All language subtitles for Easy Living (1949)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,859 --> 00:01:35,392 Here. Before you break your neck. โ”€ Thank you. 2 00:01:36,584 --> 00:01:38,500 [ Buzzer ] 3 00:01:39,940 --> 00:01:40,649 Yeah? 4 00:01:40,729 --> 00:01:43,275 "Open up the hatch, Papy. Put out the welcome mat, I'm on my way up." 5 00:01:44,551 --> 00:01:46,579 It's the boy himself. He's coming up. โ”€ Pete? 6 00:01:47,308 --> 00:01:50,927 Eggs, soft scrambled. Hey Tim, put the blackberry jam on the table, will you? 7 00:01:51,543 --> 00:01:54,220 Pete would have to turn up today. 8 00:01:54,779 --> 00:01:56,288 I sure miss seeing that guy. 9 00:01:56,889 --> 00:01:58,678 Me too, and I work with him all day long. 10 00:01:58,758 --> 00:01:59,995 [ Doorbell ] 11 00:02:03,397 --> 00:02:05,927 Pete! โ”€ Hiya, Penny. Jealous, Papy? 12 00:02:06,920 --> 00:02:09,676 I know I'm a grump and not been around for months, but do you still love me? 13 00:02:10,065 --> 00:02:11,756 Say, what's different? What's happened? 14 00:02:12,033 --> 00:02:14,220 Your hair. Whatever happened to those little-biddy curls? 15 00:02:14,300 --> 00:02:16,831 You always said you didn't like them โ”€ Well, I don't. But I miss them. 16 00:02:17,927 --> 00:02:20,608 Say, you're putting on weight, and all... oh boy. 17 00:02:21,727 --> 00:02:23,897 I passed out cold last night on a beer. One glass. 18 00:02:24,070 --> 00:02:26,855 How many times did you fill it? โ”€ Just like the wife. Always kidding. 19 00:02:27,274 --> 00:02:28,791 Come on, breakfast. โ”€ I've eaten. 20 00:02:28,979 --> 00:02:30,789 Oh, soft scrambled eggs and blackberry jam. 21 00:02:30,954 --> 00:02:31,712 I'll eat. 22 00:02:32,280 --> 00:02:34,786 Why don't you and Liza come over tonight? We're throwing a party. 23 00:02:34,866 --> 00:02:36,626 Virgil is in town. He'll be here, too. 24 00:02:36,796 --> 00:02:37,668 He will, huh? 25 00:02:39,348 --> 00:02:41,314 You are putting on weight, Miss McCarr. 26 00:02:45,288 --> 00:02:45,945 You? 27 00:02:46,872 --> 00:02:47,520 You? 28 00:02:50,219 --> 00:02:51,661 Look at that grin! Ha ha. 29 00:02:51,931 --> 00:02:53,089 Well, that's wonderful. 30 00:02:59,050 --> 00:02:59,740 When? 31 00:03:00,312 --> 00:03:02,415 Three months down, six to go. โ”€ Anyone else know? 32 00:03:02,790 --> 00:03:03,834 A couple of people. 33 00:03:04,052 --> 00:03:05,983 You're not in the market for a Godfather are you? 34 00:03:06,440 --> 00:03:07,634 I'll be right with you. 35 00:03:12,544 --> 00:03:15,486 What is it, Penny? โ”€ Oh, I feel so sorry for the guy. 36 00:03:16,568 --> 00:03:17,431 That Liza. 37 00:03:19,846 --> 00:03:20,661 I love you. 38 00:03:21,726 --> 00:03:23,014 Hey, Papy. You about ready? 39 00:03:23,596 --> 00:03:25,811 Okay, okay. Wipe the jam off your face. 40 00:03:27,644 --> 00:03:28,591 Let's go, boy. 41 00:03:29,514 --> 00:03:31,330 Penny, persuade me to come back after dinner. 42 00:03:31,519 --> 00:03:33,135 I want to hear how all this came about. 43 00:03:35,229 --> 00:03:36,325 Ooh... that beer. 44 00:03:39,816 --> 00:03:41,060 I like your chilli, Mammy. 45 00:03:43,802 --> 00:03:44,554 Come on. 46 00:03:51,247 --> 00:03:52,926 You haven't been by in a long time. 47 00:03:54,518 --> 00:03:55,791 You want to know why, Papy? 48 00:03:56,883 --> 00:03:58,470 Me dropping by after all these months? 49 00:04:00,810 --> 00:04:02,054 I don't know why I didn't. 50 00:04:03,885 --> 00:04:06,683 I always come and see you and Penny... when I got into trouble. 51 00:04:09,554 --> 00:04:10,512 Maybe that's it. 52 00:04:11,266 --> 00:04:13,139 Maybe I'm in trouble and don't know what it is. 53 00:04:13,985 --> 00:04:14,865 Could be. 54 00:04:31,674 --> 00:04:32,883 Throw us a long one. 55 00:04:35,391 --> 00:04:37,020 Watch me. Watch this one. 56 00:04:39,023 --> 00:04:39,797 Farther. 57 00:04:56,812 --> 00:04:58,929 Hey Buddy, where's my pad? โ”€ Coming right up, Wayne. 58 00:05:00,694 --> 00:05:02,289 Your payment tickets, Don. 59 00:05:02,481 --> 00:05:05,440 Let me have Waldo's, too. โ”€ Take it easy. You'll live longer. 60 00:05:11,352 --> 00:05:12,389 Feel sore? 61 00:05:13,004 --> 00:05:14,591 Give it another pull, and pull it out. 62 00:05:19,928 --> 00:05:22,452 Well, good morning. โ”€ Good morning, Mr Lenahan. 63 00:05:22,640 --> 00:05:24,914 See, I told you he wouldn't mind us being just a little late. 64 00:05:25,603 --> 00:05:27,133 Because you're just a little late... 65 00:05:27,213 --> 00:05:29,849 I'll deduct just a little fine from your little pay check. 66 00:05:31,390 --> 00:05:33,537 Hiya, Pete. Scoop was looking for you. โ”€ Thanks, Ozzie. 67 00:05:33,617 --> 00:05:34,987 Say, how's that leg? โ”€ Okay. 68 00:05:35,067 --> 00:05:36,574 Got your gravy tickets, Pete. โ”€ Eh? 69 00:05:36,654 --> 00:05:38,369 Got your gravy tickets. โ”€ How many this time? 70 00:05:38,449 --> 00:05:40,093 Four. โ”€ Good. Can you sell them for me? 71 00:05:40,173 --> 00:05:42,004 Yeah. Get you 20 bucks a pair. โ”€ Swell. 72 00:05:42,084 --> 00:05:43,413 Your new helmet, Pete. โ”€ Thanks. 73 00:05:43,493 --> 00:05:45,499 Tough to get. Had to get Lenahan to sign it off. 74 00:05:45,579 --> 00:05:46,711 That's too bad. 75 00:05:47,091 --> 00:05:48,708 Come on, Holly. You're late. โ”€ Yeah. 76 00:05:53,213 --> 00:05:54,257 What's the trouble? 77 00:05:54,646 --> 00:05:58,289 Lenahan's cutting five men from the squad this week. I'm mister 2 or 3. 78 00:05:58,506 --> 00:06:00,488 You? That's a laugh. 79 00:06:00,759 --> 00:06:03,342 You're a fixture around here, Holly. Like, you and the goal posts. 80 00:06:04,018 --> 00:06:05,828 They tear down the goal posts every Sunday. 81 00:06:06,609 --> 00:06:09,342 Oh, I'm not complaining. I've had my seasons, I guess. 82 00:06:10,145 --> 00:06:12,114 It's just that I have no idea what to do now. 83 00:06:12,871 --> 00:06:14,515 None of the other clubs will pick me up. 84 00:06:14,936 --> 00:06:16,900 I can't see myself playing in the minors. 85 00:06:17,316 --> 00:06:18,958 I'm too old to take what they pay. 86 00:06:20,628 --> 00:06:23,234 Eight years, and I've got just nineteen hundred in the bank. 87 00:06:23,790 --> 00:06:26,007 Of course, it's enough to buy an interest in my aunt's bar. 88 00:06:26,268 --> 00:06:29,136 The only trouble is my aunt is such a thief. I'd better get dressed. 89 00:06:29,278 --> 00:06:32,665 Pete. They're looking for you. Got an angle. Great exploitation. The best. 90 00:06:32,868 --> 00:06:34,026 We'll see what happens. 91 00:06:36,519 --> 00:06:38,533 Holly, look... โ”€ I liked it in college. 92 00:06:39,546 --> 00:06:41,551 I wish I was still there and never had to graduate. 93 00:06:42,528 --> 00:06:44,102 Let's go guys. Lenahan is waiting. 94 00:06:44,496 --> 00:06:46,989 That's all I need. Lenahan catching me late for practice. 95 00:06:47,282 --> 00:06:49,287 Yeah... me, too. 96 00:06:50,128 --> 00:06:51,915 You? You're Lenahan's meal ticket. 97 00:06:55,101 --> 00:06:57,436 Hey, Buddy. Take off and fix that number, will you. 98 00:06:57,624 --> 00:06:58,296 Right. 99 00:06:58,856 --> 00:07:00,628 Hey Pete, meet Dave Argus. 100 00:07:00,793 --> 00:07:02,220 Hi. โ”€ Glad to know you, Argus. 101 00:07:02,490 --> 00:07:03,889 I hope you're photogenic. 102 00:07:04,422 --> 00:07:06,458 Argus here is Manhattan's ace sports photographer. 103 00:07:06,538 --> 00:07:08,253 I've seen his pictures. They're great. 104 00:07:08,333 --> 00:07:09,963 Maybe it's instinct or maybe I'm lucky. 105 00:07:10,043 --> 00:07:12,328 But when I'm around things happen, one way or another. 106 00:07:12,509 --> 00:07:13,342 Yeah, yeah. 107 00:07:13,422 --> 00:07:15,372 Manhattan's doing a spread on a football player. 108 00:07:15,452 --> 00:07:18,675 Naturally they pick you. King Football. Great circulation. Three million. 109 00:07:19,131 --> 00:07:21,848 Three million... hey, you know that trouble you were telling me about? 110 00:07:22,153 --> 00:07:24,284 That trouble you got and you don't know just what it is? 111 00:07:24,563 --> 00:07:25,878 Rub a little on me. 112 00:07:26,253 --> 00:07:29,076 Pete, I know you'll coรถperate with Dave. I've got the announcer outside. 113 00:07:29,156 --> 00:07:31,287 See you later. Thanks a million, Dave. โ”€ You're welcome. 114 00:07:31,989 --> 00:07:34,520 You played with Illinois State for three years under Virgil Ryan, huh? 115 00:07:34,600 --> 00:07:35,920 Yeah. He's a great coach. 116 00:07:36,000 --> 00:07:38,973 You were two years All-American and this is your third season with The Chiefs? 117 00:07:39,364 --> 00:07:41,410 Last year, you got the "most valuable player" award. 118 00:07:41,745 --> 00:07:43,533 And you're the highest paid Pro in football. 119 00:07:44,486 --> 00:07:46,302 Say, you must have been talking to my mother. 120 00:07:46,387 --> 00:07:48,748 Yeah, yeah. Your press agent just told me. 121 00:07:49,301 --> 00:07:51,696 Better get your play-suit on and we'll get this thing over with. 122 00:07:51,933 --> 00:07:52,620 Okay. 123 00:08:03,613 --> 00:08:05,372 Alright, alright. Break it up. Break it up. 124 00:08:06,024 --> 00:08:07,300 Ready on a four count. 125 00:08:07,811 --> 00:08:09,859 1, 2, 3, 4. 126 00:08:10,102 --> 00:08:11,777 1, 2, 3, 4. 127 00:08:11,972 --> 00:08:13,642 1, 2, 3, 4. 128 00:08:13,834 --> 00:08:15,343 1, 2, 3, 4. 129 00:08:23,395 --> 00:08:24,131 Next. 130 00:08:29,162 --> 00:08:29,950 Next. 131 00:08:52,195 --> 00:08:53,696 Argus. See anything worth shooting? 132 00:09:07,379 --> 00:09:09,453 24 on 3. Let's try B. Got it? 133 00:09:10,076 --> 00:09:10,834 Break up. 134 00:09:12,171 --> 00:09:13,778 Scoop... give me my camera. 135 00:09:15,115 --> 00:09:15,938 Camera! 136 00:09:19,253 --> 00:09:20,920 Set. 1. 2. 3. 137 00:09:35,080 --> 00:09:37,963 I can just see the caption underneath... "Sport". 138 00:09:38,174 --> 00:09:40,427 Didn't hit him, coach. Just bashed him. โ”€ I know. 139 00:09:40,577 --> 00:09:42,021 Wind knocked out of him, I think. 140 00:09:48,087 --> 00:09:49,092 Hiya, Papy. 141 00:09:53,632 --> 00:09:56,071 Maybe it's instinct. Maybe you're lucky. 142 00:10:01,012 --> 00:10:02,852 Have the doctor look him over, Ozzie. 143 00:10:03,411 --> 00:10:04,283 Hunk. โ”€ Yep? 144 00:10:04,410 --> 00:10:05,843 Go. Defensive assignment. 145 00:10:05,923 --> 00:10:07,596 Gerry, get in for Pete. Alright, gang... 146 00:10:23,952 --> 00:10:26,638 What did the Doc say? โ”€ Oh Papy, you know the Doc. 147 00:10:27,737 --> 00:10:28,781 You didn't see him? 148 00:10:29,186 --> 00:10:30,613 No... I've got a date. 149 00:10:31,379 --> 00:10:32,926 Oh. โ”€ She's dynamite. 150 00:10:34,983 --> 00:10:37,454 You know we've played three years State, and two years here. 151 00:10:38,017 --> 00:10:39,919 And that's the first time I ever saw you groggy. 152 00:10:40,420 --> 00:10:42,160 Like I told you. I got a date. 153 00:10:44,054 --> 00:10:45,511 You mean you faked it out there? 154 00:10:46,162 --> 00:10:46,945 Papy... 155 00:10:50,826 --> 00:10:52,664 You don't mind reading your crystal ball? 156 00:10:59,077 --> 00:11:00,235 Hey, I want to see you. 157 00:11:00,917 --> 00:11:03,260 On your expense account you had three bucks for miscellaneous. 158 00:11:03,340 --> 00:11:04,832 Whatโ€™s with the "miscellaneous"? 159 00:11:04,912 --> 00:11:06,986 You know, with you Jaeger football is a strange sport. 160 00:11:07,300 --> 00:11:10,312 You see it's played on a field a hundred yards long. Goal posts on both ends. 161 00:11:10,522 --> 00:11:13,453 Teams line up, whistle blows, someone kicks the ball. The ball is in the air. 162 00:11:13,788 --> 00:11:15,576 And the object of the game is to make money. 