All language subtitles for Futurama - 2x02 - Mars University.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:11,320 Good news. We've got a very special delivery today. 2 00:00:11,520 --> 00:00:12,880 -Who's it for? -Me. 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,360 Another job well done. 4 00:00:15,560 --> 00:00:19,480 No. I need it shipped to my office at Mars University. 5 00:00:19,680 --> 00:00:23,040 It's an experiment that may win me the Nobel Prize. 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,240 -What field? -I don't care. The pay's the same. 7 00:00:26,440 --> 00:00:29,280 -Is it dangerous? -Oh, my, no. 8 00:00:30,040 --> 00:00:31,360 [GRUNTING FROM INSIDE OF BOX] 9 00:00:34,640 --> 00:00:35,640 [THUDS] 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,800 Off we go! 11 00:00:44,080 --> 00:00:46,280 Mars University 12 00:01:20,240 --> 00:01:22,600 Impressive. In the 20th century. . . 13 00:01:22,800 --> 00:01:25,560 . . .we had no idea Mars had a university. 14 00:01:25,760 --> 00:01:30,080 In those days, Mars was just a dreary, uninhabitable wasteland. 15 00:01:30,320 --> 00:01:34,880 Much like Utah. But unlike Utah, it was eventually made livable. . . 16 00:01:35,080 --> 00:01:38,160 . . .when the university was founded in 2636. 17 00:01:38,360 --> 00:01:42,240 They planted traditional college foliage: ivy, trees, hemp. 18 00:01:42,440 --> 00:01:44,400 Soon the planet was terraformed. 19 00:01:44,600 --> 00:01:48,480 -Is it safe to breathe the air? -Of course. 20 00:01:51,520 --> 00:01:54,040 Over here is Wong Library. 21 00:01:54,240 --> 00:01:59,080 It has the largest collection of literature in the western universe. 22 00:02:01,280 --> 00:02:04,520 There's a chapter of my old robot fraternity. . . 23 00:02:04,720 --> 00:02:06,440 . . .Epsilon Rho Rho. 24 00:02:06,640 --> 00:02:08,160 You went to college? 25 00:02:08,360 --> 00:02:12,240 Of course. I went to bending college. Majored in Bending. 26 00:02:12,440 --> 00:02:15,040 -What was your minor? -Robo-American Studies. 27 00:02:17,360 --> 00:02:19,560 Are you the moose-head fumigator? 28 00:02:19,760 --> 00:02:23,240 No. Actually, I'm an Epsilon from way back. 29 00:02:30,000 --> 00:02:34,920 -Close enough. Come on in. -Thanks! Here's your finger back. 30 00:02:35,520 --> 00:02:38,520 The coolest robots are in this fraternity. 31 00:02:39,400 --> 00:02:41,920 Mate in 1 43 moves. 32 00:02:42,120 --> 00:02:45,080 Oh, pooh! You win again! 33 00:02:45,320 --> 00:02:46,600 Uh-oh! Nerds! 34 00:02:46,800 --> 00:02:49,360 I'm Gearshift, chapter president. 35 00:02:49,560 --> 00:02:52,440 This is Oily, and this here is Fat-Bot. 36 00:02:52,640 --> 00:02:54,720 You're losers. My name's Bender. 37 00:02:55,840 --> 00:03:00,240 Bender from Bending State? Wow! You're a legend around here! 38 00:03:00,440 --> 00:03:03,960 One night you drank a keg, streaked across campus. . . 39 00:03:04,160 --> 00:03:07,000 . . .and crammed 58 humans into a phone booth. 40 00:03:07,200 --> 00:03:12,040 Yeah, well, a lot of them were children. Anyway, I should get going. 41 00:03:12,240 --> 00:03:17,280 Wait, we're the lamest frat on campus. Even Hillel has better parties. 42 00:03:17,520 --> 00:03:19,840 Stay and teach us how to be cool. 43 00:03:20,040 --> 00:03:24,960 Okay, but I'll need ten kegs of beer, a continuous "Louie, Louie" tape. . . 44 00:03:25,160 --> 00:03:28,960 . . .and a regulation two-story panty-raid ladder. 