Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:26,040
Wien, der Stolz der österreichischen
Monarchie um die Jahrhundertwende.
2
00:00:26,340 --> 00:00:31,240
Wien, die Stadt des Walzers und der
Lebensfreude. Aber dasselbe Wien ist
3
00:00:31,240 --> 00:00:33,280
das Jagdrevier der Josefine
Mutzenbacher.
4
00:00:34,000 --> 00:00:37,860
Jahre sind vergangen, seitdem sie mit
Charme, Verstand und Liebesbereitschaft
5
00:00:37,860 --> 00:00:40,140
ihre armselige Herkunft hinter sich
lief.
6
00:00:40,560 --> 00:00:44,520
Unermüdlich war sie bemüht, den meist
wohlhabenden Männern das Leben zu
7
00:00:44,520 --> 00:00:48,880
versüßen, mal für eine Nacht, mal für
einige Wochen. Und ein besonders
8
00:00:48,880 --> 00:00:51,900
spendabler Freund hatte ihr diese
hübsche Bleibe eingerichtet.
9
00:00:52,180 --> 00:00:57,620
In diesem Liebesnetz flattert sie nun
mehr aus als angezogen weiter von einem
10
00:00:57,620 --> 00:01:01,860
zum anderen und im Augenblick, wo unsere
Geschichte beginnt, finden wir sie in
11
00:01:01,860 --> 00:01:04,959
den Armen des angesehenen Bierbrauers
Xaver Lechner.
12
00:01:05,200 --> 00:01:10,480
Ach, ja, Sir Finner, wir puten nun jeden
Tag über zwei Monate.
13
00:01:12,420 --> 00:01:14,620
Und immer habe ich noch nicht nur von
dir.
14
00:01:15,690 --> 00:01:17,750
Nur heute sollst du nicht so anstrengend
sein.
15
00:01:18,010 --> 00:01:21,650
Du wirst doch am Abend gut beisammen
sein, wenn wir uns mit deinen Spätzchen
16
00:01:21,650 --> 00:01:22,650
beim Heurigen treffen.
17
00:01:23,530 --> 00:01:26,390
Hast doch gesagt, da müssten wir auf
alles Mögliche gefasst sein.
18
00:01:26,850 --> 00:01:27,850
Ah, wenn schon.
19
00:01:28,430 --> 00:01:30,490
Bis am Morgen habe ich mich längst
wieder erholt.
20
00:01:32,990 --> 00:01:35,930
Ja, wenn du meinst, dass du es
vertragst, dann will ich es dir schön
21
00:01:36,170 --> 00:01:38,170
Ja. Leg dich auf den Rücken. Ja.
22
00:01:48,570 --> 00:01:49,970
So ist es herrlich.
23
00:01:56,390 --> 00:01:58,970
Du hast tatsächlich eine Pracht.
24
00:02:01,990 --> 00:02:08,570
Wer ist denn das?
25
00:02:08,669 --> 00:02:09,710
Erwartest du noch einen Besuch?
26
00:02:10,729 --> 00:02:11,810
Nicht, dass du willst.
27
00:02:12,230 --> 00:02:13,690
Du hast doch hoffentlich abgeschlossen.
28
00:02:15,080 --> 00:02:18,620
Das nicht, aber man geht doch nicht
einfach so rein in eine fremde Wohnung.
29
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
Du,
30
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
ich bin gleich so weit.
31
00:02:23,740 --> 00:02:25,360
Ja, rasch, rasch jetzt.
32
00:02:26,220 --> 00:02:29,060
Sag mir, das ist doch ein hartnäckiger
Vogel. Ja.
33
00:02:29,720 --> 00:02:32,400
Wirst du den ja... Moment, ich...
34
00:02:32,400 --> 00:02:37,680
Grüß dich, Josefin.
35
00:02:39,520 --> 00:02:40,840
Maren Josef, die Froni.
36
00:02:41,240 --> 00:02:43,640
Meine Cousine, versetzt. Was?
37
00:02:44,120 --> 00:02:47,320
Dieser Fetzen ist verwandt mit dir, die
ländliche Unschuld.
38
00:02:47,560 --> 00:02:51,140
Na ja, ihre Eltern wohnen im Burgenland
und ich habe die Froni nach Wien
39
00:02:51,140 --> 00:02:55,840
eingeladen. Und dafür danke ich dir auch
schön. Ich habe mich ja so gefreut.
40
00:02:58,540 --> 00:03:01,000
Weiter machen kannst du jetzt nicht, das
ist dir wohl ein.
41
00:03:02,820 --> 00:03:05,600
Aber auf diese Weile sparst du deine
Kraft für heute Abend.
42
00:03:05,940 --> 00:03:07,020
Ich gehe mich waschen.
43
00:03:07,580 --> 00:03:08,820
Nimm deine Kleider gleich mit.
44
00:03:14,250 --> 00:03:15,690
Der hat aber einen mächtigen.
45
00:03:16,330 --> 00:03:19,610
Kennst denn schon so viele, dass du das
vergleichen kannst? Nur die von unseren
46
00:03:19,610 --> 00:03:20,610
beiden Knechten.
47
00:03:20,750 --> 00:03:21,750
Da, schau her.
48
00:03:21,790 --> 00:03:23,390
Hast du mit denen etwas schon gemacht?
49
00:03:24,010 --> 00:03:26,910
Nur ein paar Mal. Aber dann hat es die
Mutter gemerkt und hat mich nicht mehr
50
00:03:26,910 --> 00:03:27,910
aus den Augen gelassen.
51
00:03:28,650 --> 00:03:30,770
Na ja, bei mir brauchst du dich aber
nicht zu genieren.
52
00:03:31,070 --> 00:03:34,550
Da bin ich aber froh. Ich habe schon
Angst gehabt, dass du genauso streng
53
00:03:34,790 --> 00:03:36,550
Du hast ja gerade gesehen, wie streng
ich bin.
54
00:03:36,770 --> 00:03:38,630
Oh ja, das war aufregend.
55
00:03:39,370 --> 00:03:41,810
Du bist ja ein richtiges kleines Vörtel.
56
00:03:43,660 --> 00:03:46,820
Aber ich freue mich. Wir werden es schön
miteinander haben.
57
00:03:47,460 --> 00:03:48,600
Ja, so ist es recht.
58
00:03:49,080 --> 00:03:52,800
Kaum in Wien angekommen, wird die
ländliche Unschuld schon von der Cousine
59
00:03:52,800 --> 00:03:56,240
vernascht. Das sind rein
verwandtschaftliche Gefühle, verstehst?
60
00:03:56,960 --> 00:03:58,320
Ja, das ist nicht lauf.
61
00:04:00,300 --> 00:04:02,160
Um halbe Acht erhole ich dich ab, ja?
62
00:04:02,500 --> 00:04:05,100
Du hättest dich festmachen, ich möchte
nämlich einen Eindruck schinden bei
63
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
meinen Freunden mit dir.
64
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
Das ist schon wieder geil.
65
00:04:15,000 --> 00:04:16,820
Eines Tages gehe ich noch kaputt an dir.
66
00:04:17,260 --> 00:04:18,600
Willst du es ja nicht anders haben.
67
00:04:18,899 --> 00:04:20,060
Jetzt hab ich es erwartet, ja.
68
00:04:20,560 --> 00:04:21,600
Ist gut, Xaver.
69
00:04:22,580 --> 00:04:25,200
Ich bin sehr verliebt in dich.
70
00:04:25,500 --> 00:04:26,500
Ach was.
71
00:04:27,120 --> 00:04:28,420
Ein geiler Bock ist er.
72
00:04:32,000 --> 00:04:33,680
Aber es macht viel Spaß mit ihm.
73
00:04:38,600 --> 00:04:42,780
Ich kann die Männer verstehen, dass sie
so wild sind. Du siehst wunderschön aus.
74
00:04:43,840 --> 00:04:44,840
Danke, Kleine.
75
00:04:45,780 --> 00:04:50,760
Während ich weg bin, packst du deine
Sachen aus und richtest dich gemütlich
76
00:04:50,960 --> 00:04:52,620
Du sollst dich hier wohlfühlen.
77
00:04:53,220 --> 00:04:55,120
Ja? Und wo soll ich schlafen?
78
00:04:57,220 --> 00:04:59,220
Möchtest du mit mir zusammen schlafen?
79
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
Oh ja.
80
00:05:16,590 --> 00:05:17,630
Du machst mich ganz schön heiß.
81
00:05:17,930 --> 00:05:19,150
Aber ich muss mich ja beeilen.
82
00:05:20,610 --> 00:05:21,930
Erzählst du mir alles, wie es war?
83
00:05:22,330 --> 00:05:26,670
Ich weiß nicht, ob das nicht zu viel
wird für deine unschuldigen Ohren.
84
00:05:27,390 --> 00:05:30,110
Und dann komme ich nicht einmal mehr in
mein Bett zur Ruhe.
85
00:05:32,030 --> 00:05:33,210
Ich glaube, ich werde es tun.
86
00:05:34,610 --> 00:05:38,170
Also, Riesl, das war wie drin ausgehen.
Zeig dir das nochmals. Und jetzt kannst
87
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
du abbremsen lassen.
88
00:05:39,350 --> 00:05:42,070
Ja, wir brauchen mehr Platz auf dem
Tisch.
89
00:05:42,850 --> 00:05:43,850
Komm her, Betty.
90
00:05:46,170 --> 00:05:47,930
Für meine besten Stammgäste
kennenlernen.
91
00:05:48,210 --> 00:05:52,150
Sie ist meine Lichte.
92
00:05:52,390 --> 00:05:54,770
Sie hilft mir am Wochenende ein bisschen
aus.
93
00:05:54,970 --> 00:05:58,530
Sie kommt aus der Klosterschule. Sie
kommt gerade recht.
94
00:05:58,770 --> 00:06:00,530
Wäre der tüchtige Aushilf brauchen
können.
95
00:06:02,910 --> 00:06:06,950
Schamst du nicht, Warmbacher. Und
außerdem glaubst du vielleicht, dass die
96
00:06:06,950 --> 00:06:08,950
und ich mit euch vier Halotries nicht
fertig werden.
