Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,859 --> 00:01:35,392
Here. Before you break your neck.
โ Thank you.
2
00:01:36,584 --> 00:01:38,500
[ Buzzer ]
3
00:01:39,940 --> 00:01:40,649
Yeah?
4
00:01:40,729 --> 00:01:43,275
"Open up the hatch, Papy. Put out
the welcome mat, I'm on my way up."
5
00:01:44,551 --> 00:01:46,579
It's the boy himself. He's coming up.
โ Pete?
6
00:01:47,308 --> 00:01:50,927
Eggs, soft scrambled. Hey Tim, put the
blackberry jam on the table, will you?
7
00:01:51,543 --> 00:01:54,220
Pete would have to turn up today.
8
00:01:54,779 --> 00:01:56,288
I sure miss seeing that guy.
9
00:01:56,889 --> 00:01:58,678
Me too, and I work
with him all day long.
10
00:01:58,758 --> 00:01:59,995
[ Doorbell ]
11
00:02:03,397 --> 00:02:05,927
Pete!
โ Hiya, Penny. Jealous, Papy?
12
00:02:06,920 --> 00:02:09,676
I know I'm a grump and not been around
for months, but do you still love me?
13
00:02:10,065 --> 00:02:11,756
Say, what's different? What's happened?
14
00:02:12,033 --> 00:02:14,220
Your hair. Whatever happened
to those little-biddy curls?
15
00:02:14,300 --> 00:02:16,831
You always said you didn't like them
โ Well, I don't. But I miss them.
16
00:02:17,927 --> 00:02:20,608
Say, you're putting on
weight, and all... oh boy.
17
00:02:21,727 --> 00:02:23,897
I passed out cold last
night on a beer. One glass.
18
00:02:24,070 --> 00:02:26,855
How many times did you fill it?
โ Just like the wife. Always kidding.
19
00:02:27,274 --> 00:02:28,791
Come on, breakfast.
โ I've eaten.
20
00:02:28,979 --> 00:02:30,789
Oh, soft scrambled eggs
and blackberry jam.
21
00:02:30,954 --> 00:02:31,712
I'll eat.
22
00:02:32,280 --> 00:02:34,786
Why don't you and Liza come over
tonight? We're throwing a party.
23
00:02:34,866 --> 00:02:36,626
Virgil is in town. He'll be here, too.
24
00:02:36,796 --> 00:02:37,668
He will, huh?
25
00:02:39,348 --> 00:02:41,314
You are putting on weight, Miss McCarr.
26
00:02:45,288 --> 00:02:45,945
You?
27
00:02:46,872 --> 00:02:47,520
You?
28
00:02:50,219 --> 00:02:51,661
Look at that grin! Ha ha.
29
00:02:51,931 --> 00:02:53,089
Well, that's wonderful.
30
00:02:59,050 --> 00:02:59,740
When?
31
00:03:00,312 --> 00:03:02,415
Three months down, six to go.
โ Anyone else know?
32
00:03:02,790 --> 00:03:03,834
A couple of people.
33
00:03:04,052 --> 00:03:05,983
You're not in the market
for a Godfather are you?
34
00:03:06,440 --> 00:03:07,634
I'll be right with you.
35
00:03:12,544 --> 00:03:15,486
What is it, Penny?
โ Oh, I feel so sorry for the guy.
36
00:03:16,568 --> 00:03:17,431
That Liza.
37
00:03:19,846 --> 00:03:20,661
I love you.
38
00:03:21,726 --> 00:03:23,014
Hey, Papy. You about ready?
39
00:03:23,596 --> 00:03:25,811
Okay, okay. Wipe the jam off your face.
40
00:03:27,644 --> 00:03:28,591
Let's go, boy.
41
00:03:29,514 --> 00:03:31,330
Penny, persuade me to
come back after dinner.
42
00:03:31,519 --> 00:03:33,135
I want to hear how all this came about.
43
00:03:35,229 --> 00:03:36,325
Ooh... that beer.
44
00:03:39,816 --> 00:03:41,060
I like your chilli, Mammy.
45
00:03:43,802 --> 00:03:44,554
Come on.
46
00:03:51,247 --> 00:03:52,926
You haven't been by in a long time.
47
00:03:54,518 --> 00:03:55,791
You want to know why, Papy?
48
00:03:56,883 --> 00:03:58,470
Me dropping by after all these months?
49
00:04:00,810 --> 00:04:02,054
I don't know why I didn't.
50
00:04:03,885 --> 00:04:06,683
I always come and see you and
Penny... when I got into trouble.
51
00:04:09,554 --> 00:04:10,512
Maybe that's it.
52
00:04:11,266 --> 00:04:13,139
Maybe I'm in trouble and
don't know what it is.
53
00:04:13,985 --> 00:04:14,865
Could be.
54
00:04:31,674 --> 00:04:32,883
Throw us a long one.
55
00:04:35,391 --> 00:04:37,020
Watch me. Watch this one.
56
00:04:39,023 --> 00:04:39,797
Farther.
57
00:04:56,812 --> 00:04:58,929
Hey Buddy, where's my pad?
โ Coming right up, Wayne.
58
00:05:00,694 --> 00:05:02,289
Your payment tickets, Don.
59
00:05:02,481 --> 00:05:05,440
Let me have Waldo's, too.
โ Take it easy. You'll live longer.
60
00:05:11,352 --> 00:05:12,389
Feel sore?
61
00:05:13,004 --> 00:05:14,591
Give it another pull, and pull it out.
62
00:05:19,928 --> 00:05:22,452
Well, good morning.
โ Good morning, Mr Lenahan.
63
00:05:22,640 --> 00:05:24,914
See, I told you he wouldn't
mind us being just a little late.
64
00:05:25,603 --> 00:05:27,133
Because you're just a little late...
65
00:05:27,213 --> 00:05:29,849
I'll deduct just a little fine
from your little pay check.
66
00:05:31,390 --> 00:05:33,537
Hiya, Pete. Scoop was looking for you.
โ Thanks, Ozzie.
67
00:05:33,617 --> 00:05:34,987
Say, how's that leg?
โ Okay.
68
00:05:35,067 --> 00:05:36,574
Got your gravy tickets, Pete.
โ Eh?
69
00:05:36,654 --> 00:05:38,369
Got your gravy tickets.
โ How many this time?
70
00:05:38,449 --> 00:05:40,093
Four.
โ Good. Can you sell them for me?
71
00:05:40,173 --> 00:05:42,004
Yeah. Get you 20 bucks a pair.
โ Swell.
72
00:05:42,084 --> 00:05:43,413
Your new helmet, Pete.
โ Thanks.
73
00:05:43,493 --> 00:05:45,499
Tough to get. Had to get
Lenahan to sign it off.
74
00:05:45,579 --> 00:05:46,711
That's too bad.
75
00:05:47,091 --> 00:05:48,708
Come on, Holly. You're late.
โ Yeah.
76
00:05:53,213 --> 00:05:54,257
What's the trouble?
77
00:05:54,646 --> 00:05:58,289
Lenahan's cutting five men from the
squad this week. I'm mister 2 or 3.
78
00:05:58,506 --> 00:06:00,488
You? That's a laugh.
79
00:06:00,759 --> 00:06:03,342
You're a fixture around here, Holly.
Like, you and the goal posts.
80
00:06:04,018 --> 00:06:05,828
They tear down the
goal posts every Sunday.
81
00:06:06,609 --> 00:06:09,342
Oh, I'm not complaining.
I've had my seasons, I guess.
82
00:06:10,145 --> 00:06:12,114
It's just that I have no
idea what to do now.
83
00:06:12,871 --> 00:06:14,515
None of the other clubs will pick me up.
84
00:06:14,936 --> 00:06:16,900
I can't see myself
playing in the minors.
85
00:06:17,316 --> 00:06:18,958
I'm too old to take what they pay.
86
00:06:20,628 --> 00:06:23,234
Eight years, and I've got just
nineteen hundred in the bank.
87
00:06:23,790 --> 00:06:26,007
Of course, it's enough to buy
an interest in my aunt's bar.
88
00:06:26,268 --> 00:06:29,136
The only trouble is my aunt is
such a thief. I'd better get dressed.
89
00:06:29,278 --> 00:06:32,665
Pete. They're looking for you. Got an
angle. Great exploitation. The best.
90
00:06:32,868 --> 00:06:34,026
We'll see what happens.
91
00:06:36,519 --> 00:06:38,533
Holly, look...
โ I liked it in college.
92
00:06:39,546 --> 00:06:41,551
I wish I was still there and
never had to graduate.
93
00:06:42,528 --> 00:06:44,102
Let's go guys. Lenahan is waiting.
94
00:06:44,496 --> 00:06:46,989
That's all I need. Lenahan
catching me late for practice.
95
00:06:47,282 --> 00:06:49,287
Yeah... me, too.
96
00:06:50,128 --> 00:06:51,915
You? You're Lenahan's meal ticket.
97
00:06:55,101 --> 00:06:57,436
Hey, Buddy. Take off and
fix that number, will you.
98
00:06:57,624 --> 00:06:58,296
Right.
99
00:06:58,856 --> 00:07:00,628
Hey Pete, meet Dave Argus.
100
00:07:00,793 --> 00:07:02,220
Hi.
โ Glad to know you, Argus.
101
00:07:02,490 --> 00:07:03,889
I hope you're photogenic.
102
00:07:04,422 --> 00:07:06,458
Argus here is Manhattan's
ace sports photographer.
103
00:07:06,538 --> 00:07:08,253
I've seen his pictures.
They're great.
104
00:07:08,333 --> 00:07:09,963
Maybe it's instinct or maybe I'm lucky.
105
00:07:10,043 --> 00:07:12,328
But when I'm around things
happen, one way or another.
106
00:07:12,509 --> 00:07:13,342
Yeah, yeah.
107
00:07:13,422 --> 00:07:15,372
Manhattan's doing a spread
on a football player.
108
00:07:15,452 --> 00:07:18,675
Naturally they pick you. King Football.
Great circulation. Three million.
109
00:07:19,131 --> 00:07:21,848
Three million... hey, you know that
trouble you were telling me about?
110
00:07:22,153 --> 00:07:24,284
That trouble you got and
you don't know just what it is?
111
00:07:24,563 --> 00:07:25,878
Rub a little on me.
112
00:07:26,253 --> 00:07:29,076
Pete, I know you'll coรถperate with Dave.
I've got the announcer outside.
113
00:07:29,156 --> 00:07:31,287
See you later. Thanks a million, Dave.
โ You're welcome.
114
00:07:31,989 --> 00:07:34,520
You played with Illinois State for
three years under Virgil Ryan, huh?
115
00:07:34,600 --> 00:07:35,920
Yeah. He's a great coach.
116
00:07:36,000 --> 00:07:38,973
You were two years All-American and this
is your third season with The Chiefs?
117
00:07:39,364 --> 00:07:41,410
Last year, you got the
"most valuable player" award.
118
00:07:41,745 --> 00:07:43,533
And you're the highest
paid Pro in football.
119
00:07:44,486 --> 00:07:46,302
Say, you must have been
talking to my mother.
120
00:07:46,387 --> 00:07:48,748
Yeah, yeah. Your press
agent just told me.
121
00:07:49,301 --> 00:07:51,696
Better get your play-suit on and
we'll get this thing over with.
122
00:07:51,933 --> 00:07:52,620
Okay.
123
00:08:03,613 --> 00:08:05,372
Alright, alright. Break it up.
Break it up.
124
00:08:06,024 --> 00:08:07,300
Ready on a four count.
125
00:08:07,811 --> 00:08:09,859
1, 2, 3, 4.
126
00:08:10,102 --> 00:08:11,777
1, 2, 3, 4.
127
00:08:11,972 --> 00:08:13,642
1, 2, 3, 4.
128
00:08:13,834 --> 00:08:15,343
1, 2, 3, 4.
129
00:08:23,395 --> 00:08:24,131
Next.
130
00:08:29,162 --> 00:08:29,950
Next.
131
00:08:52,195 --> 00:08:53,696
Argus. See anything worth shooting?
132
00:09:07,379 --> 00:09:09,453
24 on 3. Let's try B. Got it?
133
00:09:10,076 --> 00:09:10,834
Break up.
134
00:09:12,171 --> 00:09:13,778
Scoop... give me my camera.
135
00:09:15,115 --> 00:09:15,938
Camera!
136
00:09:19,253 --> 00:09:20,920
Set. 1. 2. 3.
137
00:09:35,080 --> 00:09:37,963
I can just see the caption
underneath... "Sport".
138
00:09:38,174 --> 00:09:40,427
Didn't hit him, coach. Just bashed him.
โ I know.
139
00:09:40,577 --> 00:09:42,021
Wind knocked out of him, I think.
140
00:09:48,087 --> 00:09:49,092
Hiya, Papy.
141
00:09:53,632 --> 00:09:56,071
Maybe it's instinct.
Maybe you're lucky.
142
00:10:01,012 --> 00:10:02,852
Have the doctor look him over, Ozzie.
143
00:10:03,411 --> 00:10:04,283
Hunk.
โ Yep?
144
00:10:04,410 --> 00:10:05,843
Go. Defensive assignment.
145
00:10:05,923 --> 00:10:07,596
Gerry, get in for Pete.
Alright, gang...
146
00:10:23,952 --> 00:10:26,638
What did the Doc say?
โ Oh Papy, you know the Doc.
147
00:10:27,737 --> 00:10:28,781
You didn't see him?
148
00:10:29,186 --> 00:10:30,613
No... I've got a date.
149
00:10:31,379 --> 00:10:32,926
Oh.
โ She's dynamite.
150
00:10:34,983 --> 00:10:37,454
You know we've played three
years State, and two years here.
151
00:10:38,017 --> 00:10:39,919
And that's the first time
I ever saw you groggy.
152
00:10:40,420 --> 00:10:42,160
Like I told you. I got a date.
153
00:10:44,054 --> 00:10:45,511
You mean you faked it out there?
154
00:10:46,162 --> 00:10:46,945
Papy...
155
00:10:50,826 --> 00:10:52,664
You don't mind reading
your crystal ball?
156
00:10:59,077 --> 00:11:00,235
Hey, I want to see you.
157
00:11:00,917 --> 00:11:03,260
On your expense account you had
three bucks for miscellaneous.
158
00:11:03,340 --> 00:11:04,832
Whatโs with the "miscellaneous"?
159
00:11:04,912 --> 00:11:06,986
You know, with you Jaeger
football is a strange sport.