45 00:03:29,160 --> 00:03:31,200 Oh boy, oh boy, oh boy! 46 00:03:32,040 --> 00:03:36,720 I tell you, being here really takes me back to my college days. 47 00:03:41,560 --> 00:03:44,520 Step right up! Who wants to learn physics? 48 00:03:48,400 --> 00:03:51,240 Keep your hands inside the car at all times. 49 00:03:51,440 --> 00:03:54,640 Good old Coney lsland College. Go Whitefish! 50 00:03:54,840 --> 00:03:58,920 Don't take this the wrong way, but you don't seem educated. 51 00:03:59,120 --> 00:03:59,920 Oh yeah? 52 00:04:00,720 --> 00:04:04,600 Read it and weep. I'm a certified college dropout. 53 00:04:04,800 --> 00:04:09,720 Everyone knows 20th-century colleges were really expensive daycare centers. 54 00:04:09,920 --> 00:04:14,680 True. By current academic standards, you're a mere high-school dropout. 55 00:04:14,920 --> 00:04:16,520 What?! That's not fair. 56 00:04:16,720 --> 00:04:20,280 I deserve the same respect other college dropouts get. 57 00:04:20,480 --> 00:04:25,160 By God, I'll enroll at Mars University and drop out all over again! 58 00:04:25,360 --> 00:04:29,200 -You won't last two weeks. -Thanks for believing in me. 59 00:04:35,600 --> 00:04:37,440 Classmate! What you taking? 60 00:04:37,640 --> 00:04:40,920 I don't know. What are you teaching? 61 00:04:41,120 --> 00:04:45,520 Same thing I teach every semester: math of quantum neutrino fields. 62 00:04:45,720 --> 00:04:48,920 I made it up so no student would dare take it. 63 00:04:49,120 --> 00:04:53,400 Math of wonton burrito meals. I'll be there! 64 00:04:53,600 --> 00:04:56,960 Please, I don't know how to teach. I'm a professor. 65 00:04:57,160 --> 00:04:58,160 See you in class! 66 00:04:58,360 --> 00:04:59,760 Oh! 67 00:05:12,360 --> 00:05:14,280 [GIGGLING] 68 00:05:14,840 --> 00:05:16,800 This is gonna be great. 69 00:05:25,920 --> 00:05:28,120 BENDER: Bingo! -Oh, mama! 70 00:05:30,120 --> 00:05:33,160 Oh, yeah. Someone's been a bad computer. 71 00:05:34,920 --> 00:05:36,200 BENDER: Get a load of that! 72 00:05:42,640 --> 00:05:47,280 I say! You've damaged our servants' quarters. And our servants! 73 00:05:47,480 --> 00:05:51,360 This time, Robot House has gone too far! 74 00:05:51,560 --> 00:05:52,880 Cheese it! 75 00:05:58,880 --> 00:06:02,120 Pretty nice for a single. Two desks, two chairs, a couple of beds. 76 00:06:02,320 --> 00:06:03,120 [KNOCKING] 77 00:06:03,320 --> 00:06:06,120 -A woodpecker? -Probably your roommate. 78 00:06:06,360 --> 00:06:07,680 Oh, right. Cool. 79 00:06:07,880 --> 00:06:09,640 Come on in, roomie! 80 00:06:12,320 --> 00:06:14,280 -What the--? -I call top bunk! 81 00:06:19,320 --> 00:06:20,560 [THE MONKEY HUMS] 82 00:06:20,760 --> 00:06:22,280 My roommate's a monkey? 83 00:06:22,520 --> 00:06:26,320 Brilliant deduction! You're a credit to your species. 84 00:06:26,520 --> 00:06:30,440 -I see you've met Guenter. -You know each other? 85 00:06:30,640 --> 00:06:35,560 He's my experiment, the top-secret contents of this stinking crate. 86 00:06:35,920 --> 00:06:39,880 I'd rather live in a crate than share a room with this dork. 87 00:06:40,080 --> 00:06:43,120 -What makes him talk? -Is he genetically engineered? 88 00:06:43,320 --> 00:06:47,680 Oh, please, that's preposterous science-fiction mumbo-jumbo. 89 00:06:47,920 --> 00:06:51,200 Guenter's intelligence lies in his electronium hat. 90 00:06:51,440 --> 00:06:55,400 It harnesses sunspot power to produce cognitive radiation. 