97
00:06:09,330 --> 00:06:13,050
Wenn ich auch gern zugehe, dass ihr
beide aufregend ist gestellt habt.
98
00:06:13,580 --> 00:06:18,380
Du bist doch am schönsten. In jeder
Sturz ist ein eigenes Schwert. Du
99
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
uns, du Madl.
100
00:06:19,560 --> 00:06:21,960
Ich bin nicht so leicht zu verkrauen wie
die Herren meinen.
101
00:06:22,220 --> 00:06:24,720
Ihr seht, mein schlechtes Beispiel hat
schon abgefärbt.
102
00:06:27,820 --> 00:06:31,460
Du magst mich denn nicht, wenn ich
gerade da bleibe? Das geht erst mal ein
103
00:06:31,460 --> 00:06:34,080
Stunden. Aber bis dahin wünsche ich viel
Spaß.
104
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Komm, Betty.
105
00:06:39,500 --> 00:06:42,840
Recht, hat die Riesel. Lasst uns darauf
trinken, dass wir viel Spaß miteinander
106
00:06:42,840 --> 00:06:43,840
haben. Ja, gut.
107
00:06:47,160 --> 00:06:50,480
An was für eine Art Spaß haben die
Herren dabei gedacht?
108
00:06:50,980 --> 00:06:53,760
Wie wert waren die Damen dabei auf
Schwammerlsuche gingen?
109
00:06:53,980 --> 00:06:57,160
Sie sind überzeugt von dem Vorschlag?
Muss sich schon lohnen, so eine
110
00:06:57,160 --> 00:06:59,820
Schwammerlsuche auf Zifferlingen, denn
ich nicht schon.
111
00:07:04,860 --> 00:07:08,520
So, was magst du mir anzubieten,
Lechner? Du scheinst nicht zu wissen,
112
00:07:08,520 --> 00:07:09,980
Pilze viel Feuchtigkeit brauchen.
113
00:07:10,260 --> 00:07:12,320
Da schießt es gerade in die Höhe.
114
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
Was meinst du?
115
00:07:45,550 --> 00:07:48,150
Und wie kommst du denn da unten zurecht,
ha?
116
00:08:04,410 --> 00:08:05,690
Oh, ja, nee.
117
00:08:06,810 --> 00:08:08,170
Besser in den Hauptgang kommen.
118
00:08:09,150 --> 00:08:10,150
Ja.
119
00:08:14,380 --> 00:08:16,520
Möchtest du dich auch mal um mein
Tüßchen kümmern?
120
00:08:16,840 --> 00:08:19,300
Mal schauen, ob ich noch Platz habe
neben dem Tüßchen.
121
00:08:23,580 --> 00:08:24,960
Ruck ein bisschen, Schatz.
122
00:08:39,400 --> 00:08:43,039
Dies ist eine Pilzmahlzeit, wie man sich
das schöner nicht vorstellen kann.
123
00:08:43,299 --> 00:08:44,300
Prost. Prost.
124
00:08:45,220 --> 00:08:48,140
Ich bin gespannt, welche Schweine als
Herzchen -Software es gibt.
125
00:08:49,940 --> 00:08:50,940
Na,
126
00:08:56,860 --> 00:08:58,480
habt ihr noch genug Wein, meine Herren?
127
00:08:58,920 --> 00:09:00,620
Na nun, wo sind denn eure Damen?
128
00:09:01,200 --> 00:09:02,460
Ah, ich verstehe.
129
00:09:15,240 --> 00:09:19,060
ist doch wieder typisch. Die Frauen
müssen arbeiten und die Männer brauchen
130
00:09:19,060 --> 00:09:20,140
ein bisschen zu stöhnen.
131
00:09:20,340 --> 00:09:23,760
Wir arbeiten dafür noch, wenn
Schwerstund ist. Wir müssen noch
132
00:09:25,140 --> 00:09:26,280
Aua. Aua.
133
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
Jetzt.
134
00:09:33,100 --> 00:09:36,740
Verputz dich nicht, Lechner. Sonst
fallen den Herren die Nudeln zusammen.
135
00:09:38,140 --> 00:09:39,280
Na, die meine bestimmt.
136
00:09:51,980 --> 00:09:55,640
Wenn ihr jetzt schon alle kauft,
verspritzt, nachher brauchen die Wette
137
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
ja gar nicht mehr kommen.
138
00:09:57,480 --> 00:09:58,900
Da macht er keine Zuhörer.
139
00:10:00,000 --> 00:10:01,620
Schau lieber das beim Feierabend an.
140
00:10:07,160 --> 00:10:09,480
Nun, verehrte Spätzchen, sperrst du
dich?
141
00:10:09,780 --> 00:10:11,180
Steht noch irgendwas zu dir?
142
00:10:11,560 --> 00:10:12,840
Ja, noch was steht.
143
00:10:13,180 --> 00:10:16,400
So schauen sie aus, unsere
Stammtischbrüder, wenn sich die Stimmung
144
00:10:16,400 --> 00:10:18,100
pumpt. Darf sie da wirklich mitmachen?
145
00:10:18,500 --> 00:10:19,820
Sterben wäre schon nicht dran.
146
00:10:24,620 --> 00:10:27,240
Und wer darf das schmucke Jungtier
verputzen?
147
00:10:27,540 --> 00:10:32,360
Da alle vier so stattliche Kater sind,
nehme ich den, der als erster meine
148
00:10:32,360 --> 00:10:36,500
Maus... Na, so geht's mit.
149
00:10:36,760 --> 00:10:38,820
Stellt euch dort neben der Tür auf.
Nehmen an.
150
00:10:42,020 --> 00:10:43,020
So.
151
00:10:44,520 --> 00:10:46,480
Ach, los geht's, los geht's. Los geht's!
152
00:10:51,500 --> 00:10:54,040
Schaut, dass es weiterkommt, Freunde.
Stört Sie mich, dass ich mich glühe? Ja,
153
00:10:54,100 --> 00:10:55,940
dann holt sich ein Petentium für den
anderen.
154
00:10:56,260 --> 00:10:57,940
Wart noch, bis die Schrammeln da sind.
155
00:10:58,280 --> 00:11:00,700
Mit Musik ist die Garde noch viel
größer.
156
00:11:03,900 --> 00:11:05,140
Da sind sie schon.
157
00:11:05,820 --> 00:11:07,980
Guten Abend allerseits, Christian.
158
00:11:09,500 --> 00:11:11,720
Feinbuschen, stellt euch auf und spielt
was Spritziges.
159
00:11:11,940 --> 00:11:13,560
Nicht zu schnell und nicht zu langsam.
160
00:11:14,020 --> 00:11:16,320
Ist echt traurig, es wäre ja nicht das
erste Mal.
161
00:11:16,660 --> 00:11:18,480
Zurecht mit Gefühl, verstanden?
162
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
geben sich in Position.
163
00:11:39,840 --> 00:11:41,860
Jetzt brauchen wir es wieder.
164
00:11:44,460 --> 00:11:51,000
Und das immer schön im Tag der
Musikstoß. Eins,
165
00:11:51,020 --> 00:11:52,080
zwei, drei.
166
00:12:14,970 --> 00:12:19,290
Jesus, na, ihr könnt ja nicht einmal in
Weizers Tag pudern. Na, dann machen wir
167
00:12:19,290 --> 00:12:20,290
einen Marsch.
168
00:12:34,810 --> 00:12:38,210
Ich bin zu fesch, wie du mitmachst. Du
brauchst das aber nicht gleich zu
169
00:12:38,210 --> 00:12:39,670
erzählen. Am Montag in der Schule.
170
00:12:41,430 --> 00:12:45,250
Bestimmt nicht, sonst melden sich die
anderen Mädchen auch noch zur
171
00:13:31,510 --> 00:13:33,470
Oh! Oh!
172
00:13:36,190 --> 00:13:38,010
Oh! Oh!
173
00:13:38,430 --> 00:13:39,429
Oh! Oh!
174
00:13:39,430 --> 00:13:40,490
Oh! Oh!
175
00:13:58,830 --> 00:13:59,830
Es kocht schon so weit.
176
00:14:00,330 --> 00:14:01,790
Gleich gibt es eine Verschwemmung.
177
00:14:01,990 --> 00:14:03,110
Ja, du bist scheiße.
178
00:14:07,450 --> 00:14:08,830
Das macht dich gut.
179
00:14:11,350 --> 00:14:15,590
Da hast du mein Ziel, Klosterschülerin.
180
00:14:20,210 --> 00:14:24,070
So viel kommt nicht mehr bei unserem
Gärtner in der Klosterschule.
181
00:14:25,219 --> 00:14:27,500
Der Warmbacher ist wieder einmal der
König.
182
00:14:30,900 --> 00:14:35,240
So, liebe Stammtischpitzel, da hat euch
die Riesel wieder ein saftiges
183
00:14:35,240 --> 00:14:36,440
Herrenkulass serviert.
184
00:15:01,100 --> 00:15:03,180
Hätt's mir fast denken können, dass es
noch nicht schlappt.
185
00:15:03,460 --> 00:15:06,260
Viel zu neugierig auf das, was ich zu
erzählen hab. Stimmt?
186
00:15:06,940 --> 00:15:07,940
War's denn schön?
187
00:15:08,380 --> 00:15:11,720
Sehr lustig war's. Für eine, die einen
kräftigen Stoß vertragt.
188
00:15:12,220 --> 00:15:13,920
Das Kreuz tut mir ein bisschen weh.
189
00:15:14,260 --> 00:15:15,320
Vom auf den Tisch liegen.
190
00:15:19,480 --> 00:15:20,880
Was tust denn da, Herzl?
191
00:15:22,140 --> 00:15:23,140
Da, schau her.
192
00:15:24,280 --> 00:15:26,080
Darauf versteht man sich also auch auf
dem Land.
193
00:15:26,860 --> 00:15:29,780
Ich, mir... Das brauchst du.
194
00:15:36,880 --> 00:15:38,080
Wenn man so ausschaut.
