situation.
512
00:34:15,940 --> 00:34:17,920
But we usually have a good time, though.
Yeah.
513
00:34:23,020 --> 00:34:23,899
That's mine.
514
00:34:23,900 --> 00:34:24,900
Oh, sorry.
515
00:34:28,460 --> 00:34:32,520
And so these women are virtually
kidnapped off the street.
516
00:34:33,020 --> 00:34:38,400
Young girls kidnapped out of their
bedrooms and then sold into being sex
517
00:34:38,620 --> 00:34:41,520
And this is happening right here in
America.
518
00:34:42,670 --> 00:34:48,230
And there's this wonderful organization
called Into His Arms that I really think
519
00:34:48,230 --> 00:34:52,370
King's Peace should get involved with.
And I know that Larry wants to talk to
520
00:34:52,370 --> 00:34:56,230
Bob about it because, I mean, it is a
crisis.
521
00:34:56,710 --> 00:35:02,290
And so few people are talking about this
worldwide crisis.
522
00:35:03,010 --> 00:35:04,010
My word.
523
00:35:04,370 --> 00:35:06,150
Oh, and then, of course, there's
pornography.
524
00:35:06,550 --> 00:35:10,470
I was watching this TV show the other
night.
525
00:35:10,910 --> 00:35:12,730
about the adult entertainment industry.
526
00:35:13,070 --> 00:35:20,010
And these girls and boys are 18, 19, 20
years old, and
527
00:35:20,010 --> 00:35:22,870
not much older than these kids right
here.
528
00:35:23,970 --> 00:35:30,350
And they are getting up every morning
and going to work, having sex with
529
00:35:30,350 --> 00:35:36,150
hundreds of men, day in, day out, all
day, in the most degrading, just
530
00:35:36,150 --> 00:35:37,150
ways imaginable.
531
00:35:38,030 --> 00:35:39,290
I missed the ketchup.
532
00:35:39,920 --> 00:35:42,300
I'll get you some, sweetheart. No, I'll
get it. Are you sure?
533
00:35:44,300 --> 00:35:50,040
I know sometimes when
534
00:35:50,040 --> 00:35:55,060
I look at our American sexual condition,
535
00:35:55,280 --> 00:35:58,840
I just know the Lord is coming.
536
00:35:59,380 --> 00:36:02,520
I did not know anything about this,
Bonnie.
537
00:36:02,880 --> 00:36:09,320
Well, I think, Bonnie, at least for some
of these women, it's... more of an
538
00:36:09,320 --> 00:36:11,500
economic issue than a sexual one.
539
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
I don't follow.
540
00:36:13,760 --> 00:36:17,660
Well, I mean, with any societal problem,
you have to look at where it begins.
541
00:36:18,220 --> 00:36:24,900
And it seems to me that while some of
these women end up in prostitution,
542
00:36:25,100 --> 00:36:31,560
they're starting somewhere else, whether
it be economic hardship or lack of
543
00:36:31,560 --> 00:36:36,460
educational opportunities or inadequate
sex education.
544
00:36:39,430 --> 00:36:41,130
You're not going Democrat on this, are
you?
545
00:36:46,030 --> 00:36:47,990
Barbara print out those programs for
tomorrow?
546
00:36:48,490 --> 00:36:51,370
She did. I saw them over at the office
when I was there earlier.
547
00:36:51,770 --> 00:36:52,770
Good.
548
00:36:55,270 --> 00:36:57,410
Who's doing the opening announcements
tomorrow? Is that me?
549
00:36:57,770 --> 00:36:58,770
If you don't mind.
550
00:36:58,790 --> 00:36:59,790
No, not at all.
551
00:37:04,310 --> 00:37:06,010
I'm sure looking forward to the...
552
00:37:06,520 --> 00:37:09,020
First Corinthians series this fall, by
the way.
553
00:37:10,160 --> 00:37:12,800
Sick of the Old Testament? No, no, I
didn't say that.
554
00:37:13,140 --> 00:37:14,880
I'm just looking forward to the new.
555
00:37:15,360 --> 00:37:16,360
I heard that.
556
00:37:17,060 --> 00:37:21,360
Oh, no, you're doing a great job. I'm
liking this series as well. Well, thank
557
00:37:21,360 --> 00:37:25,180
you. I always feel like I can prepare
better, but... No, no, you're doing a
558
00:37:25,180 --> 00:37:26,180
great job.
559
00:37:26,420 --> 00:37:27,420
As always.
560
00:37:27,740 --> 00:37:28,860
You know who I'd be prouder of?
561
00:37:31,120 --> 00:37:32,120
Mr. H .B.
562
00:37:34,380 --> 00:37:35,380
Well, thank you.
563
00:37:37,870 --> 00:37:40,710
I know it's been hard losing a mentor
like that.
564
00:37:42,190 --> 00:37:43,450
Yeah, thanks.
565
00:37:43,770 --> 00:37:46,210
We don't have to talk about it. No, no,
no, it's fine.
566
00:37:48,230 --> 00:37:50,770
That cancer, it's a scary thing, I'll
tell you that.
567
00:37:53,050 --> 00:37:54,050
Yeah.
568
00:37:54,950 --> 00:37:56,370
I was a young man.
569
00:37:57,090 --> 00:37:58,650
I mean, relatively speaking.
