All language subtitles for Crush (2021) Episode 19 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,380 --> 00:01:58,050 =Crush= 2 00:01:58,203 --> 00:02:01,243 =Episode 19= 3 00:02:05,656 --> 00:02:06,763 What happened? 4 00:02:06,844 --> 00:02:10,045 It was fine before you went out. Why are you so angry after returning? 5 00:02:16,720 --> 00:02:18,299 You said I went out to apologize to him, 6 00:02:18,379 --> 00:02:20,452 to give each other an out. 7 00:02:20,532 --> 00:02:22,530 He could've just followed it through. 8 00:02:22,610 --> 00:02:24,028 Instead he said things like, 9 00:02:24,799 --> 00:02:26,799 "I accept your apology." 10 00:02:29,200 --> 00:02:32,916 I thought something big happened. This looks like Young Master Su's style. 11 00:02:32,996 --> 00:02:34,894 Look at you. 12 00:02:34,974 --> 00:02:36,230 What's wrong with me? 13 00:02:36,700 --> 00:02:39,521 You should rebuke him if you are able to. 14 00:02:54,335 --> 00:02:57,009 When are these small lights installed? 15 00:02:58,497 --> 00:02:59,521 Small lights? 16 00:02:59,601 --> 00:03:02,120 When I first went out to pick you up, didn't you see it? 17 00:03:20,979 --> 00:03:22,079 Miss Xi. 18 00:03:24,710 --> 00:03:27,083 It's really you. Why are you here? 19 00:03:27,163 --> 00:03:28,373 Wu Yan. 20 00:03:29,246 --> 00:03:31,440 I came to Tongcheng Count to do an offline promotion. 21 00:03:31,520 --> 00:03:33,259 So I stopped by the local radio station. 22 00:03:33,339 --> 00:03:35,130 My university classmate works here. 23 00:03:37,066 --> 00:03:38,702 Do you work here too? 24 00:03:42,990 --> 00:03:44,735 When I remembered this was your hometown, 25 00:03:44,815 --> 00:03:48,267 I just thought you might be working in the local radio station. 26 00:03:48,937 --> 00:03:49,822 As soon as I came back, 27 00:03:49,902 --> 00:03:52,222 I worked part-time in this small radio station. 28 00:03:52,676 --> 00:03:55,603 Three years have passed since then. 29 00:03:55,683 --> 00:03:58,606 I heard that Nian Qin also came to Tongcheng. 30 00:03:58,686 --> 00:03:59,912 How are both of you doing? 31 00:04:02,490 --> 00:04:03,728 Nothing happened. 32 00:04:04,653 --> 00:04:06,303 Do you regret it? 33 00:04:06,383 --> 00:04:08,155 You just left like that last time. 34 00:04:08,937 --> 00:04:13,436 I was asked this question three years ago. 35 00:04:13,516 --> 00:04:15,502 I regretted that initially. 36 00:04:15,582 --> 00:04:17,468 But looking back, 37 00:04:17,935 --> 00:04:20,431 I might have underestimated myself at that time. 38 00:04:20,511 --> 00:04:21,743 I dare to love and give. 39 00:04:21,823 --> 00:04:23,938 I am not afraid of losing if I dare to give. 40 00:04:25,890 --> 00:04:27,499 Now I understand... 41 00:04:27,579 --> 00:04:31,070 why someone like Su Nian Qin who lives in the cloud would fall for you. 42 00:04:31,894 --> 00:04:33,222 I will be honest with you. 43 00:04:33,741 --> 00:04:36,494 I embarrassed you at the radio station with selfish intentions. 44 00:04:36,574 --> 00:04:37,850 I regretted it. 45 00:04:38,948 --> 00:04:42,798 However, I found out that even if he lost you, 46 00:04:43,979 --> 00:04:45,729 he wouldn't pay attention to me. 47 00:04:46,542 --> 00:04:49,022 Xi, who do you think... 48 00:04:49,794 --> 00:04:51,980 is the luckier person between me and you? 49 00:04:53,510 --> 00:04:54,861 I do not regret. 50 00:04:54,941 --> 00:04:57,068 But I did think about it before. 