163 00:11:18,872 --> 00:11:20,328 Hi. โ”€ Hi, Miraculous. 164 00:11:20,779 --> 00:11:23,514 No letters, no phone-calls, no wires. What's the matter? You still love me? 165 00:11:23,594 --> 00:11:24,813 Nope. โ”€ I'm annihilated. 166 00:11:24,893 --> 00:11:27,196 He's running in the fifth. โ”€ He'll probably come in sixth. 167 00:11:27,276 --> 00:11:29,108 Is Lenahan in? โ”€ A director's meeting. 168 00:11:29,295 --> 00:11:30,854 I'd stick around but I got me a date. 169 00:11:32,034 --> 00:11:33,978 How much do you want this time? โ”€ Same amount. 170 00:11:34,811 --> 00:11:37,222 Miraculous, didn't you ever hear of living within your income? 171 00:11:37,515 --> 00:11:38,730 Well, that's sentimental. 172 00:11:38,814 --> 00:11:40,401 Make it payable the same way? โ”€ Uhuh. 173 00:11:41,292 --> 00:11:43,766 You know it's none of my business, but... are they going to drop...? 174 00:11:44,266 --> 00:11:45,167 Make if fifty. 175 00:11:46,757 --> 00:11:48,377 Are they going to drop Holloran off the team? 176 00:11:48,457 --> 00:11:49,966 Yes. Tomorrow. โ”€ Oh. 177 00:11:51,003 --> 00:11:53,390 Dry your tears. Holly's been with the team eight years. 178 00:11:53,470 --> 00:11:54,971 He knew the train stops some place. 179 00:11:55,427 --> 00:11:57,928 If he hasn't saved his money and made plans, that's his own grief. 180 00:11:58,453 --> 00:12:00,620 You talk fast. โ”€ Well, this is business. 181 00:12:00,926 --> 00:12:03,435 Just like any other business, we can't afford to carry deadwood. 182 00:12:04,680 --> 00:12:06,382 You know, you really got a heart of gold. 183 00:12:06,581 --> 00:12:08,855 Tip your hat and say goodbye. You'll be late for your date. 184 00:12:11,538 --> 00:12:13,240 Am I still your favorite football player? 185 00:12:14,034 --> 00:12:15,937 You know, you're riding the gravy train, too. 186 00:12:16,369 --> 00:12:17,785 Take a good look at your ticket. 187 00:12:17,887 --> 00:12:20,590 When it's time to go, get off yourself. Don't wait until they shove you off. 188 00:12:20,951 --> 00:12:21,671 Thanks. 189 00:12:22,167 --> 00:12:23,754 Take care of yourself in the clinches. 190 00:12:24,294 --> 00:12:26,263 How do you take care of yourself in the clinches? 191 00:12:26,343 --> 00:12:28,678 I manage. I just follow my heart of gold. 192 00:12:29,549 --> 00:12:31,079 You've been around Lenahan too long. 193 00:12:37,755 --> 00:12:40,186 Anne... have you got the course sheets on the...? 194 00:12:44,341 --> 00:12:45,166 Nice view? 195 00:12:48,773 --> 00:12:49,359 Oh. 196 00:12:50,345 --> 00:12:51,447 Oh, that reminds me. 197 00:12:51,527 --> 00:12:53,975 Phone Tim McCarr in the dressing-room and have him come up here. 198 00:12:54,177 --> 00:12:56,383 I want him to learn Pete's assignment on every play. 199 00:12:56,873 --> 00:12:57,772 Just in case. 200 00:13:08,908 --> 00:13:10,927 Oh Pete, not here. โ”€ This is as good a place as any. 201 00:13:11,311 --> 00:13:12,027 Again. 202 00:13:12,693 --> 00:13:14,148 Say Pete, who's the dish? 203 00:13:14,555 --> 00:13:16,552 Mama Mia, what a dish! 204 00:13:20,150 --> 00:13:22,372 Okay, get on your marks. Come on. 205 00:13:27,321 --> 00:13:30,522 Hey Pete. Will you sign it to Liza with kind personal regards? 206 00:13:31,849 --> 00:13:33,232 Your check. โ”€ Ah... 207 00:13:35,724 --> 00:13:38,906 I told Penny that we'd drop over after supper. Virgil's in town. He's there. 208 00:13:39,133 --> 00:13:40,102 Oh. โ”€ Oh, what? 209 00:13:40,320 --> 00:13:41,650 I promised Gilbert his party. 210 00:13:41,784 --> 00:13:44,258 Hang Gilbert. Look Liza, you know very well we should go to Penny's. 211 00:13:45,167 --> 00:13:47,411 But we can't hang Gilbert. He's too important for us. 212 00:13:48,530 --> 00:13:49,431 What do we do? 213 00:13:51,068 --> 00:13:53,036 Okay, we'll compromise. We'll do it your way. 214 00:13:53,637 --> 00:13:54,786 We'll go to Gilbert's. 215 00:14:18,811 --> 00:14:19,705 Gilbert. 216 00:14:22,438 --> 00:14:24,459 A very nice party. โ”€ Glad you're enjoying it, Dad. 217 00:14:24,879 --> 00:14:26,369 Who is the young man at the piano? 218 00:14:27,094 --> 00:14:29,798 That's Pete Wilson. โ”€ Of course. Football. 219 00:14:30,698 --> 00:14:34,479 I asked you because I noticed you and he both had your eyes on the same girl. 220 00:14:41,058 --> 00:14:42,827 She is lovely. What does she do? 221 00:14:43,085 --> 00:14:44,217 She's Pete's wife. 222 00:14:44,572 --> 00:14:46,159 She does something besides that. What? 223 00:14:47,546 --> 00:14:48,951 She's an interior decorator. 224 00:14:49,333 --> 00:14:50,548 A little shop on Madison. 225 00:14:50,993 --> 00:14:52,611 She calls it Liza Incorporated. 226 00:14:53,328 --> 00:14:54,986 Liza has tremendous ambition. 227 00:14:55,514 --> 00:14:57,133 A real capacity for hard work. 228 00:14:57,722 --> 00:14:58,743 Is she a success? 229 00:14:59,111 --> 00:15:01,093 No. No talent. No taste. 230 00:15:02,517 --> 00:15:05,684 I'm thinking of having her redo this place. โ”€ Really? 231 00:15:06,797 --> 00:15:09,561 You know, son. I'm thinking of having my own place done over. 232 00:15:11,182 --> 00:15:12,622 Your apartment is a show place. 233 00:15:13,120 --> 00:15:16,687 I'm getting a little tired of classic. I'd like something a bit more modern. 234 00:15:20,389 --> 00:15:22,477 I believe she'll do very nicely. 235 00:15:23,137 --> 00:15:24,702 I like your apartment as it is. 236 00:15:25,855 --> 00:15:27,034 But you won't stop me. 237 00:15:27,350 --> 00:15:29,628 It's experience that counts you know, Gilbert. 238 00:15:32,186 --> 00:15:34,202 You win. I'll introduce you. 239 00:15:36,331 --> 00:15:37,332 For you, Pete. 240 00:15:40,681 --> 00:15:42,440 What do I have to do to make an impression? 241 00:15:43,729 --> 00:15:44,495 Exhale. 242 00:15:45,937 --> 00:15:48,613 Liza, I don't believe you've met my father, Howard Vollmer. 243 00:15:50,407 --> 00:15:51,909 I am delighted. โ”€ Thank you. 244 00:15:52,314 --> 00:15:53,615 If you'll excuse me, please. 245 00:15:57,046 --> 00:15:59,601 I know the story of your life already. โ”€ You do? โ”€ Yep. 246 00:15:59,681 --> 00:16:01,891 Vogue. Harper's Bazaar. Modelling. 247 00:16:02,114 --> 00:16:04,817 Your picture in the Ads, always wearing clothes that nobody else could wear. 248 00:16:04,953 --> 00:16:06,852 I've been trying to steal your husband, Liza. 249 00:16:07,265 --> 00:16:08,767 No luck. โ”€ Sorry, Billy. 250 00:16:09,023 --> 00:16:09,886 So am I. 251 00:16:11,423 --> 00:16:13,024 That Billy Duane is so attractive. 252 00:16:15,442 --> 00:16:16,886 Lenahan wouldn't like this, Pete. 253 00:16:18,754 --> 00:16:20,775 Liza... let's get out of here and go to Penny's. 254 00:16:20,954 --> 00:16:22,799 But I haven't had a chance to talk to Gilbert. 255 00:16:23,214 --> 00:16:26,529 Oh Pete, we can't go on just pouring money into Liza Inc. 256 00:16:26,728 --> 00:16:29,133 I thought you said this job could do it. โ”€ And it could. 257 00:16:29,641 --> 00:16:33,743 Pete, go to Penny's and Tim's and see Virgil. Talk all the football you want. 258 00:16:34,703 --> 00:16:36,605 It will pick you up quicker than that ever will. 259 00:16:36,911 --> 00:16:37,699 Say. 260 00:16:38,300 --> 00:16:40,746 Are you trying to get rid of me? โ”€ Yep. โ”€ I thought so. 261 00:16:41,529 --> 00:16:44,252 Look. You stick around. And nail the Gilbert contract. 262 00:16:44,432 --> 00:16:45,662 I'll go over to Penny's. 263 00:16:45,742 --> 00:16:48,445 Give them a quick how-do-you-do ma'am. I'll come back and pick you right up. 264 00:16:55,479 --> 00:16:56,580 Hat and coat, please. 265 00:16:57,289 --> 00:16:57,932 Liza. 266 00:16:58,573 --> 00:17:00,535 Remind me to tell you I couldn't live without you. 267 00:17:00,795 --> 00:17:02,428 I thought you two were married. 268 00:17:24,217 --> 00:17:25,625 Sure of yourself, aren't you? 269 00:17:25,907 --> 00:17:27,456 No. Just sure of you. 270 00:17:38,942 --> 00:17:40,288 Hi Pete. โ”€ Hiya, Pop. 271 00:17:40,974 --> 00:17:43,261 Hiya King Football. Yeah, yeah. 272 00:17:43,831 --> 00:17:47,323 No letters from you, no wires, no phone-calls. Don't you still love me? 273 00:17:47,601 --> 00:17:48,244 Nope. 274 00:17:48,382 --> 00:17:50,725 I'm annihilated. โ”€ What kind of a routine is that? 275 00:17:50,881 --> 00:17:51,610 Skip it. 276 00:17:52,475 --> 00:17:53,433 Feel sore at me? 277 00:17:53,549 --> 00:17:55,640 All I said was that you've been with Lenahan too long. 278 00:17:56,065 --> 00:17:57,391 I know that's all you said. 279 00:18:04,767 --> 00:18:05,785 It's my boyfriend. 280 00:18:06,371 --> 00:18:07,482 Hiya, Princess. 281 00:18:08,387 --> 00:18:09,411 Jealous, coach? 282 00:18:09,491 --> 00:18:11,755 Don't get any big ideas. She called me her boyfriend too. 283 00:18:11,835 --> 00:18:14,158 Belle calls any man in football pants her boyfriend. 284 00:18:14,238 --> 00:18:15,878 And what's more, they all are. 285 00:18:16,066 --> 00:18:17,162 Hey, Pete! 286 00:18:19,257 --> 00:18:20,150 Hiya, Penny. 287 00:18:20,230 --> 00:18:22,546 I was telling Hunk about our homecoming game with Notre Dame. 288 00:18:22,982 --> 00:18:25,285 We were thirteen to nothing in the middle of the last quarter. 289 00:18:25,625 --> 00:18:27,702 Then Rottney sent in a little fourth-string back. 290 00:18:27,930 --> 00:18:29,562 Who weighed only a hundred and forty. 291 00:18:29,642 --> 00:18:31,947 I can't recall his name. โ”€ Walter Werner. 292 00:18:32,796 --> 00:18:35,845 The kid went crazy. He made three touchdowns in six minutes. 293 00:18:36,138 --> 00:18:37,705 They beat us 18-13. 294 00:18:38,318 --> 00:18:40,661 21-13. And I never forgot it. 295 00:18:41,156 --> 00:18:42,726 I'm such a poor loser. 296 00:18:43,561 --> 00:18:45,478 I see you're retiring at the end of this season. 297 00:18:45,558 --> 00:18:47,547 Oh, he's been saying that for ten years, Hunk. 298 00:18:48,057 --> 00:18:50,169 This year... I am saying it. 299 00:18:50,347 --> 00:18:51,608 Uhoh. Hiya ex-coach. 300 00:18:51,774 --> 00:18:53,679 Thirty-five years is long enough. 301 00:18:54,178 --> 00:18:57,024 Time to give young blood a chance. Come on, boys. 302 00:18:57,820 --> 00:18:58,835 Ever the diplomat. 303 00:18:59,332 --> 00:19:00,605 She knew we wanted to talk. 304 00:19:01,619 --> 00:19:03,263 Well Pete, you're making a lot of money. 305 00:19:03,692 --> 00:19:04,507 Oh, enough. 306 00:19:05,111 --> 00:19:06,226 Glad you turned Pro? 307 00:19:07,063 --> 00:19:08,655 They're a great bunch of ball-players. 308 00:19:12,650 --> 00:19:13,751 The Board of Control. 309 00:19:14,077 --> 00:19:15,865 Told me to pick the new coach to succeed me. 310 00:19:16,120 --> 00:19:17,226 We knew they would. 311 00:19:17,306 --> 00:19:19,179 That's why I'm in town. To look over the field. 312 00:19:19,334 --> 00:19:21,305 Why, I thought we settled that before graduating. 313 00:19:21,526 --> 00:19:22,372 We did. 314 00:19:23,471 --> 00:19:25,634 Pete... I'm not going to offer you the job. 315 00:19:29,570 --> 00:19:30,757 Do you want it straight? 316 00:19:31,778 --> 00:19:32,627 It's Liza. 317 00:19:34,992 --> 00:19:35,861 Liza? 318 00:19:36,829 --> 00:19:37,541 Pete. 319 00:19:38,070 --> 00:19:42,679 Belle coddles a squad of 45 boys. She handles alumni, the faculty and me. 320 00:19:44,093 --> 00:19:47,975 She stays in the background. Lets me take the bows and the hoots and holler. 321 00:19:49,418 --> 00:19:51,600 Being a coach's wife is a career in itself. 322 00:19:52,924 --> 00:19:55,537 Liza has her own ideas. She wouldn't want to give them up. 323 00:19:56,589 --> 00:19:58,949 I've got a hunch you wouldn't grudge asking her to give them up. 324 00:20:04,195 --> 00:20:05,382 Nice seeing you, Virgil. 