195
00:15:47,480 --> 00:15:52,140
Weißt du, ihr habt mir, als du weg
warst, alles vorgestellt, was ihr macht.
196
00:15:52,700 --> 00:15:55,480
Da konnte ich nicht anders als an dir
rumspielen.
197
00:16:00,580 --> 00:16:02,480
Aber so ist es nicht schöner.
198
00:16:03,560 --> 00:16:06,200
Zwollen ist das Vorzeil von vielen
Fummeln.
199
00:16:14,240 --> 00:16:15,720
Wollen wir es uns gegenseitig machen?
200
00:16:16,120 --> 00:16:17,140
Das habe ich noch nie.
201
00:16:17,460 --> 00:16:19,940
Vorher können wir sowieso nicht
einschlafen. Stimmt.
202
00:16:23,780 --> 00:16:25,020
Mit dich schräger hin.
203
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
Grüß dich, Vroni.
204
00:17:43,920 --> 00:17:46,000
Hat jemand nach mir gefragt in der
Zwischenzeit?
205
00:17:46,500 --> 00:17:47,560
Der Herr Lechner vielleicht?
206
00:17:47,780 --> 00:17:49,800
Nein, aber Blumen sind abgegeben worden.
207
00:17:51,360 --> 00:17:52,760
Schau an, vom Biernäcker.
208
00:17:55,040 --> 00:17:58,200
Wann wird der entzückende Abend sich
wiederholen?
209
00:17:58,660 --> 00:18:01,960
Den musst du damals am heurigen Abend
richtig eingehetzt haben.
210
00:18:02,260 --> 00:18:05,760
Und du? Ich hoffe, du hast deinem Diener
auch eine kleine Freude gemacht.
211
00:18:06,140 --> 00:18:07,680
Was für eine Freude meinst du?
212
00:18:08,160 --> 00:18:11,140
Da kannst du es nicht erraten. Besonders
mit den Dienern von den reichen Herren
213
00:18:11,140 --> 00:18:12,140
muss man sich gut stellen.
214
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
Na nun?
215
00:18:13,760 --> 00:18:15,960
Vielleicht ist es zu lächeln. Warte, ich
gehe selber öffnen.
216
00:18:20,440 --> 00:18:22,720
Ihr hättet Telegramm für das Fräulein
Muttenbach.
217
00:18:22,940 --> 00:18:24,220
Das bin ich. Kommen Sie doch rein.
218
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
Ja, gern.
219
00:18:26,240 --> 00:18:28,000
So spät müssen Sie noch arbeiten.
220
00:18:28,300 --> 00:18:30,760
Da werden Sie doch nichts einzuwenden
haben gegen ein kleines Geld.
221
00:18:31,060 --> 00:18:32,760
Das Fräulein ist sehr freundlich zu mir.
222
00:18:33,800 --> 00:18:35,940
Das war der Telegramm, Froni. Nehmen Sie
es doch platt.
223
00:18:37,020 --> 00:18:38,880
Ich finde, der Bruder hat der Zukunft
verdient.
224
00:18:40,980 --> 00:18:42,600
Du kannst bemerken, was ich meine.
225
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Setz dich aufs Sofa.
226
00:18:49,940 --> 00:18:50,940
Bitte schön.
227
00:18:51,220 --> 00:18:52,700
Prost, lieber. Dankeschön, Fräulein.
228
00:18:55,440 --> 00:18:58,780
Und wenn Sie noch ein bisschen Zeit
haben, macht Ihnen meine Cousine eine
229
00:18:58,780 --> 00:18:59,780
besondere Freude.
230
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
Gehen wir rüber zu ihr?
231
00:19:29,900 --> 00:19:33,620
Na, greif zu. Mit Gefühl, bitteschön.
Fix ihm schön einen ab.
232
00:19:38,140 --> 00:19:41,620
Du musst die Vorhaut ganz weit
zurückziehen. Schau.
233
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
So.
234
00:19:59,520 --> 00:20:03,080
Und jetzt mit dem Mund. Wenn du es
lernst, die Schwänze ordentlich zu
235
00:20:03,180 --> 00:20:05,020
kannst du dir die Männer untertan
machen.
236
00:20:05,980 --> 00:20:09,460
Danke, Josefin. Wenn ich sie nicht
hätte, würde immer die Dumme ganz vom
237
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
bleiben.
238
00:20:13,900 --> 00:20:15,840
Saugen. Richtig saugen.
239
00:20:16,120 --> 00:20:18,840
Und dass der Schwanz dann einmal
spritzt, das weißt du hoffentlich.
240
00:20:22,960 --> 00:20:24,780
Hör an, bald hast du ihn soweit.
241
00:20:28,170 --> 00:20:31,090
Spritzen lässt du ihn mit der
Zungenspitze. Streck die Zunge raus.
242
00:20:36,590 --> 00:20:38,650
Ja, mein Freund.
243
00:20:44,830 --> 00:20:45,830
Weiter.
244
00:20:48,650 --> 00:20:49,650
Dranbleiben.
245
00:21:01,040 --> 00:21:04,060
Oh, Fräulein, ich danke auch schön. Es
war herrlich.
246
00:21:04,960 --> 00:21:08,080
Du hast noch gar nicht geschaut, was im
Telegramm drinsteht.
247
00:21:08,320 --> 00:21:10,340
Aber das hier war viel spannender.
248
00:21:14,760 --> 00:21:20,840
Du musst unerwartet ein paar Tage
verreisen, Stopp. Vergiss mich nicht,
249
00:21:20,840 --> 00:21:23,020
Ksafer. Ein paar Tage allein?
250
00:21:23,240 --> 00:21:25,060
Da können wir doch was anstellen.
251
00:21:27,310 --> 00:21:30,150
Ich weiß auch schon was, du neugieriges
kleine Schweinchen. Ich werde dir
252
00:21:30,150 --> 00:21:32,690
zeigen, wo man die vornehmen Kabaliere
auftut.
253
00:21:33,370 --> 00:21:37,510
Das ist also das Kaffeehaus Oberlechner.
254
00:21:37,890 --> 00:21:39,610
Hier verkehren allerlei reiche Freier.
255
00:21:40,890 --> 00:21:43,010
Und das ist der Kellner Franz, mit dem
musst du gut stehen.
256
00:21:43,290 --> 00:21:44,290
Setz dich dorthin.
257
00:21:46,570 --> 00:21:47,570
Grüß dich, Josefin.
258
00:21:47,690 --> 00:21:48,690
Servus.
259
00:21:49,070 --> 00:21:51,250
Hast du jetzt wieder mal Zeit für einen
Schlampen -Zeitensprung?
260
00:21:51,490 --> 00:21:52,830
Diesmal bin ich nicht meinetwegen da.
261
00:21:53,200 --> 00:21:56,320
Sondern wegen meiner Cousine, der Vroni.
Sie ist neu in Wien und möchte auch
262
00:21:56,320 --> 00:21:59,400
gerne in die feine Gesellschaft
hineinschnuppern. Scheint mir ein
263
00:21:59,400 --> 00:22:02,400
zu sein. Ich werde mich gleich um sie
kümmern. Aber vorher muss ich der da die
264
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Meinung gleichen.
265
00:22:03,580 --> 00:22:07,940
Sie rühren jetzt schon seit einer Stunde
in dem Café rum.
266
00:22:08,180 --> 00:22:08,879
Ja und?
267
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
Ist sie verboten?
268
00:22:10,400 --> 00:22:13,780
Ernst, Frau, wir sind ein Caféhaus und
keine Wärmehalle.
269
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Was soll das?
270
00:22:15,040 --> 00:22:16,920
Wem verdanken wir eigentlich Ihre
Anwesenheit?
271
00:22:17,470 --> 00:22:20,990
Eine Freundin hat mir gesagt, dass man
hier... Männer abkochen kann. Aber nur,
272
00:22:21,030 --> 00:22:24,770
wenn man den Franz die Sache empfehlen
lässt. Der ist auf alle Fälle mit von
273
00:22:24,770 --> 00:22:25,770
Party.
274
00:22:26,290 --> 00:22:29,970
Kapiert, Herzl. Sie ist ein
unsympathischer Flegel. Na, Madl, wirst
275
00:22:29,970 --> 00:22:32,370
runtersteigen von deinem hohen Rot.
Wirst du schon sehen.
276
00:22:33,110 --> 00:22:34,650
Ah, grüß Gott, Herr Hofrat.
277
00:22:35,210 --> 00:22:38,690
Hier, die Froli, die haben wir ganz
frisch hereingeregt. Die ist bestimmt
278
00:22:38,690 --> 00:22:40,630
Richtige für den Herrn Hofrat. Richtig,
Franz.
279
00:22:41,010 --> 00:22:42,230
Auf Sie kann man sich verlassen.
280
00:22:42,630 --> 00:22:44,750
Dankeschön. Darf ich bitten, Fräulein?
281
00:22:48,010 --> 00:22:50,370
Und wenn's vorbei ist, kommst du wieder
heim, ja? Gut, Jürgen.
282
00:22:51,050 --> 00:22:52,050
Danke,
283
00:22:58,050 --> 00:22:59,530
Herr Prantl. Gern geschehen. Baba.
284
00:23:00,150 --> 00:23:01,270
Noch ein Bier, der Herr.
285
00:23:01,510 --> 00:23:02,650
Die hätten mir auch gefallen.
286
00:23:05,530 --> 00:23:06,990
Du, da ist ein neues Gesicht.
287
00:23:07,270 --> 00:23:09,290
Ja, sieht aus, als könnte man Spaß mit
dir haben.
288
00:23:09,790 --> 00:23:10,790
Ja, meine Herren.
289
00:23:11,090 --> 00:23:12,270
Bei der links richtig.
290
00:23:12,690 --> 00:23:14,710
Die ist sozusagen ein Spitzenbein.
291
00:23:15,340 --> 00:23:17,460
Als dann, wenn es dem Fräulein gefällig
ist. Und wo?
292
00:23:17,820 --> 00:23:19,060
In einem Hotel gleich drüber.
293
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
Für den Kaffee?
294
00:23:20,340 --> 00:23:22,700
Aber Herzl, ich werde doch nicht
notwendig gewesen.