51 00:04:57,148 --> 00:05:00,809 If I have never met him, or maybe, 52 00:05:00,889 --> 00:05:02,956 I have never been with him, 53 00:05:03,036 --> 00:05:05,514 I might not be who I am now. 54 00:05:06,048 --> 00:05:07,990 What if it was me? 55 00:05:08,070 --> 00:05:09,676 I will choose to be you. 56 00:05:09,756 --> 00:05:11,564 After all, you still have a chance. 57 00:05:11,644 --> 00:05:14,403 Maybe those incidents were all misunderstandings. 58 00:05:14,483 --> 00:05:15,573 Misunderstandings? 59 00:05:17,460 --> 00:05:18,566 Indeed. 60 00:05:19,987 --> 00:05:22,970 He is indeed someone who is easy to misunderstand. 61 00:05:24,019 --> 00:05:26,353 This name, Su Nian Qin, is a curse. 62 00:05:26,433 --> 00:05:28,783 Nian Qin, occupied with love. 63 00:05:29,207 --> 00:05:30,909 Maybe it's his nature. 64 00:05:32,318 --> 00:05:34,937 Do you know Su Nian Qin is actually someone, 65 00:05:35,017 --> 00:05:36,909 who doesn't like to cheat. 66 00:05:36,989 --> 00:05:38,369 In his opinion, 67 00:05:38,449 --> 00:05:41,663 he won't commit to what he can't do. 68 00:05:41,743 --> 00:05:44,316 If he doesn't know how to answer, then he won't answer. 69 00:05:44,396 --> 00:05:47,570 Because he didn't tell me anything about his family and his past, 70 00:05:47,650 --> 00:05:49,363 I was angry with him. 71 00:05:49,443 --> 00:05:51,426 But I didn't understand until later. 72 00:05:51,506 --> 00:05:54,792 Not mentioning it, is the way he uses the most to escape. 73 00:06:07,999 --> 00:06:10,690 Help me find a quieter place. A place that has good food. 74 00:06:10,770 --> 00:06:12,480 I am inviting someone to dinner tonight. 75 00:06:12,560 --> 00:06:14,520 But boss, you have a meeting this afternoon. 76 00:06:14,600 --> 00:06:16,568 We are not sure what time it will end. 77 00:06:17,036 --> 00:06:19,776 Then, supper will do. 78 00:06:20,473 --> 00:06:22,510 Right. That won't do. 79 00:06:22,590 --> 00:06:24,220 It's not safe so late at night. 80 00:06:25,097 --> 00:06:26,624 Shall we have dinner earlier? 81 00:06:26,704 --> 00:06:29,243 If we come back earlier, then I can continue with the meeting. 82 00:06:44,700 --> 00:06:47,827 (Wu Yu) 83 00:06:48,342 --> 00:06:49,359 Hello. 84 00:06:49,439 --> 00:06:50,447 Wu Yan. 85 00:06:50,527 --> 00:06:51,848 I am Wu Yu. 86 00:06:52,689 --> 00:06:54,471 Mr Wu, hello. 87 00:06:54,551 --> 00:06:55,754 It is like this. 88 00:06:55,834 --> 00:06:59,112 I have a friend from Japan. He brought his kid's picture book. 89 00:06:59,192 --> 00:07:01,551 I had a look. I think it would suit Xiao Jie. 90 00:07:02,341 --> 00:07:03,949 Thank you. 91 00:07:04,029 --> 00:07:05,308 You are thoughtful. 92 00:07:06,087 --> 00:07:08,701 Are you free tonight? 93 00:07:08,781 --> 00:07:10,187 I will pick you up after work. 94 00:07:18,030 --> 00:07:20,467 I will be done around 5:30 PM. 95 00:07:20,547 --> 00:07:21,572 Great. 96 00:08:07,601 --> 00:08:09,358 Keep up with the white car ahead. 97 00:08:28,860 --> 00:08:30,811 How is it? It is not bad, right? 98 00:08:30,891 --> 00:08:32,187 It is so delicate. 99 00:08:32,267 --> 00:08:33,641 I want it all. 100 00:08:34,557 --> 00:08:36,757 How much does this cost? I'll transfer the money to you. 101 00:08:36,872 --> 00:08:38,070 No, no. 102 00:08:38,850 --> 00:08:41,099 Then I'll transfer it to you based on the menu's price. 103 00:08:44,656 --> 00:08:45,828 All right. 