570
00:37:59,290 --> 00:38:00,550
Good -looking man.
571
00:38:01,070 --> 00:38:02,070
Good health.
572
00:38:02,290 --> 00:38:04,390
I mean, you can't see it coming.
573
00:38:04,650 --> 00:38:06,310
You never know. You never do.
574
00:38:13,590 --> 00:38:15,090
Okay. Here we go.
575
00:38:16,110 --> 00:38:17,110
Hey!
576
00:38:20,270 --> 00:38:24,150
We're trying to change this. It's
filthy.
577
00:38:24,830 --> 00:38:26,090
I think it's the input.
578
00:38:26,430 --> 00:38:28,130
There it is.
579
00:38:31,130 --> 00:38:32,130
There we go.
580
00:38:33,610 --> 00:38:36,790
Get rid of these movie channels. I don't
know why we still have them.
581
00:38:38,730 --> 00:38:44,230
I don't know how she's doing it, but Cat
gets better looking by the day.
582
00:38:45,730 --> 00:38:48,610
I wouldn't have thought that possible
because the chair hasn't happened to
583
00:38:48,610 --> 00:38:49,610
Bonnie.
584
00:38:50,190 --> 00:38:51,790
Not yet, anyway.
585
00:38:52,050 --> 00:38:55,690
Yeah, well, thank you. She is a lovely
person, for sure.
586
00:38:58,250 --> 00:38:59,250
Delicious.
587
00:39:01,870 --> 00:39:07,510
I never know where the garbage can is.
588
00:39:07,910 --> 00:39:09,830
Oh, you know what? It's under the sink.
Oh.
589
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
Hey, Bob.
590
00:39:15,360 --> 00:39:17,200
What? What's this under the sink?
591
00:39:19,760 --> 00:39:22,320
Oh, no, no, that's... Roland bought
that.
592
00:39:22,860 --> 00:39:24,120
Oh. She doesn't know we don't drink.
593
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
Oh, oh, oh, all right.
594
00:39:27,760 --> 00:39:28,760
Why, do you?
595
00:39:29,240 --> 00:39:30,580
Well, you know, on occasion.
596
00:39:31,440 --> 00:39:32,440
Oh.
597
00:39:35,400 --> 00:39:36,680
You know, Jesus drank.
598
00:39:51,820 --> 00:39:53,160
do this. I'm already starting to feel
it.
599
00:39:54,360 --> 00:39:56,220
It'll take me a while to feel it.
600
00:39:58,700 --> 00:40:01,480
Oh, shoot. We have to do cake.
601
00:40:02,180 --> 00:40:06,440
Oh. Do you think it'd be alright if I
took this out with me?
602
00:40:07,380 --> 00:40:11,360
I mean, I won't if you're not
comfortable with it. No, no, no. It's
603
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
You like him?
604
00:41:19,300 --> 00:41:20,300
Yeah.
605
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
Thank you.
606
00:41:46,600 --> 00:41:48,720
You're officially a hipster.
607
00:41:51,480 --> 00:41:52,480
Wait,
608
00:41:58,440 --> 00:42:01,300
this is... The worst movie we ever
watched together.
609
00:42:01,840 --> 00:42:02,900
Thank you so much.
610
00:42:05,200 --> 00:42:08,280
You're the best. Thank you. I know.
Feels like a book.
611
00:42:14,100 --> 00:42:16,240
Otherworldly, a guide to becoming a man
of Christ.
612
00:42:17,240 --> 00:42:19,020
Thank you so much. That's amazing.
613
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
I appreciate it.
614
00:42:20,380 --> 00:42:21,680
I'll go work on it right away.
615
00:42:22,320 --> 00:42:23,320
Thanks.
616
00:42:24,020 --> 00:42:25,020
You're the best.
617
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
Oh, that one's mine.
618
00:42:28,080 --> 00:42:29,080
Oh, great.
619
00:42:32,140 --> 00:42:33,140
Oh.
620
00:42:33,500 --> 00:42:34,500
Wow.
621
00:42:34,940 --> 00:42:35,940
It's really cool.
622
00:42:36,180 --> 00:42:38,840
My mom found it at scuba diving in Costa
Rica.
623
00:42:39,240 --> 00:42:40,078
It's awesome.
624
00:42:40,080 --> 00:42:41,480
Thank you. It's great.
625
00:42:41,700 --> 00:42:42,700
I really like it.
626
00:42:43,880 --> 00:42:45,800
Come on, give him a hug or something.
627
00:42:46,060 --> 00:42:47,060
Yeah, come on.
628
00:42:47,680 --> 00:42:50,320
Thank you.
629
00:42:51,100 --> 00:42:52,320
You're welcome. Thanks.
630
00:43:20,270 --> 00:43:21,270
What's going on back here?
631
00:44:08,770 --> 00:44:13,270
Aaron, gosh, you surprised me. Sorry,
the back door was open. I hope you don't
632
00:44:13,270 --> 00:44:14,270
mind. No, I don't mind.
633
00:44:15,250 --> 00:44:16,169
Autumn's out back.
634
00:44:16,170 --> 00:44:17,710
She'll be surprised to see you.
635
00:44:19,370 --> 00:44:20,370
Back in the pool!
636
00:44:21,230 --> 00:44:24,630
Do you want me to turn the music back
on? Yeah, but can you actually put on
637
00:44:24,630 --> 00:44:25,529
mixed beats?