325 00:20:08,600 --> 00:20:10,755 What kind of a season you going to have upstate, Virgil? 326 00:20:12,414 --> 00:20:14,104 We're not too deep at tackling God. 327 00:20:20,382 --> 00:20:22,229 Look, if you want to call, call. 328 00:20:22,792 --> 00:20:24,265 It's not as difficult as it looks. 329 00:20:24,647 --> 00:20:27,305 Just pick this up, listen for the dial tone 330 00:20:27,516 --> 00:20:31,140 Then, fixing the number that you want firmly in mind, you make so. 331 00:20:32,713 --> 00:20:33,479 See? 332 00:20:36,227 --> 00:20:36,859 Him? 333 00:20:39,455 --> 00:20:40,070 Him. 334 00:20:40,853 --> 00:20:41,904 Yeah, yeah. 335 00:20:44,556 --> 00:20:45,771 What goes with that Anne? 336 00:20:46,651 --> 00:20:49,512 Out with a different guy every night. She's going through the entire lineup. 337 00:20:50,002 --> 00:20:51,903 Now she's out there with that character Argus. 338 00:20:51,983 --> 00:20:54,806 She's ruthless. Comes with having been married to a heel. 339 00:20:56,022 --> 00:20:57,341 He's dead. Let him rest. 340 00:20:57,734 --> 00:20:58,969 He died three years ago. 341 00:20:59,423 --> 00:21:01,934 He left a bad memory no-one seems able to wipe out. 342 00:21:02,554 --> 00:21:04,815 Hey Tim, the man from the delicatessen is at the front door. 343 00:21:05,003 --> 00:21:07,476 Tell him to go to the back door. โ”€ He's at the front door, darling. 344 00:21:08,149 --> 00:21:10,080 Those baboons will eat you out of house and home. 345 00:21:10,260 --> 00:21:11,332 Maybe it's worth it. 346 00:21:15,069 --> 00:21:17,075 Tonight, Virgil offered me the job at State. 347 00:21:18,941 --> 00:21:19,616 Yeah. 348 00:21:20,472 --> 00:21:23,175 I know how much you wanted the job... I think I... 349 00:21:25,337 --> 00:21:27,016 No, I was going to say I turned it down. 350 00:21:27,860 --> 00:21:29,247 But I'm going to take it, Pete. 351 00:21:30,616 --> 00:21:31,748 Sure. Take it. 352 00:21:32,321 --> 00:21:33,937 It will be great for Penny and the kid. 353 00:21:35,798 --> 00:21:36,657 Pete. 354 00:21:38,224 --> 00:21:39,210 Penny called you. 355 00:21:41,241 --> 00:21:41,956 Yeah. 356 00:22:21,742 --> 00:22:23,394 Liza... is that you? 357 00:22:25,444 --> 00:22:27,232 Funny how you always hear me when I undress. 358 00:22:29,934 --> 00:22:31,149 Did you have a good time? 359 00:22:31,309 --> 00:22:32,954 I missed you... how was Penny? 360 00:22:33,629 --> 00:22:34,787 Virgil and Belle there? 361 00:22:35,559 --> 00:22:36,803 Did you give them my love? 362 00:22:38,180 --> 00:22:39,542 Yep... they were there. 363 00:22:39,924 --> 00:22:41,737 Did you talk enough football for one night? 364 00:22:41,817 --> 00:22:42,474 Yeah. 365 00:22:42,947 --> 00:22:44,989 What time is it? โ”€ Oh, its... โ”€ Liza! 366 00:22:46,619 --> 00:22:49,450 I stopped by to pick you up and you weren't there. Neither was Gilbert. 367 00:22:49,803 --> 00:22:51,921 What happened? โ”€ You want a blow-by-blow description? 368 00:22:52,001 --> 00:22:54,561 Cut out the comedy, Liza. โ”€ Always acting like a football player. 369 00:22:54,880 --> 00:22:56,153 What's the matter with you? 370 00:22:57,343 --> 00:22:59,370 When I'm in the dark, I start thinking about things. 371 00:23:00,435 --> 00:23:02,102 Come on. What happened at Penny's? 372 00:23:03,161 --> 00:23:05,363 It's the middle of the night. Gilbert. 373 00:23:06,067 --> 00:23:07,809 Get up in the morning. Practice. 374 00:23:08,328 --> 00:23:09,137 Heels. 375 00:23:09,665 --> 00:23:12,111 I've asked you a hundred times to get me a pair. They're flat. 376 00:23:14,951 --> 00:23:16,843 Virgil is retiring from State this year. 377 00:23:18,741 --> 00:23:20,792 I'm not going to be the coach. Tim gets it. 378 00:23:21,895 --> 00:23:23,496 So Pete's not going to be coach. 379 00:23:23,866 --> 00:23:26,812 So Pete doesn't like me, or his slippers or himself. 380 00:23:27,997 --> 00:23:28,868 Oh, Pete. 381 00:23:30,249 --> 00:23:32,011 Pete, be grateful for what we've got. 382 00:23:32,353 --> 00:23:33,006 Sure. 383 00:23:33,086 --> 00:23:35,065 You've a good five years of playing ahead of you. 384 00:23:35,145 --> 00:23:37,538 You ever hear of anybody getting hurt? โ”€ Don't ever say that. 385 00:23:38,435 --> 00:23:40,342 Besides, if anything happens to you... 386 00:23:40,680 --> 00:23:43,180 You've got a wife who's going to be rich. Look at me. 387 00:23:43,503 --> 00:23:46,453 I'm money from home. I'm the top floor on Radio City. 388 00:23:46,934 --> 00:23:48,449 The uptown, downtown kid. 389 00:23:48,529 --> 00:23:50,482 I'm the dotted line in black and white. 390 00:23:50,674 --> 00:23:51,820 Gilbert? โ”€ Nailed. 391 00:23:52,048 --> 00:23:54,820 Oh Pete, it's the beginning. They'll all be doing what Gilbert does. 392 00:23:55,163 --> 00:23:57,556 They'll all be using Liza Inc to redo their apartment. 393 00:23:58,191 --> 00:24:00,864 Oh Pete, it's us. We've got everything. 394 00:24:01,848 --> 00:24:04,233 You never really thought I'd put Liza Inc over, did you? 395 00:24:04,707 --> 00:24:05,553 Nope. 396 00:24:06,314 --> 00:24:07,225 Still mad? 397 00:24:07,914 --> 00:24:08,730 Uhuh. 398 00:24:09,108 --> 00:24:10,953 My arms will be black and blue in the morning. 399 00:24:12,046 --> 00:24:13,976 There... and there. 400 00:24:15,478 --> 00:24:16,956 I'm glad I woke you up. 401 00:24:51,918 --> 00:24:52,615 Hello? 402 00:24:52,695 --> 00:24:54,885 "Mr Wilson? This is Murdoch Insurance." 403 00:24:55,083 --> 00:24:57,809 Look, I told you when I bought that policy that that's all I want. 404 00:24:58,966 --> 00:24:59,702 What? 405 00:25:00,062 --> 00:25:02,552 "The company doctor turned down your application for insurance." 406 00:25:03,562 --> 00:25:05,096 The company doctor turned down...? 407 00:25:05,176 --> 00:25:06,831 My application. What for? Why? 408 00:25:07,166 --> 00:25:08,441 "Diastolic murmurs." 409 00:25:09,373 --> 00:25:11,010 Diastolic... murmur...? 410 00:25:12,872 --> 00:25:13,851 Spell it. 411 00:25:14,126 --> 00:25:18,626 "D I A S T O L I C." 412 00:25:24,046 --> 00:25:25,314 Mr Nichols, please. 413 00:25:34,501 --> 00:25:35,971 You must be very sick. 414 00:25:36,607 --> 00:25:37,273 Why? 415 00:25:37,353 --> 00:25:39,576 Most men when they come in here, look back at my nurse. 416 00:25:40,447 --> 00:25:42,102 Ah, sit down. โ”€ Thanks, doctor. 417 00:25:44,014 --> 00:25:45,315 You are from Denver? 418 00:25:45,678 --> 00:25:47,083 What are you doing in New York? 419 00:25:47,487 --> 00:25:49,722 Well, I'm a salesman. On the road at the moment. 420 00:25:49,913 --> 00:25:52,293 I see, a salesman. What seems to be wrong? 421 00:25:53,772 --> 00:25:54,609 Well, I... 422 00:25:55,116 --> 00:25:57,023 I've been feeling kinda low lately, doctor. 423 00:25:57,519 --> 00:26:00,037 And you think it's your heart? That's why you came to me. 424 00:26:00,350 --> 00:26:01,068 Yeah. 425 00:26:02,330 --> 00:26:03,889 The insurance company turned me down. 426 00:26:04,245 --> 00:26:05,368 They said I had a... 427 00:26:06,474 --> 00:26:08,623 Diastolic murmur. Or something like that. 428 00:26:09,253 --> 00:26:12,476 And well, being away from home, I thought... to drop in and see you. 429 00:26:12,640 --> 00:26:15,219 Tell me, recently have you felt as though you had a bad hangover... 430 00:26:15,299 --> 00:26:17,251 When you've had little or nothing to drink? 431 00:26:17,746 --> 00:26:21,194 Yeah... I had a glass of beer and... it hit me like that. 432 00:26:21,877 --> 00:26:25,048 Any spell of unconsciousness caused by a blow or a contact... 433 00:26:25,128 --> 00:26:26,751 Which ordinarily wouldn't bother you? 434 00:26:27,795 --> 00:26:29,354 Yeah. That's twice you've been right. 435 00:26:30,415 --> 00:26:31,802 I think I'd better examine you. 436 00:27:08,693 --> 00:27:10,698 The blood-count, doctor. The sedimentation rate. 437 00:27:11,681 --> 00:27:12,611 Thank you. 438 00:27:15,586 --> 00:27:17,316 Well, at least now we know I have a heart. 439 00:27:18,522 --> 00:27:20,441 You had rheumatic fever as a child? 440 00:27:20,902 --> 00:27:21,774 I don't know. 441 00:27:22,322 --> 00:27:26,115 The tests show the fever is obsolete. But it's left you with some trouble. 442 00:27:27,721 --> 00:27:28,629 Meaning what? 443 00:27:29,181 --> 00:27:31,182 Technically, the aortic valve leaks. 444 00:27:31,336 --> 00:27:33,514 Not he mitral valve which is a little more usual. 445 00:27:34,062 --> 00:27:35,804 Symptoms? Vasomotor collapse. 446 00:27:36,931 --> 00:27:40,684 In easy language, with a proper regimen, the patient can live a long time. 447 00:27:41,278 --> 00:27:42,892 Without the proper regimen... 448 00:27:45,019 --> 00:27:46,702 Just what do you mean: "regimen"? 449 00:27:47,264 --> 00:27:50,147 Oh, no alcohol. Smoking in moderation, if necessary. 450 00:27:50,327 --> 00:27:53,204 If you... if you swim, never go beyond your own depth. 451 00:27:53,730 --> 00:27:56,318 No excessive labor or competitive exercise. 452 00:27:57,021 --> 00:27:57,893 That's rough. 453 00:27:58,005 --> 00:27:59,587 Well... it shouldn't be... 454 00:28:00,184 --> 00:28:04,149 Too rough on a salesman. It would be awfully rough on a professional athlete. 455 00:28:04,795 --> 00:28:06,732 A football player, for instance. 456 00:28:07,580 --> 00:28:10,652 Oh no. No, no, no. You're no salesman. 457 00:28:11,718 --> 00:28:16,311 You... don't get a chest like that from watching a porter carry your bags. 458 00:28:17,469 --> 00:28:19,609 Okay... I play football. 459 00:28:20,623 --> 00:28:22,873 But why didn't... why didn't the team's doctor find it out? 460 00:28:23,439 --> 00:28:25,908 Well, he wouldn't unless he was particularly listening for it. 461 00:28:26,923 --> 00:28:29,850 Now, if I've sounded cold and clinical. 462 00:28:30,055 --> 00:28:33,457 It's because I found out that patients feel best when they know the facts. 463 00:28:33,779 --> 00:28:34,565 The truth. 464 00:28:35,319 --> 00:28:36,721 Now, you can live a long time. 465 00:28:37,392 --> 00:28:39,542 What I said isn't the red light. The stop light. 466 00:28:39,622 --> 00:28:41,056 It's the yellow light. Caution. 467 00:28:41,882 --> 00:28:45,302 The most important, and this is a thing you have to think through for yourself. 468 00:28:46,079 --> 00:28:47,097 Learn to live. 469 00:28:47,581 --> 00:28:48,689 And not be afraid. 470 00:28:49,354 --> 00:28:50,959 Fear kills most patients. 471 00:28:52,305 --> 00:28:54,655 I don't seem to make myself clear to you, doctor. 472 00:28:55,360 --> 00:28:58,388 I play football. I'm a professional football player. I play for a living. 473 00:28:59,071 --> 00:29:00,903 You know, I can't do anything else. 474 00:29:01,692 --> 00:29:03,785 What I want to know is can play football, or can't I? 475 00:29:04,307 --> 00:29:07,638 Well, I had a case similar involving a marathon runner. 476 00:29:08,093 --> 00:29:10,233 The 26-mile Boston race. 477 00:29:10,849 --> 00:29:14,060 He'd been in it 14 times and he always finished pretty far back. 478 00:29:14,807 --> 00:29:15,784 He came to me. 479 00:29:16,549 --> 00:29:18,969 I told him... just what I told you. 480 00:29:19,928 --> 00:29:21,973 He said he'd run his race and nothing would stop him. 481 00:29:22,203 --> 00:29:23,765 He ran it. And he won. 482 00:29:24,396 --> 00:29:25,762 Ten days later, he was dead. 483 00:29:28,468 --> 00:29:30,484 That's a long way of saying "no more football", huh? 484 00:29:30,671 --> 00:29:31,400 No more. 485 00:29:33,867 --> 00:29:35,140 Well, maybe I wasn't lying. 486 00:29:36,450 --> 00:29:37,951 Maybe I'll be a salesman after all. 487 00:29:38,710 --> 00:29:39,829 Or a coach? 