160
00:11:07,300 --> 00:11:10,312
You see it's played on a field a hundred
yards long. Goal posts on both ends.
161
00:11:10,522 --> 00:11:13,453
Teams line up, whistle blows, someone
kicks the ball. The ball is in the air.
162
00:11:13,788 --> 00:11:15,576
And the object of the
game is to make money.
163
00:11:18,872 --> 00:11:20,328
Hi.
โ Hi, Miraculous.
164
00:11:20,779 --> 00:11:23,514
No letters, no phone-calls, no wires.
What's the matter? You still love me?
165
00:11:23,594 --> 00:11:24,813
Nope.
โ I'm annihilated.
166
00:11:24,893 --> 00:11:27,196
He's running in the fifth.
โ He'll probably come in sixth.
167
00:11:27,276 --> 00:11:29,108
Is Lenahan in?
โ A director's meeting.
168
00:11:29,295 --> 00:11:30,854
I'd stick around but I got me a date.
169
00:11:32,034 --> 00:11:33,978
How much do you want this time?
โ Same amount.
170
00:11:34,811 --> 00:11:37,222
Miraculous, didn't you ever hear
of living within your income?
171
00:11:37,515 --> 00:11:38,730
Well, that's sentimental.
172
00:11:38,814 --> 00:11:40,401
Make it payable the same way?
โ Uhuh.
173
00:11:41,292 --> 00:11:43,766
You know it's none of my business,
but... are they going to drop...?
174
00:11:44,266 --> 00:11:45,167
Make if fifty.
175
00:11:46,757 --> 00:11:48,377
Are they going to drop
Holloran off the team?
176
00:11:48,457 --> 00:11:49,966
Yes. Tomorrow.
โ Oh.
177
00:11:51,003 --> 00:11:53,390
Dry your tears. Holly's been
with the team eight years.
178
00:11:53,470 --> 00:11:54,971
He knew the train stops some place.
179
00:11:55,427 --> 00:11:57,928
If he hasn't saved his money and
made plans, that's his own grief.
180
00:11:58,453 --> 00:12:00,620
You talk fast.
โ Well, this is business.
181
00:12:00,926 --> 00:12:03,435
Just like any other business,
we can't afford to carry deadwood.
182
00:12:04,680 --> 00:12:06,382
You know, you really
got a heart of gold.
183
00:12:06,581 --> 00:12:08,855
Tip your hat and say goodbye.
You'll be late for your date.
184
00:12:11,538 --> 00:12:13,240
Am I still your favorite
football player?
185
00:12:14,034 --> 00:12:15,937
You know, you're riding
the gravy train, too.
186
00:12:16,369 --> 00:12:17,785
Take a good look at your ticket.
187
00:12:17,887 --> 00:12:20,590
When it's time to go, get off yourself.
Don't wait until they shove you off.
188
00:12:20,951 --> 00:12:21,671
Thanks.
189
00:12:22,167 --> 00:12:23,754
Take care of yourself in the clinches.
190
00:12:24,294 --> 00:12:26,263
How do you take care of
yourself in the clinches?
191
00:12:26,343 --> 00:12:28,678
I manage.
I just follow my heart of gold.
192
00:12:29,549 --> 00:12:31,079
You've been around Lenahan too long.
193
00:12:37,755 --> 00:12:40,186
Anne... have you got the
course sheets on the...?
194
00:12:44,341 --> 00:12:45,166
Nice view?
195
00:12:48,773 --> 00:12:49,359
Oh.
196
00:12:50,345 --> 00:12:51,447
Oh, that reminds me.
197
00:12:51,527 --> 00:12:53,975
Phone Tim McCarr in the dressing-room
and have him come up here.
198
00:12:54,177 --> 00:12:56,383
I want him to learn Pete's
assignment on every play.
199
00:12:56,873 --> 00:12:57,772
Just in case.
200
00:13:08,908 --> 00:13:10,927
Oh Pete, not here.
โ This is as good a place as any.
201
00:13:11,311 --> 00:13:12,027
Again.
202
00:13:12,693 --> 00:13:14,148
Say Pete, who's the dish?
203
00:13:14,555 --> 00:13:16,552
Mama Mia, what a dish!
204
00:13:20,150 --> 00:13:22,372
Okay, get on your marks. Come on.
205
00:13:27,321 --> 00:13:30,522
Hey Pete. Will you sign it to
Liza with kind personal regards?
206
00:13:31,849 --> 00:13:33,232
Your check.
โ Ah...
207
00:13:35,724 --> 00:13:38,906
I told Penny that we'd drop over after
supper. Virgil's in town. He's there.
208
00:13:39,133 --> 00:13:40,102
Oh.
โ Oh, what?
209
00:13:40,320 --> 00:13:41,650
I promised Gilbert his party.
210
00:13:41,784 --> 00:13:44,258
Hang Gilbert. Look Liza, you know
very well we should go to Penny's.
211
00:13:45,167 --> 00:13:47,411
But we can't hang Gilbert.
He's too important for us.
212
00:13:48,530 --> 00:13:49,431
What do we do?
213
00:13:51,068 --> 00:13:53,036
Okay, we'll compromise.
We'll do it your way.
214
00:13:53,637 --> 00:13:54,786
We'll go to Gilbert's.
215
00:14:18,811 --> 00:14:19,705
Gilbert.
216
00:14:22,438 --> 00:14:24,459
A very nice party.
โ Glad you're enjoying it, Dad.
217
00:14:24,879 --> 00:14:26,369
Who is the young man at the piano?
218
00:14:27,094 --> 00:14:29,798
That's Pete Wilson.
โ Of course. Football.
219
00:14:30,698 --> 00:14:34,479
I asked you because I noticed you and
he both had your eyes on the same girl.
220
00:14:41,058 --> 00:14:42,827
She is lovely. What does she do?
221
00:14:43,085 --> 00:14:44,217
She's Pete's wife.
222
00:14:44,572 --> 00:14:46,159
She does something besides that. What?
223
00:14:47,546 --> 00:14:48,951
She's an interior decorator.
224
00:14:49,333 --> 00:14:50,548
A little shop on Madison.
225
00:14:50,993 --> 00:14:52,611
She calls it Liza Incorporated.
226
00:14:53,328 --> 00:14:54,986
Liza has tremendous ambition.
227
00:14:55,514 --> 00:14:57,133
A real capacity for hard work.
228
00:14:57,722 --> 00:14:58,743
Is she a success?
229
00:14:59,111 --> 00:15:01,093
No. No talent. No taste.
230
00:15:02,517 --> 00:15:05,684
I'm thinking of having her redo
this place. โ Really?
231
00:15:06,797 --> 00:15:09,561
You know, son. I'm thinking of
having my own place done over.
232
00:15:11,182 --> 00:15:12,622
Your apartment is a show place.
233
00:15:13,120 --> 00:15:16,687
I'm getting a little tired of classic.
I'd like something a bit more modern.
234
00:15:20,389 --> 00:15:22,477
I believe she'll do very nicely.
235
00:15:23,137 --> 00:15:24,702
I like your apartment as it is.
236
00:15:25,855 --> 00:15:27,034
But you won't stop me.
237
00:15:27,350 --> 00:15:29,628
It's experience that
counts you know, Gilbert.
238
00:15:32,186 --> 00:15:34,202
You win. I'll introduce you.
239
00:15:36,331 --> 00:15:37,332
For you, Pete.
240
00:15:40,681 --> 00:15:42,440
What do I have to do
to make an impression?
241
00:15:43,729 --> 00:15:44,495
Exhale.
242
00:15:45,937 --> 00:15:48,613
Liza, I don't believe you've
met my father, Howard Vollmer.
243
00:15:50,407 --> 00:15:51,909
I am delighted.
โ Thank you.
244
00:15:52,314 --> 00:15:53,615
If you'll excuse me, please.
245
00:15:57,046 --> 00:15:59,601
I know the story of your life already.
โ You do? โ Yep.
246
00:15:59,681 --> 00:16:01,891
Vogue. Harper's Bazaar. Modelling.
247
00:16:02,114 --> 00:16:04,817
Your picture in the Ads, always wearing
clothes that nobody else could wear.
248
00:16:04,953 --> 00:16:06,852
I've been trying to steal
your husband, Liza.
249
00:16:07,265 --> 00:16:08,767
No luck.
โ Sorry, Billy.
250
00:16:09,023 --> 00:16:09,886
So am I.
251
00:16:11,423 --> 00:16:13,024
That Billy Duane is so attractive.
252
00:16:15,442 --> 00:16:16,886
Lenahan wouldn't like this, Pete.
253
00:16:18,754 --> 00:16:20,775
Liza... let's get out of
here and go to Penny's.
254
00:16:20,954 --> 00:16:22,799
But I haven't had a
chance to talk to Gilbert.
255
00:16:23,214 --> 00:16:26,529
Oh Pete, we can't go on just
pouring money into Liza Inc.
256
00:16:26,728 --> 00:16:29,133
I thought you said this job could do it.
โ And it could.
257
00:16:29,641 --> 00:16:33,743
Pete, go to Penny's and Tim's and see
Virgil. Talk all the football you want.
258
00:16:34,703 --> 00:16:36,605
It will pick you up quicker
than that ever will.
259
00:16:36,911 --> 00:16:37,699
Say.
260
00:16:38,300 --> 00:16:40,746
Are you trying to get rid of me?
โ Yep. โ I thought so.
261
00:16:41,529 --> 00:16:44,252
Look. You stick around.
And nail the Gilbert contract.
262
00:16:44,432 --> 00:16:45,662
I'll go over to Penny's.
263
00:16:45,742 --> 00:16:48,445
Give them a quick how-do-you-do ma'am.
I'll come back and pick you right up.
264
00:16:55,479 --> 00:16:56,580
Hat and coat, please.
265
00:16:57,289 --> 00:16:57,932
Liza.
266
00:16:58,573 --> 00:17:00,535
Remind me to tell you I
couldn't live without you.
267
00:17:00,795 --> 00:17:02,428
I thought you two were married.
268
00:17:24,217 --> 00:17:25,625
Sure of yourself, aren't you?
269
00:17:25,907 --> 00:17:27,456
No. Just sure of you.
270
00:17:38,942 --> 00:17:40,288
Hi Pete.
โ Hiya, Pop.
271
00:17:40,974 --> 00:17:43,261
Hiya King Football. Yeah, yeah.
272
00:17:43,831 --> 00:17:47,323
No letters from you, no wires, no
phone-calls. Don't you still love me?
273
00:17:47,601 --> 00:17:48,244
Nope.
274
00:17:48,382 --> 00:17:50,725
I'm annihilated.
โ What kind of a routine is that?
275
00:17:50,881 --> 00:17:51,610
Skip it.
276
00:17:52,475 --> 00:17:53,433
Feel sore at me?
277
00:17:53,549 --> 00:17:55,640
All I said was that you've
been with Lenahan too long.
278
00:17:56,065 --> 00:17:57,391
I know that's all you said.
279
00:18:04,767 --> 00:18:05,785
It's my boyfriend.
280
00:18:06,371 --> 00:18:07,482
Hiya, Princess.
281
00:18:08,387 --> 00:18:09,411
Jealous, coach?
282
00:18:09,491 --> 00:18:11,755
Don't get any big ideas. She
called me her boyfriend too.
283
00:18:11,835 --> 00:18:14,158
Belle calls any man in
football pants her boyfriend.
284
00:18:14,238 --> 00:18:15,878
And what's more, they all are.
285
00:18:16,066 --> 00:18:17,162
Hey, Pete!
286
00:18:19,257 --> 00:18:20,150
Hiya, Penny.
287
00:18:20,230 --> 00:18:22,546
I was telling Hunk about our homecoming
game with Notre Dame.
288
00:18:22,982 --> 00:18:25,285
We were thirteen to nothing
in the middle of the last quarter.
289
00:18:25,625 --> 00:18:27,702
Then Rottney sent in a
little fourth-string back.
290
00:18:27,930 --> 00:18:29,562
Who weighed only a hundred and forty.
291
00:18:29,642 --> 00:18:31,947
I can't recall his name.
โ Walter Werner.
292
00:18:32,796 --> 00:18:35,845
The kid went crazy. He made three
touchdowns in six minutes.
293
00:18:36,138 --> 00:18:37,705
They beat us 18-13.
294
00:18:38,318 --> 00:18:40,661
21-13. And I never forgot it.
295
00:18:41,156 --> 00:18:42,726
I'm such a poor loser.
296
00:18:43,561 --> 00:18:45,478
I see you're retiring
at the end of this season.
297
00:18:45,558 --> 00:18:47,547
Oh, he's been saying
that for ten years, Hunk.
298
00:18:48,057 --> 00:18:50,169
This year... I am saying it.
299
00:18:50,347 --> 00:18:51,608
Uhoh. Hiya ex-coach.
300
00:18:51,774 --> 00:18:53,679
Thirty-five years is long enough.
301
00:18:54,178 --> 00:18:57,024
Time to give young blood a chance.
Come on, boys.
302
00:18:57,820 --> 00:18:58,835
Ever the diplomat.
303
00:18:59,332 --> 00:19:00,605
She knew we wanted to talk.
304
00:19:01,619 --> 00:19:03,263
Well Pete, you're making a lot of money.
305
00:19:03,692 --> 00:19:04,507
Oh, enough.
306
00:19:05,111 --> 00:19:06,226
Glad you turned Pro?
307
00:19:07,063 --> 00:19:08,655
They're a great bunch of ball-players.
308
00:19:12,650 --> 00:19:13,751
The Board of Control.
309
00:19:14,077 --> 00:19:15,865
Told me to pick the new
coach to succeed me.
310
00:19:16,120 --> 00:19:17,226
We knew they would.
311
00:19:17,306 --> 00:19:19,179
That's why I'm in town.
To look over the field.
312
00:19:19,334 --> 00:19:21,305
Why, I thought we settled
that before graduating.
313
00:19:21,526 --> 00:19:22,372
We did.
314
00:19:23,471 --> 00:19:25,634
Pete... I'm not going to
offer you the job.
315
00:19:29,570 --> 00:19:30,757
Do you want it straight?
316
00:19:31,778 --> 00:19:32,627
It's Liza.
317
00:19:34,992 --> 00:19:35,861
Liza?
318
00:19:36,829 --> 00:19:37,541
Pete.
319
00:19:38,070 --> 00:19:42,679
Belle coddles a squad of 45 boys.
She handles alumni, the faculty and me.