638
00:44:25,530 --> 00:44:26,530
Uh, sure.
639
00:44:26,670 --> 00:44:27,670
Larry,
640
00:44:28,550 --> 00:44:29,870
what is in that cup?
641
00:44:58,080 --> 00:44:59,080
What are you doing here?
642
00:44:59,180 --> 00:45:00,118
What do you mean?
643
00:45:00,120 --> 00:45:02,480
You weren't invited. You're not Henry's
friend. You're not my friend. What are
644
00:45:02,480 --> 00:45:04,760
you doing here? I came by to say hey.
645
00:45:05,400 --> 00:45:06,600
Since when are we not friends?
646
00:45:14,560 --> 00:45:18,340
Autumn! Autumn! What the hell are you
doing? Get off of me! I'm off!
647
00:45:19,060 --> 00:45:22,460
What the hell? You're going to get me
shot. Stop invading my house!
648
00:45:23,920 --> 00:45:25,200
Invading your house? Okay.
649
00:45:26,700 --> 00:45:32,260
What? Can we just retrace our steps
here? Just from my own memory. Because
650
00:45:32,260 --> 00:45:35,820
before you left for school, I'm pretty
sure we met up and everything was fine.
651
00:45:36,060 --> 00:45:39,080
And we talked about how we weren't going
to get back together. We were just
652
00:45:39,080 --> 00:45:40,038
going to stay friends.
653
00:45:40,040 --> 00:45:42,560
But, I mean, do you not remember that?
654
00:45:42,980 --> 00:45:47,360
You texted me. We had lunch. You texted
me 30 weeks ago that you were home.
655
00:45:48,020 --> 00:45:49,540
I didn't mean it.
656
00:45:50,400 --> 00:45:51,580
Okay, well, what do you mean?
657
00:45:51,800 --> 00:45:54,440
What's wrong with you, Adam? Nothing's
wrong with me. Damn it, Aaron.
658
00:45:58,359 --> 00:46:01,220
Well, then what is it? I mean, I don't
get it. Think about it, Aaron.
659
00:46:02,380 --> 00:46:04,840
You took something from me.
660
00:46:08,460 --> 00:46:10,100
Wait, seriously, this is about that?
661
00:46:13,100 --> 00:46:19,540
You... You made me feel... I made you
feel what?
662
00:46:23,480 --> 00:46:25,540
I thought it was kind of nice. It wasn't
nice.
663
00:46:25,880 --> 00:46:29,400
It was... It was... What? It was what?
664
00:46:30,160 --> 00:46:33,960
It wasn't nice. It was awful.
665
00:46:35,260 --> 00:46:40,680
The way you... The way I what, Autumn?
666
00:46:40,880 --> 00:46:42,940
We both did it. It was our decision.
667
00:46:43,460 --> 00:46:46,300
Am I wrong? Do we have to make that
decision together? Stop. Please.
668
00:46:46,700 --> 00:46:47,700
Please stop.
669
00:46:48,120 --> 00:46:50,040
Hey, come here. Get off of me. Okay.
670
00:46:50,340 --> 00:46:53,000
I just want to go back to my brother's
birthday party.
671
00:46:53,500 --> 00:46:54,660
Stop talking to me.
672
00:46:54,940 --> 00:46:57,720
What are we even doing? I don't have a
fucking clue.
673
00:47:03,760 --> 00:47:04,760
What?
674
00:47:50,030 --> 00:47:52,090
Your hair is funny.
675
00:47:58,950 --> 00:48:02,390
I love you.
676
00:48:03,870 --> 00:48:06,610
You smell sweet to me.
677
00:48:19,790 --> 00:48:21,190
Hi.
678
00:48:22,190 --> 00:48:23,190
Hey.
679
00:49:07,050 --> 00:49:08,290
Did you like that?
680
00:49:08,670 --> 00:49:09,670
Yeah.
681
00:49:15,750 --> 00:49:22,710
I wanted you to know that I would be
totally willing to
682
00:49:22,710 --> 00:49:28,490
date you if you wanted to get serious
about this.
683
00:49:31,560 --> 00:49:34,980
I've been really into you ever since we
were part -partners.
684
00:49:37,640 --> 00:49:42,380
Can I, um, go back to you?
685
00:50:16,900 --> 00:50:17,900
Sweetheart?
686
00:50:18,800 --> 00:50:19,800
Where'd you go?
687
00:50:19,940 --> 00:50:25,420
I went down the street for no reason. He
chased me and now I'm back.
688
00:50:30,580 --> 00:50:31,580
Hey.
689
00:50:32,940 --> 00:50:33,940
Hey.
690
00:50:38,840 --> 00:50:42,720
Want some wine?
691
00:50:50,560 --> 00:50:51,560
Hey, Bob.
692
00:50:52,800 --> 00:50:53,658
Hey, Ricky.
693
00:50:53,660 --> 00:50:54,660
How you doing?
694
00:50:54,860 --> 00:50:55,860
I'm doing all right.
695
00:50:56,460 --> 00:50:57,460
I'm all right.
696
00:50:58,640 --> 00:51:01,900
Hey, uh, people are saying that you guys
weren't quite sure about the chaperone
697
00:51:01,900 --> 00:51:03,000
situation for Camp Death.