104 00:08:49,561 --> 00:08:50,946 The food in this shop tastes very good. 105 00:08:51,026 --> 00:08:52,065 -Try it. -Okay. 106 00:08:52,145 --> 00:08:54,097 -Thanks. -Please enjoy. 107 00:08:54,571 --> 00:08:55,616 Come. 108 00:09:04,360 --> 00:09:06,621 This is too spicy. 109 00:09:08,770 --> 00:09:12,238 Wu Yan, sometimes I feel that you are like a child who hasn't grown up. 110 00:09:12,807 --> 00:09:13,848 Excuse me. 111 00:09:13,928 --> 00:09:15,110 Thanks. 112 00:09:22,208 --> 00:09:23,227 Drink some water. 113 00:09:26,079 --> 00:09:27,573 Is it better now? 114 00:09:27,653 --> 00:09:28,774 Much better. 115 00:09:39,580 --> 00:09:42,540 (Nian Qin) 116 00:09:43,283 --> 00:09:44,351 Hey. 117 00:09:44,431 --> 00:09:45,711 Come out. 118 00:09:46,277 --> 00:09:47,812 Where to? 119 00:09:47,892 --> 00:09:49,056 Look to your right. 120 00:09:49,136 --> 00:09:50,202 My... 121 00:09:54,800 --> 00:09:56,189 I am eating. 122 00:09:56,630 --> 00:09:57,753 I can see. 123 00:09:58,286 --> 00:09:59,673 Can you stop doing it? 124 00:10:00,336 --> 00:10:02,122 I will give you five seconds. 125 00:10:02,542 --> 00:10:04,827 Otherwise, I will ask the manager to clear the room immediately. 126 00:10:04,907 --> 00:10:06,108 Including you. 127 00:10:06,548 --> 00:10:08,656 What kind of a joke is this? You don't own this place. 128 00:10:08,736 --> 00:10:09,860 Five... 129 00:10:12,424 --> 00:10:13,697 Four... 130 00:10:14,621 --> 00:10:15,821 Three... 131 00:10:15,901 --> 00:10:17,988 I am sorry. I need to step out. 132 00:10:24,495 --> 00:10:25,646 Where are you? 133 00:10:34,067 --> 00:10:35,303 Su Nian Qin. 134 00:10:35,383 --> 00:10:37,697 Can you stop creating problems, please? 135 00:10:39,424 --> 00:10:41,019 Sang Wu Yan, you are dreaming. 136 00:10:43,011 --> 00:10:44,440 Unless I die, 137 00:10:45,370 --> 00:10:47,909 otherwise, you can never be with another man. 138 00:10:47,989 --> 00:10:50,110 We were having a meal together. 139 00:10:53,764 --> 00:10:54,938 What are you doing? 140 00:10:58,045 --> 00:10:59,383 You've been drinking? 141 00:11:01,705 --> 00:11:03,551 You actually drank with another man! 142 00:11:03,631 --> 00:11:05,463 What are you talking about? 143 00:11:05,543 --> 00:11:08,038 Adults eat and drink together. It's normal, please. 144 00:11:08,118 --> 00:11:09,354 It's the same in my eyes. 145 00:11:09,434 --> 00:11:11,457 Can you be a proper, sensible man? 146 00:11:11,537 --> 00:11:12,998 So now you call me a man? 147 00:11:13,742 --> 00:11:14,874 So? 148 00:11:15,350 --> 00:11:16,899 Does it have anything to do with this? 149 00:11:16,979 --> 00:11:19,156 You are who you are, I am who I am. 150 00:11:19,236 --> 00:11:20,811 I'm not yours. 151 00:11:20,891 --> 00:11:23,291 There is nothing between us. Why should you control me? 152 00:11:24,440 --> 00:11:26,161 Because I'm not like you. 153 00:11:29,160 --> 00:11:31,628 There is no way for me to fall in love with someone so easily, 154 00:11:34,880 --> 00:11:36,275 let alone forget about it. 155 00:11:54,490 --> 00:11:57,312 ♪Every time I thought I would cry♪ 156 00:11:57,392 --> 00:12:01,051 ♪When the light fades away♪ 157 00:12:02,803 --> 00:12:04,975 Can you put away your young master's temper? 158 00:12:05,055 --> 00:12:06,816 I have no time to mess around with you. 159 00:12:10,260 --> 00:12:13,147 ♪Even though I try to carry on♪ 160 00:12:14,112 --> 00:12:16,334 I know what I did was wrong. 