488 00:29:51,799 --> 00:29:53,888 Hello, Pete. โ”€ Hiya, Holly. 489 00:29:54,061 --> 00:29:56,194 I was just telling the fellahs here, the axe went chop. 490 00:29:56,742 --> 00:29:59,748 No more cleats barking my shins and no more rubbing-tables. 491 00:30:00,023 --> 00:30:01,225 No more sore Mondays. 492 00:30:02,457 --> 00:30:03,833 On the other hand, of course. 493 00:30:03,913 --> 00:30:06,125 No more sitting on that fence during a game. 494 00:30:06,879 --> 00:30:08,739 Leaning back and soaking up the sun. 495 00:30:09,996 --> 00:30:11,497 Do you know the Panthers wanted me? 496 00:30:11,955 --> 00:30:13,313 They could use a good lineman. 497 00:30:13,637 --> 00:30:15,724 Yeah, I told the Panthers, "forget it boys". 498 00:30:16,560 --> 00:30:18,638 "I'm through with helmets clipping me on the chin." 499 00:30:19,239 --> 00:30:20,969 I'm buying into my aunt's bar in Hartford. 500 00:30:21,146 --> 00:30:23,602 A television in a bar nowadays, is like owning a gold mine. 501 00:30:23,917 --> 00:30:25,597 Pretty soft, Holly. โ”€ Sure. 502 00:30:26,432 --> 00:30:28,220 The only trouble is my aunt is such a thief. 503 00:30:29,451 --> 00:30:30,981 Who knows? Maybe I'll out-thief her. 504 00:30:31,523 --> 00:30:32,824 Maybe it runs in the family. 505 00:30:33,273 --> 00:30:35,662 You will still have half a second before the ball is snapped. 506 00:30:36,419 --> 00:30:37,095 Sure. 507 00:30:38,620 --> 00:30:41,134 Hollering the thief... instead of hollering the chief. 508 00:30:43,479 --> 00:30:46,837 Don't forget you grass-eating slugs. If you're ever up in Hartford... 509 00:30:47,550 --> 00:30:48,474 Hey, Buddy. 510 00:30:49,336 --> 00:30:51,465 I'd like to keep my jersey. How much? 511 00:30:52,114 --> 00:30:54,119 Well I don't know... a jersey? 512 00:30:58,762 --> 00:31:00,983 Keep it, Holly. I'll check in it was ripped. 513 00:31:01,374 --> 00:31:02,275 Thanks, Buddy. 514 00:31:02,560 --> 00:31:03,728 Anyway, an old jersey. 515 00:31:04,257 --> 00:31:07,080 Is it worth even a buck? โ”€ Sure. 516 00:31:08,231 --> 00:31:10,679 I'll... I'll hang it up over the bar. 517 00:31:12,016 --> 00:31:13,449 Just for luck, like they say. 518 00:31:20,790 --> 00:31:22,397 Gee, he didn't even say goodbye, huh? 519 00:31:34,138 --> 00:31:35,106 I'm late, huh? 520 00:31:35,812 --> 00:31:37,027 Yeah, you're late, honey. 521 00:31:37,463 --> 00:31:38,950 I'm in the dog-house, then. 522 00:31:40,994 --> 00:31:43,106 I want to wait a second, until Bill Holloran comes out. 523 00:31:43,186 --> 00:31:43,965 Oh? 524 00:31:44,830 --> 00:31:46,114 Hey... look. 525 00:31:47,195 --> 00:31:48,582 Are there any tears in my eyes? 526 00:31:49,140 --> 00:31:49,783 Uhuh. 527 00:31:50,082 --> 00:31:51,935 They're there somewhere. Pete. 528 00:31:52,455 --> 00:31:54,345 Liza Inc lost the Gilbert job today. 529 00:31:54,829 --> 00:31:56,888 We're right back where we started from. Further back. 530 00:31:56,968 --> 00:31:59,043 That's fine, just fine. What happened? 531 00:31:59,447 --> 00:32:01,893 Pete. If we weren't married, Liza Inc would do a lot better. 532 00:32:03,292 --> 00:32:04,029 Yeah? 533 00:32:05,582 --> 00:32:06,656 But Liza couldn't. 534 00:32:08,684 --> 00:32:11,481 How long do we have to wait here? โ”€ Oh. Just a couple of minutes. 535 00:32:12,266 --> 00:32:14,311 Holloran is through and I want to say goodbye to him. 536 00:32:14,752 --> 00:32:15,810 Washed up, huh? 537 00:32:16,247 --> 00:32:17,050 I suppose. 538 00:32:17,748 --> 00:32:19,450 I guess he can get a job somewhere but... 539 00:32:19,881 --> 00:32:22,091 Pete, I've got my own troubles today. Let's skip his. 540 00:32:24,913 --> 00:32:27,916 All the guy knows is football. That's not much education for anything. 541 00:32:28,532 --> 00:32:31,127 Holloran will get along somehow. People like that always do. 542 00:32:31,273 --> 00:32:32,832 What do you mean: "people like that"? 543 00:32:35,899 --> 00:32:37,530 Watch it. You're getting worry-lines. 544 00:32:38,033 --> 00:32:39,978 Something I've been trying to tell you. I... 545 00:32:40,159 --> 00:32:40,974 What, Pete? 546 00:32:41,706 --> 00:32:43,245 Well, I don't know how to tell you. 547 00:32:44,094 --> 00:32:44,777 Holly. 548 00:32:45,723 --> 00:32:46,579 Pete. 549 00:32:48,254 --> 00:32:50,439 Hello, Mrs Wilson. Good to see you. โ”€ Hello. 550 00:32:51,205 --> 00:32:53,460 I didn't get a chance before. I wanted to tell you goodbye. 551 00:32:53,803 --> 00:32:54,990 I'm glad you did, Pete. 552 00:32:55,470 --> 00:32:56,256 Oh, Holly. 553 00:32:57,031 --> 00:32:58,447 The Panthers need a new lineman. 554 00:32:59,096 --> 00:33:01,570 I'll put in a good word for you. โ”€ No... no. 555 00:33:01,777 --> 00:33:03,021 They'll have a young crew. 556 00:33:03,221 --> 00:33:06,442 They'll need an experienced man. โ”€ No, I'm through, Pete. Let's face it. 557 00:33:07,102 --> 00:33:09,048 That's the rough part. Making yourself face it. 558 00:33:09,542 --> 00:33:11,159 Once it sinks in, it's not so bad. 559 00:33:13,027 --> 00:33:14,476 Let me give you a lift anyway. 560 00:33:15,009 --> 00:33:17,397 No, you've got your wife. The subway there will do me. 561 00:33:21,429 --> 00:33:22,278 Goodbye. 562 00:33:23,442 --> 00:33:24,162 Thanks. 563 00:33:24,861 --> 00:33:26,505 I liked playing football with you, Pete. 564 00:33:29,306 --> 00:33:31,312 I suppose I was rude to him. โ”€ Yeah. 565 00:33:31,740 --> 00:33:34,293 I couldn't help it. I hate has-beens. They're not men anymore. 566 00:33:34,879 --> 00:33:36,388 I like my men a hundred percent. 567 00:33:37,319 --> 00:33:38,271 You do nicely. 568 00:33:38,896 --> 00:33:40,075 Hey, worry-lines. 569 00:33:40,901 --> 00:33:42,545 You had something you wanted to tell me? 570 00:33:43,042 --> 00:33:44,552 Skip it. โ”€ What? 571 00:33:45,205 --> 00:33:47,585 I... I think I forgot to tell you I love you. 572 00:33:49,658 --> 00:33:51,941 [ Radio: ] "For the Chiefs, the story is in the statistics." 573 00:33:52,173 --> 00:33:54,513 "Pete Wilson had his poorest day in many a season." 574 00:33:54,809 --> 00:33:56,957 "He completed only four out of eighteen passes." 575 00:33:57,302 --> 00:33:59,066 "He had three passes intercepted on him." 576 00:34:00,163 --> 00:34:02,928 You can tell when they lose. We sell more coffee and nobody buys hot-dogs. 577 00:34:03,069 --> 00:34:05,257 Hot-dogs? You couldn't even get ten cents for Pete Wilson. 578 00:34:05,480 --> 00:34:06,352 With mustard. 579 00:34:09,390 --> 00:34:11,261 Gather gang. Come on, let's go. 580 00:34:23,623 --> 00:34:24,424 Now. 581 00:34:25,559 --> 00:34:28,796 I'm not going to go over your mistakes with you. It's all in the statistics. 582 00:34:29,771 --> 00:34:33,574 Pete only completed four out of eighteen passes. He had three intercepted on him. 583 00:34:34,644 --> 00:34:38,404 Each and every one of the rest of you knows how and where you slipped up. 584 00:34:38,895 --> 00:34:40,944 But I would like to point out just one thing. 585 00:34:42,326 --> 00:34:44,438 If we get into the championship playoff. 586 00:34:45,120 --> 00:34:47,580 Every one of you stands to make well over a thousand dollars. 587 00:34:48,424 --> 00:34:51,073 Though we lost this game, we can still get into the playoffs. 588 00:34:52,036 --> 00:34:53,676 If we lose one more game. 589 00:34:54,507 --> 00:34:55,269 We can't. 590 00:34:56,197 --> 00:34:56,976 So. 591 00:34:58,528 --> 00:35:00,249 Let's not lose any more games. 592 00:35:07,148 --> 00:35:09,158 What time do we head out to Chicago tomorrow night? 593 00:35:09,238 --> 00:35:10,731 The train pulls out at six. 594 00:35:10,983 --> 00:35:12,493 Did the Tigers do any more scoring? 595 00:35:13,228 --> 00:35:15,868 35 to 14. Last quarter just started. 596 00:35:16,916 --> 00:35:18,323 It will be tough on Sunday. 597 00:35:18,778 --> 00:35:19,822 They are all tough. 598 00:35:26,527 --> 00:35:27,246 Benny. 599 00:35:30,362 --> 00:35:32,750 Does this mean another operation on my knee, Mr Lenahan? 600 00:35:33,058 --> 00:35:34,058 That's it, Benny. 601 00:35:35,087 --> 00:35:36,596 Too bad I'm not an automobile. 602 00:35:37,258 --> 00:35:39,209 Then, all we'd have to do is put on a new wheel. 603 00:35:39,683 --> 00:35:40,511 Yeah. 604 00:35:49,317 --> 00:35:50,010 Pete. 605 00:35:50,707 --> 00:35:51,585 Yeah. 606 00:35:52,629 --> 00:35:54,359 Sorry I dropped the pass on the goal-line. 607 00:35:55,385 --> 00:35:57,287 You were trying to get rid of the ball too fast. 608 00:35:59,365 --> 00:36:00,523 Don't you want to talk? 609 00:36:01,457 --> 00:36:03,268 Lenahan did all the talking out there. 610 00:36:03,830 --> 00:36:06,004 I had a bad day... period. 611 00:36:07,307 --> 00:36:09,179 Something tells me my timing is off. 612 00:36:11,122 --> 00:36:13,006 I shouldn't be telling it to you today. 613 00:36:13,810 --> 00:36:15,569 You can always phone me for an appointment. 614 00:36:16,842 --> 00:36:19,086 Virgil did phone me... last night. 615 00:36:20,304 --> 00:36:22,025 The Board of Control wanted my answer. 616 00:36:22,804 --> 00:36:24,453 I told them I'd take the job. 617 00:36:27,559 --> 00:36:28,427 Good luck. 618 00:36:29,801 --> 00:36:32,339 No... this isn't my idea, it's Virgil's. 619 00:36:32,857 --> 00:36:35,204 I told him I'd pass it along. โ”€ Let's have it. 620 00:36:36,920 --> 00:36:39,339 Virgil said you might like to be my assistant. 621 00:36:40,652 --> 00:36:42,391 He said you might want to work with me. 622 00:36:45,586 --> 00:36:46,773 That's what Virgil said? 623 00:36:47,351 --> 00:36:48,981 I thought it was rather a wild shot. 624 00:36:49,535 --> 00:36:51,172 After all, I've been assisting you. 625 00:36:52,036 --> 00:36:53,595 I missed telling you for a long time. 626 00:36:53,914 --> 00:36:56,002 Second string to you at State for three years. 627 00:36:56,760 --> 00:37:00,164 Only reason the Chiefs took me was you told them you wouldn't sign without me. 628 00:37:00,777 --> 00:37:03,165 When he wanted to drop me after the first week's practice, you... 629 00:37:03,450 --> 00:37:05,810 You laughed in his face. โ”€ Yeah. I laughed. 630 00:37:07,746 --> 00:37:08,474 But. 631 00:37:09,803 --> 00:37:11,882 You told Virgil I'd drop in your lap. 632 00:37:15,612 --> 00:37:16,393 Well. 633 00:37:18,811 --> 00:37:20,160 Since you're the middle man. 634 00:37:21,266 --> 00:37:22,984 Tell Virgil you laid it in my lap. 635 00:37:23,414 --> 00:37:25,043 Only I was standing up at the time. 636 00:37:26,215 --> 00:37:27,915 And tell him if I ever start coaching. 637 00:37:28,813 --> 00:37:30,704 It will be head coach at a top school. 638 00:37:31,824 --> 00:37:33,297 Tell him it's nothing against you. 639 00:37:34,583 --> 00:37:35,458 But tell him. 640 00:37:36,809 --> 00:37:38,274 Hiya boys. โ”€ Scoop. 641 00:37:39,956 --> 00:37:41,257 He played a good game today. 642 00:37:41,623 --> 00:37:43,067 Here's the layout Dave Argus ran. 643 00:37:43,162 --> 00:37:45,365 Great exploitation. Thought you'd like to see it? 644 00:37:45,971 --> 00:37:46,727 Thanks. 645 00:37:47,616 --> 00:37:48,998 Three million circulation. 646 00:37:49,786 --> 00:37:51,904 That's fine, Scoop... just fine. 647 00:37:59,178 --> 00:38:00,947 Well goodbye. It's been fun. 648 00:38:01,611 --> 00:38:02,579 Goodbye. 649 00:38:04,674 --> 00:38:07,114 I don't want a drink and I don't want any coffee. 650 00:38:08,158 --> 00:38:09,946 I like a man who knows what he doesn't want. 651 00:38:12,041 --> 00:38:14,601 Did Liza Incorporated do this apartment? โ”€ Yes, of course. 652 00:38:17,306 --> 00:38:19,476 An original? โ”€ No. A reproduction. 653 00:38:20,385 --> 00:38:23,720 I told my son that as far as you were concerned, he was wasting his time. 654 00:38:24,786 --> 00:38:27,768 Why bother with a reproduction when you can have the original? 