698
00:51:03,220 --> 00:51:04,220
Mm -hmm. Mm -hmm.
699
00:51:05,080 --> 00:51:11,280
So I didn't know if... I mean... If
something...
700
00:51:11,280 --> 00:51:12,340
You know what?
701
00:51:12,960 --> 00:51:17,140
We should just sit down next week and
talk about what might be best.
702
00:51:20,140 --> 00:51:21,140
Oh. Okay?
703
00:51:22,460 --> 00:51:23,460
Okay.
704
00:51:30,600 --> 00:51:33,180
I think we got Ricky all worked up.
705
00:51:33,740 --> 00:51:34,740
What does that mean?
706
00:51:35,760 --> 00:51:39,160
Well, we're not sure if it's best for
him to shepherd on campus here.
707
00:51:39,380 --> 00:51:41,320
Oh, why? Because of the pill incident?
708
00:51:41,760 --> 00:51:44,560
Well, to be honest, I'm not convinced it
was suicide.
709
00:51:44,920 --> 00:51:46,940
I think the guy just likes his pills.
710
00:51:47,900 --> 00:51:49,080
Well, I don't know.
711
00:51:49,870 --> 00:51:53,390
And then there was the incident at camp
last year. What happened at camp last
712
00:51:53,390 --> 00:51:54,390
year?
713
00:51:55,390 --> 00:51:57,670
Oh, I thought you... What are we talking
about here?
714
00:51:59,550 --> 00:52:03,130
I think maybe now is not the best time.
Come on, what happened?
715
00:52:04,370 --> 00:52:07,470
I guess there was a situation in the
showers.
716
00:52:07,850 --> 00:52:08,970
What kind of situation?
717
00:52:10,230 --> 00:52:15,350
According to a couple of our guys, Ricky
had a... He was showering with a couple
718
00:52:15,350 --> 00:52:18,190
of the boys, and they thought that it
seemed like he may have been aroused.
719
00:52:19,170 --> 00:52:20,370
Oh, boy.
720
00:52:20,670 --> 00:52:21,670
Yeah, so?
721
00:52:23,650 --> 00:52:28,450
Man, there sure are a lot of stories.
722
00:53:04,240 --> 00:53:06,060
That plane ride just about to give me
in.
723
00:53:06,260 --> 00:53:10,700
Why? Oh, you're on the plane for six and
a half hours.
724
00:53:11,120 --> 00:53:12,120
My goodness.
725
00:53:12,680 --> 00:53:13,680
I'm crying.
726
00:53:14,980 --> 00:53:18,440
Why? I don't know. Mom?
727
00:53:19,740 --> 00:53:20,800
I'm sorry.
728
00:53:21,720 --> 00:53:22,720
Excuse me.
729
00:53:30,700 --> 00:53:31,700
You know,
730
00:53:32,780 --> 00:53:39,500
The trouble with growing up is that
you're always, always becoming yourself.
731
00:53:40,060 --> 00:53:46,940
You think you've grown up. Your body has
reached its peak, but
732
00:53:46,940 --> 00:53:51,260
you're still becoming.
733
00:53:52,360 --> 00:53:54,120
You're never actually ready.
734
00:53:55,880 --> 00:53:57,740
You never actually arrive.
735
00:54:00,100 --> 00:54:01,700
Why is that trouble?
736
00:54:03,020 --> 00:54:04,020
Because you have children.
737
00:54:08,560 --> 00:54:09,560
Autumn,
738
00:54:12,000 --> 00:54:18,340
I want to apologize to you. No, Mom. No,
no, no, I do.
739
00:54:18,580 --> 00:54:19,580
I do.
740
00:54:20,480 --> 00:54:21,480
Just listen.
741
00:54:24,040 --> 00:54:30,580
I want to apologize to you if I ever
made you ashamed of your body.
742
00:54:31,020 --> 00:54:32,020
What do you mean?
743
00:54:32,300 --> 00:54:33,460
You didn't? No, no.
744
00:54:34,140 --> 00:54:35,140
I did.
745
00:55:06,700 --> 00:55:08,880
Listen, Autumn, I want to be honest with
you.
746
00:55:10,980 --> 00:55:16,100
Something happened to me recently, or a
little while ago.
747
00:55:18,020 --> 00:55:20,000
Actually, it's a series of...
748
00:55:20,000 --> 00:55:26,920
Something happened to me,
749
00:55:27,040 --> 00:55:30,820
and I'm not sure what I'm becoming.
750
00:55:33,580 --> 00:55:35,380
Bob? One second.
751
00:55:39,630 --> 00:55:40,589
It's Ricky.
752
00:55:40,590 --> 00:55:42,410
Can I speak with you for a minute?
753
00:55:42,630 --> 00:55:43,630
Yeah.
754
00:55:43,690 --> 00:55:46,270
I'll be right with you. I'm just taking
care of something I forgot.
755
00:55:58,450 --> 00:56:00,650
You should tell me the next time they do
that to you.
756
00:56:00,870 --> 00:56:01,769
It's alright.
757
00:56:01,770 --> 00:56:02,870
No, it's not alright.
758
00:56:03,270 --> 00:56:04,550
They're a bunch of assholes.
759
00:56:06,710 --> 00:56:07,710
I don't know.
760
00:56:07,900 --> 00:56:08,900
I do.