320
00:19:44,093 --> 00:19:47,975
She stays in the background. Lets me
take the bows and the hoots and holler.
321
00:19:49,418 --> 00:19:51,600
Being a coach's wife
is a career in itself.
322
00:19:52,924 --> 00:19:55,537
Liza has her own ideas.
She wouldn't want to give them up.
323
00:19:56,589 --> 00:19:58,949
I've got a hunch you wouldn't
grudge asking her to give them up.
324
00:20:04,195 --> 00:20:05,382
Nice seeing you, Virgil.
325
00:20:08,600 --> 00:20:10,755
What kind of a season you
going to have upstate, Virgil?
326
00:20:12,414 --> 00:20:14,104
We're not too deep at tackling God.
327
00:20:20,382 --> 00:20:22,229
Look, if you want to call, call.
328
00:20:22,792 --> 00:20:24,265
It's not as difficult as it looks.
329
00:20:24,647 --> 00:20:27,305
Just pick this up,
listen for the dial tone
330
00:20:27,516 --> 00:20:31,140
Then, fixing the number that you
want firmly in mind, you make so.
331
00:20:32,713 --> 00:20:33,479
See?
332
00:20:36,227 --> 00:20:36,859
Him?
333
00:20:39,455 --> 00:20:40,070
Him.
334
00:20:40,853 --> 00:20:41,904
Yeah, yeah.
335
00:20:44,556 --> 00:20:45,771
What goes with that Anne?
336
00:20:46,651 --> 00:20:49,512
Out with a different guy every night.
She's going through the entire lineup.
337
00:20:50,002 --> 00:20:51,903
Now she's out there with
that character Argus.
338
00:20:51,983 --> 00:20:54,806
She's ruthless. Comes with
having been married to a heel.
339
00:20:56,022 --> 00:20:57,341
He's dead. Let him rest.
340
00:20:57,734 --> 00:20:58,969
He died three years ago.
341
00:20:59,423 --> 00:21:01,934
He left a bad memory no-one
seems able to wipe out.
342
00:21:02,554 --> 00:21:04,815
Hey Tim, the man from the
delicatessen is at the front door.
343
00:21:05,003 --> 00:21:07,476
Tell him to go to the back door.
โ He's at the front door, darling.
344
00:21:08,149 --> 00:21:10,080
Those baboons will eat
you out of house and home.
345
00:21:10,260 --> 00:21:11,332
Maybe it's worth it.
346
00:21:15,069 --> 00:21:17,075
Tonight, Virgil offered
me the job at State.
347
00:21:18,941 --> 00:21:19,616
Yeah.
348
00:21:20,472 --> 00:21:23,175
I know how much you
wanted the job... I think I...
349
00:21:25,337 --> 00:21:27,016
No, I was going to say I turned it down.
350
00:21:27,860 --> 00:21:29,247
But I'm going to take it, Pete.
351
00:21:30,616 --> 00:21:31,748
Sure. Take it.
352
00:21:32,321 --> 00:21:33,937
It will be great for Penny and the kid.
353
00:21:35,798 --> 00:21:36,657
Pete.
354
00:21:38,224 --> 00:21:39,210
Penny called you.
355
00:21:41,241 --> 00:21:41,956
Yeah.
356
00:22:21,742 --> 00:22:23,394
Liza... is that you?
357
00:22:25,444 --> 00:22:27,232
Funny how you always
hear me when I undress.
358
00:22:29,934 --> 00:22:31,149
Did you have a good time?
359
00:22:31,309 --> 00:22:32,954
I missed you... how was Penny?
360
00:22:33,629 --> 00:22:34,787
Virgil and Belle there?
361
00:22:35,559 --> 00:22:36,803
Did you give them my love?
362
00:22:38,180 --> 00:22:39,542
Yep... they were there.
363
00:22:39,924 --> 00:22:41,737
Did you talk enough
football for one night?
364
00:22:41,817 --> 00:22:42,474
Yeah.
365
00:22:42,947 --> 00:22:44,989
What time is it?
โ Oh, its... โ Liza!
366
00:22:46,619 --> 00:22:49,450
I stopped by to pick you up and you
weren't there. Neither was Gilbert.
367
00:22:49,803 --> 00:22:51,921
What happened?
โ You want a blow-by-blow description?
368
00:22:52,001 --> 00:22:54,561
Cut out the comedy, Liza.
โ Always acting like a football player.
369
00:22:54,880 --> 00:22:56,153
What's the matter with you?
370
00:22:57,343 --> 00:22:59,370
When I'm in the dark,
I start thinking about things.
371
00:23:00,435 --> 00:23:02,102
Come on. What happened at Penny's?
372
00:23:03,161 --> 00:23:05,363
It's the middle of the night. Gilbert.
373
00:23:06,067 --> 00:23:07,809
Get up in the morning. Practice.
374
00:23:08,328 --> 00:23:09,137
Heels.
375
00:23:09,665 --> 00:23:12,111
I've asked you a hundred times
to get me a pair. They're flat.
376
00:23:14,951 --> 00:23:16,843
Virgil is retiring from State this year.
377
00:23:18,741 --> 00:23:20,792
I'm not going to be
the coach. Tim gets it.
378
00:23:21,895 --> 00:23:23,496
So Pete's not going to be coach.
379
00:23:23,866 --> 00:23:26,812
So Pete doesn't like me,
or his slippers or himself.
380
00:23:27,997 --> 00:23:28,868
Oh, Pete.
381
00:23:30,249 --> 00:23:32,011
Pete, be grateful for what we've got.
382
00:23:32,353 --> 00:23:33,006
Sure.
383
00:23:33,086 --> 00:23:35,065
You've a good five years
of playing ahead of you.
384
00:23:35,145 --> 00:23:37,538
You ever hear of anybody getting hurt?
โ Don't ever say that.
385
00:23:38,435 --> 00:23:40,342
Besides, if anything happens to you...
386
00:23:40,680 --> 00:23:43,180
You've got a wife who's
going to be rich. Look at me.
387
00:23:43,503 --> 00:23:46,453
I'm money from home.
I'm the top floor on Radio City.
388
00:23:46,934 --> 00:23:48,449
The uptown, downtown kid.
389
00:23:48,529 --> 00:23:50,482
I'm the dotted line in black and white.
390
00:23:50,674 --> 00:23:51,820
Gilbert?
โ Nailed.
391
00:23:52,048 --> 00:23:54,820
Oh Pete, it's the beginning.
They'll all be doing what Gilbert does.
392
00:23:55,163 --> 00:23:57,556
They'll all be using Liza Inc
to redo their apartment.
393
00:23:58,191 --> 00:24:00,864
Oh Pete, it's us. We've got everything.
394
00:24:01,848 --> 00:24:04,233
You never really thought I'd
put Liza Inc over, did you?
395
00:24:04,707 --> 00:24:05,553
Nope.
396
00:24:06,314 --> 00:24:07,225
Still mad?
397
00:24:07,914 --> 00:24:08,730
Uhuh.
398
00:24:09,108 --> 00:24:10,953
My arms will be black
and blue in the morning.
399
00:24:12,046 --> 00:24:13,976
There... and there.
400
00:24:15,478 --> 00:24:16,956
I'm glad I woke you up.
401
00:24:51,918 --> 00:24:52,615
Hello?
402
00:24:52,695 --> 00:24:54,885
"Mr Wilson? This is Murdoch Insurance."
403
00:24:55,083 --> 00:24:57,809
Look, I told you when I bought
that policy that that's all I want.
404
00:24:58,966 --> 00:24:59,702
What?
405
00:25:00,062 --> 00:25:02,552
"The company doctor turned down
your application for insurance."
406
00:25:03,562 --> 00:25:05,096
The company doctor turned down...?
407
00:25:05,176 --> 00:25:06,831
My application. What for? Why?
408
00:25:07,166 --> 00:25:08,441
"Diastolic murmurs."
409
00:25:09,373 --> 00:25:11,010
Diastolic... murmur...?
410
00:25:12,872 --> 00:25:13,851
Spell it.
411
00:25:14,126 --> 00:25:18,626
"D I A S T O L I C."
412
00:25:24,046 --> 00:25:25,314
Mr Nichols, please.
413
00:25:34,501 --> 00:25:35,971
You must be very sick.
414
00:25:36,607 --> 00:25:37,273
Why?
415
00:25:37,353 --> 00:25:39,576
Most men when they come
in here, look back at my nurse.
416
00:25:40,447 --> 00:25:42,102
Ah, sit down.
โ Thanks, doctor.
417
00:25:44,014 --> 00:25:45,315
You are from Denver?
418
00:25:45,678 --> 00:25:47,083
What are you doing in New York?
419
00:25:47,487 --> 00:25:49,722
Well, I'm a salesman.
On the road at the moment.
420
00:25:49,913 --> 00:25:52,293
I see, a salesman.
What seems to be wrong?
421
00:25:53,772 --> 00:25:54,609
Well, I...
422
00:25:55,116 --> 00:25:57,023
I've been feeling kinda
low lately, doctor.
423
00:25:57,519 --> 00:26:00,037
And you think it's your heart?
That's why you came to me.
424
00:26:00,350 --> 00:26:01,068
Yeah.
425
00:26:02,330 --> 00:26:03,889
The insurance company turned me down.
426
00:26:04,245 --> 00:26:05,368
They said I had a...
427
00:26:06,474 --> 00:26:08,623
Diastolic murmur.
Or something like that.
428
00:26:09,253 --> 00:26:12,476
And well, being away from home,
I thought... to drop in and see you.
429
00:26:12,640 --> 00:26:15,219
Tell me, recently have you felt as
though you had a bad hangover...
430
00:26:15,299 --> 00:26:17,251
When you've had little
or nothing to drink?
431
00:26:17,746 --> 00:26:21,194
Yeah... I had a glass of
beer and... it hit me like that.
432
00:26:21,877 --> 00:26:25,048
Any spell of unconsciousness
caused by a blow or a contact...
433
00:26:25,128 --> 00:26:26,751
Which ordinarily wouldn't bother you?
434
00:26:27,795 --> 00:26:29,354
Yeah. That's twice you've been right.
435
00:26:30,415 --> 00:26:31,802
I think I'd better examine you.
436
00:27:08,693 --> 00:27:10,698
The blood-count, doctor.
The sedimentation rate.
437
00:27:11,681 --> 00:27:12,611
Thank you.
438
00:27:15,586 --> 00:27:17,316
Well, at least now we
know I have a heart.
439
00:27:18,522 --> 00:27:20,441
You had rheumatic fever as a child?
440
00:27:20,902 --> 00:27:21,774
I don't know.
441
00:27:22,322 --> 00:27:26,115
The tests show the fever is obsolete.
But it's left you with some trouble.
442
00:27:27,721 --> 00:27:28,629
Meaning what?
443
00:27:29,181 --> 00:27:31,182
Technically, the aortic valve leaks.
444
00:27:31,336 --> 00:27:33,514
Not he mitral valve which
is a little more usual.
445
00:27:34,062 --> 00:27:35,804
Symptoms? Vasomotor collapse.
446
00:27:36,931 --> 00:27:40,684
In easy language, with a proper regimen,
the patient can live a long time.
447
00:27:41,278 --> 00:27:42,892
Without the proper regimen...
448
00:27:45,019 --> 00:27:46,702
Just what do you mean: "regimen"?
449
00:27:47,264 --> 00:27:50,147
Oh, no alcohol. Smoking in
moderation, if necessary.
450
00:27:50,327 --> 00:27:53,204
If you... if you swim, never
go beyond your own depth.
451
00:27:53,730 --> 00:27:56,318
No excessive labor or
competitive exercise.
452
00:27:57,021 --> 00:27:57,893
That's rough.
453
00:27:58,005 --> 00:27:59,587
Well... it shouldn't be...
454
00:28:00,184 --> 00:28:04,149
Too rough on a salesman. It would be
awfully rough on a professional athlete.
455
00:28:04,795 --> 00:28:06,732
A football player, for instance.
456
00:28:07,580 --> 00:28:10,652
Oh no. No, no, no. You're no salesman.
457
00:28:11,718 --> 00:28:16,311
You... don't get a chest like that from
watching a porter carry your bags.
458
00:28:17,469 --> 00:28:19,609
Okay... I play football.
459
00:28:20,623 --> 00:28:22,873
But why didn't... why didn't
the team's doctor find it out?
460
00:28:23,439 --> 00:28:25,908
Well, he wouldn't unless he
was particularly listening for it.
461
00:28:26,923 --> 00:28:29,850
Now, if I've sounded cold and clinical.
462
00:28:30,055 --> 00:28:33,457
It's because I found out that patients
feel best when they know the facts.
463
00:28:33,779 --> 00:28:34,565
The truth.
464
00:28:35,319 --> 00:28:36,721
Now, you can live a long time.
465
00:28:37,392 --> 00:28:39,542
What I said isn't the
red light. The stop light.
466
00:28:39,622 --> 00:28:41,056
It's the yellow light. Caution.
467
00:28:41,882 --> 00:28:45,302
The most important, and this is a thing
you have to think through for yourself.
468
00:28:46,079 --> 00:28:47,097
Learn to live.
469
00:28:47,581 --> 00:28:48,689
And not be afraid.
470
00:28:49,354 --> 00:28:50,959
Fear kills most patients.
471
00:28:52,305 --> 00:28:54,655
I don't seem to make
myself clear to you, doctor.
472
00:28:55,360 --> 00:28:58,388
I play football. I'm a professional
football player. I play for a living.
473
00:28:59,071 --> 00:29:00,903
You know, I can't do anything else.
474
00:29:01,692 --> 00:29:03,785
What I want to know is can
play football, or can't I?
475
00:29:04,307 --> 00:29:07,638
Well, I had a case similar
involving a marathon runner.
476
00:29:08,093 --> 00:29:10,233
The 26-mile Boston race.
477
00:29:10,849 --> 00:29:14,060
He'd been in it 14 times and he
always finished pretty far back.
478
00:29:14,807 --> 00:29:15,784
He came to me.
479
00:29:16,549 --> 00:29:18,969
I told him... just what I told you.
480
00:29:19,928 --> 00:29:21,973
He said he'd run his race
and nothing would stop him.
481
00:29:22,203 --> 00:29:23,765
He ran it. And he won.
482
00:29:24,396 --> 00:29:25,762
Ten days later, he was dead.
483
00:29:28,468 --> 00:29:30,484
That's a long way of saying
"no more football", huh?
484
00:29:30,671 --> 00:29:31,400
No more.
485
00:29:33,867 --> 00:29:35,140
Well, maybe I wasn't lying.