91 00:06:56,960 --> 00:07:00,600 You're wasting your breath. He didn't understand a word. 92 00:07:00,800 --> 00:07:02,680 I understood the word "hat. " 93 00:07:02,880 --> 00:07:06,560 Stop! I arranged that you'd be roommates for a reason: 94 00:07:06,760 --> 00:07:11,280 I'll only have to remember one phone number. Shake hands. Make up. 95 00:07:13,120 --> 00:07:14,440 You want a banana? 96 00:07:14,640 --> 00:07:19,560 I don't eat bananas. I prefer banana- flavored energy bars made from tofu. 97 00:07:20,120 --> 00:07:21,520 I don't like you. 98 00:07:28,920 --> 00:07:30,960 This is gonna be a cakewalk. 99 00:07:31,160 --> 00:07:33,480 Welcome to 20th century history. 100 00:07:33,680 --> 00:07:38,320 Look to your left, then to your right, then in nine other directions. 101 00:07:38,520 --> 00:07:41,560 One of the 1 2 of you won't pass this class. 102 00:07:41,760 --> 00:07:45,040 Boring. Let's hear about Walter Mondale already. 103 00:07:45,240 --> 00:07:46,200 Be forewarned: 104 00:07:46,400 --> 00:07:51,400 The only way to get an A in my class is to have lived in the 20th century. 105 00:07:51,600 --> 00:07:52,720 Swish! 106 00:07:54,200 --> 00:07:55,360 [ELECTRICITY BUZZES] 107 00:07:56,120 --> 00:07:57,800 You were saying, Mr. Fry? 108 00:07:58,000 --> 00:08:01,080 I'm from the 20th century. Ask me anything. 109 00:08:01,320 --> 00:08:04,080 What device invented in the 20th century. . . 110 00:08:04,320 --> 00:08:08,480 . . .allowed people to view broadcast programs in their own homes? 111 00:08:09,600 --> 00:08:10,720 I know this. 112 00:08:10,920 --> 00:08:13,680 What do you call it? Lite Brite! 113 00:08:15,320 --> 00:08:17,720 I believe the answer is "television. " 114 00:08:17,920 --> 00:08:20,840 Very good, Mr. Guenter. 115 00:08:21,040 --> 00:08:23,880 Wow. Smart and cute. 116 00:08:29,760 --> 00:08:32,120 What I love about being dean. . . 117 00:08:32,320 --> 00:08:34,960 . . .is the peace and quiet and the respect I receive. 118 00:08:35,200 --> 00:08:35,960 [PHONE RINGS] 119 00:08:36,200 --> 00:08:37,280 What's this about? 120 00:08:37,520 --> 00:08:40,520 RECEPTIONIST: The Robot House students are here. 121 00:08:40,720 --> 00:08:42,480 Robot House. 122 00:08:42,680 --> 00:08:46,320 -Hey, dean, nice-looking model. -You keep away from it! 123 00:08:46,520 --> 00:08:49,600 You robots are a disgrace to this university. 124 00:08:49,800 --> 00:08:53,080 Whenever a fire alarm is pulled, it's Robot House. 125 00:08:53,280 --> 00:08:56,520 When the campus liquor store's looted, Robot House. 126 00:08:56,760 --> 00:09:00,400 -When a human corpse is desecrated-- -I can explain that. 127 00:09:00,600 --> 00:09:02,200 That's enough out of you! 128 00:09:02,400 --> 00:09:06,920 From this day forth, Robot House is on dodecatupple-secret probation! 129 00:09:07,120 --> 00:09:09,360 -No fair! -My mom is gonna kill me! 130 00:09:09,560 --> 00:09:12,080 I have to get back to the one thing. . . 131 00:09:12,280 --> 00:09:17,080 . . .that's kept me sane these past eight years: my model ship. 132 00:09:18,080 --> 00:09:19,680 Fat-Bot! No! 133 00:09:20,520 --> 00:09:22,880 When I get nervous, I get hungry. 134 00:09:23,920 --> 00:09:24,720 Cheese it! 135 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 DEAN: Robot House! 136 00:09:30,040 --> 00:09:32,640 Chrissy, we seem to be hitting it off. 137 00:09:32,840 --> 00:09:35,920 If you're free, might I escort you to a kegger? 138 00:09:36,120 --> 00:09:38,880 Not even if you were the last man on Mars. 139 00:09:48,440 --> 00:09:51,040 Hey! You like bananas? 