655 00:38:28,270 --> 00:38:30,064 You know the trouble with Gilbert? โ”€ What? 656 00:38:30,328 --> 00:38:31,533 You. โ”€ Why? 657 00:38:31,830 --> 00:38:34,955 You make him feel he's a little boy, so he acts like a little boy. 658 00:38:35,698 --> 00:38:38,210 Gilbert said you were a very clever girl. 659 00:38:38,596 --> 00:38:39,725 An ambitious one, too. 660 00:38:39,971 --> 00:38:42,055 He also said I had no taste and no talent. 661 00:38:43,335 --> 00:38:44,176 He's right. 662 00:38:45,377 --> 00:38:48,148 Why are you trying so hard to be Liza Incorporated? 663 00:38:49,274 --> 00:38:52,187 Is it because when you were in college you were the fair lady and... 664 00:38:52,481 --> 00:38:54,852 He was just one of a host of admirers? Is that it? 665 00:38:55,627 --> 00:38:58,573 And when you came here, he became the center of attraction and you were lost. 666 00:38:59,277 --> 00:39:00,778 You couldn't stand that, could you? 667 00:39:01,508 --> 00:39:02,580 That's your opinion. 668 00:39:02,694 --> 00:39:05,930 You know, the lack of talent isn't the mortal sin some people make it. 669 00:39:06,606 --> 00:39:07,564 Talent is cheap. 670 00:39:08,371 --> 00:39:11,233 If that's what you need for the success of Liza Incorporated. 671 00:39:12,111 --> 00:39:12,918 Buy it. 672 00:39:12,998 --> 00:39:15,478 No. If that's the only way I can make a go of Liza Inc... 673 00:39:16,490 --> 00:39:17,448 I don't want it. 674 00:39:18,450 --> 00:39:19,283 Yes you do. 675 00:39:21,979 --> 00:39:22,932 Yes I do. 676 00:39:26,445 --> 00:39:27,317 We'll buy it. 677 00:39:28,063 --> 00:39:28,866 Will we? 678 00:39:31,021 --> 00:39:33,158 I'll be as silent a partner as you wish. 679 00:39:33,809 --> 00:39:34,528 Mute? 680 00:39:35,542 --> 00:39:37,262 It will be a huge success, Liza. 681 00:39:37,863 --> 00:39:39,703 And you may take all the bows. 682 00:39:41,234 --> 00:39:43,193 The Chiefs leave for Chicago tomorrow, don't they? 683 00:39:43,450 --> 00:39:45,097 I didn't know you were a football fan. 684 00:39:45,290 --> 00:39:47,305 I'm not. I'm just interested in schedules. 685 00:39:47,520 --> 00:39:49,353 They'll be gone a week? โ”€ Yes. 686 00:39:49,781 --> 00:39:51,569 That should give us a chance to get started. 687 00:39:53,926 --> 00:39:55,477 Buy me the original heart. 688 00:39:56,058 --> 00:39:59,711 Buy it from the profits. That's what money is for: to buy things. 689 00:40:02,321 --> 00:40:02,964 Liza. 690 00:40:04,439 --> 00:40:05,839 Hello, Pete. โ”€ Hello. 691 00:40:06,475 --> 00:40:07,141 Hiya. 692 00:40:07,466 --> 00:40:10,009 We watched most of the game by television this afternoon. 693 00:40:10,625 --> 00:40:12,654 You seemed to be right in the thick of things. 694 00:40:13,180 --> 00:40:15,508 Oh, I played second-rate football today. โ”€ Oh, really? 695 00:40:16,184 --> 00:40:17,848 I don't know that much about the sport. 696 00:40:18,474 --> 00:40:21,120 One thing. You earned your money out in the fresh air. 697 00:40:21,973 --> 00:40:22,889 Mr Vollmer. 698 00:40:23,730 --> 00:40:26,390 Have you ever been kicked in the mouth? That is, to make a dollar, I mean. 699 00:40:26,997 --> 00:40:28,730 No. I don't enjoy working. 700 00:40:29,602 --> 00:40:31,352 I prefer to let my money work for me. 701 00:40:32,749 --> 00:40:34,779 Pete, I didn't mean to be snobbish about football. 702 00:40:34,859 --> 00:40:37,304 But it's just that I don't like being a spectator. 703 00:40:38,467 --> 00:40:40,541 Well, goodbye you two. Probably see you later tonight. 704 00:40:40,945 --> 00:40:41,729 Goodbye. 705 00:40:46,877 --> 00:40:49,896 That's for being rude to the man. But just exactly enough. 706 00:40:50,122 --> 00:40:52,773 I don't like the guy. He's always kinda making me feel like a little boy. 707 00:40:52,853 --> 00:40:54,209 Take it from me. You're not. 708 00:40:54,289 --> 00:40:56,363 What did the old goat mean about "he'll see us later"? 709 00:40:56,527 --> 00:40:58,543 How old do you suppose he is? โ”€ A hundred and eight. 710 00:40:58,772 --> 00:41:01,326 We're going over to Billy Duane. She's having some of us over tonight. 711 00:41:01,558 --> 00:41:03,766 Oh, that's that blond model he parades around. 712 00:41:04,464 --> 00:41:06,381 Count us out. โ”€ Oh, no you don't. 713 00:41:06,716 --> 00:41:08,783 These past few weeks you've been living in an igloo. 714 00:41:09,074 --> 00:41:10,613 Cold and away from it all. 715 00:41:11,034 --> 00:41:14,053 Remember me? I'm the uptown, downtown kid. 716 00:41:14,818 --> 00:41:16,481 Alright... where is it? โ”€ Where's what? 717 00:41:17,100 --> 00:41:18,074 The new dress. 718 00:41:18,295 --> 00:41:21,364 If I know my little Liza, you're going to hit that blond with a razzle-dazzle. 719 00:41:21,819 --> 00:41:23,403 It's just a simple little number. 720 00:41:24,019 --> 00:41:25,561 All it cost was a fortune. 721 00:41:27,097 --> 00:41:28,235 How do you like it? 722 00:41:28,453 --> 00:41:30,416 Well, there's a lot downtown, but not much uptown. 723 00:41:30,496 --> 00:41:32,361 That's the idea. Unzip me. 724 00:41:34,895 --> 00:41:36,120 Liza. โ”€ Yes? 725 00:41:37,472 --> 00:41:39,775 I wish you would come along with me tomorrow night to Chicago. 726 00:41:41,302 --> 00:41:44,055 Remember my first year with the Chiefs? You used to make all the road trips. 727 00:41:44,538 --> 00:41:45,972 Remember our cab drives? 728 00:41:46,190 --> 00:41:47,634 Dropping down Michigan Boulevard. 729 00:41:48,300 --> 00:41:49,366 Henry's. 730 00:41:49,757 --> 00:41:52,006 The Pump Room. Marshal Fields. 731 00:41:53,602 --> 00:41:54,731 What do you say, Liza? 732 00:41:55,584 --> 00:41:58,559 It will just be three of us. You, me and Chicago. 733 00:41:59,324 --> 00:42:00,741 Pete, you are wonderful. 734 00:42:01,336 --> 00:42:02,774 I'd love to go but... 735 00:42:03,514 --> 00:42:04,331 Liza... 736 00:42:05,703 --> 00:42:07,172 I wish you'd come along with me. 737 00:42:08,719 --> 00:42:11,192 I've been feeling low, lately. Really low, and I... 738 00:42:11,755 --> 00:42:12,767 Well, I need you. 739 00:42:13,074 --> 00:42:16,386 I know you've been low. I tried to snap you out of it but you wouldn't let me. 740 00:42:18,436 --> 00:42:20,195 Look, why don't you stop the hedging, Liza? 741 00:42:20,673 --> 00:42:23,049 It's straight and it's simple. Are you coming with me or not? 742 00:42:23,861 --> 00:42:24,626 No, Pete. 743 00:42:25,242 --> 00:42:25,999 Why not? 744 00:42:26,626 --> 00:42:28,383 Well, it's... because I'm jealous. 745 00:42:29,142 --> 00:42:30,520 How do you figure that out? 746 00:42:31,080 --> 00:42:34,409 When you're with the team, you're the center of attraction. I'm out of it. 747 00:42:35,262 --> 00:42:37,778 Perhaps I love you, Pete. But still I'm jealous. 748 00:42:41,312 --> 00:42:42,304 The unveiling. 749 00:42:43,429 --> 00:42:44,428 It's all yours. 750 00:42:44,759 --> 00:42:46,729 Not when I'm in Chicago. โ”€ You're here now. 751 00:42:47,004 --> 00:42:48,611 Look. It swirls. 752 00:43:19,325 --> 00:43:21,576 No Penny this trip. Do you miss her? โ”€ Yeah. 753 00:43:23,801 --> 00:43:25,729 What do you want? A boy or a girl? โ”€ A boy. 754 00:43:26,122 --> 00:43:27,459 Ah, boys are a headache. 755 00:43:27,646 --> 00:43:28,833 Cut them for luck, Anne. 756 00:43:29,802 --> 00:43:30,862 One for the money. 757 00:43:34,629 --> 00:43:36,432 Oh, I heard it before, fellahs. 758 00:43:36,627 --> 00:43:37,699 Looking for trouble? 759 00:43:38,211 --> 00:43:39,398 He's in compartment "A". 760 00:43:39,645 --> 00:43:42,143 It's a cinch. Just knock on the door and walk right in. 761 00:43:42,537 --> 00:43:43,682 Yeah, yeah. 762 00:43:44,204 --> 00:43:45,520 The guard and tackle switch. 763 00:43:45,600 --> 00:43:47,876 Instead of a hand-off, it's a toss to the man in motion. 764 00:43:48,364 --> 00:43:50,189 We've got to watch Lloyd Cutler on the flat. 765 00:43:50,383 --> 00:43:52,704 A fast breaker down the field. He can catch them anywhere. 766 00:43:53,831 --> 00:43:56,755 Oh... give me that again, Eddie. I wasn't following. 767 00:43:58,607 --> 00:44:01,110 If you're checking up for Lenahan, tell him everything is just dandy. 768 00:44:01,265 --> 00:44:02,579 Nope. A social call. 769 00:44:03,045 --> 00:44:05,673 If it's a social life you're interested in, there's forty guys out there. 770 00:44:05,899 --> 00:44:07,028 So they're my buddies? 771 00:44:07,321 --> 00:44:10,867 Just for a change of pace I wanted to be with someone who doesn't like me. 772 00:44:11,279 --> 00:44:12,901 Oh, in that case. Sit down. 773 00:44:16,657 --> 00:44:19,284 Happy homicide. I like that for a title. 774 00:44:19,901 --> 00:44:20,544 Yeah. 775 00:44:22,154 --> 00:44:23,867 You don't like me very much, do you? 776 00:44:24,527 --> 00:44:25,900 That's kind of asking for it. 777 00:44:27,228 --> 00:44:28,925 Those forty guys out there. 778 00:44:29,225 --> 00:44:31,778 Just because you think I've been out with almost every one of them. 779 00:44:31,973 --> 00:44:32,791 Well now. 780 00:44:34,211 --> 00:44:36,027 Well at least you've been true to the Chiefs. 781 00:44:36,201 --> 00:44:38,821 Not completely. I went out with a newspaper man once. 782 00:44:39,129 --> 00:44:40,859 That doesn't count. He was writing a book. 783 00:44:41,435 --> 00:44:44,484 We spent the whole evening searching The Bowery for interesting characters. 784 00:44:45,265 --> 00:44:46,251 Did you find any? 785 00:44:46,699 --> 00:44:47,485 Yep... me. 786 00:44:48,040 --> 00:44:49,531 I gave him an idea for an article. 787 00:44:49,611 --> 00:44:51,701 He wrote it and sold it to the Reader's Digest. 788 00:44:52,182 --> 00:44:53,939 It was called "The New York Girl". 789 00:44:54,728 --> 00:44:55,629 That fits you. 790 00:44:56,144 --> 00:44:57,440 It was full of statistics. 791 00:44:57,520 --> 00:45:00,634 Five nights a week on an average, a girl in New York spends by herself. 792 00:45:00,855 --> 00:45:02,328 The other two nights she goes out. 793 00:45:02,762 --> 00:45:04,301 Dinner, the movies, her door. 794 00:45:04,820 --> 00:45:07,610 She says it's been a lovely evening and kisses the guy goodnight. 795 00:45:08,259 --> 00:45:09,846 Then she goes in and reads the papers. 796 00:45:11,263 --> 00:45:14,621 It's what I like about New York. You can read the morning paper the night before. 797 00:45:15,874 --> 00:45:17,662 Say, you've got it bad tonight, haven't you. 798 00:45:21,070 --> 00:45:21,931 What is it? 799 00:45:24,574 --> 00:45:25,354 A guy. 800 00:45:26,669 --> 00:45:27,655 In love with him? 801 00:45:29,650 --> 00:45:31,421 Yeah. That old thing. 802 00:45:32,542 --> 00:45:33,872 I'm in love with him alright. 803 00:45:34,667 --> 00:45:35,785 And he's a nice guy. 804 00:45:36,672 --> 00:45:37,830 Why don't you tell him? 805 00:45:38,324 --> 00:45:39,376 He's married. 806 00:45:43,247 --> 00:45:44,989 It's nice to tell somebody about it. 807 00:45:45,673 --> 00:45:47,716 It's the sort of thing I couldn't tell a friend. 808 00:45:48,279 --> 00:45:49,723 Just someone who doesn't like me. 809 00:45:53,563 --> 00:45:54,469 Is this good? 810 00:45:55,070 --> 00:45:56,257 I'm half way through it. 811 00:45:56,879 --> 00:45:59,039 He's one of these guys they call a Private Eye. You know? 812 00:45:59,140 --> 00:46:01,807 Makes eighteen dollars a day and gets expenses. 813 00:46:02,414 --> 00:46:04,872 So far he's been hit on the head, kicked in the stomach... 814 00:46:04,952 --> 00:46:07,965 Knifed, Mickey-Finned, run over by a car with no license plates. 815 00:46:08,399 --> 00:46:11,350 Four people have died including the fool who hired him in the first place. 