161 00:12:17,463 --> 00:12:20,318 But when I saw you with another man, 162 00:12:22,007 --> 00:12:23,883 I really wanted to beat him up. 163 00:12:24,500 --> 00:12:26,173 I think, looking back... 164 00:12:28,019 --> 00:12:30,234 to the first time I saw you, 165 00:12:30,314 --> 00:12:32,199 I must've looked fierce too. 166 00:12:32,915 --> 00:12:35,106 ♪Lost in the midst♪ 167 00:12:35,822 --> 00:12:38,175 I have always regretted that. 168 00:12:40,295 --> 00:12:43,973 If I had smiled at you then, it would've been best. 169 00:12:49,671 --> 00:12:51,361 From all the girls I've met, you are the one... 170 00:12:51,441 --> 00:12:52,922 who cries and laughs the most. 171 00:12:55,390 --> 00:12:57,300 Every sentence that you said with a smile, 172 00:12:58,465 --> 00:13:00,129 I remember it clearly. 173 00:13:05,300 --> 00:13:06,455 Do you know that... 174 00:13:07,748 --> 00:13:10,374 you develop a liking to anything easily, 175 00:13:11,947 --> 00:13:14,259 and you will devote all of your emotions into it. 176 00:13:15,507 --> 00:13:19,376 I am really afraid that you've fallen for someone else. 177 00:13:34,941 --> 00:13:36,093 Let me know at least. 178 00:13:39,032 --> 00:13:40,481 Did you listen to that song? 179 00:13:43,630 --> 00:13:44,992 Do you still hate me? 180 00:13:47,458 --> 00:13:51,005 ♪Can you hold me to the end?♪ 181 00:13:51,085 --> 00:13:54,931 ♪Falling into the splendid, eternal summer♪ 182 00:13:55,011 --> 00:13:57,263 ♪Still unable to see clearly♪ 183 00:13:57,343 --> 00:13:58,487 I heard it. 184 00:14:00,923 --> 00:14:02,955 I have never hated you. 185 00:14:04,419 --> 00:14:07,213 It's already hard enough to love you. Why should I hate you? 186 00:14:07,293 --> 00:14:09,530 ♪Waiting for the night♪ 187 00:14:09,610 --> 00:14:11,513 ♪To consume the vulnerable heart♪ 188 00:14:11,593 --> 00:14:16,149 ♪But then I came across you♪ 189 00:14:16,229 --> 00:14:20,179 ♪Forever shine for me♪ 190 00:14:22,260 --> 00:14:26,300 ♪Unafraid even when faced with the unknown future♪ 191 00:14:26,710 --> 00:14:28,856 ♪Because you're the only thing I think about♪ 192 00:14:28,936 --> 00:14:31,595 ♪I only think about you♪ 193 00:14:51,292 --> 00:14:52,457 Hey. 194 00:14:52,537 --> 00:14:54,436 Wu Yan, are you okay? 195 00:14:55,359 --> 00:14:56,514 I am fine. 196 00:14:56,594 --> 00:14:59,436 Sorry about that. I left in a hurry. 197 00:14:59,516 --> 00:15:00,734 Wu Yan. 198 00:15:02,760 --> 00:15:04,392 That Mr Su just now, 199 00:15:04,901 --> 00:15:07,345 was the person who gave you the watch, right? 200 00:15:08,612 --> 00:15:10,296 How did you know that? 201 00:15:10,376 --> 00:15:11,962 It was easy to guess. 202 00:15:13,449 --> 00:15:14,893 Is it so obvious? 203 00:15:14,973 --> 00:15:16,139 What did you say? 204 00:15:19,982 --> 00:15:22,463 Mr Wu, I am sorry. 205 00:15:22,543 --> 00:15:25,548 I don't think I'm suitable to date you. 206 00:15:28,565 --> 00:15:29,787 Wu Yan. 207 00:15:30,741 --> 00:15:32,799 Actually you don't need to be nervous. 208 00:15:32,879 --> 00:15:35,462 We can always be friends. 209 00:15:36,510 --> 00:15:37,731 It's late today. 210 00:15:37,811 --> 00:15:38,951 Rest early. 211 00:15:44,580 --> 00:15:47,460 (Nian Qin) 212 00:15:50,820 --> 00:15:53,780 (Senior) 213 00:15:53,860 --> 00:15:55,324 Hello, senior. 214 00:15:55,404 --> 00:15:56,933 I'm going back now. 215 00:15:59,550 --> 00:16:00,930 Then I'll come back now. 216 00:16:42,621 --> 00:16:44,146 He said that he is here to see you. 217 00:16:44,226 --> 00:16:48,433 While we tried to comfort Xiao Jie, he walked straight over to play the piano. 