Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,113 --> 00:00:29,796
C U L P A
2
00:01:41,818 --> 00:01:46,036
Parem com isso!
V�o acabar por cair do barco.
3
00:01:50,255 --> 00:01:52,352
Ainda bem que p�de vir
a T�rshavn.
4
00:01:55,036 --> 00:01:57,700
Parecia assustada
ao telefone.
5
00:01:58,136 --> 00:01:59,936
Foi s� um sonho.
6
00:02:01,238 --> 00:02:05,177
- Disse que n�o foi.
- Claro que foi um sonho.
7
00:02:06,176 --> 00:02:08,475
Como seu patr�o,
tenho de saber
8
00:02:08,476 --> 00:02:11,286
se est� apta a cumprir
os seus deveres como enfermeira.
9
00:02:12,224 --> 00:02:15,513
- N�o voltou ao trabalho cedo demais?
- N�o.
10
00:02:16,700 --> 00:02:18,030
Estou pronta.
11
00:02:25,871 --> 00:02:27,650
Disse...
12
00:02:29,574 --> 00:02:32,268
que queria regressar
a T�rshavn.
13
00:02:32,269 --> 00:02:34,769
Sim, estava confusa.
Ainda n�o tinha acordado.
14
00:02:34,770 --> 00:02:37,070
Quero continuar.
15
00:02:38,380 --> 00:02:40,857
Como v�o as coisas na ilha?
16
00:02:40,858 --> 00:02:42,878
Como � que ela est�?
17
00:02:45,005 --> 00:02:47,166
N�o muito bem...
18
00:02:47,862 --> 00:02:51,681
Talvez tenha s� algumas semanas,
ou talvez dias.
19
00:02:54,304 --> 00:02:55,604
Est� bem.
20
00:02:57,380 --> 00:02:59,952
Fa�a longas caminhadas...
21
00:03:00,729 --> 00:03:03,634
Apanhe ar fresco.
Isso desanuvia a mente.
22
00:04:05,893 --> 00:04:08,331
- Ol�!
- Ol�, como correu a viagem?
23
00:04:08,332 --> 00:04:11,232
Bem, obrigada.
Como � que ela est�?
24
00:04:11,233 --> 00:04:14,333
Estava a dormir
da �ltima vez que vi.
25
00:04:14,950 --> 00:04:16,277
Obrigada pela ajuda.
26
00:04:16,278 --> 00:04:19,531
Pode sempre chamar-me
se precisar de alguma coisa.
27
00:04:19,532 --> 00:04:20,832
Est� bem.
28
00:04:32,360 --> 00:04:34,177
Trouxeste?
29
00:04:34,811 --> 00:04:37,227
Sabe
que n�o pode beber.
30
00:04:37,228 --> 00:04:39,228
Trouxeste?
31
00:05:08,931 --> 00:05:11,081
Acordei na noite passada...
32
00:05:15,142 --> 00:05:17,342
Sa� da cama...
33
00:05:20,837 --> 00:05:23,209
N�o sei porqu�...
34
00:05:25,257 --> 00:05:27,927
mas precisava
olhar l� para fora...
35
00:05:32,153 --> 00:05:35,063
Estava uma escurid�o total
l� fora.
36
00:05:37,915 --> 00:05:42,412
E ent�o vi uma pequena criatura
a vir na minha direc��o.
37
00:05:44,860 --> 00:05:48,909
Era como se alguma coisa
me estivesse a seguir...
38
00:05:49,546 --> 00:05:51,563
algo sombrio.
39
00:05:52,591 --> 00:05:55,215
Abri a janela...
40
00:05:55,763 --> 00:05:58,087
e deixei-o entrar...
41
00:05:59,580 --> 00:06:02,119
mas nessa altura desapareceu.
42
00:06:09,178 --> 00:06:11,178
Deve ter sido um sonho.
43
00:06:12,106 --> 00:06:14,420
N�o foi um sonho.
44
00:06:14,421 --> 00:06:17,121
Olha,
a janela ainda est� aberta.
45
00:10:50,957 --> 00:10:53,022
Toma, � para ti.
46
00:10:55,505 --> 00:10:57,912
N�o, n�o posso aceitar.
47
00:10:57,913 --> 00:11:00,113
N�o sejas tola.
48
00:11:01,301 --> 00:11:03,497
Mereces um extra.
49
00:11:04,074 --> 00:11:06,773
- Foi da minha m�e...
- N�o, isso � demais.
50
00:11:07,289 --> 00:11:09,888
N�o quero que fique
com o meu marido...
51
00:11:10,670 --> 00:11:12,901
e n�o tenho nenhum herdeiro.