816 00:46:11,430 --> 00:46:14,136 And three gorgeous women have been throwing themselves at him. 817 00:46:15,170 --> 00:46:15,894 Oh... 818 00:46:18,552 --> 00:46:20,797 Next time you want to be with somebody who doesn't like you. 819 00:46:21,398 --> 00:46:22,057 Yes? 820 00:46:22,758 --> 00:46:24,231 You'll have to find somebody else. 821 00:46:32,107 --> 00:46:33,380 It's been a lovely evening. 822 00:46:34,585 --> 00:46:35,464 Goodnight. 823 00:46:40,044 --> 00:46:40,752 Anne. 824 00:46:47,057 --> 00:46:48,349 Stay away from Pete. 825 00:46:49,633 --> 00:46:50,619 Is that an order? 826 00:46:51,938 --> 00:46:52,808 I'm sorry. 827 00:46:53,448 --> 00:46:55,139 It comes from being an ex-quarterback. 828 00:46:56,317 --> 00:46:58,799 Hi, Anne. Hi, Mr Lenahan. โ”€ Goodnight, boys. 829 00:47:01,821 --> 00:47:04,122 You made one mistake. Marrying my son. 830 00:47:05,547 --> 00:47:06,515 I loved him. 831 00:47:06,892 --> 00:47:09,867 And what did it get you? Hit in the heart every day until the day he died. 832 00:47:12,006 --> 00:47:13,336 Well, that's right, isn't it? 833 00:47:14,363 --> 00:47:15,172 Yes. 834 00:47:16,939 --> 00:47:18,741 He was no good and he was my son. 835 00:47:18,928 --> 00:47:23,697 When he died I made up my mind to stop thinking about anything except my team. 836 00:47:25,846 --> 00:47:28,880 Now look, Anne. I want you to fall in love again. You should. 837 00:47:29,871 --> 00:47:32,182 I figure everybody is entitled to one mistake. 838 00:47:32,792 --> 00:47:34,038 But you made yours. 839 00:47:34,835 --> 00:47:37,997 Now don't got falling for a guy that's married. Give yourself a chance. 840 00:47:39,844 --> 00:47:40,766 You are right. 841 00:47:41,233 --> 00:47:42,323 You always are. 842 00:47:42,570 --> 00:47:44,913 If I see you make a fool of yourself... โ”€ What will you do? 843 00:47:48,028 --> 00:47:51,312 Remember the things I used to do when I was your age and keep my mouth shut. 844 00:47:58,572 --> 00:47:59,769 [ Telephone ] 845 00:48:05,903 --> 00:48:07,003 [ Telephone ] 846 00:48:11,252 --> 00:48:11,953 Yeah? 847 00:48:14,454 --> 00:48:16,135 Okay, Mr Lenahan. I'll come right down. 848 00:48:25,024 --> 00:48:27,126 I want you to take a good look at these pictures, Pete. 849 00:48:30,025 --> 00:48:33,288 There was no hole where you were supposed to go, so you cut back. 850 00:48:33,960 --> 00:48:34,803 On the ball. 851 00:48:35,177 --> 00:48:36,253 Look at that drive. 852 00:48:36,528 --> 00:48:37,946 You never let up for a second. 853 00:48:38,803 --> 00:48:40,019 A good straight-arm, too. 854 00:48:41,629 --> 00:48:42,816 It's still early season. 855 00:48:44,491 --> 00:48:47,090 The defensive end knocked out your blockers. 856 00:48:47,600 --> 00:48:50,430 So you cut loose. You crashed for ten yards with no help at all. 857 00:48:52,462 --> 00:48:54,092 Now this is last week's game. 858 00:48:57,666 --> 00:49:00,026 There's no hole so you didn't try. You didn't drive. 859 00:49:00,294 --> 00:49:02,224 You got tackled standing up time and time again. 860 00:49:05,287 --> 00:49:06,510 Now for your passing. 861 00:49:07,443 --> 00:49:08,358 Early season. 862 00:49:11,453 --> 00:49:13,419 You wait. You take all the time you can. 863 00:49:13,629 --> 00:49:15,887 You let your receivers get well out in the clear. 864 00:49:16,047 --> 00:49:17,835 You don't throw until the last split second. 865 00:49:19,779 --> 00:49:21,588 A nice catch by Tim by the way. 866 00:49:23,054 --> 00:49:24,324 It's still early season. 867 00:49:25,711 --> 00:49:27,421 This is a nice play. A very nice play. 868 00:49:28,752 --> 00:49:29,929 Watch how you get away. 869 00:49:32,087 --> 00:49:34,174 Look at that. Four men had a crack at you. 870 00:49:34,843 --> 00:49:36,316 Forty-eight yards through the air. 871 00:49:40,659 --> 00:49:42,868 These last few games you've been throwing too soon. 872 00:49:43,716 --> 00:49:45,930 There's no chance for your receivers to get in the clear. 873 00:49:46,460 --> 00:49:48,789 You never let yourself get hit once in last week's game. 874 00:49:49,681 --> 00:49:51,754 You only completed one out of every six you threw. 875 00:49:53,234 --> 00:49:54,218 Intercepted. 876 00:50:02,594 --> 00:50:04,525 Putting your hand to your helmet before you pass. 877 00:50:05,034 --> 00:50:07,975 It took us months to break you of that habit. Now, you're doing it again. 878 00:50:08,458 --> 00:50:10,488 Don't you think they're hip to it? โ”€ I suppose so. 879 00:50:10,568 --> 00:50:13,099 You've been playing at half speed. You're not playing all you've got. 880 00:50:13,179 --> 00:50:15,165 Look. We won all the games. Except the Panthers. 881 00:50:15,245 --> 00:50:17,437 Pete. I want to get into that playoff. I want to win it. 882 00:50:18,100 --> 00:50:20,788 It means a hundred thousand dollars. โ”€ And I'm just the boy to do it, huh? 883 00:50:20,939 --> 00:50:23,396 Look, you sit out there on that bench. We're out on the field. 884 00:50:23,627 --> 00:50:25,072 We're the ones that have to play. 885 00:50:25,152 --> 00:50:27,317 If you don't like the way I play, why don't you fire me? 886 00:50:27,397 --> 00:50:28,924 You own the team. You're the boss. 887 00:50:29,154 --> 00:50:31,793 Well, if you want Royal football, why don't you to your Royal college? 888 00:50:31,965 --> 00:50:33,581 I don't want to bench you. โ”€ Bench me? 889 00:50:33,738 --> 00:50:36,033 A fat chance. You built me up. 890 00:50:36,599 --> 00:50:38,240 You, Scoop and the newspapers. 891 00:50:38,537 --> 00:50:39,757 "King Football." 892 00:50:41,660 --> 00:50:43,174 They don't pay to watch you coach. 893 00:50:43,673 --> 00:50:45,097 They pay to watch me play. 894 00:50:45,610 --> 00:50:46,940 Enough to support all of you. 895 00:50:47,053 --> 00:50:50,728 Building you up? That's advertizing. That's all it is. Don't you know that? 896 00:50:52,331 --> 00:50:54,323 You can build anybody up. It doesn't take long. 897 00:50:57,175 --> 00:50:58,716 But, I don't losing. 898 00:50:59,713 --> 00:51:02,425 The men don't like it either. They're beginning to call you "King cripple". 899 00:51:05,156 --> 00:51:07,001 They're getting tired of carrying your weight. 900 00:51:08,903 --> 00:51:09,775 King Cripple? 901 00:51:09,909 --> 00:51:13,002 Why sure. Scoop had to work his head off keeping it out of the newspapers. 902 00:51:19,329 --> 00:51:21,018 Sorry I shot my big mouth off. 903 00:51:28,344 --> 00:51:30,169 Ozzie. What do you think? 904 00:51:32,151 --> 00:51:33,643 I trained a lot of players. 905 00:51:34,622 --> 00:51:35,453 Good boys. 906 00:51:36,117 --> 00:51:37,266 They get to a point. 907 00:51:38,377 --> 00:51:40,525 They go... they go fast. โ”€ Yep. 908 00:51:42,410 --> 00:51:45,089 Okay, we'll bench him and start Tim in his position. 909 00:51:45,360 --> 00:51:47,148 Ah, it's too bad about this boy. 910 00:51:47,642 --> 00:51:49,229 The game is in his blood. He loves it. 911 00:51:49,520 --> 00:51:50,625 When I rub him down. 912 00:51:51,127 --> 00:51:52,397 His muscles sing. 913 00:51:53,677 --> 00:51:55,207 A lot of good boys I've rubbed down. 914 00:51:56,358 --> 00:51:57,724 Then they get to the point. 915 00:53:07,114 --> 00:53:08,154 Thanks, fellahs. 916 00:53:08,387 --> 00:53:10,060 It's just a bad joke. They were kidding. 917 00:53:11,421 --> 00:53:12,242 Tim! 918 00:54:06,023 --> 00:54:07,536 Suppose, I had to quit? 919 00:54:07,983 --> 00:54:09,084 Keep your voice down. 920 00:54:09,312 --> 00:54:12,417 Suppose I had to quit and go to State as I couldn't get a job any place else? 921 00:54:12,721 --> 00:54:14,475 Suppose this and suppose that. 922 00:54:15,410 --> 00:54:18,233 This dead college town. Those dull day-in and day-out faces. 923 00:54:18,984 --> 00:54:19,940 Not for you. 924 00:54:20,254 --> 00:54:22,659 Are these any better? These night-in and night-out faces? 925 00:54:26,780 --> 00:54:28,117 Liza, I'm quitting. 926 00:54:28,297 --> 00:54:29,856 Your voice, dear. Please keep it low. 927 00:54:30,077 --> 00:54:32,237 I'm going back to State with Tim and you're coming along. 928 00:54:33,734 --> 00:54:35,243 Stop playing mirror-mirror. 929 00:54:36,385 --> 00:54:37,624 You, you're jealous. 930 00:54:42,396 --> 00:54:43,418 Madame? 931 00:54:43,989 --> 00:54:45,004 Your curry, Andre. 932 00:54:45,084 --> 00:54:46,054 Jealous of what? 933 00:54:46,134 --> 00:54:47,548 Monsieur? โ”€ Nothing. 934 00:54:47,894 --> 00:54:49,481 Just tell me. What am I jealous about? 935 00:54:49,636 --> 00:54:51,836 Me. My success with these people. The men I meet. 936 00:54:53,030 --> 00:54:54,674 That's why you want to go back to State. 937 00:54:55,170 --> 00:54:57,455 So that you can tuck me away in a little nest for two. 938 00:54:58,535 --> 00:55:00,076 You're not much fun anymore. 939 00:55:00,653 --> 00:55:01,554 No fun at all. 940 00:55:02,943 --> 00:55:04,414 I don't like being bored. 941 00:55:04,601 --> 00:55:07,100 Look. You've been trying to tell me something for a long time 942 00:55:07,537 --> 00:55:08,981 Trying to needle me into a fight. 943 00:55:09,407 --> 00:55:10,565 Why should I want that? 944 00:55:10,662 --> 00:55:13,432 If we were fighting maybe it'd be easier for you to say what you want to say. 945 00:55:13,801 --> 00:55:16,757 We used to fight, we'd end up laughing. Now when we fight, it ends up ugly. 946 00:55:17,894 --> 00:55:19,318 It's no good. No fun. 947 00:55:20,251 --> 00:55:22,039 We're just not right for each other anymore. 948 00:55:22,932 --> 00:55:24,231 Just like that, huh? 949 00:55:25,050 --> 00:55:26,708 We need time away from each other. 950 00:55:27,806 --> 00:55:28,923 A long time. 951 00:55:29,413 --> 00:55:30,780 A little time. I don't know. 952 00:55:35,771 --> 00:55:38,258 I wish we were fighting. That's the way marriages ought to break up. 953 00:55:38,338 --> 00:55:39,639 Not soft and easy like this. 954 00:55:39,787 --> 00:55:41,775 It's too easy. It's like shuffling a deck of cards. 955 00:55:41,875 --> 00:55:43,690 Please, people are looking at us. Your voice. 956 00:55:43,892 --> 00:55:45,154 It's okay to separate us. 957 00:55:45,432 --> 00:55:47,900 But it's not okay to raise my voice. That's not the thing to do. 958 00:55:48,263 --> 00:55:49,888 Have some dignity. โ”€ Dignity? 959 00:55:50,418 --> 00:55:53,531 You give me the book of etiquette for this and I'll read it cover to cover. 960 00:55:54,756 --> 00:55:55,409 Liza. 961 00:55:56,378 --> 00:55:57,193 Be careful. 962 00:55:58,204 --> 00:56:00,786 You're only an amateur, playing a game with professionals. 963 00:56:49,531 --> 00:56:51,952 He's been here before with some of the other players. 964 00:56:52,113 --> 00:56:53,255 For one small beer. 965 00:56:53,547 --> 00:56:55,049 But never nothing like this. 966 00:56:55,771 --> 00:56:57,250 He certainly fooled me. 967 00:56:57,551 --> 00:57:00,223 He just sat at the bar, that same smile on him. 968 00:57:00,630 --> 00:57:02,919 Before I got hip, the bottle in front of him was empty. 969 00:57:04,295 --> 00:57:05,790 Thanks for calling me, Danny. 970 00:57:06,008 --> 00:57:08,809 Yeah. I saw he was getting ready to keel, so I got him in here. 971 00:57:09,034 --> 00:57:13,150 Else one of them would have called the newspapers and splashed the front page. 972 00:57:13,533 --> 00:57:14,748 How much does he owe you? 973 00:57:15,237 --> 00:57:17,473 I guess you'll just have to take my word for it. 974 00:57:17,820 --> 00:57:20,260 That twenty-cent item there at the bottom. 975 00:57:20,404 --> 00:57:22,335 That's for four nickels I gave him to phone with. 976 00:57:22,597 --> 00:57:25,135 Whoever it was he tried to call hung up all four times. 