218 00:16:48,513 --> 00:16:51,598 Xiao Jie calmed down slowly and got attracted by it. 219 00:16:52,550 --> 00:16:54,389 So this is... 220 00:16:59,778 --> 00:17:01,205 An old friend. 221 00:17:11,359 --> 00:17:12,411 Xiao Jie. 222 00:17:12,896 --> 00:17:13,964 How is it? 223 00:17:14,044 --> 00:17:16,062 Did you feel uncomfortable just now? 224 00:17:18,464 --> 00:17:19,632 It's fine. 225 00:17:20,253 --> 00:17:21,639 What did you eat? 226 00:17:37,400 --> 00:17:38,750 Thank you for today. 227 00:17:38,830 --> 00:17:40,821 You played the piano to calm Xiao Jie down. 228 00:17:42,208 --> 00:17:43,279 You're welcome. 229 00:17:44,199 --> 00:17:46,649 Isn't this what you told me before about... 230 00:17:46,729 --> 00:17:48,811 Orff music therapy? 231 00:17:51,978 --> 00:17:54,101 Thank you anyway. 232 00:17:54,181 --> 00:17:55,734 I will buy you dinner another day. 233 00:17:59,340 --> 00:18:00,924 (Wu Yu) 234 00:18:01,004 --> 00:18:02,606 Hello, Mr Wu. 235 00:18:03,719 --> 00:18:05,253 I'm sorry. 236 00:18:08,270 --> 00:18:10,739 I'm sorry. It's not convenient to speak now. 237 00:18:10,819 --> 00:18:12,493 I'll call you another time. 238 00:18:13,345 --> 00:18:14,483 Bye. 239 00:18:16,850 --> 00:18:18,092 Sang Wu Yan. 240 00:18:18,172 --> 00:18:21,796 Why do you still like to simply grab a man and say that he's your boyfriend? 241 00:18:22,865 --> 00:18:24,925 He's called Wu Yu? 242 00:18:26,292 --> 00:18:28,676 Why do you always get involved with men whose surname is Wu? 243 00:18:28,756 --> 00:18:29,825 I... 244 00:18:30,294 --> 00:18:34,828 He just wanted to have a date with you, but he got used by you. 245 00:18:35,424 --> 00:18:36,587 Won't he feel miserable? 246 00:18:38,677 --> 00:18:40,336 Why does it matter to you? 247 00:18:41,387 --> 00:18:44,193 Yes, it didn't matter before, 248 00:18:44,273 --> 00:18:45,655 but it will be soon. 249 00:18:46,701 --> 00:18:47,951 You... 250 00:18:51,584 --> 00:18:52,585 Give it back. 251 00:18:55,018 --> 00:18:55,990 What? 252 00:18:56,070 --> 00:18:57,706 I'm here to get the watch back. 253 00:18:57,786 --> 00:18:59,634 You took it from my room that day. 254 00:18:59,714 --> 00:19:01,163 I forgot to ask it back from you. 255 00:19:01,458 --> 00:19:03,270 I didn't go there to get the watch. 256 00:19:03,350 --> 00:19:04,573 I just... 257 00:19:07,280 --> 00:19:08,537 It's not... 258 00:19:08,617 --> 00:19:09,791 Could it be that... 259 00:19:10,503 --> 00:19:12,423 after we have not met for a few years, 260 00:19:12,834 --> 00:19:14,161 you are so stingy that... 261 00:19:14,241 --> 00:19:17,107 you want me to return the watch that you gave me? 262 00:19:27,560 --> 00:19:29,759 I never thought of getting this watch back. 263 00:19:29,839 --> 00:19:33,219 I went there that day because I wanted to return that watch to you. 264 00:19:33,299 --> 00:19:34,357 After hearing from Wu Yu, 265 00:19:34,437 --> 00:19:37,518 I realised that the original watch is very valuable. 266 00:19:38,356 --> 00:19:39,450 In the future, 267 00:19:39,530 --> 00:19:42,059 if I hear that man's name again from your mouth, 268 00:19:42,686 --> 00:19:44,111 I'll really beat him up. 269 00:19:49,222 --> 00:19:50,315 Besides, 270 00:19:53,702 --> 00:19:54,990 the watch is for you. 271 00:19:56,780 --> 00:19:57,834 No matter what, 272 00:19:58,481 --> 00:19:59,943 you are not allowed to return it. 273 00:20:12,275 --> 00:20:14,448 I'm sorry to bother you. 274 00:20:15,211 --> 00:20:16,148 Boss. 275 00:20:16,228 --> 00:20:17,880 The dinner is about to start. 