140 00:09:51,240 --> 00:09:54,880 I got her number! How do you like them bananas? 141 00:09:56,720 --> 00:09:59,400 Therefore, by process of elimination. . . 142 00:09:59,600 --> 00:10:02,480 . . .the electron must taste like grapeade. 143 00:10:04,280 --> 00:10:07,240 -Sorry. I overslept. -Until 5 p.m.? 144 00:10:07,440 --> 00:10:11,560 That monkey kept me up all night with his constant thinking. 145 00:10:11,800 --> 00:10:15,320 Thinking and thinking, trying to make me look idiotic. 146 00:10:15,520 --> 00:10:16,560 Don't be jealous. 147 00:10:16,760 --> 00:10:20,640 Without his hat, he might be no more intelligent than you. 148 00:10:21,840 --> 00:10:25,920 -I hate that rodent! -He's my most important experiment. 149 00:10:26,120 --> 00:10:30,080 If you don't stop fighting, I'll have you both neutered. 150 00:10:30,280 --> 00:10:31,920 That'll show him. 151 00:10:38,880 --> 00:10:42,120 I'd like you to meet my parents, Leo and lnes. 152 00:10:42,320 --> 00:10:44,720 I'm so glad we could admit Amy. . . 153 00:10:44,920 --> 00:10:47,960 . . .in exchange for your generous contribution. 154 00:10:48,160 --> 00:10:51,520 -How much more for Phi Beta Kappa? -How much you got? 155 00:10:53,960 --> 00:10:58,520 Sorry I'm late. I was off at a study session with Chrissy. 156 00:11:01,280 --> 00:11:05,560 I'm glad you made it, because in honor of Parents' Weekend. . . 157 00:11:05,760 --> 00:11:08,480 . . .I have a special surprise for you. 158 00:11:08,800 --> 00:11:11,360 Mom! Dad! What are you doing here? 159 00:11:14,920 --> 00:11:17,000 This is so humiliating! 160 00:11:17,720 --> 00:11:19,880 Now these monkeys I like! 161 00:11:22,960 --> 00:11:25,280 What's that? You want to come out? 162 00:11:26,080 --> 00:11:27,200 No! Stop! 163 00:11:33,120 --> 00:11:34,360 I say. 164 00:11:34,560 --> 00:11:39,240 -What's that they're flinging at us? -Dear Lord! All over the dean! 165 00:11:39,440 --> 00:11:44,080 Why don't join your parents on the chandelier? I'll take a picture! 166 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Oh! 167 00:11:47,600 --> 00:11:49,640 The party's winding down. 168 00:11:49,840 --> 00:11:53,880 Let's take a road trip to Tijuana and get Fat-Bot some action! 169 00:11:55,600 --> 00:11:58,480 It's my first time. I'm really nervous. 170 00:12:01,520 --> 00:12:03,520 Robot House! 171 00:12:06,320 --> 00:12:10,200 You were cruel. It may sound like an after-school special. . . 172 00:12:10,400 --> 00:12:13,560 . . .but we learned who the real animal was today. 173 00:12:13,760 --> 00:12:15,040 Peer pressure? 174 00:12:16,440 --> 00:12:18,760 Look out! He's got a gun! 175 00:12:20,360 --> 00:12:21,640 Leave me alone. 176 00:12:21,840 --> 00:12:25,080 What's going on? I thought you don't like bananas. 177 00:12:25,320 --> 00:12:28,320 Of course I do. I try so hard to fit in. . . 178 00:12:28,520 --> 00:12:31,320 . . .but seeing my parents act like that. . . 179 00:12:31,520 --> 00:12:34,600 . . .made me realize I'm just a primitive beast. 180 00:12:34,920 --> 00:12:37,960 Not everyone turns out like their parents. 181 00:12:38,160 --> 00:12:41,840 Look at me. My folks were honest, hardworking people. 182 00:12:42,040 --> 00:12:46,000 Besides, you're not like other monkeys. You've got the hat. 183 00:12:46,200 --> 00:12:51,040 So what? I mean, sure, it looks cool, and it makes me smart. 184 00:12:51,240 --> 00:12:53,480 But it doesn't make me happy. 