486
00:29:36,450 --> 00:29:37,951
Maybe I'll be a salesman after all.
487
00:29:38,710 --> 00:29:39,829
Or a coach?
488
00:29:51,799 --> 00:29:53,888
Hello, Pete.
โ Hiya, Holly.
489
00:29:54,061 --> 00:29:56,194
I was just telling the fellahs
here, the axe went chop.
490
00:29:56,742 --> 00:29:59,748
No more cleats barking my shins
and no more rubbing-tables.
491
00:30:00,023 --> 00:30:01,225
No more sore Mondays.
492
00:30:02,457 --> 00:30:03,833
On the other hand, of course.
493
00:30:03,913 --> 00:30:06,125
No more sitting on that
fence during a game.
494
00:30:06,879 --> 00:30:08,739
Leaning back and soaking up the sun.
495
00:30:09,996 --> 00:30:11,497
Do you know the Panthers wanted me?
496
00:30:11,955 --> 00:30:13,313
They could use a good lineman.
497
00:30:13,637 --> 00:30:15,724
Yeah, I told the Panthers,
"forget it boys".
498
00:30:16,560 --> 00:30:18,638
"I'm through with helmets
clipping me on the chin."
499
00:30:19,239 --> 00:30:20,969
I'm buying into my
aunt's bar in Hartford.
500
00:30:21,146 --> 00:30:23,602
A television in a bar nowadays,
is like owning a gold mine.
501
00:30:23,917 --> 00:30:25,597
Pretty soft, Holly.
โ Sure.
502
00:30:26,432 --> 00:30:28,220
The only trouble is my
aunt is such a thief.
503
00:30:29,451 --> 00:30:30,981
Who knows? Maybe I'll out-thief her.
504
00:30:31,523 --> 00:30:32,824
Maybe it runs in the family.
505
00:30:33,273 --> 00:30:35,662
You will still have half a second
before the ball is snapped.
506
00:30:36,419 --> 00:30:37,095
Sure.
507
00:30:38,620 --> 00:30:41,134
Hollering the thief... instead
of hollering the chief.
508
00:30:43,479 --> 00:30:46,837
Don't forget you grass-eating slugs.
If you're ever up in Hartford...
509
00:30:47,550 --> 00:30:48,474
Hey, Buddy.
510
00:30:49,336 --> 00:30:51,465
I'd like to keep my jersey. How much?
511
00:30:52,114 --> 00:30:54,119
Well I don't know... a jersey?
512
00:30:58,762 --> 00:31:00,983
Keep it, Holly.
I'll check in it was ripped.
513
00:31:01,374 --> 00:31:02,275
Thanks, Buddy.
514
00:31:02,560 --> 00:31:03,728
Anyway, an old jersey.
515
00:31:04,257 --> 00:31:07,080
Is it worth even a buck?
โ Sure.
516
00:31:08,231 --> 00:31:10,679
I'll... I'll hang it up over the bar.
517
00:31:12,016 --> 00:31:13,449
Just for luck, like they say.
518
00:31:20,790 --> 00:31:22,397
Gee, he didn't even say goodbye, huh?
519
00:31:34,138 --> 00:31:35,106
I'm late, huh?
520
00:31:35,812 --> 00:31:37,027
Yeah, you're late, honey.
521
00:31:37,463 --> 00:31:38,950
I'm in the dog-house, then.
522
00:31:40,994 --> 00:31:43,106
I want to wait a second, until
Bill Holloran comes out.
523
00:31:43,186 --> 00:31:43,965
Oh?
524
00:31:44,830 --> 00:31:46,114
Hey... look.
525
00:31:47,195 --> 00:31:48,582
Are there any tears in my eyes?
526
00:31:49,140 --> 00:31:49,783
Uhuh.
527
00:31:50,082 --> 00:31:51,935
They're there somewhere. Pete.
528
00:31:52,455 --> 00:31:54,345
Liza Inc lost the Gilbert job today.
529
00:31:54,829 --> 00:31:56,888
We're right back where we
started from. Further back.
530
00:31:56,968 --> 00:31:59,043
That's fine, just fine. What happened?
531
00:31:59,447 --> 00:32:01,893
Pete. If we weren't married,
Liza Inc would do a lot better.
532
00:32:03,292 --> 00:32:04,029
Yeah?
533
00:32:05,582 --> 00:32:06,656
But Liza couldn't.
534
00:32:08,684 --> 00:32:11,481
How long do we have to wait here?
โ Oh. Just a couple of minutes.
535
00:32:12,266 --> 00:32:14,311
Holloran is through and I
want to say goodbye to him.
536
00:32:14,752 --> 00:32:15,810
Washed up, huh?
537
00:32:16,247 --> 00:32:17,050
I suppose.
538
00:32:17,748 --> 00:32:19,450
I guess he can get a
job somewhere but...
539
00:32:19,881 --> 00:32:22,091
Pete, I've got my own
troubles today. Let's skip his.
540
00:32:24,913 --> 00:32:27,916
All the guy knows is football. That's
not much education for anything.
541
00:32:28,532 --> 00:32:31,127
Holloran will get along somehow.
People like that always do.
542
00:32:31,273 --> 00:32:32,832
What do you mean: "people like that"?
543
00:32:35,899 --> 00:32:37,530
Watch it. You're getting worry-lines.
544
00:32:38,033 --> 00:32:39,978
Something I've been
trying to tell you. I...
545
00:32:40,159 --> 00:32:40,974
What, Pete?
546
00:32:41,706 --> 00:32:43,245
Well, I don't know how to tell you.
547
00:32:44,094 --> 00:32:44,777
Holly.
548
00:32:45,723 --> 00:32:46,579
Pete.
549
00:32:48,254 --> 00:32:50,439
Hello, Mrs Wilson. Good to see you.
โ Hello.
550
00:32:51,205 --> 00:32:53,460
I didn't get a chance before.
I wanted to tell you goodbye.
551
00:32:53,803 --> 00:32:54,990
I'm glad you did, Pete.
552
00:32:55,470 --> 00:32:56,256
Oh, Holly.
553
00:32:57,031 --> 00:32:58,447
The Panthers need a new lineman.
554
00:32:59,096 --> 00:33:01,570
I'll put in a good word for you.
โ No... no.
555
00:33:01,777 --> 00:33:03,021
They'll have a young crew.
556
00:33:03,221 --> 00:33:06,442
They'll need an experienced man.
โ No, I'm through, Pete. Let's face it.
557
00:33:07,102 --> 00:33:09,048
That's the rough part.
Making yourself face it.
558
00:33:09,542 --> 00:33:11,159
Once it sinks in, it's not so bad.
559
00:33:13,027 --> 00:33:14,476
Let me give you a lift anyway.
560
00:33:15,009 --> 00:33:17,397
No, you've got your wife.
The subway there will do me.
561
00:33:21,429 --> 00:33:22,278
Goodbye.
562
00:33:23,442 --> 00:33:24,162
Thanks.
563
00:33:24,861 --> 00:33:26,505
I liked playing football with you, Pete.
564
00:33:29,306 --> 00:33:31,312
I suppose I was rude to him.
โ Yeah.
565
00:33:31,740 --> 00:33:34,293
I couldn't help it. I hate has-beens.
They're not men anymore.
566
00:33:34,879 --> 00:33:36,388
I like my men a hundred percent.
567
00:33:37,319 --> 00:33:38,271
You do nicely.
568
00:33:38,896 --> 00:33:40,075
Hey, worry-lines.
569
00:33:40,901 --> 00:33:42,545
You had something you wanted to tell me?
570
00:33:43,042 --> 00:33:44,552
Skip it.
โ What?
571
00:33:45,205 --> 00:33:47,585
I... I think I forgot to
tell you I love you.
572
00:33:49,658 --> 00:33:51,941
[ Radio: ]
"For the Chiefs, the
story is in the statistics."
573
00:33:52,173 --> 00:33:54,513
"Pete Wilson had his poorest
day in many a season."
574
00:33:54,809 --> 00:33:56,957
"He completed only four
out of eighteen passes."
575
00:33:57,302 --> 00:33:59,066
"He had three passes
intercepted on him."
576
00:34:00,163 --> 00:34:02,928
You can tell when they lose. We sell
more coffee and nobody buys hot-dogs.
577
00:34:03,069 --> 00:34:05,257
Hot-dogs? You couldn't even
get ten cents for Pete Wilson.
578
00:34:05,480 --> 00:34:06,352
With mustard.
579
00:34:09,390 --> 00:34:11,261
Gather gang. Come on, let's go.
580
00:34:23,623 --> 00:34:24,424
Now.
581
00:34:25,559 --> 00:34:28,796
I'm not going to go over your mistakes
with you. It's all in the statistics.
582
00:34:29,771 --> 00:34:33,574
Pete only completed four out of eighteen
passes. He had three intercepted on him.
583
00:34:34,644 --> 00:34:38,404
Each and every one of the rest of you
knows how and where you slipped up.
584
00:34:38,895 --> 00:34:40,944
But I would like to
point out just one thing.
585
00:34:42,326 --> 00:34:44,438
If we get into the championship playoff.
586
00:34:45,120 --> 00:34:47,580
Every one of you stands to make
well over a thousand dollars.
587
00:34:48,424 --> 00:34:51,073
Though we lost this game,
we can still get into the playoffs.
588
00:34:52,036 --> 00:34:53,676
If we lose one more game.
589
00:34:54,507 --> 00:34:55,269
We can't.
590
00:34:56,197 --> 00:34:56,976
So.
591
00:34:58,528 --> 00:35:00,249
Let's not lose any more games.
592
00:35:07,148 --> 00:35:09,158
What time do we head out to
Chicago tomorrow night?
593
00:35:09,238 --> 00:35:10,731
The train pulls out at six.
594
00:35:10,983 --> 00:35:12,493
Did the Tigers do any more scoring?
595
00:35:13,228 --> 00:35:15,868
35 to 14. Last quarter just started.
596
00:35:16,916 --> 00:35:18,323
It will be tough on Sunday.
597
00:35:18,778 --> 00:35:19,822
They are all tough.
598
00:35:26,527 --> 00:35:27,246
Benny.
599
00:35:30,362 --> 00:35:32,750
Does this mean another operation
on my knee, Mr Lenahan?
600
00:35:33,058 --> 00:35:34,058
That's it, Benny.
601
00:35:35,087 --> 00:35:36,596
Too bad I'm not an automobile.
602
00:35:37,258 --> 00:35:39,209
Then, all we'd have to
do is put on a new wheel.
603
00:35:39,683 --> 00:35:40,511
Yeah.
604
00:35:49,317 --> 00:35:50,010
Pete.
605
00:35:50,707 --> 00:35:51,585
Yeah.
606
00:35:52,629 --> 00:35:54,359
Sorry I dropped the
pass on the goal-line.
607
00:35:55,385 --> 00:35:57,287
You were trying to get
rid of the ball too fast.
608
00:35:59,365 --> 00:36:00,523
Don't you want to talk?
609
00:36:01,457 --> 00:36:03,268
Lenahan did all the talking out there.
610
00:36:03,830 --> 00:36:06,004
I had a bad day... period.
611
00:36:07,307 --> 00:36:09,179
Something tells me my timing is off.
612
00:36:11,122 --> 00:36:13,006
I shouldn't be telling it to you today.
613
00:36:13,810 --> 00:36:15,569
You can always phone
me for an appointment.
614
00:36:16,842 --> 00:36:19,086
Virgil did phone me... last night.
615
00:36:20,304 --> 00:36:22,025
The Board of Control wanted my answer.
616
00:36:22,804 --> 00:36:24,453
I told them I'd take the job.
617
00:36:27,559 --> 00:36:28,427
Good luck.
618
00:36:29,801 --> 00:36:32,339
No... this isn't my idea, it's Virgil's.
619
00:36:32,857 --> 00:36:35,204
I told him I'd pass it along.
โ Let's have it.
620
00:36:36,920 --> 00:36:39,339
Virgil said you might
like to be my assistant.
621
00:36:40,652 --> 00:36:42,391
He said you might want to work with me.
622
00:36:45,586 --> 00:36:46,773
That's what Virgil said?
623
00:36:47,351 --> 00:36:48,981
I thought it was rather a wild shot.
624
00:36:49,535 --> 00:36:51,172
After all, I've been assisting you.
625
00:36:52,036 --> 00:36:53,595
I missed telling you for a long time.
626
00:36:53,914 --> 00:36:56,002
Second string to you at
State for three years.
627
00:36:56,760 --> 00:37:00,164
Only reason the Chiefs took me was you
told them you wouldn't sign without me.
628
00:37:00,777 --> 00:37:03,165
When he wanted to drop me
after the first week's practice, you...
629
00:37:03,450 --> 00:37:05,810
You laughed in his face.
โ Yeah. I laughed.
630
00:37:07,746 --> 00:37:08,474
But.
631
00:37:09,803 --> 00:37:11,882
You told Virgil I'd drop in your lap.
632
00:37:15,612 --> 00:37:16,393
Well.
633
00:37:18,811 --> 00:37:20,160
Since you're the middle man.
634
00:37:21,266 --> 00:37:22,984
Tell Virgil you laid it in my lap.
635
00:37:23,414 --> 00:37:25,043
Only I was standing up at the time.
636
00:37:26,215 --> 00:37:27,915
And tell him if I ever start coaching.
637
00:37:28,813 --> 00:37:30,704
It will be head coach at a top school.
638
00:37:31,824 --> 00:37:33,297
Tell him it's nothing against you.
639
00:37:34,583 --> 00:37:35,458
But tell him.
640
00:37:36,809 --> 00:37:38,274
Hiya boys.
โ Scoop.
641
00:37:39,956 --> 00:37:41,257
He played a good game today.
642
00:37:41,623 --> 00:37:43,067
Here's the layout Dave Argus ran.
643
00:37:43,162 --> 00:37:45,365
Great exploitation.
Thought you'd like to see it?
644
00:37:45,971 --> 00:37:46,727
Thanks.
645
00:37:47,616 --> 00:37:48,998
Three million circulation.
646
00:37:49,786 --> 00:37:51,904
That's fine, Scoop... just fine.
647
00:37:59,178 --> 00:38:00,947
Well goodbye. It's been fun.
648
00:38:01,611 --> 00:38:02,579
Goodbye.
649
00:38:04,674 --> 00:38:07,114
I don't want a drink and I
don't want any coffee.
650
00:38:08,158 --> 00:38:09,946
I like a man who knows
what he doesn't want.