276 00:20:17,960 --> 00:20:19,995 We really have to hurry up. 277 00:20:20,992 --> 00:20:22,197 Let's go. 278 00:20:25,529 --> 00:20:27,274 Didn't you say that you want to thank me? 279 00:20:27,354 --> 00:20:28,426 There is no need to wait. 280 00:20:28,506 --> 00:20:30,587 I have a dinner later but I have no female companion. 281 00:20:32,224 --> 00:20:34,758 I really can't help you with this. 282 00:20:34,838 --> 00:20:36,919 I feel out-of-place when I attend that kind of events. 283 00:20:36,999 --> 00:20:38,027 I am here. 284 00:20:38,107 --> 00:20:40,611 It is precisely because of you, I will feel even more nervous. 285 00:20:41,345 --> 00:20:42,405 Nervous about what? 286 00:20:42,485 --> 00:20:43,637 I... 287 00:20:53,352 --> 00:20:54,579 What is it? 288 00:21:00,509 --> 00:21:01,527 Maybe... 289 00:21:01,607 --> 00:21:03,861 I better not go in. 290 00:21:04,410 --> 00:21:05,397 No way. 291 00:21:06,068 --> 00:21:07,978 Miss Sang, don't be nervous. 292 00:21:08,058 --> 00:21:09,550 It is just a small cocktail party. 293 00:21:09,630 --> 00:21:11,743 You don't have to talk. Just relax. 294 00:21:11,823 --> 00:21:14,278 Just go in for a drink and eat something. 295 00:21:16,416 --> 00:21:18,641 Still, I better not go in. 296 00:21:18,721 --> 00:21:20,060 You have to lead me. 297 00:21:20,140 --> 00:21:21,856 You can see the way. 298 00:21:27,253 --> 00:21:28,518 I am not going. 299 00:21:40,052 --> 00:21:42,418 I really can't do this. 300 00:21:42,498 --> 00:21:45,303 Now I'm so nervous, I... 301 00:21:46,052 --> 00:21:48,209 It is a small event, don't panic. 302 00:21:48,289 --> 00:21:51,365 You could break free, meaning that you are not that nervous. 303 00:21:51,445 --> 00:21:55,311 I... So you're a sprightly beast with a human face. 304 00:21:56,076 --> 00:21:59,528 If you dare to run away when I'm not paying attention, 305 00:21:59,608 --> 00:22:01,222 I can do something more beastly. 306 00:22:01,302 --> 00:22:02,548 What? 307 00:22:03,943 --> 00:22:06,804 For example, to secretly kiss you in front of everyone. 308 00:22:06,884 --> 00:22:08,851 You are shameless. 309 00:22:09,844 --> 00:22:11,214 Try it. 310 00:22:13,492 --> 00:22:15,301 Qin has something to say. 311 00:22:17,031 --> 00:22:18,122 Boss. 312 00:22:19,153 --> 00:22:20,724 It's Toro's Design Director. 313 00:22:24,232 --> 00:22:25,278 Where are you going? 314 00:22:25,358 --> 00:22:27,465 I'm going to the washroom. 315 00:22:29,769 --> 00:22:30,875 Remember what I said. 316 00:22:30,955 --> 00:22:32,913 I promise that I won't run away. 317 00:22:32,993 --> 00:22:34,408 Focus on your business. 318 00:22:47,093 --> 00:22:48,595 I have not seen you for a long time. 319 00:22:48,675 --> 00:22:49,782 Come. 320 00:23:23,140 --> 00:23:26,180 (TC Hotel) 321 00:23:33,672 --> 00:23:35,579 Mr Zhang, I would like to speak to you. 322 00:23:39,609 --> 00:23:40,919 Miss. 323 00:23:40,999 --> 00:23:42,773 You seem like you are enjoying the food. 324 00:23:46,663 --> 00:23:48,314 Have I seen you before? 325 00:23:48,715 --> 00:23:49,864 Is that so? 326 00:23:50,519 --> 00:23:52,909 Are you talking about some new Bond girl? 327 00:23:52,989 --> 00:23:55,262 Anyway, you're intriguing. 