295
00:23:23,600 --> 00:23:25,020
Fürs Vergnügen wünsche ich.
296
00:23:25,280 --> 00:23:27,920
Verzeihung, Herr von Stürm. Danke,
Franz.
297
00:23:28,320 --> 00:23:30,500
Und Herzl, vergiss nicht, ob Sie
wiederkommen.
298
00:23:33,080 --> 00:23:34,120
Na, was, du Luder?
299
00:23:35,820 --> 00:23:38,540
Ich glaube, das Zimmer kann ich Ihnen
geben, ja.
300
00:23:41,000 --> 00:23:42,160
Ah, schon offen.
301
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
Oh.
302
00:23:44,910 --> 00:23:46,050
Was stören Sie denn?
303
00:23:46,430 --> 00:23:48,430
Es scheint noch besetzt zu sein.
304
00:23:49,030 --> 00:23:52,290
Und ich brauche noch eine Schüssel mit
Schlagobers, aber rasch. Ja, ja.
305
00:23:53,250 --> 00:23:55,550
Hören Sie, wir möchten aber nicht, dass
da bei uns einer rein bleibt.
306
00:23:55,610 --> 00:23:58,890
Verstanden? Man kann nicht immer wissen,
in welchem Zimmer die Herrschaften
307
00:23:58,890 --> 00:24:00,850
schon fertig sind und wo sie nicht
fertig sind.
308
00:24:05,450 --> 00:24:08,690
Du hast doch gesagt, dass dir vom
Schlecken die Nudel steif wird.
309
00:24:08,930 --> 00:24:11,750
Ja, dass dir sogar einer abgeht. Ich
merke aber nichts davon.
310
00:24:11,950 --> 00:24:13,010
Der Schlagobers reicht nicht.
311
00:24:13,800 --> 00:24:16,820
Du wirst eher Spein, als dass dir der
Saft rausspritzt.
312
00:24:17,280 --> 00:24:18,740
Halt dein Vorlaut, die Goschen.
313
00:24:18,960 --> 00:24:21,100
Was versteht so ein unerfahrenes Ding
davon?
314
00:24:21,540 --> 00:24:23,920
Ich bin ein Feinschmecker der Liebe,
merkt ihr das?
315
00:24:24,320 --> 00:24:27,440
Vielleicht hilft's, wenn du mir auch was
zum Schlecken gibst. Aber bauch deinen
316
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
Zipfel vorher ein.
317
00:24:53,300 --> 00:24:57,400
Ich habe es gar nicht gewusst, sie
versteht sein, um den Schwanz zum Glühen
318
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
bringen.
319
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
Spritzen meinst du wohl?
320
00:25:00,480 --> 00:25:04,580
Leben wir es denn zuerst? Das hat keine
Heile.
321
00:25:04,920 --> 00:25:06,200
Lutsch uns jetzt erst, ja?
322
00:25:06,860 --> 00:25:07,940
Komm, mein Püppchen.
323
00:25:31,660 --> 00:25:33,640
So war's recht. Und jetzt setzt sich
drauf los auf mich.
324
00:25:38,980 --> 00:25:40,360
Und was hat der Freund vor?
325
00:25:40,660 --> 00:25:42,740
Ich sag's nicht gleich mehr aus, noch
kommt keiner rein.
326
00:25:43,400 --> 00:25:44,700
Ach was, nichts, Arschloch.
327
00:25:45,400 --> 00:25:46,720
Sie haben da andere Methode.
328
00:26:02,000 --> 00:26:04,480
Nun lass den Timmel mal raus. Ich möchte
ihn doch auch mal begrüßen.
329
00:26:30,350 --> 00:26:32,270
Der gewünschte Schlag übers Knie, Herr.
330
00:26:35,190 --> 00:26:36,410
Na endlich.
331
00:26:45,850 --> 00:26:52,590
Ob das
332
00:26:52,590 --> 00:26:54,130
nun gerade gesund ist?
333
00:26:54,830 --> 00:26:57,130
Ich verbiete mir Ihren Kommentar.
334
00:27:05,980 --> 00:27:07,500
So, Freund, jetzt lass mich mal wieder
rein.
335
00:27:08,680 --> 00:27:12,020
Wir bringen das so zu Ende, wie wir
gewöhnt sind.
336
00:27:30,700 --> 00:27:32,080
Feinbartel, und jetzt kommt die zweite
Ladung.
337
00:27:33,140 --> 00:27:34,140
Sind die hart?
338
00:27:34,200 --> 00:27:35,159
Jetzt komme ich.
339
00:27:35,160 --> 00:27:36,380
Halt den Arsch aufeinander.
340
00:27:45,400 --> 00:27:45,880
Du
341
00:27:45,880 --> 00:27:55,720
hast
342
00:27:55,720 --> 00:27:57,860
recht. Mir kommt es ja schon.
343
00:28:07,850 --> 00:28:10,090
Das war großartig. Ich werde dich nicht
so schnell vergessen.
344
00:28:10,590 --> 00:28:11,590
Ich dir auch nicht.
345
00:28:11,750 --> 00:28:14,730
Jedes Mal, wenn ich meinen
Schlauchbewusst auf dem Café habe, werde
346
00:28:14,730 --> 00:28:15,730
denken.
347
00:28:16,930 --> 00:28:18,150
Na nun, was ist denn das?
348
00:28:18,470 --> 00:28:19,710
Mein Petschhaft ist weg.
349
00:28:20,070 --> 00:28:23,010
Mein goldenes Petschhaft, das hier am
Uhrkettel gegangen hat.
350
00:28:23,430 --> 00:28:24,930
Ach, vielleicht ist es dir
runtergefallen.
351
00:28:25,970 --> 00:28:26,970
Ja, es kann sein.
352
00:28:27,690 --> 00:28:28,770
Nichts, rein gar nichts.
353
00:28:29,030 --> 00:28:31,110
Das ist ärgerlich. Das war ein kostbares
Stück.
354
00:28:32,270 --> 00:28:34,390
Doch Schatz, meinte etwa ich, ob's
genommen hat?
355
00:28:34,610 --> 00:28:36,070
Wer behauptet denn sowas?
356
00:28:37,070 --> 00:28:38,250
Nein, wir vertrauen dir schon.
357
00:28:38,850 --> 00:28:42,150
Nein, nein, ihr verdächtigt mich. Und
das mag ich uns verraten.
358
00:28:45,070 --> 00:28:45,470
Ich
359
00:28:45,470 --> 00:28:53,050
habe
360
00:28:53,050 --> 00:28:54,570
doch gesagt, dass wir dir vertrauen.
361
00:28:57,050 --> 00:28:58,050
Hier.
362
00:29:00,070 --> 00:29:03,190
Na, hat das werte Fräulein den Herrn
alles gezeigt, was sie sagen wollten?
363
00:29:03,640 --> 00:29:05,040
Was bekommen Sie für die Vermittlung?
364
00:29:05,260 --> 00:29:06,720
Fünf Kronen sind gewiss genug.
365
00:29:07,220 --> 00:29:08,400
Bei zwei Freien zehn.
366
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
Lass mal sehen.
367
00:29:11,220 --> 00:29:12,700
Eine Tasche her.
368
00:29:13,360 --> 00:29:14,360
Was ist das?
369
00:29:14,600 --> 00:29:16,640
Das Gold eine Botschaft vom Herrn von
Stürmer.
370
00:29:16,980 --> 00:29:18,820
Hast du wohl aus Versehen mitgehen
lassen?
371
00:29:19,080 --> 00:29:21,800
Ich verstehe das nicht. Wie kommt das in
meine Tasche? Vielleicht haben Sie mir
372
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
das hineinpraktiziert.
373
00:29:23,580 --> 00:29:25,520
Kinderl, wie kann man nur so dreist
lehnen?
374
00:29:26,460 --> 00:29:27,760
Beischlauftippstall nennt man sowas.
375
00:29:28,040 --> 00:29:29,880
Ich habe es nicht genommen, ich schwöre
es.
376
00:29:30,220 --> 00:29:31,480
Gehen wir zur Polizei.
377
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
Mal schauen.
378
00:29:33,180 --> 00:29:34,300
Wem die mehr glauben?
379
00:29:34,580 --> 00:29:37,960
Einen ehrlichen Körner oder einer Hure?
Mein Gott, bitte nicht zur Polizei.
380
00:29:38,800 --> 00:29:40,600
Mein Gott, was mache ich bloß?
381
00:29:40,800 --> 00:29:42,480
Ich könnte dem Fräulein vielleicht aus
der Gämme helfen.
382
00:29:45,440 --> 00:29:48,780
Ich könnte das Wertstück dem Herrn von
Stürmer zurückgeben und ihm sagen, ich
383
00:29:48,780 --> 00:29:49,820
hätte es auf dem Fußboden gefunden.
384
00:29:50,960 --> 00:29:54,720
Aber dann müsste das Fräulein sehr lieb
zu dem guten Franz sein und den
385
00:29:54,720 --> 00:29:56,600
hochmütlichen Stolz ablegen.
386
00:29:58,780 --> 00:30:01,580
Ich erwarte das Fräulein drüben in der
Küche.
387
00:30:05,000 --> 00:30:06,680
Was wollen Sie denn? Ich wollte davon
fragen.
388
00:30:06,940 --> 00:30:09,200
Sie sind wohl die, die sich
zurechtfallen will.
389
00:30:09,700 --> 00:30:11,500
Das macht sie immer dort auf dem Stuhl.
390
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
Sie ist da.
391
00:30:16,380 --> 00:30:17,860
So, also dann wollen wir mal.
392
00:30:20,000 --> 00:30:23,300
Los, zeig dir an. Das ist nichts Neues
für dich.
393
00:30:24,280 --> 00:30:26,240
Also bereite, ich habe nicht viel Zeit.
394
00:30:28,060 --> 00:30:29,420
Der kommt lieber nicht zur Stelle.
395
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
Die ist so da.
396
00:30:34,670 --> 00:30:35,670
Was ist diesmal?
397
00:30:39,110 --> 00:30:41,110
Machst du da dann auch deine
Intimitäten?