651
00:38:12,041 --> 00:38:14,601
Did Liza Incorporated do this apartment?
โ Yes, of course.
652
00:38:17,306 --> 00:38:19,476
An original?
โ No. A reproduction.
653
00:38:20,385 --> 00:38:23,720
I told my son that as far as you were
concerned, he was wasting his time.
654
00:38:24,786 --> 00:38:27,768
Why bother with a reproduction
when you can have the original?
655
00:38:28,270 --> 00:38:30,064
You know the trouble with Gilbert?
โ What?
656
00:38:30,328 --> 00:38:31,533
You.
โ Why?
657
00:38:31,830 --> 00:38:34,955
You make him feel he's a little boy,
so he acts like a little boy.
658
00:38:35,698 --> 00:38:38,210
Gilbert said you were
a very clever girl.
659
00:38:38,596 --> 00:38:39,725
An ambitious one, too.
660
00:38:39,971 --> 00:38:42,055
He also said I had
no taste and no talent.
661
00:38:43,335 --> 00:38:44,176
He's right.
662
00:38:45,377 --> 00:38:48,148
Why are you trying so hard
to be Liza Incorporated?
663
00:38:49,274 --> 00:38:52,187
Is it because when you were in
college you were the fair lady and...
664
00:38:52,481 --> 00:38:54,852
He was just one of a host
of admirers? Is that it?
665
00:38:55,627 --> 00:38:58,573
And when you came here, he became the
center of attraction and you were lost.
666
00:38:59,277 --> 00:39:00,778
You couldn't stand that, could you?
667
00:39:01,508 --> 00:39:02,580
That's your opinion.
668
00:39:02,694 --> 00:39:05,930
You know, the lack of talent isn't
the mortal sin some people make it.
669
00:39:06,606 --> 00:39:07,564
Talent is cheap.
670
00:39:08,371 --> 00:39:11,233
If that's what you need for the
success of Liza Incorporated.
671
00:39:12,111 --> 00:39:12,918
Buy it.
672
00:39:12,998 --> 00:39:15,478
No. If that's the only way I
can make a go of Liza Inc...
673
00:39:16,490 --> 00:39:17,448
I don't want it.
674
00:39:18,450 --> 00:39:19,283
Yes you do.
675
00:39:21,979 --> 00:39:22,932
Yes I do.
676
00:39:26,445 --> 00:39:27,317
We'll buy it.
677
00:39:28,063 --> 00:39:28,866
Will we?
678
00:39:31,021 --> 00:39:33,158
I'll be as silent a partner as you wish.
679
00:39:33,809 --> 00:39:34,528
Mute?
680
00:39:35,542 --> 00:39:37,262
It will be a huge success, Liza.
681
00:39:37,863 --> 00:39:39,703
And you may take all the bows.
682
00:39:41,234 --> 00:39:43,193
The Chiefs leave for Chicago
tomorrow, don't they?
683
00:39:43,450 --> 00:39:45,097
I didn't know you were a football fan.
684
00:39:45,290 --> 00:39:47,305
I'm not. I'm just
interested in schedules.
685
00:39:47,520 --> 00:39:49,353
They'll be gone a week?
โ Yes.
686
00:39:49,781 --> 00:39:51,569
That should give us a
chance to get started.
687
00:39:53,926 --> 00:39:55,477
Buy me the original heart.
688
00:39:56,058 --> 00:39:59,711
Buy it from the profits. That's
what money is for: to buy things.
689
00:40:02,321 --> 00:40:02,964
Liza.
690
00:40:04,439 --> 00:40:05,839
Hello, Pete.
โ Hello.
691
00:40:06,475 --> 00:40:07,141
Hiya.
692
00:40:07,466 --> 00:40:10,009
We watched most of the game
by television this afternoon.
693
00:40:10,625 --> 00:40:12,654
You seemed to be right
in the thick of things.
694
00:40:13,180 --> 00:40:15,508
Oh, I played second-rate football today.
โ Oh, really?
695
00:40:16,184 --> 00:40:17,848
I don't know that much about the sport.
696
00:40:18,474 --> 00:40:21,120
One thing. You earned your
money out in the fresh air.
697
00:40:21,973 --> 00:40:22,889
Mr Vollmer.
698
00:40:23,730 --> 00:40:26,390
Have you ever been kicked in the mouth?
That is, to make a dollar, I mean.
699
00:40:26,997 --> 00:40:28,730
No. I don't enjoy working.
700
00:40:29,602 --> 00:40:31,352
I prefer to let my money work for me.
701
00:40:32,749 --> 00:40:34,779
Pete, I didn't mean to be
snobbish about football.
702
00:40:34,859 --> 00:40:37,304
But it's just that I don't
like being a spectator.
703
00:40:38,467 --> 00:40:40,541
Well, goodbye you two.
Probably see you later tonight.
704
00:40:40,945 --> 00:40:41,729
Goodbye.
705
00:40:46,877 --> 00:40:49,896
That's for being rude to the man.
But just exactly enough.
706
00:40:50,122 --> 00:40:52,773
I don't like the guy. He's always
kinda making me feel like a little boy.
707
00:40:52,853 --> 00:40:54,209
Take it from me. You're not.
708
00:40:54,289 --> 00:40:56,363
What did the old goat mean
about "he'll see us later"?
709
00:40:56,527 --> 00:40:58,543
How old do you suppose he is?
โ A hundred and eight.
710
00:40:58,772 --> 00:41:01,326
We're going over to Billy Duane.
She's having some of us over tonight.
711
00:41:01,558 --> 00:41:03,766
Oh, that's that blond model
he parades around.
712
00:41:04,464 --> 00:41:06,381
Count us out.
โ Oh, no you don't.
713
00:41:06,716 --> 00:41:08,783
These past few weeks you've
been living in an igloo.
714
00:41:09,074 --> 00:41:10,613
Cold and away from it all.
715
00:41:11,034 --> 00:41:14,053
Remember me? I'm the
uptown, downtown kid.
716
00:41:14,818 --> 00:41:16,481
Alright... where is it?
โ Where's what?
717
00:41:17,100 --> 00:41:18,074
The new dress.
718
00:41:18,295 --> 00:41:21,364
If I know my little Liza, you're going
to hit that blond with a razzle-dazzle.
719
00:41:21,819 --> 00:41:23,403
It's just a simple little number.
720
00:41:24,019 --> 00:41:25,561
All it cost was a fortune.
721
00:41:27,097 --> 00:41:28,235
How do you like it?
722
00:41:28,453 --> 00:41:30,416
Well, there's a lot downtown,
but not much uptown.
723
00:41:30,496 --> 00:41:32,361
That's the idea.
Unzip me.
724
00:41:34,895 --> 00:41:36,120
Liza.
โ Yes?
725
00:41:37,472 --> 00:41:39,775
I wish you would come along with
me tomorrow night to Chicago.
726
00:41:41,302 --> 00:41:44,055
Remember my first year with the Chiefs?
You used to make all the road trips.
727
00:41:44,538 --> 00:41:45,972
Remember our cab drives?
728
00:41:46,190 --> 00:41:47,634
Dropping down Michigan Boulevard.
729
00:41:48,300 --> 00:41:49,366
Henry's.
730
00:41:49,757 --> 00:41:52,006
The Pump Room. Marshal Fields.
731
00:41:53,602 --> 00:41:54,731
What do you say, Liza?
732
00:41:55,584 --> 00:41:58,559
It will just be three of us.
You, me and Chicago.
733
00:41:59,324 --> 00:42:00,741
Pete, you are wonderful.
734
00:42:01,336 --> 00:42:02,774
I'd love to go but...
735
00:42:03,514 --> 00:42:04,331
Liza...
736
00:42:05,703 --> 00:42:07,172
I wish you'd come along with me.
737
00:42:08,719 --> 00:42:11,192
I've been feeling low, lately.
Really low, and I...
738
00:42:11,755 --> 00:42:12,767
Well, I need you.
739
00:42:13,074 --> 00:42:16,386
I know you've been low. I tried to snap
you out of it but you wouldn't let me.
740
00:42:18,436 --> 00:42:20,195
Look, why don't you stop
the hedging, Liza?
741
00:42:20,673 --> 00:42:23,049
It's straight and it's simple.
Are you coming with me or not?
742
00:42:23,861 --> 00:42:24,626
No, Pete.
743
00:42:25,242 --> 00:42:25,999
Why not?
744
00:42:26,626 --> 00:42:28,383
Well, it's... because I'm jealous.
745
00:42:29,142 --> 00:42:30,520
How do you figure that out?
746
00:42:31,080 --> 00:42:34,409
When you're with the team, you're
the center of attraction. I'm out of it.
747
00:42:35,262 --> 00:42:37,778
Perhaps I love you, Pete.
But still I'm jealous.
748
00:42:41,312 --> 00:42:42,304
The unveiling.
749
00:42:43,429 --> 00:42:44,428
It's all yours.
750
00:42:44,759 --> 00:42:46,729
Not when I'm in Chicago.
โ You're here now.
751
00:42:47,004 --> 00:42:48,611
Look. It swirls.
752
00:43:19,325 --> 00:43:21,576
No Penny this trip. Do you miss her?
โ Yeah.
753
00:43:23,801 --> 00:43:25,729
What do you want? A boy or a girl?
โ A boy.
754
00:43:26,122 --> 00:43:27,459
Ah, boys are a headache.
755
00:43:27,646 --> 00:43:28,833
Cut them for luck, Anne.
756
00:43:29,802 --> 00:43:30,862
One for the money.
757
00:43:34,629 --> 00:43:36,432
Oh, I heard it before, fellahs.
758
00:43:36,627 --> 00:43:37,699
Looking for trouble?
759
00:43:38,211 --> 00:43:39,398
He's in compartment "A".
760
00:43:39,645 --> 00:43:42,143
It's a cinch. Just knock on
the door and walk right in.
761
00:43:42,537 --> 00:43:43,682
Yeah, yeah.
762
00:43:44,204 --> 00:43:45,520
The guard and tackle switch.
763
00:43:45,600 --> 00:43:47,876
Instead of a hand-off, it's a
toss to the man in motion.
764
00:43:48,364 --> 00:43:50,189
We've got to watch
Lloyd Cutler on the flat.
765
00:43:50,383 --> 00:43:52,704
A fast breaker down the field.
He can catch them anywhere.
766
00:43:53,831 --> 00:43:56,755
Oh... give me that again, Eddie.
I wasn't following.
767
00:43:58,607 --> 00:44:01,110
If you're checking up for Lenahan,
tell him everything is just dandy.
768
00:44:01,265 --> 00:44:02,579
Nope. A social call.
769
00:44:03,045 --> 00:44:05,673
If it's a social life you're interested
in, there's forty guys out there.
770
00:44:05,899 --> 00:44:07,028
So they're my buddies?
771
00:44:07,321 --> 00:44:10,867
Just for a change of pace I wanted to
be with someone who doesn't like me.
772
00:44:11,279 --> 00:44:12,901
Oh, in that case. Sit down.
773
00:44:16,657 --> 00:44:19,284
Happy homicide. I like that for a title.
774
00:44:19,901 --> 00:44:20,544
Yeah.
775
00:44:22,154 --> 00:44:23,867
You don't like me very much, do you?
776
00:44:24,527 --> 00:44:25,900
That's kind of asking for it.
777
00:44:27,228 --> 00:44:28,925
Those forty guys out there.
778
00:44:29,225 --> 00:44:31,778
Just because you think I've been
out with almost every one of them.
779
00:44:31,973 --> 00:44:32,791
Well now.
780
00:44:34,211 --> 00:44:36,027
Well at least you've
been true to the Chiefs.
781
00:44:36,201 --> 00:44:38,821
Not completely. I went out
with a newspaper man once.
782
00:44:39,129 --> 00:44:40,859
That doesn't count.
He was writing a book.
783
00:44:41,435 --> 00:44:44,484
We spent the whole evening searching
The Bowery for interesting characters.
784
00:44:45,265 --> 00:44:46,251
Did you find any?
785
00:44:46,699 --> 00:44:47,485
Yep... me.
786
00:44:48,040 --> 00:44:49,531
I gave him an idea for an article.
787
00:44:49,611 --> 00:44:51,701
He wrote it and sold it
to the Reader's Digest.
788
00:44:52,182 --> 00:44:53,939
It was called "The New York Girl".
789
00:44:54,728 --> 00:44:55,629
That fits you.
790
00:44:56,144 --> 00:44:57,440
It was full of statistics.
791
00:44:57,520 --> 00:45:00,634
Five nights a week on an average,
a girl in New York spends by herself.
792
00:45:00,855 --> 00:45:02,328
The other two nights she goes out.
793
00:45:02,762 --> 00:45:04,301
Dinner, the movies, her door.
794
00:45:04,820 --> 00:45:07,610
She says it's been a lovely evening
and kisses the guy goodnight.
795
00:45:08,259 --> 00:45:09,846
Then she goes in and reads the papers.
796
00:45:11,263 --> 00:45:14,621
It's what I like about New York. You can
read the morning paper the night before.
797
00:45:15,874 --> 00:45:17,662
Say, you've got it bad
tonight, haven't you.
798
00:45:21,070 --> 00:45:21,931
What is it?
799
00:45:24,574 --> 00:45:25,354
A guy.
800
00:45:26,669 --> 00:45:27,655
In love with him?
801
00:45:29,650 --> 00:45:31,421
Yeah. That old thing.
802
00:45:32,542 --> 00:45:33,872
I'm in love with him alright.
803
00:45:34,667 --> 00:45:35,785
And he's a nice guy.
804
00:45:36,672 --> 00:45:37,830
Why don't you tell him?
805
00:45:38,324 --> 00:45:39,376
He's married.
806
00:45:43,247 --> 00:45:44,989
It's nice to tell somebody about it.
807
00:45:45,673 --> 00:45:47,716
It's the sort of thing
I couldn't tell a friend.
808
00:45:48,279 --> 00:45:49,723
Just someone who doesn't like me.
809
00:45:53,563 --> 00:45:54,469
Is this good?
810
00:45:55,070 --> 00:45:56,257
I'm half way through it.
811
00:45:56,879 --> 00:45:59,039
He's one of these guys they
call a Private Eye. You know?
812
00:45:59,140 --> 00:46:01,807
Makes eighteen dollars a
day and gets expenses.
813
00:46:02,414 --> 00:46:04,872
So far he's been hit on the head,
kicked in the stomach...