185 00:12:54,840 --> 00:12:58,640 That's so sad. I didn't even know monkeys could cry. 186 00:12:58,840 --> 00:13:02,080 They can't. It's all the hat! 187 00:13:05,480 --> 00:13:09,600 If you're so miserable, maybe you should go back to the jungle. 188 00:13:10,240 --> 00:13:11,680 The jungle. 189 00:13:12,440 --> 00:13:16,440 I couldn't do that to the professor. I'm his prize experiment. 190 00:13:16,640 --> 00:13:18,000 He's like a father. 191 00:13:18,280 --> 00:13:22,680 He's not your father. That guy in the punch bowl was your father. 192 00:13:29,120 --> 00:13:31,760 Look at him. I'm so proud. 193 00:13:32,000 --> 00:13:34,320 FRY: Thanks, professor. -Not you. 194 00:13:34,520 --> 00:13:35,320 [SHOCKS FRY] 195 00:13:44,520 --> 00:13:46,480 [JUNGLE MUSIC PLAYS] 196 00:14:14,040 --> 00:14:17,840 Oh, I always feared he might run off like this. 197 00:14:18,040 --> 00:14:20,280 Why? Why? 198 00:14:20,520 --> 00:14:23,200 Why didn't I break his legs? 199 00:14:29,120 --> 00:14:31,000 Oh, poor Guenter. 200 00:14:31,200 --> 00:14:34,320 So he just ran away in the middle of the exam? 201 00:14:34,520 --> 00:14:35,720 I'm afraid so. 202 00:14:35,920 --> 00:14:40,840 All he handed in was a paper smeared with feces. He tied with Fry. 203 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 I told him to go back to the jungle. 204 00:14:44,320 --> 00:14:49,120 You what? After I spent months slaving over a hot monkey brain? 205 00:14:49,320 --> 00:14:53,480 You tried to force Guenter to be a human, but he's an animal. 206 00:14:53,680 --> 00:14:57,240 He belongs in the wild, or the circus on a tiny tricycle. 207 00:14:57,440 --> 00:14:59,400 Now that's entertainment. 208 00:14:59,600 --> 00:15:03,600 But Guenter's better off being intelligent. Tell him, Leela. 209 00:15:03,800 --> 00:15:07,120 I'm staying out of this. Now here's my opinion. 210 00:15:07,320 --> 00:15:09,440 What we should do is. . . . 211 00:15:11,160 --> 00:15:13,280 -What? -We'll go to the jungle. . . 212 00:15:13,520 --> 00:15:15,840 . . .and let Guenter decide. 213 00:15:16,040 --> 00:15:16,840 What? 214 00:15:22,920 --> 00:15:28,040 You all know the rules. The winning house becomes Greek Council head. 215 00:15:28,400 --> 00:15:33,400 Should that house currently be on any type of multiple secret probation. . . 216 00:15:33,600 --> 00:15:34,760 . . .it'll be lifted. 217 00:15:34,960 --> 00:15:39,880 And I'll be forced to serve as Grand Marshal of a parade honoring them. 218 00:15:40,640 --> 00:15:42,640 I say, Robot House. 219 00:15:42,840 --> 00:15:46,520 Your watercraft's as ill-designed as you yourselves. 220 00:15:46,720 --> 00:15:48,280 Good one, Chet. 221 00:15:52,920 --> 00:15:55,280 Oh, yeah? Watch this! 222 00:16:02,080 --> 00:16:03,680 Well, I never! 223 00:16:04,200 --> 00:16:07,160 Fraternities, on your marks. 224 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 Hey! 225 00:16:13,640 --> 00:16:17,040 The jungles on Mars look like the jungles on earth. 226 00:16:17,240 --> 00:16:19,280 Jungles on earth? 227 00:16:21,120 --> 00:16:23,680 I see some movement. I think it's him. 228 00:16:23,880 --> 00:16:25,280 Stand back! 229 00:16:32,080 --> 00:16:33,720 -Oops. -Don't worry. 230 00:16:33,880 --> 00:16:37,240 They'll be fine once the tranquilizer wears off. 231 00:16:41,440 --> 00:16:43,280 There's our man. 232 00:16:44,920 --> 00:16:49,000 Professor, offer Guenter the hat. Fry, offer him the banana. 233 00:16:49,200 --> 00:16:53,480 He'll choose if he wants to be intelligent or a mindless animal. 