398
00:30:44,890 --> 00:30:45,890
Na, wird bald.
399
00:30:46,130 --> 00:30:47,810
Los, ich will was sehen hier.
400
00:30:52,150 --> 00:30:53,150
Aha.
401
00:30:53,490 --> 00:30:55,610
Los, und jetzt springen wir den Schwanz
hoch.
402
00:31:15,950 --> 00:31:19,910
Und jetzt schieb ihn dir rein, du
Flitscherl.
403
00:31:20,790 --> 00:31:22,010
Ja, dann...
404
00:31:43,660 --> 00:31:46,640
Tina, Bärbel, was sagt ihr zu meiner
neuen Attraktion?
405
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
Kommt nur her.
406
00:32:21,200 --> 00:32:25,220
Du wirst sehen, der Franz ist gar nicht
so übel. Ich kann dir viele reiche
407
00:32:25,220 --> 00:32:26,740
Kavaliere verschaffen.
408
00:32:28,360 --> 00:32:29,420
Ronny, wo bleibst du denn?
409
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Ich bin schon da.
410
00:32:32,080 --> 00:32:35,360
Du hast wirklich alles, um die Männer
verrückt zu machen. Dreh dich mal.
411
00:32:37,520 --> 00:32:39,760
Besonders auf deinen Hintern werden die
Männer fliegen.
412
00:32:40,840 --> 00:32:42,320
Schau mir mal, wie dir ein Mieder steht.
413
00:32:52,040 --> 00:32:54,780
Es gibt mir ja keine Lust mehr. Alles
Gewohnheit, aber du hast recht. Am
414
00:32:54,780 --> 00:32:56,680
schlimmsten ist es wieder, wenn man es
ablegen darf.
415
00:32:57,140 --> 00:32:58,140
Magst du dich im Spiegel sehen?
416
00:32:58,360 --> 00:32:59,360
Oh ja.
417
00:33:02,500 --> 00:33:06,180
Ich gehe mich gar nicht mehr. Jetzt
schaust du aus. Es wird noch so weit
418
00:33:06,280 --> 00:33:07,640
dass man dich mit mir verwechselt.
419
00:33:08,020 --> 00:33:09,980
Ja, der Fiend, um auch die Lust zu
gewinnen.
420
00:33:10,940 --> 00:33:11,940
Bleib da, ich sehe noch.
421
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
Josephine!
422
00:33:24,310 --> 00:33:27,230
Genauso habe ich mir vorgestellt, die
Geliebte von meinem Onkel.
423
00:33:29,150 --> 00:33:33,430
Nicht doch! Aber Josephine, ich bin der
Pferdelechner, der Neffe von deinem
424
00:33:33,430 --> 00:33:38,810
Xaver. Aber Josephine, sei doch nicht so
ablehnend zu dem jungen Mann, wo er
425
00:33:38,810 --> 00:33:40,690
doch zur Familie von deinem Freund
gehört.
426
00:33:43,010 --> 00:33:46,130
Hat wirklich einen superben Geschmack,
der gute Xaver.
427
00:33:51,629 --> 00:33:55,570
Meinst du nicht, du könntest mir auch
eine Kostprobe geben von dem, womit du
428
00:33:55,570 --> 00:33:57,070
Alten so scharf gemacht hast?
429
00:33:57,710 --> 00:34:01,610
Sag. Seine Kleinlich, wo es doch in der
Fantilche bleibt.
430
00:34:02,610 --> 00:34:03,610
Na, bitteschön.
431
00:34:03,930 --> 00:34:05,570
Junger Herr, dann wollen wir es angehen.
432
00:34:08,870 --> 00:34:10,750
So ein knuspriges Geschenk.
433
00:34:11,170 --> 00:34:13,230
Da schwillt mir ja gleich der
Liebesknochen.
434
00:34:14,610 --> 00:34:15,610
Fühle mal.
435
00:34:16,110 --> 00:34:17,550
Oh, das ist aber gut.
436
00:34:24,360 --> 00:34:25,980
Sie haben Übeln im Ausziehen.
437
00:34:27,260 --> 00:34:31,500
Dankeschön. Der Messe fällt nicht weit
vom Umfeld. Josefina, du hast meine
438
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
Stange verhext.
439
00:34:34,800 --> 00:34:40,580
Jetzt werde ich sie dir in dein
Liebesgarten drücken.
440
00:34:51,719 --> 00:34:52,719
Köstlich.
441
00:34:54,090 --> 00:34:56,969
Mein Onkel ist schon ein Glückspilz.
442
00:34:58,410 --> 00:35:01,570
Ich kann mich kaum noch erinnern, dass
ich jemanden mit seinem Onkel pudert
443
00:35:01,570 --> 00:35:05,790
hätte. Ja, wenn so ein junger Bub
zustößt, das ist halt was anderes als
444
00:35:05,790 --> 00:35:06,790
einem alten.
445
00:35:16,550 --> 00:35:17,610
Oh ja,
446
00:35:21,070 --> 00:35:22,850
du hast recht, Josefin.
447
00:35:23,790 --> 00:35:25,750
Du bist doch die Frau, nicht deine
Cousine.
448
00:35:26,010 --> 00:35:29,110
Es ist schrecklich, immer wenn es
gevögelt wird, dann kennst du die Umwelt
449
00:35:29,110 --> 00:35:30,110
mehr.
450
00:35:30,350 --> 00:35:35,650
Froni, wenn Sie mir ein Kürzlein
hinhalten, könnte ich es zusätzlich
451
00:35:38,410 --> 00:35:39,610
Wäre gar nicht übel.
452
00:36:00,620 --> 00:36:03,460
Das sind alles die Überraschungen, wenn
man zu früh zurückkommt.
453
00:36:05,260 --> 00:36:06,940
Josefin, ich sollte dich verprügeln.
454
00:36:07,240 --> 00:36:08,920
Aber das ist doch die Josefin.
455
00:36:09,280 --> 00:36:11,300
Schmarrn, das ist doch die Cousine vom
Land.
456
00:36:11,840 --> 00:36:15,000
Wolltest du während meiner Abwesenheit
meine Geliebte ausprobieren?
457
00:36:16,000 --> 00:36:17,720
Bedauere, du hast die falsche gefögelt.
458
00:36:18,320 --> 00:36:19,420
So ein Scheiß.
459
00:36:20,260 --> 00:36:23,640
Aber das war bestimmt nur ein Zufall. Du
bist auch nicht besser als die anderen
460
00:36:23,640 --> 00:36:24,640
Huren.
461
00:36:25,000 --> 00:36:29,080
Ach, aber das mit deinen ganzen Feindern
beim Heurigen durchvögeln, dagegen hast
462
00:36:29,080 --> 00:36:29,939
du nichts.
463
00:36:29,940 --> 00:36:32,280
Richtig, weiß nicht hinter meinen Rücken
Geschichte.
464
00:36:32,640 --> 00:36:35,500
Weißt was, du schaust in Zukunft, wie du
ohne mich zurechtkommst.
465
00:36:36,040 --> 00:36:37,940
Geh bitte nicht auf wegen so einer
Lappalie.
466
00:36:38,620 --> 00:36:42,940
Du musst nicht traurig sein, Froni.
Weißt du was, wir sind auf den Xaver
467
00:36:42,940 --> 00:36:43,940
nicht angewiesen.
468
00:36:48,580 --> 00:36:52,840
Tja, lieber Baron, auf welche meiner
Damen wird wohl diesmal ihre Gunst
469
00:36:52,880 --> 00:36:53,880
Guten Abend, Kinder.
470
00:36:54,080 --> 00:36:55,520
Guten Abend, Beppu.
471
00:36:55,760 --> 00:36:57,060
Auch einmal wieder da?
472
00:36:57,380 --> 00:36:58,980
Hast recht, Steffi, es war höchste Zeit.
473
00:36:59,820 --> 00:37:01,040
Oh, das wäre ein neues Gesicht.
474
00:37:02,480 --> 00:37:03,480
Charmant, charmant.
475
00:37:03,560 --> 00:37:07,040
Na ja, und zwar vom Beppo -Stil. Und er
ist schon seit zwei Monaten bei uns. Sie
476
00:37:07,040 --> 00:37:08,980
dürfen eben nicht immer so lange
wegbleiben, Herr Baron.
477
00:37:09,820 --> 00:37:12,240
Umso mehr freue ich mich über so eine
Überraschung.
478
00:37:12,580 --> 00:37:13,680
Also, gehen wir mal raus.
479
00:37:17,140 --> 00:37:19,860
Ah, Madame Yvonne, die Josefine ist
wieder da.
480
00:37:21,140 --> 00:37:24,200
Schmeckerl, herzlich willkommen. Hast du
mir auch geklärt in den letzten Wochen?
481
00:37:25,180 --> 00:37:26,880
Was Sie wollen, ich bin wieder frei für
Sie.
482
00:37:27,240 --> 00:37:28,560
Ebenso froh, wie meine Cousine.
483
00:37:29,370 --> 00:37:31,170
Das ist ein bisschen schüchtern, ja.
484
00:37:31,450 --> 00:37:32,408
Das kommt, Madame Yvonne.
485
00:37:32,410 --> 00:37:36,150
Nehmen Sie zuerst Ihren Umlauf mit. Da
kann sich die Kleine am schnellsten
486
00:37:36,150 --> 00:37:37,690
akklimatisieren. Ja, Madame.
487
00:37:39,250 --> 00:37:40,850
Ein herzliches Futterl.
488
00:37:49,710 --> 00:37:50,970
Na, pass doch auf.
489
00:37:51,210 --> 00:37:52,270
Entschuldigung. Wo sind wir hier?
490
00:37:52,850 --> 00:37:54,170
Das nennt sich der Umlauf.
491
00:37:54,470 --> 00:37:56,430
Warte, gleich wird hier ein Licht
aufgehen.
492
00:38:00,840 --> 00:38:01,840
Guck einmal durch.
493
00:38:06,320 --> 00:38:09,640
Schüler Alphons, willst du wohl
aufstehen, wenn deine Lehrerin eintritt?