814
00:46:04,952 --> 00:46:07,965
Knifed, Mickey-Finned, run over
by a car with no license plates.
815
00:46:08,399 --> 00:46:11,350
Four people have died including the
fool who hired him in the first place.
816
00:46:11,430 --> 00:46:14,136
And three gorgeous women have
been throwing themselves at him.
817
00:46:15,170 --> 00:46:15,894
Oh...
818
00:46:18,552 --> 00:46:20,797
Next time you want to be with
somebody who doesn't like you.
819
00:46:21,398 --> 00:46:22,057
Yes?
820
00:46:22,758 --> 00:46:24,231
You'll have to find somebody else.
821
00:46:32,107 --> 00:46:33,380
It's been a lovely evening.
822
00:46:34,585 --> 00:46:35,464
Goodnight.
823
00:46:40,044 --> 00:46:40,752
Anne.
824
00:46:47,057 --> 00:46:48,349
Stay away from Pete.
825
00:46:49,633 --> 00:46:50,619
Is that an order?
826
00:46:51,938 --> 00:46:52,808
I'm sorry.
827
00:46:53,448 --> 00:46:55,139
It comes from being an ex-quarterback.
828
00:46:56,317 --> 00:46:58,799
Hi, Anne. Hi, Mr Lenahan.
โ Goodnight, boys.
829
00:47:01,821 --> 00:47:04,122
You made one mistake.
Marrying my son.
830
00:47:05,547 --> 00:47:06,515
I loved him.
831
00:47:06,892 --> 00:47:09,867
And what did it get you? Hit in the
heart every day until the day he died.
832
00:47:12,006 --> 00:47:13,336
Well, that's right, isn't it?
833
00:47:14,363 --> 00:47:15,172
Yes.
834
00:47:16,939 --> 00:47:18,741
He was no good and he was my son.
835
00:47:18,928 --> 00:47:23,697
When he died I made up my mind to stop
thinking about anything except my team.
836
00:47:25,846 --> 00:47:28,880
Now look, Anne. I want you to
fall in love again. You should.
837
00:47:29,871 --> 00:47:32,182
I figure everybody is
entitled to one mistake.
838
00:47:32,792 --> 00:47:34,038
But you made yours.
839
00:47:34,835 --> 00:47:37,997
Now don't got falling for a guy
that's married. Give yourself a chance.
840
00:47:39,844 --> 00:47:40,766
You are right.
841
00:47:41,233 --> 00:47:42,323
You always are.
842
00:47:42,570 --> 00:47:44,913
If I see you make a fool of yourself...
โ What will you do?
843
00:47:48,028 --> 00:47:51,312
Remember the things I used to do when
I was your age and keep my mouth shut.
844
00:47:58,572 --> 00:47:59,769
[ Telephone ]
845
00:48:05,903 --> 00:48:07,003
[ Telephone ]
846
00:48:11,252 --> 00:48:11,953
Yeah?
847
00:48:14,454 --> 00:48:16,135
Okay, Mr Lenahan. I'll come right down.
848
00:48:25,024 --> 00:48:27,126
I want you to take a good
look at these pictures, Pete.
849
00:48:30,025 --> 00:48:33,288
There was no hole where you were
supposed to go, so you cut back.
850
00:48:33,960 --> 00:48:34,803
On the ball.
851
00:48:35,177 --> 00:48:36,253
Look at that drive.
852
00:48:36,528 --> 00:48:37,946
You never let up for a second.
853
00:48:38,803 --> 00:48:40,019
A good straight-arm, too.
854
00:48:41,629 --> 00:48:42,816
It's still early season.
855
00:48:44,491 --> 00:48:47,090
The defensive end
knocked out your blockers.
856
00:48:47,600 --> 00:48:50,430
So you cut loose. You crashed for
ten yards with no help at all.
857
00:48:52,462 --> 00:48:54,092
Now this is last week's game.
858
00:48:57,666 --> 00:49:00,026
There's no hole so you didn't try.
You didn't drive.
859
00:49:00,294 --> 00:49:02,224
You got tackled standing
up time and time again.
860
00:49:05,287 --> 00:49:06,510
Now for your passing.
861
00:49:07,443 --> 00:49:08,358
Early season.
862
00:49:11,453 --> 00:49:13,419
You wait. You take all the time you can.
863
00:49:13,629 --> 00:49:15,887
You let your receivers get
well out in the clear.
864
00:49:16,047 --> 00:49:17,835
You don't throw until
the last split second.
865
00:49:19,779 --> 00:49:21,588
A nice catch by Tim by the way.
866
00:49:23,054 --> 00:49:24,324
It's still early season.
867
00:49:25,711 --> 00:49:27,421
This is a nice play. A very nice play.
868
00:49:28,752 --> 00:49:29,929
Watch how you get away.
869
00:49:32,087 --> 00:49:34,174
Look at that.
Four men had a crack at you.
870
00:49:34,843 --> 00:49:36,316
Forty-eight yards through the air.
871
00:49:40,659 --> 00:49:42,868
These last few games you've
been throwing too soon.
872
00:49:43,716 --> 00:49:45,930
There's no chance for your
receivers to get in the clear.
873
00:49:46,460 --> 00:49:48,789
You never let yourself get
hit once in last week's game.
874
00:49:49,681 --> 00:49:51,754
You only completed one
out of every six you threw.
875
00:49:53,234 --> 00:49:54,218
Intercepted.
876
00:50:02,594 --> 00:50:04,525
Putting your hand to your
helmet before you pass.
877
00:50:05,034 --> 00:50:07,975
It took us months to break you of that
habit. Now, you're doing it again.
878
00:50:08,458 --> 00:50:10,488
Don't you think they're hip to it?
โ I suppose so.
879
00:50:10,568 --> 00:50:13,099
You've been playing at half speed.
You're not playing all you've got.
880
00:50:13,179 --> 00:50:15,165
Look. We won all the games.
Except the Panthers.
881
00:50:15,245 --> 00:50:17,437
Pete. I want to get into that
playoff. I want to win it.
882
00:50:18,100 --> 00:50:20,788
It means a hundred thousand dollars.
โ And I'm just the boy to do it, huh?
883
00:50:20,939 --> 00:50:23,396
Look, you sit out there on that bench.
We're out on the field.
884
00:50:23,627 --> 00:50:25,072
We're the ones that have to play.
885
00:50:25,152 --> 00:50:27,317
If you don't like the way
I play, why don't you fire me?
886
00:50:27,397 --> 00:50:28,924
You own the team. You're the boss.
887
00:50:29,154 --> 00:50:31,793
Well, if you want Royal football,
why don't you to your Royal college?
888
00:50:31,965 --> 00:50:33,581
I don't want to bench you.
โ Bench me?
889
00:50:33,738 --> 00:50:36,033
A fat chance. You built me up.
890
00:50:36,599 --> 00:50:38,240
You, Scoop and the newspapers.
891
00:50:38,537 --> 00:50:39,757
"King Football."
892
00:50:41,660 --> 00:50:43,174
They don't pay to watch you coach.
893
00:50:43,673 --> 00:50:45,097
They pay to watch me play.
894
00:50:45,610 --> 00:50:46,940
Enough to support all of you.
895
00:50:47,053 --> 00:50:50,728
Building you up? That's advertizing.
That's all it is. Don't you know that?
896
00:50:52,331 --> 00:50:54,323
You can build anybody up.
It doesn't take long.
897
00:50:57,175 --> 00:50:58,716
But, I don't losing.
898
00:50:59,713 --> 00:51:02,425
The men don't like it either. They're
beginning to call you "King cripple".
899
00:51:05,156 --> 00:51:07,001
They're getting tired of
carrying your weight.
900
00:51:08,903 --> 00:51:09,775
King Cripple?
901
00:51:09,909 --> 00:51:13,002
Why sure. Scoop had to work his head
off keeping it out of the newspapers.
902
00:51:19,329 --> 00:51:21,018
Sorry I shot my big mouth off.
903
00:51:28,344 --> 00:51:30,169
Ozzie. What do you think?
904
00:51:32,151 --> 00:51:33,643
I trained a lot of players.
905
00:51:34,622 --> 00:51:35,453
Good boys.
906
00:51:36,117 --> 00:51:37,266
They get to a point.
907
00:51:38,377 --> 00:51:40,525
They go... they go fast.
โ Yep.
908
00:51:42,410 --> 00:51:45,089
Okay, we'll bench him and
start Tim in his position.
909
00:51:45,360 --> 00:51:47,148
Ah, it's too bad about this boy.
910
00:51:47,642 --> 00:51:49,229
The game is in his blood. He loves it.
911
00:51:49,520 --> 00:51:50,625
When I rub him down.
912
00:51:51,127 --> 00:51:52,397
His muscles sing.
913
00:51:53,677 --> 00:51:55,207
A lot of good boys I've rubbed down.
914
00:51:56,358 --> 00:51:57,724
Then they get to the point.
915
00:53:07,114 --> 00:53:08,154
Thanks, fellahs.
916
00:53:08,387 --> 00:53:10,060
It's just a bad joke.
They were kidding.
917
00:53:11,421 --> 00:53:12,242
Tim!
918
00:54:06,023 --> 00:54:07,536
Suppose, I had to quit?
919
00:54:07,983 --> 00:54:09,084
Keep your voice down.
920
00:54:09,312 --> 00:54:12,417
Suppose I had to quit and go to State
as I couldn't get a job any place else?
921
00:54:12,721 --> 00:54:14,475
Suppose this and suppose that.
922
00:54:15,410 --> 00:54:18,233
This dead college town.
Those dull day-in and day-out faces.
923
00:54:18,984 --> 00:54:19,940
Not for you.
924
00:54:20,254 --> 00:54:22,659
Are these any better?
These night-in and night-out faces?
925
00:54:26,780 --> 00:54:28,117
Liza, I'm quitting.
926
00:54:28,297 --> 00:54:29,856
Your voice, dear. Please keep it low.
927
00:54:30,077 --> 00:54:32,237
I'm going back to State with Tim
and you're coming along.
928
00:54:33,734 --> 00:54:35,243
Stop playing mirror-mirror.
929
00:54:36,385 --> 00:54:37,624
You, you're jealous.
930
00:54:42,396 --> 00:54:43,418
Madame?
931
00:54:43,989 --> 00:54:45,004
Your curry, Andre.
932
00:54:45,084 --> 00:54:46,054
Jealous of what?
933
00:54:46,134 --> 00:54:47,548
Monsieur?
โ Nothing.
934
00:54:47,894 --> 00:54:49,481
Just tell me. What am I jealous about?
935
00:54:49,636 --> 00:54:51,836
Me. My success with these
people. The men I meet.
936
00:54:53,030 --> 00:54:54,674
That's why you want to go back to State.
937
00:54:55,170 --> 00:54:57,455
So that you can tuck me
away in a little nest for two.
938
00:54:58,535 --> 00:55:00,076
You're not much fun anymore.
939
00:55:00,653 --> 00:55:01,554
No fun at all.
940
00:55:02,943 --> 00:55:04,414
I don't like being bored.
941
00:55:04,601 --> 00:55:07,100
Look. You've been trying to tell
me something for a long time
942
00:55:07,537 --> 00:55:08,981
Trying to needle me into a fight.
943
00:55:09,407 --> 00:55:10,565
Why should I want that?
944
00:55:10,662 --> 00:55:13,432
If we were fighting maybe it'd be easier
for you to say what you want to say.
945
00:55:13,801 --> 00:55:16,757
We used to fight, we'd end up laughing.
Now when we fight, it ends up ugly.
946
00:55:17,894 --> 00:55:19,318
It's no good. No fun.
947
00:55:20,251 --> 00:55:22,039
We're just not right
for each other anymore.
948
00:55:22,932 --> 00:55:24,231
Just like that, huh?
949
00:55:25,050 --> 00:55:26,708
We need time away from each other.
950
00:55:27,806 --> 00:55:28,923
A long time.
951
00:55:29,413 --> 00:55:30,780
A little time. I don't know.
952
00:55:35,771 --> 00:55:38,258
I wish we were fighting. That's the
way marriages ought to break up.
953
00:55:38,338 --> 00:55:39,639
Not soft and easy like this.
954
00:55:39,787 --> 00:55:41,775
It's too easy. It's like
shuffling a deck of cards.
955
00:55:41,875 --> 00:55:43,690
Please, people are
looking at us. Your voice.
956
00:55:43,892 --> 00:55:45,154
It's okay to separate us.
957
00:55:45,432 --> 00:55:47,900
But it's not okay to raise my voice.
That's not the thing to do.
958
00:55:48,263 --> 00:55:49,888
Have some dignity.
โ Dignity?
959
00:55:50,418 --> 00:55:53,531
You give me the book of etiquette for
this and I'll read it cover to cover.
960
00:55:54,756 --> 00:55:55,409
Liza.
961
00:55:56,378 --> 00:55:57,193
Be careful.
962
00:55:58,204 --> 00:56:00,786
You're only an amateur, playing
a game with professionals.
963
00:56:49,531 --> 00:56:51,952
He's been here before with
some of the other players.
964
00:56:52,113 --> 00:56:53,255
For one small beer.
965
00:56:53,547 --> 00:56:55,049
But never nothing like this.
966
00:56:55,771 --> 00:56:57,250
He certainly fooled me.
967
00:56:57,551 --> 00:57:00,223
He just sat at the bar,
that same smile on him.
968
00:57:00,630 --> 00:57:02,919
Before I got hip, the bottle
in front of him was empty.
969
00:57:04,295 --> 00:57:05,790
Thanks for calling me, Danny.
970
00:57:06,008 --> 00:57:08,809
Yeah. I saw he was getting ready
to keel, so I got him in here.
971
00:57:09,034 --> 00:57:13,150
Else one of them would have called the
newspapers and splashed the front page.
972
00:57:13,533 --> 00:57:14,748
How much does he owe you?
973
00:57:15,237 --> 00:57:17,473
I guess you'll just have
to take my word for it.
974
00:57:17,820 --> 00:57:20,260
That twenty-cent item
there at the bottom.
975
00:57:20,404 --> 00:57:22,335
That's for four nickels I
gave him to phone with.
976
00:57:22,597 --> 00:57:25,135
Whoever it was he tried to
call hung up all four times.
977
00:57:26,359 --> 00:57:29,257
Oh excuse me. There seems to be
a mild manslaughter at the bar.
978
00:57:32,132 --> 00:57:32,824
Pete.
979
00:57:34,642 --> 00:57:35,468
Pete.
980
00:57:50,571 --> 00:57:53,470
You're lucky. You're a man.