234 00:16:57,760 --> 00:17:01,200 -Guenter, take the hat. -No, the banana! The banana! 235 00:17:01,400 --> 00:17:04,560 The philosophical and metaphysical ramifications-- 236 00:17:04,760 --> 00:17:05,920 Banana! Banana! 237 00:17:06,120 --> 00:17:07,480 What's that sound? 238 00:17:07,760 --> 00:17:09,800 [MUSIC PLAYS] 239 00:17:11,320 --> 00:17:15,600 -You sure this is a shortcut? -Not as sure as I was an hour ago. 240 00:17:18,000 --> 00:17:19,560 [SCREAMING] 241 00:17:24,680 --> 00:17:25,880 [SCREAMING] 242 00:17:34,080 --> 00:17:35,200 And the winner is. . . 243 00:17:37,320 --> 00:17:39,240 . . .Robot House?! 244 00:17:55,280 --> 00:17:58,280 Thank God this log is sturdy. 245 00:18:05,920 --> 00:18:09,760 Put on the hat! You're the only one who can save us! 246 00:18:13,720 --> 00:18:14,880 Stupid monkey. 247 00:18:18,440 --> 00:18:20,600 -Not there! -Keep trying! 248 00:18:26,120 --> 00:18:30,720 Eureka! The hat goes on the head! It's all so obvious now! 249 00:18:31,880 --> 00:18:33,080 Help us, Guenter! 250 00:18:33,280 --> 00:18:37,040 My goodness! Hang on! I need to do some calculations! 251 00:18:39,640 --> 00:18:40,440 Got it! 252 00:18:50,920 --> 00:18:51,880 Grab on! 253 00:18:54,520 --> 00:18:57,560 -We're saved! -Appreciate it, Guenter! 254 00:19:00,320 --> 00:19:05,240 Oh, no! Hurry, Guenter! Climb up the vine! You can still save yourself. 255 00:19:05,440 --> 00:19:08,320 Why bother? I've got nothing to live for. 256 00:19:08,520 --> 00:19:10,520 I was miserable as a genius. 257 00:19:10,760 --> 00:19:14,680 As a monkey, I was so dumb I tried to wear a hat on my butt. 258 00:19:16,560 --> 00:19:19,520 There's just no place for me in this world. 259 00:19:19,720 --> 00:19:22,160 Although, on the other hand. . . . 260 00:19:22,360 --> 00:19:23,520 [SCREAMS] 261 00:19:28,240 --> 00:19:31,320 Oh, that poor, sweet monkey. 262 00:19:31,520 --> 00:19:35,880 Let's go gather him up. No sense letting him go to waste. 263 00:19:37,840 --> 00:19:42,240 -Guenter, you're alive! -I guess the hat broke my fall. 264 00:19:43,400 --> 00:19:47,080 It's working at half capacity. But I can fix it. 265 00:19:47,280 --> 00:19:51,080 No, wait! I like it like this! I actually feel sort of. . . 266 00:19:51,280 --> 00:19:52,120 . . .happy. 267 00:19:52,320 --> 00:19:54,920 But what about your super-intelligence? 268 00:19:55,120 --> 00:19:57,760 With that, there was too much pressure. 269 00:19:58,000 --> 00:20:02,040 I want to be a moderately intelligent monkey who wears a suit. 270 00:20:02,240 --> 00:20:04,920 So I'm transferring to business school! 271 00:20:05,160 --> 00:20:07,640 No! 272 00:20:16,920 --> 00:20:21,720 Come on, everyone! Keg party in Robot House! 273 00:20:22,360 --> 00:20:24,040 ["SHOUT" PLAYS] 274 00:20:31,760 --> 00:20:33,160 FRY DROPPED OUT SUCCESSFULLY AND 275 00:20:33,320 --> 00:20:34,920 RETURNED TO HIS DEAD-END DELIVERY JOB 276 00:20:37,160 --> 00:20:40,360 GUENTER GOT HIS MBA AND BECAME PRESIDENT OF THE FOX NETWORK 277 00:20:41,640 --> 00:20:44,680 FAT-BOT CAUGHT A COMPUTER VIRUS IN TIJUANA AND HAD TO BE REBOOTED 278 00:20:46,400 --> 00:20:49,600 LEELA WENT ON ONE DATE WITH DEAN VERNON, BUT HE NEVER CALLED AGAIN 279 00:20:51,840 --> 00:20:54,080 HIS JOB DONE, BENDER STOLE EVERYTHING OF VALUE 280 00:20:54,280 --> 00:20:55,840 FROM ROBOT HOUSE AND RAN OFF 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 22163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.