494
00:38:10,260 --> 00:38:11,480
Verzeihung, gestrengte Fräulein.
495
00:38:13,140 --> 00:38:14,300
Wohin guckt man denn da?
496
00:38:14,520 --> 00:38:18,540
Das ist das Zimmer, wo die Mädchen die
Kunden bedienen. Und der Gang hier, der
497
00:38:18,540 --> 00:38:19,540
geht ringsum.
498
00:38:19,600 --> 00:38:21,100
Eine lustige Erfindung.
499
00:38:21,600 --> 00:38:25,560
Damit macht Madame ein Extra -Geschäft.
Die Löcher werden an Männer vermietet,
500
00:38:25,660 --> 00:38:27,580
die sich beim Zuschauen eine
runterholen.
501
00:38:30,440 --> 00:38:32,160
Oder einen runterholen lassen.
502
00:38:45,060 --> 00:38:47,320
Ja, Madame versteht das Geschäft.
503
00:38:47,620 --> 00:38:48,620
Willst du weiter durchgucken?
504
00:38:49,200 --> 00:38:52,560
Freilich. Es macht auch immer Spaß, wenn
man nicht selber Pudern braucht, wenn
505
00:38:52,560 --> 00:38:57,000
man nur zuschaut. Schüler Alfons, ich
habe dich zur Nachhilfe hierher
506
00:38:57,000 --> 00:38:58,580
weil dein Rechnen so miserabel ist.
507
00:38:59,040 --> 00:39:00,830
Wie viel ist ein... Und eins.
508
00:39:01,130 --> 00:39:03,670
Eins und eins ist drei.
509
00:39:04,230 --> 00:39:07,150
Scheißkerl. Du hast beim Antworten
aufzustehen.
510
00:39:08,270 --> 00:39:10,710
Eins und eins ist drei.
511
00:39:11,030 --> 00:39:12,070
Weißt du blöd, Jan.
512
00:39:13,170 --> 00:39:17,670
Was machst du da in der Hurtentasche?
Nicht gestrenges, Fräulein.
513
00:39:20,430 --> 00:39:21,430
Raus mit der Hand.
514
00:39:23,750 --> 00:39:25,350
Ja, ist denn das die Möglichkeit?
515
00:39:26,110 --> 00:39:27,210
Oh, Fräulein.
516
00:39:35,340 --> 00:39:37,140
Da ist ja ein richtiges Loch in der
Tasche.
517
00:39:37,440 --> 00:39:40,500
Ja, Fräulein. Und du hast nicht mal
deine Unterhose an?
518
00:39:40,960 --> 00:39:43,400
Spielst du etwa im Unterricht mit deinen
Eiern, du Ferkel?
519
00:39:44,220 --> 00:39:47,040
Verzeihung, Fräulein. Das ist ja eine
unglaubliche Sauerei.
520
00:39:47,520 --> 00:39:48,520
Schül, Alfons.
521
00:39:49,320 --> 00:39:51,900
Du wirst mir jetzt zeigen, was du immer
so heimlich treibst.
522
00:39:52,160 --> 00:39:53,980
Nein, das können Sie nicht von mir
verlangen.
523
00:39:54,480 --> 00:39:56,760
So? Du weigerst dich, du Haselung?
524
00:40:05,700 --> 00:40:07,320
Willst du mir jetzt gehorchen?
525
00:40:07,540 --> 00:40:09,280
Ja, gestrengt, Fräulein. Hose runter!
526
00:40:18,120 --> 00:40:18,600
Und
527
00:40:18,600 --> 00:40:26,420
nun
528
00:40:26,420 --> 00:40:27,760
wiegst du mir was vor, du Sau!
529
00:40:28,220 --> 00:40:32,160
Und weh, du spritzt nicht ordentlich was
raus! Dann zerschlag ich dir dein
530
00:40:32,160 --> 00:40:34,220
Gehänge mit dem Rohrstock!
531
00:40:35,210 --> 00:40:39,090
Oh, bitte nicht. Setz dich und reib den
verkommenen Schwein.
532
00:40:44,730 --> 00:40:45,870
Wichs gefällig schneller.
533
00:40:46,130 --> 00:40:47,510
Ich habe meine Zeit nicht gestohlen.
534
00:40:49,050 --> 00:40:52,330
Das macht's gut, die Adele. Jetzt kannst
du wieder durchgucken.
535
00:40:52,530 --> 00:40:54,930
Und ich plaudere derweil ein bisschen
mit der Madame Yvonne.
536
00:41:26,690 --> 00:41:30,490
Unglaublich, dass die Madame immer
wieder so perfekte Knuspermäuschen
537
00:41:30,490 --> 00:41:31,490
herbekommt.
538
00:41:35,230 --> 00:41:35,750
Was
539
00:41:35,750 --> 00:41:44,430
staust
540
00:41:44,430 --> 00:41:45,430
du so auf mein Loch?
541
00:41:45,590 --> 00:41:47,490
Möchtest wohl rein, du Hurensohn.
542
00:41:48,650 --> 00:41:50,050
Komm ran mit deiner Stange.
543
00:42:09,900 --> 00:42:12,060
Ich schlage dir die Spatzspitze ab.
544
00:42:12,280 --> 00:42:13,700
Bitte nicht, Geschleckesfrau.
545
00:42:13,980 --> 00:42:17,600
Ich möchte den Abstand halten von deiner
Lehrerin, Schüler Alphons.
546
00:42:18,260 --> 00:42:21,400
Oder meinst du wirklich, wir Lehrerinnen
lassen uns einfach von so einer
547
00:42:21,400 --> 00:42:22,460
Missgeburt vögeln?
548
00:42:24,920 --> 00:42:29,320
Wenn es
549
00:42:29,320 --> 00:42:36,240
mir denn nicht spritzen, Hurenbock,
spritz mir auf die Fotel.
550
00:42:38,120 --> 00:42:40,240
Wie das gestrenge Fräulein befiehlt.
551
00:42:45,700 --> 00:42:46,140
Was
552
00:42:46,140 --> 00:42:53,040
gibt's da
553
00:42:53,040 --> 00:42:54,320
nebenan? Ist grad Pause.
554
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
Ach, schade.
555
00:42:55,840 --> 00:42:58,720
Ich denke, es wird gleich wieder was
geschehen. Bist du neu hier, stimmt's?
556
00:42:59,700 --> 00:43:00,860
Ja, ich bin die Froni.
557
00:43:01,300 --> 00:43:03,860
Herzlich. Bin zum Eingewöhnen da.
558
00:43:04,280 --> 00:43:07,520
Dann gewöhn dich gleich mal an mich,
magst? Warum nicht, der Herr?
559
00:43:09,220 --> 00:43:10,940
Ich glaube, da tut sich wieder was.
560
00:43:17,560 --> 00:43:17,960
Wer
561
00:43:17,960 --> 00:43:25,920
ist
562
00:43:25,920 --> 00:43:28,200
denn die rassige Person, die da vor dem
Bett kniet?
563
00:43:29,240 --> 00:43:32,000
Oh, das ist ja die Josefin, meine
Cousine.
564
00:43:32,280 --> 00:43:33,920
Ja, die täte mir gefallen.
565
00:43:35,720 --> 00:43:37,400
Sollen wir den Herrn ein bisschen die
Nudel reiben?
566
00:43:37,740 --> 00:43:39,660
Du kannst es versuchen, aber es bringt
nichts.
567
00:43:41,480 --> 00:43:44,260
Nur wenig Madeln schaffen es noch, mich
steif zu machen.
568
00:43:52,460 --> 00:43:54,960
So, Madeln, jetzt machen wir was
Krampfausgefallenes.
569
00:43:55,460 --> 00:43:57,160
Macht's Platz, damit ich mich hinlegen
kann.
570
00:44:01,720 --> 00:44:04,720
Arthur, du bist sehr lieb, aber streng
dich nicht an. Es ist nicht der Mühe
571
00:44:04,720 --> 00:44:06,080
wert. Das kann ich nicht glauben.
572
00:44:08,480 --> 00:44:10,460
Der Josefin soll dich schlägen.
573
00:44:31,700 --> 00:44:34,540
Josefin, jetzt steigst du drüber.
574
00:44:35,730 --> 00:44:38,290
Und lass dir den Schwanz von deiner
Freundin geben.
575
00:45:10,700 --> 00:45:11,900
Das macht mich beim Geilsten.
576
00:45:12,540 --> 00:45:15,500
Alles Wahnsinn, zwei Löcher, ein
Abwechslung, Buddha.
577
00:45:50,890 --> 00:45:52,350
Sie schaut direkt zu mir, deine Cousine.
578
00:45:52,630 --> 00:45:54,390
Ihr merkt die Nudel weg?
579
00:45:54,730 --> 00:45:57,210
Ja, das macht mich heiß.
580
00:46:10,390 --> 00:46:11,390
Achtung, Kinder.
581
00:46:26,730 --> 00:46:29,190
Kinder, das war eine Nummer nach meinem
Geschmack.
582
00:46:35,550 --> 00:46:36,550
Ja.
583
00:46:46,890 --> 00:46:50,830
Drin wird gespritzt, draußen wird
gespritzt. Das hat sich die Madame
584
00:46:50,830 --> 00:46:52,270
raffiniert ausgedacht.
585
00:46:54,770 --> 00:46:58,050
Ja, Herzl, und dass du es geschafft
hast, das ist phänomenal.
586
00:46:58,470 --> 00:47:01,870
Und daran ist natürlich auch deine
Cousine schuld, weil sie mich so geil
587
00:47:01,870 --> 00:47:04,650
angeschaut hat. Ihr müsst mich unbedingt
besuchen.
588
00:47:05,670 --> 00:47:06,870
Hier ist meine Adresse.
589
00:47:11,610 --> 00:47:12,610
Grüß Gott, die Damen.
590
00:47:12,770 --> 00:47:14,770
Grüß Gott, der Herr von Grünbaum
erwartet uns. Ich weiß.
591
00:47:30,600 --> 00:47:33,520
Ich gehe die Damen melden. Ich bin es
beliebt, einen Moment Platz zu nehmen.