977 00:57:26,359 --> 00:57:29,257 Oh excuse me. There seems to be a mild manslaughter at the bar. 978 00:57:32,132 --> 00:57:32,824 Pete. 979 00:57:34,642 --> 00:57:35,468 Pete. 980 00:57:50,571 --> 00:57:53,470 You're lucky. You're a man. You can come to a place like this. 981 00:57:54,724 --> 00:57:56,872 When I was having my share, I was home alone. 982 00:57:58,313 --> 00:57:59,352 And it's no good. 983 00:58:00,146 --> 00:58:01,963 Home. Here. Anywhere. It's no good. 984 00:58:03,942 --> 00:58:05,802 Sure, you stop thinking a little bit. 985 00:58:07,366 --> 00:58:10,376 But not thinking about your troubles doesn't get rid of your troubles. 986 00:58:11,699 --> 00:58:12,685 It's still there. 987 00:58:18,968 --> 00:58:19,611 Pete. 988 00:58:24,846 --> 00:58:25,523 Pete. 989 00:58:26,236 --> 00:58:27,985 You know where we are, you and I? 990 00:58:29,270 --> 00:58:30,816 This isn't Danny's back room. 991 00:58:31,846 --> 00:58:32,550 No. 992 00:58:34,272 --> 00:58:35,390 We're in El Marocco. 993 00:58:37,050 --> 00:58:39,880 And we walked right in just as though we come here every night. 994 00:58:41,059 --> 00:58:42,389 Our dinner was fine. 995 00:58:44,619 --> 00:58:45,742 And you danced to it. 996 00:58:48,341 --> 00:58:50,041 You always say you don't like to dance. 997 00:58:50,646 --> 00:58:51,890 It makes you feel foolish. 998 00:58:52,216 --> 00:58:53,574 You don't see the sense of it. 999 00:58:54,581 --> 00:58:58,150 But, all in all, when we do dance our once-in-a-while dance... 1000 00:58:59,124 --> 00:59:01,897 You smile and you say: "you know, Anne. This is fun." 1001 00:59:03,036 --> 00:59:07,075 Disagreement about whether the Republic of Chile is east or west of New York. 1002 00:59:07,332 --> 00:59:09,477 How about him? Any luck? โ”€ No, no luck. 1003 00:59:09,900 --> 00:59:12,746 Come on. I've got a cab waiting outside. We're going to take him right out there. 1004 00:59:12,946 --> 00:59:13,768 That's it. 1005 00:59:20,091 --> 00:59:21,881 Hey, look. They're covering up Pete Wilson. 1006 00:59:21,961 --> 00:59:24,229 Yeah. They covered him up Saturday, too. 1007 00:59:31,988 --> 00:59:34,189 Boys, keep plugging. It's in the car. Give it all you got. 1008 00:59:35,607 --> 00:59:37,395 You overcharged us five dollars last Sunday. 1009 00:59:38,521 --> 00:59:39,279 Hey, you. 1010 00:59:46,949 --> 00:59:48,450 What do you say we get out of here? 1011 00:59:48,939 --> 00:59:50,337 No chance. Playoffs week. 1012 00:59:51,125 --> 00:59:53,492 I thought you'd sleep for a week. โ”€ I probably would have but... 1013 00:59:54,167 --> 00:59:57,629 That maid of yours sort-of rumbled round the apartment like a freight train. 1014 00:59:58,389 --> 01:00:00,011 Where did you sleep? โ”€ On the couch. 1015 01:00:00,957 --> 01:00:02,556 You needed a bed more than I did. 1016 01:00:03,285 --> 01:00:04,013 Yeah. 1017 01:00:07,776 --> 01:00:10,134 I want to talk to you. โ”€ You talked enough last night. 1018 01:00:10,938 --> 01:00:12,582 That's what I want to talk to you about. 1019 01:00:13,527 --> 01:00:14,213 Liza. 1020 01:00:14,519 --> 01:00:16,503 You mentioned it between seltzers. 1021 01:00:17,073 --> 01:00:20,288 I never repeat what children and drunks tell me. They don't know what they say. 1022 01:00:22,382 --> 01:00:23,306 Not my heart. 1023 01:00:23,479 --> 01:00:25,477 You heard me. In one ear and that's where it stays. 1024 01:00:27,371 --> 01:00:29,706 If there's anything I could do for you. โ”€ Yeah? 1025 01:00:30,202 --> 01:00:31,188 Just let me know. 1026 01:00:31,321 --> 01:00:33,614 I'll buy an Indian blanket and send up smoke signals. 1027 01:00:34,527 --> 01:00:36,317 What are you sore about? โ”€ Who's sore? 1028 01:00:37,561 --> 01:00:39,186 Out of the frying pan. 1029 01:00:39,596 --> 01:00:40,282 What? 1030 01:00:40,662 --> 01:00:43,696 That's me, every time. Me and my heart of gold. 1031 01:00:45,228 --> 01:00:46,930 Are you going to get drunk again tonight? 1032 01:00:47,507 --> 01:00:48,233 Maybe. 1033 01:00:48,728 --> 01:00:50,834 And tomorrow night, too? And the night after that? 1034 01:00:51,447 --> 01:00:53,717 I don't know. โ”€ Who's sore now? 1035 01:00:55,164 --> 01:00:57,510 No, you're not hitting it again tonight. 1036 01:00:58,464 --> 01:00:59,050 No? 1037 01:01:00,115 --> 01:01:01,634 Well, just what am I going to do? 1038 01:01:01,980 --> 01:01:03,523 Listen, I was married to a quitter. 1039 01:01:03,603 --> 01:01:06,570 I've spent years since he died thinking of the things I should have told him. 1040 01:01:06,650 --> 01:01:09,452 I'm going to tell them to you. That's why you're not hitting it again tonight. 1041 01:01:09,532 --> 01:01:11,402 You're taking me to dinner. What do you want? 1042 01:01:11,482 --> 01:01:13,720 What does any man want? Peace and quiet. 1043 01:01:14,324 --> 01:01:15,770 Which, as yet I haven't found. 1044 01:01:16,674 --> 01:01:18,290 Hiya, King Football. 1045 01:01:19,280 --> 01:01:22,382 Your beautiful wife is singing all over town that you and she split up. 1046 01:01:23,507 --> 01:01:25,573 Yeah, yeah. I'm a jinx. 1047 01:01:26,347 --> 01:01:30,223 I put somebody on the cover of Manhattan and right away their whole world melts. 1048 01:01:31,860 --> 01:01:32,902 Marriage. 1049 01:01:34,937 --> 01:01:36,403 You give it a big, black mark? 1050 01:01:39,165 --> 01:01:40,571 Hey, Scoop, Yeager. 1051 01:01:41,287 --> 01:01:42,945 Pete would like to talk to you. 1052 01:01:46,827 --> 01:01:49,455 I made a mistake today. โ”€ I don't believe it. 1053 01:01:50,777 --> 01:01:52,551 We got contact work that shouldn't happen. 1054 01:01:53,232 --> 01:01:55,252 What happened? โ”€ Tim's hurt. 1055 01:01:57,406 --> 01:01:58,029 Bad? 1056 01:01:58,217 --> 01:02:00,743 No, it isn't bad. It's his knee. He'll be alright in about a week. 1057 01:02:02,258 --> 01:02:03,431 Sure he'll be alright? 1058 01:02:03,511 --> 01:02:06,082 Ozzie says he'll have him on his feet by Saturday. 1059 01:02:06,591 --> 01:02:09,632 He won't be able to play more than five or ten minutes of football. 1060 01:02:10,851 --> 01:02:11,660 Here. 1061 01:02:12,464 --> 01:02:16,129 I am buying sixteen minutes of top-flight football from you. 1062 01:02:16,901 --> 01:02:18,793 You can call it a bonus or whatever you want. 1063 01:02:19,139 --> 01:02:20,507 I want to win that playoff. 1064 01:02:23,554 --> 01:02:25,310 The kind of ball I've been playing. 1065 01:02:27,076 --> 01:02:28,584 I owe you a lot more than this. 1066 01:02:32,114 --> 01:02:33,545 But I'll play for you Saturday. 1067 01:02:34,889 --> 01:02:36,705 I'll play the best football you've ever seen. 1068 01:02:37,840 --> 01:02:39,027 You'll win your playoff. 1069 01:02:43,606 --> 01:02:44,879 All of you know the reason. 1070 01:02:46,380 --> 01:02:47,206 Yes. 1071 01:02:50,658 --> 01:02:52,566 Yes. I've got a pretty good idea. 1072 01:02:55,893 --> 01:02:56,720 Hey, Scoop. 1073 01:02:56,800 --> 01:02:59,196 โ”€ The boys are out there now. Oh good. Build a fire under them. 1074 01:02:59,744 --> 01:03:01,541 Here, give him the bonus anyway. 1075 01:03:01,922 --> 01:03:03,441 The bonus? โ”€ If we win. 1076 01:03:04,010 --> 01:03:04,790 Yes, sir. 1077 01:03:07,718 --> 01:03:10,149 Look, I'm playing Saturday and I want you to keep your mouth shut. 1078 01:03:10,229 --> 01:03:11,756 You can't give it all you've got. 1079 01:03:11,836 --> 01:03:13,946 Not the kind of game he wants. It will kill you. 1080 01:03:15,114 --> 01:03:15,989 Is that it? 1081 01:03:16,069 --> 01:03:18,956 Is that what you want? To kill yourself? โ”€ Well, it's my only chance. 1082 01:03:19,036 --> 01:03:21,444 Chance for what? To be buried under the goal posts? 1083 01:03:21,602 --> 01:03:22,976 A chance to get Liza back? 1084 01:03:23,135 --> 01:03:25,209 That's what she's been missing. The old razzle-dazzle. 1085 01:03:25,597 --> 01:03:27,884 Living with me lately has been dull for her. 1086 01:03:28,519 --> 01:03:29,402 Dull for her. 1087 01:03:30,246 --> 01:03:31,527 Well, this way she'll... 1088 01:03:31,853 --> 01:03:34,356 When she says she's Mrs Pete Wilson, people will know what she means. 1089 01:03:34,646 --> 01:03:35,867 That's how she is. 1090 01:03:36,230 --> 01:03:37,399 That's how she is. 1091 01:03:37,762 --> 01:03:38,811 Oh skip it. Look. 1092 01:03:39,663 --> 01:03:41,602 You won't say anything about my heart, will you. 1093 01:03:41,682 --> 01:03:43,769 I never repeat what children or drunks tell me. 1094 01:03:45,947 --> 01:03:49,176 Or what sentimental ladies say in the back rooms of bars. 1095 01:03:49,649 --> 01:03:51,180 What? โ”€ Nothing. 1096 01:04:08,288 --> 01:04:10,914 Quite a stranger. How come you were out tonight? 1097 01:04:11,577 --> 01:04:12,899 A full moon or something? 1098 01:04:14,491 --> 01:04:15,495 Hello, Liza. 1099 01:04:16,196 --> 01:04:18,056 I'm holding my own private wake. 1100 01:04:21,017 --> 01:04:22,264 So smile for it. 1101 01:04:24,561 --> 01:04:25,905 My silent partner. 1102 01:04:27,993 --> 01:04:28,962 Here. Cheers. 1103 01:04:31,800 --> 01:04:32,529 Jittery. 1104 01:04:33,008 --> 01:04:35,772 Jittery all day. A girl I knew jumped and fell through a window. 1105 01:04:37,221 --> 01:04:40,556 Lily Duane, top model in town had a friend, a silent partner. 1106 01:04:41,705 --> 01:04:44,828 The friend made her top model. When he finished with her, no more top model. 1107 01:04:45,347 --> 01:04:46,763 The build-up, then the let-down. 1108 01:04:47,929 --> 01:04:48,887 Now, she's dead. 1109 01:04:49,625 --> 01:04:50,697 Those things happen. 1110 01:04:51,488 --> 01:04:52,562 Sweet talk. 1111 01:04:53,380 --> 01:04:56,279 Oh, we went to the animal fair. 1112 01:05:02,795 --> 01:05:05,484 I know why you're here. You want to see how I'm taking it. 1113 01:05:06,272 --> 01:05:09,014 You watch people. You get your kicks out of watching people, don't you. 1114 01:05:09,471 --> 01:05:11,267 You've got your own private little peephole. 1115 01:05:11,897 --> 01:05:13,084 You don't want anything. 1116 01:05:13,285 --> 01:05:15,329 You just want the pain of trying to get something. 1117 01:05:15,846 --> 01:05:17,387 And when you get it...! 1118 01:05:20,211 --> 01:05:21,540 I hate to drink. 1119 01:05:22,531 --> 01:05:24,528 It makes me so sick. โ”€ Don't drink then. 1120 01:05:25,324 --> 01:05:26,402 Just like that, huh? 1121 01:05:26,961 --> 01:05:29,293 Everything is so cut and dried. โ”€ And crystal clear. 1122 01:05:30,908 --> 01:05:32,786 You think I'm scared, don't you? โ”€ Careful. 1123 01:05:35,362 --> 01:05:36,720 I thought you'd hurt yourself. 1124 01:05:37,627 --> 01:05:38,811 You think I'm scared. 1125 01:05:38,891 --> 01:05:41,700 You feel I'm scared the same will happen to me that happened to Billy Duane. 1126 01:05:41,820 --> 01:05:43,464 You think I'm afraid of that, don't you? 1127 01:05:43,738 --> 01:05:45,012 What's the smile for? 1128 01:05:45,593 --> 01:05:47,085 Sure of yourself, aren't you. 1129 01:05:47,996 --> 01:05:49,916 That's what you told me the night we first met. 1130 01:05:50,422 --> 01:05:51,703 That's how it began, Liza. 1131 01:05:52,006 --> 01:05:53,340 And that's how it ends? 1132 01:05:55,265 --> 01:05:57,650 I called you yesterday, last night, today. 1133 01:05:58,441 --> 01:06:00,329 "Mr Vollmer is not in". That's what they said. 1134 01:06:01,311 --> 01:06:03,385 If you call tomorrow, they'll tell you the same thing. 1135 01:06:03,799 --> 01:06:06,840 So nice and neat. The build-up... and then the let-down. 1136 01:06:07,621 --> 01:06:09,202 Liza Incorporated is still yours. 