761
00:56:09,020 --> 00:56:12,580
Can't you just go through the B -Wings?
It gets a library. Maybe you could just
762
00:56:12,580 --> 00:56:15,980
try to have... Yeah, I guess. Maybe.
763
00:56:16,900 --> 00:56:17,980
It's the end of the year.
764
00:56:18,340 --> 00:56:19,340
I think you can.
765
00:56:22,240 --> 00:56:23,240
Hey.
766
00:56:24,560 --> 00:56:25,560
It gets better.
767
00:56:29,780 --> 00:56:30,780
Okay, no.
768
00:56:30,960 --> 00:56:32,400
Seriously. It does.
769
00:56:33,220 --> 00:56:35,540
I really think that it's going to get
better for us.
770
00:56:41,859 --> 00:56:42,859
Hey, Grace.
771
00:56:42,960 --> 00:56:44,420
Have you seen Ricky? He was looking for
me.
772
00:56:44,680 --> 00:56:45,680
No, sorry.
773
00:56:49,520 --> 00:56:56,220
Do you remember when I used to go sit
with Mr. Matthews when
774
00:56:56,220 --> 00:57:01,180
Rose needed to run errands? Ricky was
still working at the Best Buy then, and
775
00:57:01,180 --> 00:57:02,340
she needed some help.
776
00:57:03,560 --> 00:57:04,840
Yeah, I think so.
777
00:57:05,800 --> 00:57:12,400
It was before he went to the hospital
for his last round of treatments before
778
00:57:12,400 --> 00:57:13,319
started school.
779
00:57:13,320 --> 00:57:14,400
Okay, yeah.
780
00:57:15,680 --> 00:57:22,520
He was very sick, you know, but not so
sick
781
00:57:22,520 --> 00:57:27,080
that he couldn't enjoy the time spent.
782
00:57:28,700 --> 00:57:29,700
Yeah.
783
00:57:33,160 --> 00:57:36,640
And at that point, your father had spent
more time with him than I had. But
784
00:57:36,640 --> 00:57:42,280
sitting with him, he's got along so
well.
785
00:57:43,900 --> 00:57:47,720
He was an utter delight.
786
00:57:51,040 --> 00:57:57,080
Anyway, at one point, a couple of weeks
in, Mr.
787
00:57:57,360 --> 00:57:59,660
Matthews... You can call him H .P.
788
00:58:06,090 --> 00:58:07,110
No, I can't.
789
00:58:10,690 --> 00:58:15,930
One day, he was looking at me funny, and
then he said,
790
00:58:16,930 --> 00:58:22,470
my goodness, you could have been a movie
star.
791
00:58:26,290 --> 00:58:28,530
And he was a very handsome man.
792
00:58:29,450 --> 00:58:32,190
Even at the end, he was.
793
00:58:32,550 --> 00:58:34,770
And I guess I was flattered.
794
00:58:35,790 --> 00:58:38,170
And then I was completely taken off
guard.
795
00:58:39,030 --> 00:58:42,630
And then he just kept saying, my gosh,
it's true.
796
00:58:45,830 --> 00:58:48,970
And then from that point on, he began to
look at me.
797
00:58:51,150 --> 00:58:55,950
He began to look at me like I was
remarkable.
798
00:59:00,990 --> 00:59:02,890
And then nothing happened at first.
799
00:59:07,210 --> 00:59:08,210
But then it did.
800
00:59:11,290 --> 00:59:12,410
A few times.
801
00:59:20,650 --> 00:59:22,110
I'm so sorry. No,
802
00:59:22,850 --> 00:59:24,390
it's not all right.
803
00:59:24,630 --> 00:59:25,730
It's not all right. I shouldn't have.
804
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
Does Dad know?
805
00:59:46,160 --> 00:59:47,160
Yes.
806
00:59:50,520 --> 00:59:51,520
How'd that go?
807
00:59:54,140 --> 00:59:55,140
Not well.
808
00:59:57,700 --> 00:59:58,700
He's all right now.
809
00:59:58,880 --> 00:59:59,880
I think.
810
01:00:01,280 --> 01:00:02,280
I guess.
811
01:00:03,340 --> 01:00:04,360
I don't know, Autumn.
812
01:00:06,820 --> 01:00:07,820
What about Rose?
813
01:00:08,560 --> 01:00:10,300
She does not know and she never will.
814
01:00:23,760 --> 01:00:24,960
Are you still in love with Dad?
815
01:01:15,020 --> 01:01:16,960
I don't think he's gay. I think he's
just confused.
816
01:01:17,180 --> 01:01:20,920
I mean, I shared a bed with Henry at
camp last year. Nothing happened.
817
01:01:21,420 --> 01:01:24,960
You also shared a bed with Logan and
nothing happened, but that doesn't
818
01:01:24,960 --> 01:01:26,680
anything. Dude, Logan's not gay.
819
01:01:28,560 --> 01:01:29,720
Um... Cooper.
820
01:01:29,980 --> 01:01:30,980
What? What?
821
01:01:31,980 --> 01:01:34,780
I'm not saying it's a bad thing. I'm
just saying it's obvious.
822
01:01:35,100 --> 01:01:36,620
Not a good thing, that's for sure.
823
01:01:37,500 --> 01:01:38,500
Well, what do you think?
824
01:01:39,700 --> 01:01:40,700
Well...