592
00:47:33,680 --> 00:47:34,680
Danke.
593
00:47:39,200 --> 00:47:40,340
Kinder, ich habe eine Idee.
594
00:47:40,640 --> 00:47:42,620
Wir verlangen kein Geld für den Besuch.
595
00:47:42,880 --> 00:47:46,700
Du bist narrisch. Der Grünbaum ist ein
Bankier. Der hat bestimmt Geld wie Heu.
596
00:47:46,760 --> 00:47:47,658
Gerade deshalb.
597
00:47:47,660 --> 00:47:51,680
Wir müssen ihn so weit bringen, dass er
uns ein Lokal einrichtet. Du hast doch
598
00:47:51,680 --> 00:47:55,020
erzählt, dass dir ein Kaffeehaus
angeboten worden ist. Ja, ja, das
599
00:47:55,020 --> 00:47:58,020
Künstlerparadies. Der Besitzer ist
gestorben und die Frau möchte es gern
600
00:47:58,020 --> 00:47:59,020
loshaben.
601
00:47:59,210 --> 00:48:02,670
Das soll der Grünbaum für uns kaufen,
wann er will, dass wir weiterhin seinen
602
00:48:02,670 --> 00:48:03,670
Schweif betreuen.
603
00:48:04,470 --> 00:48:05,470
Aufgepasst, da kommt er.
604
00:48:06,650 --> 00:48:09,790
Herzlich willkommen, meine Damen in
meinem bescheidenen Haus. Ich freue
605
00:48:09,830 --> 00:48:10,830
dass ihr da seid.
606
00:48:11,510 --> 00:48:13,370
Ich bin die Josefine, Herr von Grünbaum.
607
00:48:13,610 --> 00:48:16,730
Weiß doch, weiß doch. Ich erkenne Sie
auch, wenn Sie diesmal angezogen sind.
608
00:48:17,430 --> 00:48:19,290
Ich habe auch noch die Steffi
mitgebracht.
609
00:48:19,730 --> 00:48:22,990
Drei Madeln auf einmal, das ist bestimmt
auch für einen Kavalier wie den Herrn
610
00:48:22,990 --> 00:48:24,390
von Grünbaum was Besonderes.
611
00:48:25,270 --> 00:48:26,990
Das war sehr gescheit, Josefin.
612
00:48:29,170 --> 00:48:30,170
Bitte, Poldi.
613
00:48:30,710 --> 00:48:33,390
Wir trinken erst dann gleich Champagner
als Begrüßungsschluck.
614
00:48:42,850 --> 00:48:46,510
Also, meiner Seele, so ein blitzsauberes
Kleeblatt lässt einem das Herz doch
615
00:48:46,510 --> 00:48:49,730
gleich höher rupfen. Hoffentlich nicht
nur das Herz, Herr von Grünbaum.
616
00:48:49,970 --> 00:48:53,310
Das haben Sie sehr charmant gesagt, Frau
Steffi. Darauf wollen wir trinken.
617
00:49:02,480 --> 00:49:04,820
Und wie haben die Damen gedacht, dass
wir die Sache angehen?
618
00:49:05,220 --> 00:49:09,520
Wir sind willenlose Werkzeuge in den
Hemden. Und unter der Zunge.
619
00:49:10,540 --> 00:49:11,960
Das Herr von Grünbaum.
620
00:49:12,260 --> 00:49:15,560
Sagt ruhig Ignaz zu mir oder Igiwi, alle
meine Freunde.
621
00:49:16,580 --> 00:49:19,500
Und jetzt zeigt mir, wie er mich am
schnellsten scharf macht.
622
00:49:19,800 --> 00:49:22,620
Wir werden uns der Reihe nach vor dir
ausziehen.
623
00:49:23,880 --> 00:49:28,280
Und unsere Kleider bis zum Schlafzimmer.
Wo ist es denn? Dort oben im ersten
624
00:49:28,280 --> 00:49:30,560
Stock. Also, bis dorthin verstreuen.
625
00:49:31,980 --> 00:49:34,680
Und du hast zu tun, was wir dir
anschaffen. Bestanden?
626
00:49:35,180 --> 00:49:36,420
Ja, ja, freilich.
627
00:49:53,420 --> 00:49:55,440
Jetzt komm her, Ivi, und lecken.
628
00:49:55,780 --> 00:49:56,780
Ja, ja.
629
00:50:05,070 --> 00:50:06,049
Noch tiefer.
630
00:50:06,050 --> 00:50:08,230
Schleck mir den ganzen Schlitz aus. Ja,
Herr.
631
00:50:20,550 --> 00:50:23,410
Genug. Bleib dort hoffen und guck der
Froh nicht zu.
632
00:51:02,670 --> 00:51:04,610
Du kriegst jetzt zu ihr und saugst ihre
Schamlippen.
633
00:51:32,270 --> 00:51:33,270
Sieht gut aus.
634
00:51:33,410 --> 00:51:34,410
Sieht gut aus.
635
00:52:04,600 --> 00:52:05,800
Leg dich übers Geländer.
636
00:52:07,300 --> 00:52:08,880
Los, Iggy, leck ihr den Hintern.
637
00:52:23,780 --> 00:52:26,240
Ich glaube, jetzt sind wir alle reif
fürs Bett.
638
00:52:31,160 --> 00:52:32,460
Deutschland? Ja, ja, ja.
639
00:52:40,600 --> 00:52:45,480
Komm, es ist Zeit, dass wir dich jetzt
so recht von Herzen verwöhnen. Leg dich
640
00:52:45,480 --> 00:52:46,480
zwischen uns.
641
00:53:42,190 --> 00:53:45,730
Mach Platz, Kinder. Unser Freund
verlangt dann auch, dass ich eine
642
00:55:19,009 --> 00:55:22,970
So gut habe ich es wohl noch nie in
meinem Leben gehabt.
643
00:56:10,630 --> 00:56:14,890
Das war verdammt gut. Dafür sollt ihr
auch ein mordsmäßig gutes Entgelt
644
00:56:14,890 --> 00:56:17,870
erhalten. 150 Kronen lasse ich mich das
kosten.
645
00:56:18,310 --> 00:56:19,650
Wir möchten heute gar kein Geld.
646
00:56:19,930 --> 00:56:24,540
Nicht? Nein, wir haben was anderes. Das
kostet allerdings 2000 Kronen. Ihr seid
647
00:56:24,540 --> 00:56:26,220
wohl in Arsch. Was soll denn das sein?
648
00:56:26,720 --> 00:56:30,900
Wir möchten, dass du uns ein Café
rauskaufst. In der Trumpfgarten wird
649
00:56:30,900 --> 00:56:31,879
eins angeboten.
650
00:56:31,880 --> 00:56:35,200
Da machen wir einen Treffpunkt für
elegante Kavaliere draus.
651
00:56:44,080 --> 00:56:48,260
Das habt ihr euch fein ausgedacht. Aber
wo bleibt mein Vorteil bei der Sache?
652
00:56:48,920 --> 00:56:51,300
Wir beteiligen dich, sagen wir...
653
00:56:51,520 --> 00:56:53,140
Mit 50 Prozent am Geschäft.
654
00:56:53,920 --> 00:56:55,220
Und verlass dich drauf.
655
00:56:56,560 --> 00:56:58,440
Es wird ein Geschäft werden.
656
00:56:59,020 --> 00:57:01,500
Oh, gewiss, das kann ich mir sehr gut
vorstellen.
657
00:57:05,440 --> 00:57:09,680
Und immer, wenn du willst, kommen wir
zum Pudern her. So heiß es nur geht.
658
00:57:10,200 --> 00:57:13,880
Und damit du siehst, wie ernst wir es
meinen, bringen wir jetzt deine Nudeln
659
00:57:13,880 --> 00:57:16,560
wieder zum Stehen und du darfst uns alle
noch einmal stoßen.
660
00:57:17,100 --> 00:57:18,100
Was, jetzt?
661
00:57:18,250 --> 00:57:21,470
Gleich auf der Stelle soll ich noch mal
vögeln? Das schaffe ich nie.
662
00:57:22,070 --> 00:57:24,350
Seit 20 Jahren ist das nicht mehr
gegangen.
663
00:57:24,770 --> 00:57:26,070
Und wenn wir es doch schaffen?
664
00:57:26,650 --> 00:57:29,750
Dann, dann, dann bekommt ihr das
Kaffeehaus.
665
00:57:36,210 --> 00:57:39,870
Geht nicht so hart mit mir um, sonst
erlebe ich nicht einmal die Eröffnung.
666
00:58:00,120 --> 00:58:01,580
Das wird dann schon spüren.
667
00:58:02,920 --> 00:58:04,620
Die Rose, mein Herr. Danke.
668
00:58:05,140 --> 00:58:07,460
Ich hoffe, die haben die Stacheln
entfernt. Oh,
669
00:58:09,280 --> 00:58:10,320
da kommt unsere Chefin.
670
00:58:11,140 --> 00:58:12,840
Oh, da geht es ja schon recht hoch her.
671
00:58:13,260 --> 00:58:14,260
Die da ist neu.
672
00:58:14,500 --> 00:58:17,100
Maria. Grüß Gott, Frau Chefin. Grüß
dich, Maria.
673
00:58:18,620 --> 00:58:20,300
Da bist du endlich, Schatz.
674
00:58:21,020 --> 00:58:22,020
Grüß dich, Niki.
675
00:58:22,280 --> 00:58:26,040
Ich habe die schönste Niese für euch
reserviert. Danke.
676
00:58:27,710 --> 00:58:29,610
Eine fesche Person, die Frau Schäppi.
677
00:58:30,570 --> 00:58:34,330
Ich hoffe, der alte Steiger bei ihr hat
nichts dagegen, wenn wir auch einmal ein
678
00:58:34,330 --> 00:58:35,330
bisschen hinladen.
679
00:58:35,950 --> 00:58:38,670
Nur Geduld. Ich denke, er wird nicht
lang bleiben.
680
00:58:38,970 --> 00:58:43,770
Liebe Gäste, liebe Freunde, ich freue
mich, dass ihr zur Eröffnung von unserem
681
00:58:43,770 --> 00:58:46,350
Künstlerparadies so zahlreich erschienen
seid.