You can come to a place like this.
981
00:57:54,724 --> 00:57:56,872
When I was having my share,
I was home alone.
982
00:57:58,313 --> 00:57:59,352
And it's no good.
983
00:58:00,146 --> 00:58:01,963
Home. Here. Anywhere. It's no good.
984
00:58:03,942 --> 00:58:05,802
Sure, you stop thinking a little bit.
985
00:58:07,366 --> 00:58:10,376
But not thinking about your troubles
doesn't get rid of your troubles.
986
00:58:11,699 --> 00:58:12,685
It's still there.
987
00:58:18,968 --> 00:58:19,611
Pete.
988
00:58:24,846 --> 00:58:25,523
Pete.
989
00:58:26,236 --> 00:58:27,985
You know where we are, you and I?
990
00:58:29,270 --> 00:58:30,816
This isn't Danny's back room.
991
00:58:31,846 --> 00:58:32,550
No.
992
00:58:34,272 --> 00:58:35,390
We're in El Marocco.
993
00:58:37,050 --> 00:58:39,880
And we walked right in just as
though we come here every night.
994
00:58:41,059 --> 00:58:42,389
Our dinner was fine.
995
00:58:44,619 --> 00:58:45,742
And you danced to it.
996
00:58:48,341 --> 00:58:50,041
You always say you don't like to dance.
997
00:58:50,646 --> 00:58:51,890
It makes you feel foolish.
998
00:58:52,216 --> 00:58:53,574
You don't see the sense of it.
999
00:58:54,581 --> 00:58:58,150
But, all in all, when we do
dance our once-in-a-while dance...
1000
00:58:59,124 --> 00:59:01,897
You smile and you say:
"you know, Anne. This is fun."
1001
00:59:03,036 --> 00:59:07,075
Disagreement about whether the Republic
of Chile is east or west of New York.
1002
00:59:07,332 --> 00:59:09,477
How about him? Any luck?
โ No, no luck.
1003
00:59:09,900 --> 00:59:12,746
Come on. I've got a cab waiting outside.
We're going to take him right out there.
1004
00:59:12,946 --> 00:59:13,768
That's it.
1005
00:59:20,091 --> 00:59:21,881
Hey, look. They're
covering up Pete Wilson.
1006
00:59:21,961 --> 00:59:24,229
Yeah. They covered him up Saturday, too.
1007
00:59:31,988 --> 00:59:34,189
Boys, keep plugging.
It's in the car. Give it all you got.
1008
00:59:35,607 --> 00:59:37,395
You overcharged us
five dollars last Sunday.
1009
00:59:38,521 --> 00:59:39,279
Hey, you.
1010
00:59:46,949 --> 00:59:48,450
What do you say we get out of here?
1011
00:59:48,939 --> 00:59:50,337
No chance. Playoffs week.
1012
00:59:51,125 --> 00:59:53,492
I thought you'd sleep for a week.
โ I probably would have but...
1013
00:59:54,167 --> 00:59:57,629
That maid of yours sort-of rumbled round
the apartment like a freight train.
1014
00:59:58,389 --> 01:00:00,011
Where did you sleep?
โ On the couch.
1015
01:00:00,957 --> 01:00:02,556
You needed a bed more than I did.
1016
01:00:03,285 --> 01:00:04,013
Yeah.
1017
01:00:07,776 --> 01:00:10,134
I want to talk to you.
โ You talked enough last night.
1018
01:00:10,938 --> 01:00:12,582
That's what I want to talk to you about.
1019
01:00:13,527 --> 01:00:14,213
Liza.
1020
01:00:14,519 --> 01:00:16,503
You mentioned it between seltzers.
1021
01:00:17,073 --> 01:00:20,288
I never repeat what children and drunks
tell me. They don't know what they say.
1022
01:00:22,382 --> 01:00:23,306
Not my heart.
1023
01:00:23,479 --> 01:00:25,477
You heard me. In one ear
and that's where it stays.
1024
01:00:27,371 --> 01:00:29,706
If there's anything I could do for you.
โ Yeah?
1025
01:00:30,202 --> 01:00:31,188
Just let me know.
1026
01:00:31,321 --> 01:00:33,614
I'll buy an Indian blanket
and send up smoke signals.
1027
01:00:34,527 --> 01:00:36,317
What are you sore about?
โ Who's sore?
1028
01:00:37,561 --> 01:00:39,186
Out of the frying pan.
1029
01:00:39,596 --> 01:00:40,282
What?
1030
01:00:40,662 --> 01:00:43,696
That's me, every time.
Me and my heart of gold.
1031
01:00:45,228 --> 01:00:46,930
Are you going to get
drunk again tonight?
1032
01:00:47,507 --> 01:00:48,233
Maybe.
1033
01:00:48,728 --> 01:00:50,834
And tomorrow night, too?
And the night after that?
1034
01:00:51,447 --> 01:00:53,717
I don't know.
โ Who's sore now?
1035
01:00:55,164 --> 01:00:57,510
No, you're not hitting it again tonight.
1036
01:00:58,464 --> 01:00:59,050
No?
1037
01:01:00,115 --> 01:01:01,634
Well, just what am I going to do?
1038
01:01:01,980 --> 01:01:03,523
Listen, I was married to a quitter.
1039
01:01:03,603 --> 01:01:06,570
I've spent years since he died thinking
of the things I should have told him.
1040
01:01:06,650 --> 01:01:09,452
I'm going to tell them to you. That's
why you're not hitting it again tonight.
1041
01:01:09,532 --> 01:01:11,402
You're taking me to dinner.
What do you want?
1042
01:01:11,482 --> 01:01:13,720
What does any man want?
Peace and quiet.
1043
01:01:14,324 --> 01:01:15,770
Which, as yet I haven't found.
1044
01:01:16,674 --> 01:01:18,290
Hiya, King Football.
1045
01:01:19,280 --> 01:01:22,382
Your beautiful wife is singing all
over town that you and she split up.
1046
01:01:23,507 --> 01:01:25,573
Yeah, yeah. I'm a jinx.
1047
01:01:26,347 --> 01:01:30,223
I put somebody on the cover of Manhattan
and right away their whole world melts.
1048
01:01:31,860 --> 01:01:32,902
Marriage.
1049
01:01:34,937 --> 01:01:36,403
You give it a big, black mark?
1050
01:01:39,165 --> 01:01:40,571
Hey, Scoop, Yeager.
1051
01:01:41,287 --> 01:01:42,945
Pete would like to talk to you.
1052
01:01:46,827 --> 01:01:49,455
I made a mistake today.
โ I don't believe it.
1053
01:01:50,777 --> 01:01:52,551
We got contact work
that shouldn't happen.
1054
01:01:53,232 --> 01:01:55,252
What happened?
โ Tim's hurt.
1055
01:01:57,406 --> 01:01:58,029
Bad?
1056
01:01:58,217 --> 01:02:00,743
No, it isn't bad. It's his knee.
He'll be alright in about a week.
1057
01:02:02,258 --> 01:02:03,431
Sure he'll be alright?
1058
01:02:03,511 --> 01:02:06,082
Ozzie says he'll have him
on his feet by Saturday.
1059
01:02:06,591 --> 01:02:09,632
He won't be able to play more than
five or ten minutes of football.
1060
01:02:10,851 --> 01:02:11,660
Here.
1061
01:02:12,464 --> 01:02:16,129
I am buying sixteen minutes
of top-flight football from you.
1062
01:02:16,901 --> 01:02:18,793
You can call it a bonus
or whatever you want.
1063
01:02:19,139 --> 01:02:20,507
I want to win that playoff.
1064
01:02:23,554 --> 01:02:25,310
The kind of ball I've been playing.
1065
01:02:27,076 --> 01:02:28,584
I owe you a lot more than this.
1066
01:02:32,114 --> 01:02:33,545
But I'll play for you Saturday.
1067
01:02:34,889 --> 01:02:36,705
I'll play the best football
you've ever seen.
1068
01:02:37,840 --> 01:02:39,027
You'll win your playoff.
1069
01:02:43,606 --> 01:02:44,879
All of you know the reason.
1070
01:02:46,380 --> 01:02:47,206
Yes.
1071
01:02:50,658 --> 01:02:52,566
Yes. I've got a pretty good idea.
1072
01:02:55,893 --> 01:02:56,720
Hey, Scoop.
1073
01:02:56,800 --> 01:02:59,196
โ The boys are out there now.
Oh good. Build a fire under them.
1074
01:02:59,744 --> 01:03:01,541
Here, give him the bonus anyway.
1075
01:03:01,922 --> 01:03:03,441
The bonus?
โ If we win.
1076
01:03:04,010 --> 01:03:04,790
Yes, sir.
1077
01:03:07,718 --> 01:03:10,149
Look, I'm playing Saturday and
I want you to keep your mouth shut.
1078
01:03:10,229 --> 01:03:11,756
You can't give it all you've got.
1079
01:03:11,836 --> 01:03:13,946
Not the kind of game
he wants. It will kill you.
1080
01:03:15,114 --> 01:03:15,989
Is that it?
1081
01:03:16,069 --> 01:03:18,956
Is that what you want? To kill yourself?
โ Well, it's my only chance.
1082
01:03:19,036 --> 01:03:21,444
Chance for what? To be
buried under the goal posts?
1083
01:03:21,602 --> 01:03:22,976
A chance to get Liza back?
1084
01:03:23,135 --> 01:03:25,209
That's what she's been missing.
The old razzle-dazzle.
1085
01:03:25,597 --> 01:03:27,884
Living with me lately
has been dull for her.
1086
01:03:28,519 --> 01:03:29,402
Dull for her.
1087
01:03:30,246 --> 01:03:31,527
Well, this way she'll...
1088
01:03:31,853 --> 01:03:34,356
When she says she's Mrs Pete Wilson,
people will know what she means.
1089
01:03:34,646 --> 01:03:35,867
That's how she is.
1090
01:03:36,230 --> 01:03:37,399
That's how she is.
1091
01:03:37,762 --> 01:03:38,811
Oh skip it. Look.
1092
01:03:39,663 --> 01:03:41,602
You won't say anything
about my heart, will you.
1093
01:03:41,682 --> 01:03:43,769
I never repeat what
children or drunks tell me.
1094
01:03:45,947 --> 01:03:49,176
Or what sentimental ladies say
in the back rooms of bars.
1095
01:03:49,649 --> 01:03:51,180
What?
โ Nothing.
1096
01:04:08,288 --> 01:04:10,914
Quite a stranger.
How come you were out tonight?
1097
01:04:11,577 --> 01:04:12,899
A full moon or something?
1098
01:04:14,491 --> 01:04:15,495
Hello, Liza.
1099
01:04:16,196 --> 01:04:18,056
I'm holding my own private wake.
1100
01:04:21,017 --> 01:04:22,264
So smile for it.
1101
01:04:24,561 --> 01:04:25,905
My silent partner.
1102
01:04:27,993 --> 01:04:28,962
Here. Cheers.
1103
01:04:31,800 --> 01:04:32,529
Jittery.
1104
01:04:33,008 --> 01:04:35,772
Jittery all day. A girl I knew
jumped and fell through a window.
1105
01:04:37,221 --> 01:04:40,556
Lily Duane, top model in town
had a friend, a silent partner.
1106
01:04:41,705 --> 01:04:44,828
The friend made her top model. When he
finished with her, no more top model.
1107
01:04:45,347 --> 01:04:46,763
The build-up, then the let-down.
1108
01:04:47,929 --> 01:04:48,887
Now, she's dead.
1109
01:04:49,625 --> 01:04:50,697
Those things happen.
1110
01:04:51,488 --> 01:04:52,562
Sweet talk.
1111
01:04:53,380 --> 01:04:56,279
Oh, we went to the animal fair.
1112
01:05:02,795 --> 01:05:05,484
I know why you're here.
You want to see how I'm taking it.
1113
01:05:06,272 --> 01:05:09,014
You watch people. You get your kicks
out of watching people, don't you.
1114
01:05:09,471 --> 01:05:11,267
You've got your own
private little peephole.
1115
01:05:11,897 --> 01:05:13,084
You don't want anything.
1116
01:05:13,285 --> 01:05:15,329
You just want the pain
of trying to get something.
1117
01:05:15,846 --> 01:05:17,387
And when you get it...!
1118
01:05:20,211 --> 01:05:21,540
I hate to drink.
1119
01:05:22,531 --> 01:05:24,528
It makes me so sick.
โ Don't drink then.
1120
01:05:25,324 --> 01:05:26,402
Just like that, huh?
1121
01:05:26,961 --> 01:05:29,293
Everything is so cut and dried.
โ And crystal clear.
1122
01:05:30,908 --> 01:05:32,786
You think I'm scared, don't you?
โ Careful.
1123
01:05:35,362 --> 01:05:36,720
I thought you'd hurt yourself.
1124
01:05:37,627 --> 01:05:38,811
You think I'm scared.
1125
01:05:38,891 --> 01:05:41,700
You feel I'm scared the same will happen
to me that happened to Billy Duane.
1126
01:05:41,820 --> 01:05:43,464
You think I'm afraid of that, don't you?
1127
01:05:43,738 --> 01:05:45,012
What's the smile for?
1128
01:05:45,593 --> 01:05:47,085
Sure of yourself, aren't you.
1129
01:05:47,996 --> 01:05:49,916
That's what you told me
the night we first met.
1130
01:05:50,422 --> 01:05:51,703
That's how it began, Liza.
1131
01:05:52,006 --> 01:05:53,340
And that's how it ends?
1132
01:05:55,265 --> 01:05:57,650
I called you yesterday,
last night, today.
1133
01:05:58,441 --> 01:06:00,329
"Mr Vollmer is not in".
That's what they said.
1134
01:06:01,311 --> 01:06:03,385
If you call tomorrow,
they'll tell you the same thing.
1135
01:06:03,799 --> 01:06:06,840
So nice and neat.
The build-up... and then the let-down.
1136
01:06:07,621 --> 01:06:09,202
Liza Incorporated is still yours.
1137
01:06:09,424 --> 01:06:12,303
There's nothing before you.
Without you, it won't last a week.
1138
01:06:13,523 --> 01:06:14,602
It won't at that.
1139
01:06:14,905 --> 01:06:16,349
You might try your husband again.
1140
01:06:16,648 --> 01:06:17,491
Pete Wilson.
1141
01:06:17,594 --> 01:06:19,464
Talk of the town. Big game tomorrow.