825
01:01:42,240 --> 01:01:46,580
I mean, I think Christ teaches us to
love everyone, whether they're addicts
826
01:01:46,580 --> 01:01:47,660
criminals or gay people.
827
01:01:47,980 --> 01:01:49,700
Hate the sin, love the sinner. Yeah.
828
01:01:52,380 --> 01:01:53,299
Surprises me.
829
01:01:53,300 --> 01:01:54,300
Why?
830
01:01:54,740 --> 01:01:58,940
I don't know. I guess I just, I feel
like you of all people would get it.
831
01:02:02,840 --> 01:02:04,340
You mean because of who I married?
832
01:02:07,020 --> 01:02:08,260
That's not the same at all.
833
01:02:09,440 --> 01:02:13,100
People don't choose their race in the
way that they choose to be gay.
834
01:02:16,420 --> 01:02:17,580
Hey. Hey, Dad.
835
01:02:17,780 --> 01:02:18,780
Where have you guys been?
836
01:02:18,920 --> 01:02:19,920
Just been talking.
837
01:02:20,220 --> 01:02:21,220
Have you seen Ricky?
838
01:02:21,940 --> 01:02:22,940
No.
839
01:02:23,500 --> 01:02:25,660
You could come spend some time with your
brother, you know.
840
01:02:26,040 --> 01:02:27,400
I know. Be right back.
841
01:02:29,060 --> 01:02:30,060
Should be right back.
842
01:02:32,320 --> 01:02:34,560
How you doing? Good. You?
843
01:02:34,840 --> 01:02:36,280
Okay. Okay.
844
01:03:04,940 --> 01:03:11,600
If you, yeah, I don't know, if you want
to come back over
845
01:03:11,600 --> 01:03:17,660
or whatever, I promise not to run off
screaming.
846
01:04:40,129 --> 01:04:42,270
Could you save me? I can talk to you.
847
01:04:42,610 --> 01:04:45,050
So if we were down a bit... Oh, I got
her.
848
01:04:45,410 --> 01:04:47,210
I got her. She's going to be like, I
need her so bad.
849
01:04:47,830 --> 01:04:50,330
Thank you.
850
01:04:51,050 --> 01:04:52,210
You're a very good life partner.
851
01:04:52,710 --> 01:04:54,030
No matter what.
852
01:04:55,510 --> 01:04:56,570
Keep going. Keep going.
853
01:04:56,910 --> 01:04:57,910
Okay,
854
01:04:59,050 --> 01:05:01,070
I'm trying to survive without you. Okay,
thanks a lot. Bye.
855
01:05:04,560 --> 01:05:07,880
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
856
01:05:07,880 --> 01:05:09,800
me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
857
01:05:09,800 --> 01:05:10,460
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
858
01:05:10,460 --> 01:05:10,880
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
859
01:05:10,880 --> 01:05:11,140
me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
860
01:05:11,140 --> 01:05:11,200
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
861
01:05:11,200 --> 01:05:12,020
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
862
01:05:12,020 --> 01:05:12,020
me, Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
863
01:05:12,020 --> 01:05:12,620
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
Lord. Forgive me, Lord. Forgive me,
864
01:05:12,620 --> 01:05:13,620
Forgive me, Lord. Forgive me, Lord.
865
01:05:14,020 --> 01:05:15,320
Forgive me, Lord.
866
01:05:16,260 --> 01:05:17,260
Forgive me, Lord.
867
01:05:17,820 --> 01:05:21,500
Forgive me, Lord.
868
01:05:23,780 --> 01:05:27,700
Forgive me, Lord
869
01:05:31,660 --> 01:05:38,020
I don't know. It just feels more urgent
than that. It feels like we're losing a
870
01:05:38,020 --> 01:05:39,020
whole generation.
871
01:06:29,100 --> 01:06:30,740
That's what I'm talking about.
872
01:06:30,980 --> 01:06:32,200
What have you been doing, hon?
873
01:06:32,920 --> 01:06:33,920
Watching TV.
874
01:06:34,760 --> 01:06:37,300
I don't know why. It's a nice night.
875
01:06:37,620 --> 01:06:38,620
Will you lay off her?
876
01:06:38,780 --> 01:06:40,180
Do whatever you want, Grace.
877
01:06:42,340 --> 01:06:43,420
Um, thanks, Dad.
878
01:06:43,780 --> 01:06:44,780
What is that?
879
01:06:47,000 --> 01:06:48,240
Well, I want some.
880
01:06:48,660 --> 01:06:50,460
Look, I'll go get you some, Israel.
881
01:06:53,680 --> 01:06:56,580
You all aren't drinking alcohol, are
you?
882
01:06:58,410 --> 01:06:59,410
Where did Aaron go?
883
01:07:00,430 --> 01:07:01,430
I don't know.
884
01:07:04,590 --> 01:07:06,730
Do you know that I love you?
885
01:07:08,750 --> 01:07:09,750
Sure do.
886
01:07:14,690 --> 01:07:20,070
Oh, thank you, dear.
887
01:07:23,650 --> 01:07:26,190
Do you want some?
888
01:07:28,810 --> 01:07:30,090
No, thank you
889
01:08:08,590 --> 01:08:12,390
Kathleen, I'm not so sure about some of
these friends of Henry's.
890
01:08:13,070 --> 01:08:14,070
Which ones?