682
00:58:46,830 --> 00:58:50,590
Aber in diesem Paradies soll es nicht so
streng zugehen wie bei Adam und Eva.
683
00:58:50,890 --> 00:58:54,170
Hier dürfen die Adams in die knackigen
Äpfel beißen.
684
00:58:57,550 --> 00:58:59,570
Ohne, dass sie gleich ausgeschmissen
werden.
685
00:59:02,630 --> 00:59:07,590
Und unsere Evatier, die haben nicht wie
die Ewa im Paradies ihr schönstes
686
00:59:07,590 --> 00:59:11,190
Fleckerl mit einem Feigenblatt
zugepickt. Zeig's unseren Gästen, Maria.
687
00:59:15,710 --> 00:59:19,510
So hoffe ich, dass hier immer eine
Maststimmung herrschen wird. Meine Madln
688
00:59:19,510 --> 00:59:22,410
ich sind jedenfalls keine faden Nocken.
Darauf könnt's Gift nehmen.
689
00:59:26,830 --> 00:59:29,530
Ich hoffe nicht, dass dich die
Mannsbilder antatschen und dass du sie
690
00:59:29,530 --> 00:59:31,330
deinem Paradies spazieren gehen lässt.
691
00:59:31,610 --> 00:59:35,030
Was bist denn so krantig? Wir wollen
doch mit dem Lokaler ordentliches
692
00:59:35,030 --> 00:59:36,030
machen.
693
00:59:36,330 --> 00:59:39,710
Darum sollen sich die anderen Weiber
kümmern. Du bist nur für mich da.
694
00:59:40,590 --> 00:59:42,250
Aber schauen muss ich, ob alles gut
läuft.
695
00:59:42,610 --> 00:59:43,890
Das wirst du mir wohl erlauben.
696
00:59:44,910 --> 00:59:45,910
Bin gleich wieder da.
697
00:59:47,390 --> 00:59:48,390
Ist alles recht?
698
00:59:48,470 --> 00:59:49,470
Ja, ja, danke schön.
699
00:59:50,450 --> 00:59:51,530
Fühlen Sie sich wohl hier?
700
00:59:52,630 --> 00:59:54,050
Ein bisschen fadig noch.
701
00:59:54,600 --> 00:59:56,300
Oder soll es eine Klosterwirtschaft
werden?
702
00:59:59,100 --> 01:00:02,400
Hör mal, der Iggy sitzt da, als hätte
man ihm Gift ins Glas geschüttet.
703
01:00:02,820 --> 01:00:05,980
Stell dir vor, der spielt plötzlich den
Eifersüchtigen. Keiner soll mich
704
01:00:05,980 --> 01:00:07,740
anlangen. Den müssen wir rauseckeln.
705
01:00:08,220 --> 01:00:09,380
Ich weiß schon, wer es macht.
706
01:00:12,380 --> 01:00:16,100
Pass auf, du gehst zu dem Herrn da, mit
dem wie Josef hingekommen ist.
707
01:00:18,180 --> 01:00:19,360
Oh ja, das mache ich.
708
01:00:22,420 --> 01:00:23,780
Grüß Gott, Herr von Grünbaum.
709
01:00:24,080 --> 01:00:26,780
Die Frau Chefin hat sich ein Weilchen in
der Küche zu tun.
710
01:00:27,020 --> 01:00:28,360
Ich soll Ihnen Gesellschaft leisten.
711
01:00:28,760 --> 01:00:32,260
Sie haben hoffentlich nichts dagegen,
wenn ich mich zu Ihnen setze, oder doch?
712
01:00:32,580 --> 01:00:34,000
Nein, nein, gewiss nicht.
713
01:00:34,300 --> 01:00:39,020
So ein fischer Freund, der würde mir
auch gefallen. Die Frau Chefin hat es
714
01:00:48,020 --> 01:00:50,560
Freuen Sie mich, Herr von Grünbaum?
715
01:00:54,550 --> 01:00:56,210
Möchten Sie mal drei Pfotze?
716
01:00:57,390 --> 01:00:59,550
Nein, das geht nicht. Die Josefin wird
auch gleich zurückkommen.
717
01:00:59,770 --> 01:01:01,250
Oh, die kommt nicht so schnell.
718
01:01:01,610 --> 01:01:03,870
Und wir können ja dann auch den Vorhang
zuziehen.
719
01:01:08,570 --> 01:01:09,990
So, Herr von Grünbaum.
720
01:01:11,590 --> 01:01:15,950
Wenn jemand denkt, dass der Herr von
Grünbaum meine Himmel mit den Lippen
721
01:01:15,950 --> 01:01:19,610
berühren wird, dann wird er ganz heiß
zum Mund.
722
01:01:43,500 --> 01:01:44,540
Ja, da schau her.
723
01:01:45,520 --> 01:01:47,760
Aber Fina, mein Täubchen.
724
01:01:48,360 --> 01:01:49,580
Ja, wie finde ich denn das?
725
01:01:50,200 --> 01:01:53,840
Mir Vorwurf machen, weil mir einer
antatscht. Aber kaum, dass ich dem
726
01:01:53,840 --> 01:01:56,880
Kerl den Rücken kehre, da verkraft er
sein Gebiss schon in einem fremden
727
01:01:56,880 --> 01:01:57,880
Milchladen.
728
01:01:58,439 --> 01:02:01,040
Josefina, schau, ich weiß selber nicht,
wie die es so schnell geschafft hat.
729
01:02:01,120 --> 01:02:03,600
Los, wir gehen. Du blamierst mich an
meinem eigenen Lokal.
730
01:02:03,900 --> 01:02:04,940
Mach die Hosentür zu.
731
01:02:36,200 --> 01:02:39,400
auf einen kleinen Versöhnungsschluck.
Dankeschön. Die Lust auf Gesellschaft
732
01:02:39,400 --> 01:02:41,500
mir für heute vergangen. Ich schlafe
heute in meiner Wohnung.
733
01:02:42,140 --> 01:02:44,760
Aber morgen darf ich dich wieder
abholen, nicht wahr, mein Herr?
734
01:02:45,080 --> 01:02:48,080
Vielleicht. Vielleicht könnte mich ein
schönes Geschenk besänftigen.
735
01:02:48,580 --> 01:02:50,000
Ich werde mir was ausdenken.
736
01:02:50,600 --> 01:02:51,600
Als dann schlaf gut.
737
01:02:52,060 --> 01:02:53,060
Servus, mein Schatz.
738
01:02:53,280 --> 01:02:54,280
Servus.
739
01:02:54,720 --> 01:02:55,900
Zurück zur Trunkgarten.
740
01:03:46,810 --> 01:03:53,110
Wir erklären uns der geschlossenen
Gesellschaft.
741
01:03:53,550 --> 01:03:54,550
Jawohl!
742
01:04:15,280 --> 01:04:20,780
Wir alle hier verdanken ihr dies fesche
Paradies all hier.
743
01:04:22,090 --> 01:04:28,790
Ich sehe die Männer froh und munter und
keinem hängt mehr etwas runter.
744
01:04:29,470 --> 01:04:36,070
Und auch die Damen zeigen brav, wie sie
gebaut sind und wie straff.
745
01:04:51,880 --> 01:04:57,840
Jedoch in einem Paradies, die freut erst
dann am größten ist, wenn das, was uns
746
01:04:57,840 --> 01:05:01,380
mit Jucken peinigt, sich ohne Umstände
rasch vereint.
747
01:05:40,339 --> 01:05:47,260
So sei es im Künstlerparadiese nicht
anders als in Wald und Wiese. Das
748
01:05:47,260 --> 01:05:48,420
mit dem Schweifperduch.
749
01:05:48,640 --> 01:05:54,800
Die Wirtin lacht. Vergnügt dazu, weil
Sie und das Fräulein Nimmersack ja
750
01:05:54,800 --> 01:05:56,040
schon einen bringen.
751
01:06:00,260 --> 01:06:01,260
Danke,
752
01:06:05,000 --> 01:06:09,640
danke. Aber liebe Freunde, nun genug der
Ferse. Lasst euch nimmer stören in
753
01:06:09,640 --> 01:06:14,440
eurem Vergnügen. Denkt immer an die alte
Weisheit, solange man noch vögeln kann,
754
01:06:14,680 --> 01:06:15,840
lebt man.
755
01:06:36,690 --> 01:06:38,090
Ah!
756
01:06:43,610 --> 01:06:44,610
Ah!
757
01:07:52,130 --> 01:07:53,530
Untertitelung.
758
01:07:58,910 --> 01:07:59,910
BR 2018
759
01:13:59,320 --> 01:14:01,700
Das war gut. Gut gemacht, Herr Dichter.
760
01:14:02,000 --> 01:14:03,340
Und da kommt mir eine Idee.
761
01:14:03,660 --> 01:14:06,800
Ich habe da so viel Schönes erlebt, da
könnte man gleich ein Buch darüber
762
01:14:06,800 --> 01:14:09,800
schreiben. Na toll, wer dann? Der Andrea
könnte das tun.
763
01:14:10,750 --> 01:14:14,550
Da können die Generationen, die nach uns
kommen, noch etwas lernen von Josefins
764
01:14:14,550 --> 01:14:17,350
Künsten. Haben Sie das gehört, meine
Damen und Herren?
765
01:14:18,010 --> 01:14:22,650
Also, wollen Sie nachher mit Ihrem
Seilschläfer oder Herzensfettchen ins
766
01:14:22,650 --> 01:14:24,890
gehen und ihm dabei etwas Neues zeigen?
767
01:14:25,430 --> 01:14:29,830
Vergesst uns nicht zuzugeben, dass Sie
das zum ersten Mal bei der Josefine
768
01:14:29,830 --> 01:14:33,730
Mutzenbacher gesehen haben. Ich finde,
das sind Sie meinem Andenken schuldig.
769
01:14:34,450 --> 01:14:38,150
Also dann, in diesem Sinne, viel Spaß
beim Brudern. Ciao.
59263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.