328 00:23:55,342 --> 00:23:57,101 May I know your name? 329 00:23:57,181 --> 00:23:59,210 -No. -I have no ill intentions. 330 00:23:59,290 --> 00:24:00,593 I'm afraid I do. 331 00:24:03,271 --> 00:24:06,221 Your outfit is quite special. 332 00:24:07,105 --> 00:24:09,026 Just plain, casual clothes. 333 00:24:09,106 --> 00:24:11,053 I don't know why I am here. 334 00:24:11,520 --> 00:24:13,013 So did you sneak in? 335 00:24:13,397 --> 00:24:15,100 I came in from the main entrance. 336 00:24:15,180 --> 00:24:16,522 You are the staff then. 337 00:24:19,070 --> 00:24:21,930 You dare to eat here secretly? 338 00:24:22,010 --> 00:24:24,865 Well, I am trying to see if it's poisonous, 339 00:24:24,945 --> 00:24:27,731 edible of if it's delicious. 340 00:24:28,938 --> 00:24:30,967 So may I ask, is it poisonous? 341 00:24:31,540 --> 00:24:32,986 You are so lame. 342 00:24:36,213 --> 00:24:37,332 What to do? 343 00:24:37,412 --> 00:24:39,967 Women now are so full of motherly love. 344 00:24:40,047 --> 00:24:42,417 They like men who are obviously lacking love, 345 00:24:42,497 --> 00:24:45,271 the so-called "cold, handsome man". 346 00:24:46,229 --> 00:24:47,457 The colder he is, 347 00:24:47,537 --> 00:24:49,618 the more that they think they can warm his heart. 348 00:24:49,698 --> 00:24:52,335 As for people like me, perfect and flawless, 349 00:24:52,415 --> 00:24:54,028 we are brushed off. 350 00:24:54,624 --> 00:24:57,595 He came here for work, unlike you. 351 00:24:57,675 --> 00:25:01,018 Look at you, a professional playboy. 352 00:25:01,476 --> 00:25:02,980 Not professional. 353 00:25:03,060 --> 00:25:06,551 I'm just someone who hasn't found his true love yet, 354 00:25:06,631 --> 00:25:10,214 a poor man who is searching miserably. 355 00:25:12,864 --> 00:25:14,846 Actually, I really admire Mr Su. 356 00:25:14,926 --> 00:25:16,226 He started out late, 357 00:25:16,306 --> 00:25:17,534 but he still managed to get to where he is now. 358 00:25:17,614 --> 00:25:20,060 I'm sure it wasn't just relying on his talents. 359 00:25:20,140 --> 00:25:21,917 He must have suffered a lot too. 360 00:25:22,506 --> 00:25:24,226 Plus, he didn't have to do that. 361 00:25:24,306 --> 00:25:25,575 Relying on the Su family's financial resources, 362 00:25:25,655 --> 00:25:27,839 it is enough for him to splurge for a lifetime. 363 00:25:27,919 --> 00:25:31,875 So I think he did this to tell everyone that he could do it too. 364 00:25:37,604 --> 00:25:38,754 Excuse me. 365 00:25:43,686 --> 00:25:45,030 Oh, my goodness. 366 00:25:45,110 --> 00:25:46,328 -It's alright. -I'm sorry. 367 00:25:46,408 --> 00:25:48,082 -It is fine. We will clean up. -I'm sorry. 368 00:25:48,162 --> 00:25:49,447 No worries. 369 00:25:49,527 --> 00:25:51,862 Relax, I won't make you pay. 370 00:25:56,512 --> 00:25:59,081 Rui Xing. You didn't help to entertain our friends. 371 00:25:59,161 --> 00:26:00,435 What are you doing here? 372 00:26:00,515 --> 00:26:04,279 I am asking this lady about the condition of the food. 373 00:26:04,359 --> 00:26:05,396 Who is she? 374 00:26:05,476 --> 00:26:06,753 A staff. 375 00:26:07,458 --> 00:26:10,077 Impossible. No uniform, no badge. 376 00:26:11,259 --> 00:26:13,759 Miss, do you have the invitation card? 377 00:26:15,761 --> 00:26:17,654 I don't think anyone would dress like this if she was invited. 378 00:26:17,734 --> 00:26:19,138 Who are you actually? 379 00:26:19,705 --> 00:26:21,353 Plain makeup and casual clothes... 