891
01:08:14,890 --> 01:08:16,170
Those girls there.
892
01:08:17,229 --> 01:08:18,450
Heather and Christine?
893
01:08:19,649 --> 01:08:22,069
They're very good friends of Henry's.
They're great girls.
894
01:08:24,850 --> 01:08:25,890
Nat Logan.
895
01:08:26,590 --> 01:08:28,810
He sure is a sad one, isn't he?
896
01:08:31,229 --> 01:08:34,290
You know what? I think it's time to
change the channel, Bob.
897
01:08:34,890 --> 01:08:36,090
Take it to the next level.
898
01:08:36,970 --> 01:08:39,250
I'm not exactly sure what that means.
Actually, I will do it.
899
01:08:40,569 --> 01:08:42,050
Ken. What?
900
01:08:42,370 --> 01:08:43,370
Our mix?
901
01:08:43,569 --> 01:08:44,569
Do it.
902
01:09:10,840 --> 01:09:11,840
Anyone want to swim?
903
01:09:12,399 --> 01:09:13,399
I'll go.
904
01:09:13,620 --> 01:09:14,620
Grace.
905
01:09:15,060 --> 01:09:16,500
Come on, Gracie, let's go.
906
01:09:17,020 --> 01:09:18,020
No.
907
01:09:18,460 --> 01:09:19,700
Autumn. What?
908
01:09:20,260 --> 01:09:21,260
Swim.
909
01:09:38,960 --> 01:09:39,960
Happy birthday, baby.
910
01:11:03,360 --> 01:11:04,360
Get on the truck.
911
01:11:05,040 --> 01:11:06,060
Bring that truck over here.
912
01:11:15,600 --> 01:11:16,760
Welcome back to the floor.
913
01:11:18,880 --> 01:11:25,860
So, hey, everyone. Hello.
914
01:11:27,060 --> 01:11:31,040
Before we all part for the night, I've
asked Bob if it would be all right for
915
01:11:31,040 --> 01:11:35,160
to sort of bless this and bring this
home and bless this wonderful young man
916
01:11:35,160 --> 01:11:36,920
whose birthday we're celebrating today.
917
01:11:37,180 --> 01:11:38,180
Yeah.
918
01:11:38,720 --> 01:11:39,720
Amen.
919
01:11:40,080 --> 01:11:41,080
Love you, buddy.
920
01:11:52,060 --> 01:11:53,060
Pop.
921
01:11:54,000 --> 01:11:58,220
Lord, I just want to thank you for the
wonderful young man that Henry is
922
01:11:58,220 --> 01:12:03,260
into. Thank you for the gift of his life
and for allowing us to enjoy this time
923
01:12:03,260 --> 01:12:04,019
with him.
924
01:12:04,020 --> 01:12:07,780
And as he goes into his late teenage
years, we ask that you stay by his side
925
01:12:07,780 --> 01:12:09,080
every step of the way.
926
01:12:09,460 --> 01:12:10,460
Can you do that already?
927
01:12:10,640 --> 01:12:16,300
And Lord, we ask that you bless his
parents who are doing so well to raise
928
01:12:16,780 --> 01:12:18,900
And continue to fill this house with
strength.
929
01:12:19,280 --> 01:12:23,660
and wisdom and love and help guide our
friend Henry to a future filled with
930
01:12:23,660 --> 01:12:25,440
and happiness in your word.
931
01:12:25,920 --> 01:12:29,580
Thank you for this evening and for all
those who made it possible.
932
01:12:34,680 --> 01:12:37,800
One, two, three, four.
933
01:12:39,040 --> 01:12:41,500
Lord, we thank you.
934
01:12:42,760 --> 01:12:45,580
Lord, we love you.
935
01:12:48,240 --> 01:12:54,080
We can hear you now, singing in our
heart.
936
01:12:54,620 --> 01:12:56,120
Hello. Mom!
937
01:13:02,820 --> 01:13:04,160
Oh, my God!
938
01:13:04,580 --> 01:13:05,740
I'm sorry, Mom.
939
01:13:06,020 --> 01:13:08,780
Please go home and help me. I'm sorry,
Mom.
940
01:13:23,920 --> 01:13:26,140
You're doing it all wrong, people.
941
01:13:27,160 --> 01:13:30,120
You, you're gay. That's fine. The Lord
made you that way. Fine. Fuck it.
942
01:13:34,460 --> 01:13:38,560
I'll be over later.
943
01:13:39,380 --> 01:13:41,140
Were you going to take him to St.
Francis?
944
01:13:41,420 --> 01:13:42,980
Yeah, that's closest, right? Yeah.
945
01:13:43,900 --> 01:13:48,860
I just don't know why he'd do something
like that.
946
01:14:20,240 --> 01:14:21,720
Night, Henry. Happy birthday.
947
01:14:22,480 --> 01:14:23,800
Happy birthday, Henry.
948
01:14:27,360 --> 01:14:28,380
And my bag? Yeah.
949
01:14:30,820 --> 01:14:31,820
Hey,
950
01:14:44,520 --> 01:14:45,840
Logan, I'm going to text your mom, okay?
951
01:14:46,500 --> 01:14:47,500
Okay. Oh, wait.
952
01:14:49,470 --> 01:14:51,650
Do you want to sleep over?