1142
01:06:20,522 --> 01:06:21,909
Everybody is talking about him.
1143
01:06:22,647 --> 01:06:23,605
You'll need him.
1144
01:06:24,269 --> 01:06:25,808
You never liked me much, did you.
1145
01:06:27,582 --> 01:06:28,736
No, I never did.
1146
01:06:29,998 --> 01:06:31,254
I never liked you, either.
1147
01:06:31,560 --> 01:06:33,845
You are old... you are an old man.
1148
01:06:35,112 --> 01:06:36,343
Why don't you smile now?
1149
01:06:38,656 --> 01:06:39,725
An old man.
1150
01:06:40,994 --> 01:06:42,849
That's just what Billy Duane called me.
1151
01:06:51,653 --> 01:06:52,897
Ermine and lace.
1152
01:07:05,277 --> 01:07:08,420
"Number please?"
โ White Plains 99970.
1153
01:07:10,797 --> 01:07:12,367
Plaza 31598.
1154
01:07:14,785 --> 01:07:16,000
That rotten smile of his.
1155
01:07:18,402 --> 01:07:21,036
This is Mrs Pete Wilson calling.
Are the boys all in bed?
1156
01:07:21,420 --> 01:07:22,696
"Yes, they are."
1157
01:07:23,118 --> 01:07:24,906
Will you give Pete a
message in the morning?
1158
01:07:25,521 --> 01:07:26,299
Thanks.
1159
01:07:26,992 --> 01:07:27,864
Pete darling.
1160
01:07:28,381 --> 01:07:30,409
I'll be at the game tomorrow.
The usual place.
1161
01:07:31,130 --> 01:07:33,103
I love you... and I always will.
1162
01:07:33,421 --> 01:07:34,081
Liza.
1163
01:07:35,740 --> 01:07:36,529
Got it?
1164
01:07:37,219 --> 01:07:38,080
Thanks.
1165
01:08:20,722 --> 01:08:21,427
Hiya.
1166
01:08:22,870 --> 01:08:23,552
Tim.
1167
01:08:24,552 --> 01:08:25,395
How's Penny?
1168
01:08:25,521 --> 01:08:27,738
Still scrambling eggs better
than anyone else in the world.
1169
01:08:28,127 --> 01:08:29,485
She asks for you all the time.
1170
01:08:30,710 --> 01:08:32,812
Say it... takes two to play this.
1171
01:08:33,954 --> 01:08:35,538
May I?
โ You may.
1172
01:08:49,356 --> 01:08:50,540
You knocked me flat.
1173
01:08:53,221 --> 01:08:55,851
I'm... sorry about that.
โ I know.
1174
01:08:56,533 --> 01:08:58,562
Too much on your mind, eh?
The old pressure.
1175
01:08:59,028 --> 01:08:59,779
May I?
1176
01:09:00,492 --> 01:09:01,408
You may.
1177
01:09:04,900 --> 01:09:05,543
Pete.
1178
01:09:05,696 --> 01:09:07,791
Hey guys... you seen Chapman?
โ Uhuh.
1179
01:09:08,189 --> 01:09:09,462
No, I didn't think you had.
1180
01:09:09,815 --> 01:09:12,154
He ate two dinners. One in his
room and one in the dining room.
1181
01:09:12,234 --> 01:09:13,611
Now I can't find the big ape.
1182
01:09:14,226 --> 01:09:16,672
Say, you'd better board the bus.
It's leaving for the stadium soon.
1183
01:09:17,110 --> 01:09:20,254
Here, Chapman... here, Chapman, Chapman.
1184
01:09:20,610 --> 01:09:22,394
Pete... don't play tonight.
1185
01:09:22,795 --> 01:09:23,953
It's just not worth it.
1186
01:09:24,589 --> 01:09:27,894
No-one has written an valedictory
yet called "Die For Dear Old Lenahan".
1187
01:09:29,770 --> 01:09:31,655
Who've you been talking to?
โ Me.
1188
01:09:33,735 --> 01:09:35,809
I thought you didn't repeat
what kids and drunks said.
1189
01:09:36,063 --> 01:09:37,850
You weren't that drunk
and you're not a kid.
1190
01:09:38,165 --> 01:09:39,502
I don't like meddlers.
1191
01:09:39,870 --> 01:09:41,831
You, you don't like anything.
Not even yourself.
1192
01:09:41,911 --> 01:09:43,756
Sure. Anne told me why
you're playing tonight.
1193
01:09:44,428 --> 01:09:46,561
Wangling yourself a
razzle-dazzle build-up.
1194
01:09:46,944 --> 01:09:48,236
Trying to get Liza back.
1195
01:09:48,941 --> 01:09:49,723
Liza.
1196
01:09:50,818 --> 01:09:51,972
That's enough, Tim.
1197
01:09:53,108 --> 01:09:54,900
Getting Liza back by being a hero.
1198
01:09:55,212 --> 01:09:57,290
And how will you keep her?
By keeping on being a hero?
1199
01:09:57,370 --> 01:09:58,900
Kill yourself so as not to lose her?
1200
01:09:59,708 --> 01:10:00,637
That's smart.
1201
01:10:00,872 --> 01:10:02,019
That's real smart.
1202
01:10:03,859 --> 01:10:04,731
Are you done?
1203
01:10:05,165 --> 01:10:05,808
Liza.
1204
01:10:06,352 --> 01:10:09,169
Why, you couldn't even bring yourself
to tell her about your heart.
1205
01:10:09,694 --> 01:10:10,532
Could you?
1206
01:10:11,406 --> 01:10:12,224
Could you?
1207
01:10:15,613 --> 01:10:17,235
No.
โ Why not?
1208
01:10:18,196 --> 01:10:20,854
Because you knew right well,
if you told her she'd walk out on you.
1209
01:10:21,500 --> 01:10:22,852
Kiss you off for good.
1210
01:10:23,715 --> 01:10:26,194
And she's the thing you're
ripping your heart out for.
1211
01:10:27,475 --> 01:10:28,204
Brother.
1212
01:10:28,909 --> 01:10:30,674
How wrong can a human be?
1213
01:10:32,649 --> 01:10:33,950
Is the revival meeting over?
1214
01:10:34,101 --> 01:10:37,088
If it's something I don't know. If it's
something that makes sense, tell me.
1215
01:10:37,398 --> 01:10:39,179
I'll fix it with the gang.
We'll carry you.
1216
01:10:39,259 --> 01:10:41,330
Hey, guys. I found Chapman.
You know where he was?
1217
01:10:41,410 --> 01:10:43,016
In the kitchen, eating another dinner.
1218
01:10:43,096 --> 01:10:45,084
I was hungry.
โ Yeah. Any time there's a free meal.
1219
01:10:45,507 --> 01:10:48,274
Hey, let's get to the bus. It's
game time. Business is business.
1220
01:10:51,532 --> 01:10:53,033
Anything you want to tell me, Pete?
1221
01:10:58,884 --> 01:11:01,639
Hey, Pete. I took a message
for you. Your wife called.
1222
01:11:01,970 --> 01:11:04,651
She said she'd meet you at the
same place. She sent her love.
1223
01:11:16,865 --> 01:11:17,670
Love.
1224
01:11:55,677 --> 01:11:58,391
Well, here I am. The final game.
Just like the phone message.
1225
01:12:00,663 --> 01:12:02,262
Final grudge?
โ No grudge, Liza.
1226
01:12:02,465 --> 01:12:04,939
I've just been trying not to listen
to things I didn't want to hear.
1227
01:12:05,180 --> 01:12:08,968
You won't have that trouble any more.
โ No, believe me. It can't happen again.
1228
01:12:09,242 --> 01:12:10,457
It's you. You're my life.
1229
01:12:10,752 --> 01:12:13,067
Pete, you love me. Nothing else matters.
You know you love me.
1230
01:12:13,147 --> 01:12:16,236
Sure Liza, I love you... but
love's got to stop some place.
1231
01:12:16,316 --> 01:12:19,803
I'll live your way, give up Liza Inc.
We'll go anywhere, do anything you want.
1232
01:12:19,883 --> 01:12:21,950
If you want to start coaching,
that's fine, fine with me.
1233
01:12:22,030 --> 01:12:23,777
That's what I want.
โ We'll go back to State.
1234
01:12:23,857 --> 01:12:27,214
Oh Pete, I can do it. I can make you
the best football coach they ever had.
1235
01:12:27,948 --> 01:12:29,632
You can do all that?
โ There's no limit.
1236
01:12:29,712 --> 01:12:32,949
After State, we'll go to a big college.
The best. They'll all look up to you.
1237
01:12:33,234 --> 01:12:35,382
Pete Wilson. Top coach in the country.
1238
01:12:36,155 --> 01:12:37,695
Yes. Yes, we'll start at State.
1239
01:12:38,017 --> 01:12:40,728
We'll make Virgil give us Tim's job.
It should be yours anyway.
1240
01:12:40,886 --> 01:12:42,621
Yours and mine.
โ Sure, Liza.
1241
01:12:42,921 --> 01:12:44,998
Take Tim's job. Get what you want.
1242
01:12:45,636 --> 01:12:47,014
You'll never learn, will you.
1243
01:12:51,501 --> 01:12:52,179
Pete!
1244
01:13:09,877 --> 01:13:11,235
You better call them in, Hunk.
1245
01:13:18,737 --> 01:13:19,466
Alright.
1246
01:13:21,428 --> 01:13:23,052
Alright. Here's your starting lineup.
1247
01:13:23,132 --> 01:13:24,992
Madon, Walsh. Herbert.
1248
01:13:25,280 --> 01:13:27,974
Zipsco. Ortega. Gordon. Pazinski.
1249
01:13:28,974 --> 01:13:32,681
Back field. Ross, Bush, McCarr, Wilson.
1250
01:13:32,939 --> 01:13:34,491
Mr Lenahan.
โ We won the toss.
1251
01:13:35,382 --> 01:13:36,283
We'll receive.
1252
01:13:36,922 --> 01:13:38,403
Now, let's do some blocking.
1253
01:13:39,077 --> 01:13:40,755
Whoever receives that ball.
1254
01:13:41,127 --> 01:13:43,487
Be sure to get behind him, boys...
โ Mr Lenahan.
1255
01:13:44,231 --> 01:13:44,937
Yes?
1256
01:13:48,627 --> 01:13:49,842
I told Mr Lenahan that...
1257
01:13:50,536 --> 01:13:52,152
I'd really be in there winging tonight.
1258
01:13:53,713 --> 01:13:54,777
But it's no use.
1259
01:13:56,146 --> 01:13:57,705
I found out early this season that...
1260
01:13:59,848 --> 01:14:00,634
Bad heart.
1261
01:14:02,281 --> 01:14:04,469
I should have stopped playing
then and there but I didn't.
1262
01:14:06,622 --> 01:14:07,809
You fellows know what...
1263
01:14:08,529 --> 01:14:10,116
What kind of a game I've been playing.
1264
01:14:11,389 --> 01:14:13,291
I've dogged it every time
I've handled the ball.
1265
01:14:15,721 --> 01:14:18,471
It's tough enough for you guys
to play against eleven men.
1266
01:14:19,836 --> 01:14:21,738
I don't want you to have
to play against twelve.
1267
01:14:23,681 --> 01:14:24,502
I'm sorry.
1268
01:14:25,206 --> 01:14:26,695
Goodbye. I guess that's all.
1269
01:14:30,801 --> 01:14:31,587
Hey, Pete.
1270
01:14:34,239 --> 01:14:35,411
You made a big speech.
1271
01:14:36,034 --> 01:14:37,335
I'll just make a little one.
1272
01:14:37,513 --> 01:14:39,985
You were the best I ever
had playing for me... thanks.
1273
01:14:40,637 --> 01:14:41,434
Good luck.
1274
01:14:43,648 --> 01:14:45,916
Hey, I love you too, Papy.
Watch that knee.
1275
01:14:46,355 --> 01:14:48,138
I'll clear it with Hulk.
That's you and me.
1276
01:14:48,218 --> 01:14:50,696
I got your contract at home.
We'll do alright together at State.
1277
01:14:50,776 --> 01:14:52,069
We'll do alright any place.
1278
01:14:52,224 --> 01:14:53,316
Ready, Tim?
1279
01:14:54,162 --> 01:14:55,258
Rock them, Papy.
1280
01:14:58,228 --> 01:15:00,130
[ Tannoy: ]
"Looks like a change in the lineup."
1281
01:15:00,741 --> 01:15:02,263
"Correction in the Chief's lineup."
1282
01:15:02,343 --> 01:15:04,348
"Schreiber, number twelve
replacing Pete Wilson."
1283
01:15:21,770 --> 01:15:22,530
Here.
1284
01:15:32,886 --> 01:15:33,958
Now wipe your mouth.
1285
01:15:35,509 --> 01:15:37,153
Pete, I...
โ Yeah I know. You're sorry.
1286
01:15:38,160 --> 01:15:41,319
Look, I never slapped you before, Liza.
I probably should have a long time ago.
1287
01:15:41,832 --> 01:15:44,535
When we first came here in our broken
down jalopy, everything was wonderful.
1288
01:15:44,753 --> 01:15:46,512
You made all the trips
with us. It was fun.
1289
01:15:47,006 --> 01:15:48,897
Then all of a sudden,
I became "King Football".
1290
01:15:49,051 --> 01:15:51,271
My pictures were in the papers
and everything went haywire.
1291
01:15:51,578 --> 01:15:53,975
You started buying dresses,
clothes more clothes...
1292
01:15:54,176 --> 01:15:56,095
Parties, apartments, Vollmer, Gilbert.
1293
01:15:56,459 --> 01:15:58,251
Then "Liza Inc". That was the topper.
1294
01:15:59,953 --> 01:16:01,503
Well, I'm no longer "King Football".
1295
01:16:02,349 --> 01:16:03,695
I'm an assistant coach.
1296
01:16:04,173 --> 01:16:05,437
I'm going back to State.
1297
01:16:05,517 --> 01:16:07,845
For $3,200 a year and you're
going with me and will like it.
1298
01:16:10,616 --> 01:16:12,392
Liza... I'm sorry that...
1299
01:16:13,485 --> 01:16:14,549
I had to slap you.
1300
01:16:15,212 --> 01:16:16,703
That's what has happened.
1301
01:16:17,578 --> 01:16:19,881
And this is what you are going
to get if you ever do it again.
1302
01:16:30,809 --> 01:16:31,793
Yeah, yeah...
1303
01:17:05,890 --> 01:17:09,908
T-G
94454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.