1137 01:06:09,424 --> 01:06:12,303 There's nothing before you. Without you, it won't last a week. 1138 01:06:13,523 --> 01:06:14,602 It won't at that. 1139 01:06:14,905 --> 01:06:16,349 You might try your husband again. 1140 01:06:16,648 --> 01:06:17,491 Pete Wilson. 1141 01:06:17,594 --> 01:06:19,464 Talk of the town. Big game tomorrow. 1142 01:06:20,522 --> 01:06:21,909 Everybody is talking about him. 1143 01:06:22,647 --> 01:06:23,605 You'll need him. 1144 01:06:24,269 --> 01:06:25,808 You never liked me much, did you. 1145 01:06:27,582 --> 01:06:28,736 No, I never did. 1146 01:06:29,998 --> 01:06:31,254 I never liked you, either. 1147 01:06:31,560 --> 01:06:33,845 You are old... you are an old man. 1148 01:06:35,112 --> 01:06:36,343 Why don't you smile now? 1149 01:06:38,656 --> 01:06:39,725 An old man. 1150 01:06:40,994 --> 01:06:42,849 That's just what Billy Duane called me. 1151 01:06:51,653 --> 01:06:52,897 Ermine and lace. 1152 01:07:05,277 --> 01:07:08,420 "Number please?" โ”€ White Plains 99970. 1153 01:07:10,797 --> 01:07:12,367 Plaza 31598. 1154 01:07:14,785 --> 01:07:16,000 That rotten smile of his. 1155 01:07:18,402 --> 01:07:21,036 This is Mrs Pete Wilson calling. Are the boys all in bed? 1156 01:07:21,420 --> 01:07:22,696 "Yes, they are." 1157 01:07:23,118 --> 01:07:24,906 Will you give Pete a message in the morning? 1158 01:07:25,521 --> 01:07:26,299 Thanks. 1159 01:07:26,992 --> 01:07:27,864 Pete darling. 1160 01:07:28,381 --> 01:07:30,409 I'll be at the game tomorrow. The usual place. 1161 01:07:31,130 --> 01:07:33,103 I love you... and I always will. 1162 01:07:33,421 --> 01:07:34,081 Liza. 1163 01:07:35,740 --> 01:07:36,529 Got it? 1164 01:07:37,219 --> 01:07:38,080 Thanks. 1165 01:08:20,722 --> 01:08:21,427 Hiya. 1166 01:08:22,870 --> 01:08:23,552 Tim. 1167 01:08:24,552 --> 01:08:25,395 How's Penny? 1168 01:08:25,521 --> 01:08:27,738 Still scrambling eggs better than anyone else in the world. 1169 01:08:28,127 --> 01:08:29,485 She asks for you all the time. 1170 01:08:30,710 --> 01:08:32,812 Say it... takes two to play this. 1171 01:08:33,954 --> 01:08:35,538 May I? โ”€ You may. 1172 01:08:49,356 --> 01:08:50,540 You knocked me flat. 1173 01:08:53,221 --> 01:08:55,851 I'm... sorry about that. โ”€ I know. 1174 01:08:56,533 --> 01:08:58,562 Too much on your mind, eh? The old pressure. 1175 01:08:59,028 --> 01:08:59,779 May I? 1176 01:09:00,492 --> 01:09:01,408 You may. 1177 01:09:04,900 --> 01:09:05,543 Pete. 1178 01:09:05,696 --> 01:09:07,791 Hey guys... you seen Chapman? โ”€ Uhuh. 1179 01:09:08,189 --> 01:09:09,462 No, I didn't think you had. 1180 01:09:09,815 --> 01:09:12,154 He ate two dinners. One in his room and one in the dining room. 1181 01:09:12,234 --> 01:09:13,611 Now I can't find the big ape. 1182 01:09:14,226 --> 01:09:16,672 Say, you'd better board the bus. It's leaving for the stadium soon. 1183 01:09:17,110 --> 01:09:20,254 Here, Chapman... here, Chapman, Chapman. 1184 01:09:20,610 --> 01:09:22,394 Pete... don't play tonight. 1185 01:09:22,795 --> 01:09:23,953 It's just not worth it. 1186 01:09:24,589 --> 01:09:27,894 No-one has written an valedictory yet called "Die For Dear Old Lenahan". 1187 01:09:29,770 --> 01:09:31,655 Who've you been talking to? โ”€ Me. 1188 01:09:33,735 --> 01:09:35,809 I thought you didn't repeat what kids and drunks said. 1189 01:09:36,063 --> 01:09:37,850 You weren't that drunk and you're not a kid. 1190 01:09:38,165 --> 01:09:39,502 I don't like meddlers. 1191 01:09:39,870 --> 01:09:41,831 You, you don't like anything. Not even yourself. 1192 01:09:41,911 --> 01:09:43,756 Sure. Anne told me why you're playing tonight. 1193 01:09:44,428 --> 01:09:46,561 Wangling yourself a razzle-dazzle build-up. 1194 01:09:46,944 --> 01:09:48,236 Trying to get Liza back. 1195 01:09:48,941 --> 01:09:49,723 Liza. 1196 01:09:50,818 --> 01:09:51,972 That's enough, Tim. 1197 01:09:53,108 --> 01:09:54,900 Getting Liza back by being a hero. 1198 01:09:55,212 --> 01:09:57,290 And how will you keep her? By keeping on being a hero? 1199 01:09:57,370 --> 01:09:58,900 Kill yourself so as not to lose her? 1200 01:09:59,708 --> 01:10:00,637 That's smart. 1201 01:10:00,872 --> 01:10:02,019 That's real smart. 1202 01:10:03,859 --> 01:10:04,731 Are you done? 1203 01:10:05,165 --> 01:10:05,808 Liza. 1204 01:10:06,352 --> 01:10:09,169 Why, you couldn't even bring yourself to tell her about your heart. 1205 01:10:09,694 --> 01:10:10,532 Could you? 1206 01:10:11,406 --> 01:10:12,224 Could you? 1207 01:10:15,613 --> 01:10:17,235 No. โ”€ Why not? 1208 01:10:18,196 --> 01:10:20,854 Because you knew right well, if you told her she'd walk out on you. 1209 01:10:21,500 --> 01:10:22,852 Kiss you off for good. 1210 01:10:23,715 --> 01:10:26,194 And she's the thing you're ripping your heart out for. 1211 01:10:27,475 --> 01:10:28,204 Brother. 1212 01:10:28,909 --> 01:10:30,674 How wrong can a human be? 1213 01:10:32,649 --> 01:10:33,950 Is the revival meeting over? 1214 01:10:34,101 --> 01:10:37,088 If it's something I don't know. If it's something that makes sense, tell me. 1215 01:10:37,398 --> 01:10:39,179 I'll fix it with the gang. We'll carry you. 1216 01:10:39,259 --> 01:10:41,330 Hey, guys. I found Chapman. You know where he was? 1217 01:10:41,410 --> 01:10:43,016 In the kitchen, eating another dinner. 1218 01:10:43,096 --> 01:10:45,084 I was hungry. โ”€ Yeah. Any time there's a free meal. 1219 01:10:45,507 --> 01:10:48,274 Hey, let's get to the bus. It's game time. Business is business. 1220 01:10:51,532 --> 01:10:53,033 Anything you want to tell me, Pete? 1221 01:10:58,884 --> 01:11:01,639 Hey, Pete. I took a message for you. Your wife called. 1222 01:11:01,970 --> 01:11:04,651 She said she'd meet you at the same place. She sent her love. 1223 01:11:16,865 --> 01:11:17,670 Love. 1224 01:11:55,677 --> 01:11:58,391 Well, here I am. The final game. Just like the phone message. 1225 01:12:00,663 --> 01:12:02,262 Final grudge? โ”€ No grudge, Liza. 1226 01:12:02,465 --> 01:12:04,939 I've just been trying not to listen to things I didn't want to hear. 1227 01:12:05,180 --> 01:12:08,968 You won't have that trouble any more. โ”€ No, believe me. It can't happen again. 1228 01:12:09,242 --> 01:12:10,457 It's you. You're my life. 1229 01:12:10,752 --> 01:12:13,067 Pete, you love me. Nothing else matters. You know you love me. 1230 01:12:13,147 --> 01:12:16,236 Sure Liza, I love you... but love's got to stop some place. 1231 01:12:16,316 --> 01:12:19,803 I'll live your way, give up Liza Inc. We'll go anywhere, do anything you want. 1232 01:12:19,883 --> 01:12:21,950 If you want to start coaching, that's fine, fine with me. 1233 01:12:22,030 --> 01:12:23,777 That's what I want. โ”€ We'll go back to State. 1234 01:12:23,857 --> 01:12:27,214 Oh Pete, I can do it. I can make you the best football coach they ever had. 1235 01:12:27,948 --> 01:12:29,632 You can do all that? โ”€ There's no limit. 1236 01:12:29,712 --> 01:12:32,949 After State, we'll go to a big college. The best. They'll all look up to you. 1237 01:12:33,234 --> 01:12:35,382 Pete Wilson. Top coach in the country. 1238 01:12:36,155 --> 01:12:37,695 Yes. Yes, we'll start at State. 1239 01:12:38,017 --> 01:12:40,728 We'll make Virgil give us Tim's job. It should be yours anyway. 1240 01:12:40,886 --> 01:12:42,621 Yours and mine. โ”€ Sure, Liza. 1241 01:12:42,921 --> 01:12:44,998 Take Tim's job. Get what you want. 1242 01:12:45,636 --> 01:12:47,014 You'll never learn, will you. 1243 01:12:51,501 --> 01:12:52,179 Pete! 1244 01:13:09,877 --> 01:13:11,235 You better call them in, Hunk. 1245 01:13:18,737 --> 01:13:19,466 Alright. 1246 01:13:21,428 --> 01:13:23,052 Alright. Here's your starting lineup. 1247 01:13:23,132 --> 01:13:24,992 Madon, Walsh. Herbert. 1248 01:13:25,280 --> 01:13:27,974 Zipsco. Ortega. Gordon. Pazinski. 1249 01:13:28,974 --> 01:13:32,681 Back field. Ross, Bush, McCarr, Wilson. 1250 01:13:32,939 --> 01:13:34,491 Mr Lenahan. โ”€ We won the toss. 1251 01:13:35,382 --> 01:13:36,283 We'll receive. 1252 01:13:36,922 --> 01:13:38,403 Now, let's do some blocking. 1253 01:13:39,077 --> 01:13:40,755 Whoever receives that ball. 1254 01:13:41,127 --> 01:13:43,487 Be sure to get behind him, boys... โ”€ Mr Lenahan. 1255 01:13:44,231 --> 01:13:44,937 Yes? 1256 01:13:48,627 --> 01:13:49,842 I told Mr Lenahan that... 1257 01:13:50,536 --> 01:13:52,152 I'd really be in there winging tonight. 1258 01:13:53,713 --> 01:13:54,777 But it's no use. 1259 01:13:56,146 --> 01:13:57,705 I found out early this season that... 1260 01:13:59,848 --> 01:14:00,634 Bad heart. 1261 01:14:02,281 --> 01:14:04,469 I should have stopped playing then and there but I didn't. 1262 01:14:06,622 --> 01:14:07,809 You fellows know what... 1263 01:14:08,529 --> 01:14:10,116 What kind of a game I've been playing. 1264 01:14:11,389 --> 01:14:13,291 I've dogged it every time I've handled the ball. 1265 01:14:15,721 --> 01:14:18,471 It's tough enough for you guys to play against eleven men. 1266 01:14:19,836 --> 01:14:21,738 I don't want you to have to play against twelve. 1267 01:14:23,681 --> 01:14:24,502 I'm sorry. 1268 01:14:25,206 --> 01:14:26,695 Goodbye. I guess that's all. 1269 01:14:30,801 --> 01:14:31,587 Hey, Pete. 1270 01:14:34,239 --> 01:14:35,411 You made a big speech. 1271 01:14:36,034 --> 01:14:37,335 I'll just make a little one. 1272 01:14:37,513 --> 01:14:39,985 You were the best I ever had playing for me... thanks. 1273 01:14:40,637 --> 01:14:41,434 Good luck. 1274 01:14:43,648 --> 01:14:45,916 Hey, I love you too, Papy. Watch that knee. 1275 01:14:46,355 --> 01:14:48,138 I'll clear it with Hulk. That's you and me. 1276 01:14:48,218 --> 01:14:50,696 I got your contract at home. We'll do alright together at State. 1277 01:14:50,776 --> 01:14:52,069 We'll do alright any place. 1278 01:14:52,224 --> 01:14:53,316 Ready, Tim? 1279 01:14:54,162 --> 01:14:55,258 Rock them, Papy. 1280 01:14:58,228 --> 01:15:00,130 [ Tannoy: ] "Looks like a change in the lineup." 1281 01:15:00,741 --> 01:15:02,263 "Correction in the Chief's lineup." 1282 01:15:02,343 --> 01:15:04,348 "Schreiber, number twelve replacing Pete Wilson." 1283 01:15:21,770 --> 01:15:22,530 Here. 1284 01:15:32,886 --> 01:15:33,958 Now wipe your mouth. 1285 01:15:35,509 --> 01:15:37,153 Pete, I... โ”€ Yeah I know. You're sorry. 1286 01:15:38,160 --> 01:15:41,319 Look, I never slapped you before, Liza. I probably should have a long time ago. 1287 01:15:41,832 --> 01:15:44,535 When we first came here in our broken down jalopy, everything was wonderful. 1288 01:15:44,753 --> 01:15:46,512 You made all the trips with us. It was fun. 1289 01:15:47,006 --> 01:15:48,897 Then all of a sudden, I became "King Football". 1290 01:15:49,051 --> 01:15:51,271 My pictures were in the papers and everything went haywire. 1291 01:15:51,578 --> 01:15:53,975 You started buying dresses, clothes more clothes... 1292 01:15:54,176 --> 01:15:56,095 Parties, apartments, Vollmer, Gilbert. 1293 01:15:56,459 --> 01:15:58,251 Then "Liza Inc". That was the topper. 1294 01:15:59,953 --> 01:16:01,503 Well, I'm no longer "King Football". 1295 01:16:02,349 --> 01:16:03,695 I'm an assistant coach. 1296 01:16:04,173 --> 01:16:05,437 I'm going back to State. 1297 01:16:05,517 --> 01:16:07,845 For $3,200 a year and you're going with me and will like it. 1298 01:16:10,616 --> 01:16:12,392 Liza... I'm sorry that... 1299 01:16:13,485 --> 01:16:14,549 I had to slap you. 1300 01:16:15,212 --> 01:16:16,703 That's what has happened. 1301 01:16:17,578 --> 01:16:19,881 And this is what you are going to get if you ever do it again. 1302 01:16:30,809 --> 01:16:31,793 Yeah, yeah... 1303 01:17:05,890 --> 01:17:09,908 T-G 94454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.