52
00:11:23,340 --> 00:11:25,784
Tens filhos?
53
00:11:30,506 --> 00:11:31,806
N�o.
54
00:11:39,563 --> 00:11:44,105
O meu primeiro
aborto espont�neo...
55
00:11:45,886 --> 00:11:49,077
foi quando estava
de 14 semanas.
56
00:11:51,987 --> 00:11:54,838
A minha barriga
apareceu...
57
00:11:56,180 --> 00:12:01,500
e usava roupas justas...
para que todos pudessem ver.
58
00:12:02,710 --> 00:12:04,988
E o H�kun...
59
00:12:06,114 --> 00:12:08,560
estava t�o orgulhoso.
60
00:12:09,456 --> 00:12:13,581
A mesma coisa
aconteceu seis vezes.
61
00:12:17,297 --> 00:12:19,843
O H�kun deixou-me...
62
00:12:21,490 --> 00:12:26,218
quando o m�dico disse
que tinha de me tirar o �tero.
63
00:12:28,276 --> 00:12:30,876
Depois disso, n�o o vi mais.
64
00:12:34,168 --> 00:12:37,035
Mas foi tirado tarde demais.
65
00:12:38,549 --> 00:12:41,674
A doen�a
j� se tinha espalhado.
66
00:12:43,250 --> 00:12:45,086
Sempre tive...
67
00:12:46,187 --> 00:12:48,327
muito medo...
68
00:12:49,130 --> 00:12:51,286
de morrer sozinha.
69
00:12:55,399 --> 00:12:58,688
N�o me deixes morrer sozinha.
70
00:13:01,910 --> 00:13:03,210
N�o.
71
00:13:08,674 --> 00:13:09,994
Sabes...
72
00:13:10,916 --> 00:13:15,039
as pessoas continuam a viver
nos filhos delas.
73
00:13:17,023 --> 00:13:19,221
N�s, as sem filhos...
74
00:13:20,591 --> 00:13:22,690
apenas morremos.
75
00:13:51,814 --> 00:13:53,508
Andrea!
76
00:13:56,264 --> 00:13:57,745
Andrea!
77
00:14:03,076 --> 00:14:04,576
Andrea!
78
00:14:06,850 --> 00:14:08,350
Andrea!
79
00:14:12,800 --> 00:14:14,300
Andrea!
80
00:14:22,875 --> 00:14:24,175
Andrea!
81
00:14:49,940 --> 00:14:51,268
Durita?
82
00:14:53,760 --> 00:14:55,522
Durita, est� a dormir?
83
00:18:57,756 --> 00:18:59,240
Pode-me levar a T�rshavn?
84
00:18:59,241 --> 00:19:01,541
N�o posso.
Vem a� uma grande tempestade.
85
00:19:01,542 --> 00:19:03,342
Ningu�m pode sair hoje.
86
00:19:03,343 --> 00:19:06,443
N�o est� com frio?
N�o est� vestida adequadamente.
87
00:19:06,444 --> 00:19:10,444
N�o. Se partirmos agora,
chegamos antes da tempestade.
88
00:19:10,445 --> 00:19:13,145
N�o podemos sair
por causa da tempestade.
89
00:19:13,146 --> 00:19:14,546
Mas tenho de ir a T�rshavn!
90
00:19:14,547 --> 00:19:16,347
N�o � poss�vel.
Desculpe.
91
00:19:16,348 --> 00:19:18,648
Mas eu preciso!
E se pagar mais?
92
00:19:18,649 --> 00:19:22,849
Lamento, n�o podemos ir hoje.
Podemos partir amanh�.
93
00:19:22,850 --> 00:19:25,350
N�o est� a entender!
Tenho de ir agora!
94
00:19:25,351 --> 00:19:26,751
N�o. Venha amanh�.
95
00:19:26,752 --> 00:19:29,652
Espere, espere!
Temos de ir agora!
96
00:19:29,653 --> 00:19:31,053
Volte amanh�!
97
00:19:31,054 --> 00:19:32,854
N�o!
Podemos ir num instante...
98
00:19:32,855 --> 00:19:35,155
Partimos amanh�!
Volte amanh�!
99
00:19:35,156 --> 00:19:37,256
�s 4 horas, amanh�!
100
00:20:24,299 --> 00:20:27,830
Temos de ir embora!
Deixar este lugar...
101
00:20:30,150 --> 00:20:33,992
- Vou morrer agora...
- Temos de ir j�.
102
00:20:58,930 --> 00:21:02,547
O que foi que fizeste?
103
00:27:42,600 --> 00:27:44,577
C U L P A
104
00:27:48,893 --> 00:27:58,894
imfreemozart
artsubs
7121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.