953
01:14:54,830 --> 01:14:55,830
Oh.
954
01:14:57,750 --> 01:14:59,570
Hey, thanks for coming.
955
01:15:01,170 --> 01:15:02,129
Happy birthday.
956
01:15:02,130 --> 01:15:03,210
Hey. Bye.
957
01:15:03,590 --> 01:15:05,650
Bye. Hey, yeah, see you at church.
958
01:15:05,910 --> 01:15:06,910
Yeah, see you at church. Okay.
959
01:15:08,430 --> 01:15:10,750
Hey. Hi. Thanks for coming.
960
01:15:11,130 --> 01:15:13,250
Enjoy Spy Kids, all of them. No.
961
01:15:14,550 --> 01:15:17,230
Wait, can you actually let us know?
Yeah, let us know how that guy... Ricky.
962
01:15:17,700 --> 01:15:19,320
Yeah, that is not how it goes.
963
01:15:19,520 --> 01:15:21,360
Tell your mom I said hi.
964
01:15:21,580 --> 01:15:22,580
Yeah, will do.
965
01:15:24,100 --> 01:15:25,100
Movie night soon?
966
01:15:25,200 --> 01:15:26,660
Yes. Okay.
967
01:15:26,980 --> 01:15:28,480
Night, babe. Happy birthday.
968
01:15:52,290 --> 01:15:53,290
Hey. Hey.
969
01:16:00,130 --> 01:16:02,010
All right. We're going to bed.
970
01:16:02,290 --> 01:16:03,990
Don't stay up too late. Church in the
morning.
971
01:16:05,690 --> 01:16:08,490
Yeah, Logan, your mom's going to be here
at 8 o 'clock, okay?
972
01:16:08,870 --> 01:16:09,870
Okay.
973
01:16:10,390 --> 01:16:11,209
Night, bud.
974
01:16:11,210 --> 01:16:13,470
Night. Hope that was an okay party.
975
01:16:13,790 --> 01:16:14,790
It was. Thanks.
976
01:16:15,550 --> 01:16:16,770
Love you. Love you.
977
01:16:22,640 --> 01:16:23,640
Love you. Love you.
978
01:16:29,120 --> 01:16:29,600
You
979
01:16:29,600 --> 01:16:41,540
wanna
980
01:16:41,540 --> 01:16:46,180
go upstairs?
981
01:16:51,630 --> 01:16:53,230
I know you can't stay for long, but
sure.
982
01:16:55,630 --> 01:16:56,630
Good night, kid.
983
01:16:57,390 --> 01:16:58,390
Night.
984
01:16:59,190 --> 01:17:00,930
Thanks for coming home. No problem.
985
01:17:01,210 --> 01:17:01,929
Night, Logan.
986
01:17:01,930 --> 01:17:02,930
Night.
987
01:18:26,920 --> 01:18:29,120
You know I've forgiven you. I know.
988
01:18:30,780 --> 01:18:32,200
You know that? I know.
989
01:18:33,020 --> 01:18:34,520
This isn't about that.
990
01:18:35,300 --> 01:18:39,080
It is, but it isn't.
991
01:18:46,840 --> 01:18:47,840
Bob.
992
01:18:50,100 --> 01:18:51,100
What?
993
01:18:53,640 --> 01:18:55,760
I think I'm gonna need some time away.
994
01:18:59,730 --> 01:19:01,190
Kathleen, please don't do this. I'm
sorry.
995
01:19:04,410 --> 01:19:05,410
Please.
996
01:19:29,520 --> 01:19:33,980
I think... I'm going to see if Amy can
take me for a while.
997
01:19:35,140 --> 01:19:36,160
Listen... I'll go to church.
998
01:19:36,420 --> 01:19:37,680
We don't have to tell the church.
999
01:19:39,220 --> 01:19:42,680
But... I'm going to see if Amy will let
me stay with her for a while.
1000
01:19:44,000 --> 01:19:49,800
And you... And... You...
1001
01:19:49,800 --> 01:19:52,640
Um...
1002
01:19:52,640 --> 01:19:58,460
You need to spend some time with your
boy.
1003
01:20:00,390 --> 01:20:02,210
He needs you. He needs you more.
1004
01:20:05,930 --> 01:20:07,070
He needs your blessing.
1005
01:20:29,130 --> 01:20:32,090
Hey, I listen to music when I go to
sleep. Is that alright?
1006
01:20:33,130 --> 01:20:34,130
Yeah, that's cool.
1007
01:20:34,710 --> 01:20:36,490
Okay, uh, what do you want to listen to?
1008
01:20:37,190 --> 01:20:38,190
Oh, it doesn't matter.
1009
01:20:38,970 --> 01:20:40,450
You've got good taste. You pick.
1010
01:20:40,710 --> 01:20:41,710
Okay.
1011
01:21:05,450 --> 01:21:12,410
I want to apologize to you for not
talking to you
1012
01:21:12,410 --> 01:21:13,410
a lot in school.
1013
01:21:15,790 --> 01:21:21,610
Or for not sticking up for you.
1014
01:21:43,760 --> 01:21:45,020
Do you want to kill?
1015
01:21:49,680 --> 01:21:50,680
What do you mean?
1016
01:21:52,960 --> 01:21:53,960
I mean that.
1017
01:21:56,720 --> 01:21:57,880
Maybe it's okay.
68359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.