380 00:26:22,380 --> 00:26:24,024 will not conceal her beauty. 381 00:26:31,320 --> 00:26:34,129 Not to mention that she is here to accompany me. 382 00:26:34,494 --> 00:26:35,858 Not here to please you. 383 00:26:38,718 --> 00:26:42,618 I accidentally knocked over the dining table. 384 00:26:42,698 --> 00:26:44,745 -It was my fault. -It's okay. 385 00:26:45,430 --> 00:26:49,334 I believe that Mr Peng and Ms Peng would not mind. 386 00:26:49,414 --> 00:26:51,335 No, it's fine. 387 00:26:51,415 --> 00:26:53,383 They've cleaned it up already. 388 00:26:53,463 --> 00:26:54,828 Nian Qin. 389 00:26:54,908 --> 00:26:56,263 Is she your friend? 390 00:26:58,587 --> 00:26:59,824 No. 391 00:27:02,680 --> 00:27:04,065 She is my fiancee. 392 00:27:09,130 --> 00:27:12,261 I just want to take this opportunity to introduce her to you. 393 00:27:15,317 --> 00:27:18,011 Don't forget that, I'm a beast with a human face. 394 00:27:19,705 --> 00:27:21,028 Wu Yan. 395 00:27:21,108 --> 00:27:22,869 This is Ms Peng. 396 00:27:22,949 --> 00:27:26,395 This man is Toro's young boss, Mr Peng Rui Xing. 397 00:27:28,997 --> 00:27:32,253 I thought I had finally found the only lady... 398 00:27:32,333 --> 00:27:34,687 who is not attracted by Mr Su's charm. 399 00:27:34,767 --> 00:27:35,826 Turns out, 400 00:27:35,906 --> 00:27:38,140 she is Mr Su's fiancee. 401 00:27:38,644 --> 00:27:41,003 Of course I love him more than anyone else, 402 00:27:41,083 --> 00:27:42,485 including himself. 403 00:27:42,565 --> 00:27:44,998 Do I need to express it? 404 00:27:48,189 --> 00:27:50,926 When did Mr Su get engaged? 405 00:27:51,006 --> 00:27:52,983 Why didn't we hear the news? 406 00:27:54,944 --> 00:27:56,228 It's been a long time. 407 00:27:56,308 --> 00:27:57,927 Not a recent event. 408 00:27:58,762 --> 00:28:00,064 When we get married, 409 00:28:00,763 --> 00:28:02,764 we will definitely send you the wedding invitation. 410 00:28:14,007 --> 00:28:16,665 Xiao Lu, I have good news. 411 00:28:24,250 --> 00:28:26,916 When did I become engaged to you? 412 00:28:26,996 --> 00:28:28,315 Three years ago. 413 00:28:31,032 --> 00:28:32,299 We were at home, 414 00:28:32,849 --> 00:28:34,162 during the last quarrel. 415 00:28:35,150 --> 00:28:36,239 Do you remember? 416 00:28:37,734 --> 00:28:38,854 I remember. 417 00:28:43,440 --> 00:28:44,702 Before you left, 418 00:28:45,082 --> 00:28:47,173 what was the last thing you said to me? 419 00:28:48,875 --> 00:28:50,898 I will be very tired if you always act like this. 420 00:28:52,610 --> 00:28:54,378 Wrong. The sentence before that. 421 00:28:54,458 --> 00:28:56,186 The previous sentence? 422 00:28:57,137 --> 00:28:58,222 When I come back, 423 00:28:58,302 --> 00:29:01,546 we will register to get married right away if you are willing to. 424 00:29:03,404 --> 00:29:04,565 I am. 425 00:29:11,554 --> 00:29:12,974 I said I'm willing. 426 00:29:13,054 --> 00:29:14,688 I'm not proposing to you. 427 00:29:14,768 --> 00:29:16,796 I am just repeating what I said at that time. 428 00:29:17,430 --> 00:29:19,117 You asked, I agreed. 429 00:29:19,951 --> 00:29:21,625 There is no turning back. 430 00:29:22,146 --> 00:29:25,915 That was three years ago. It's past the best-buy date. 431 00:29:25,995 --> 00:29:27,299 I said yes anyway. 432 00:29:29,590 --> 00:29:31,661 Hurry back home. I need to go home, too. 433 00:29:34,379 --> 00:29:36,451 Then remember to take your household register. 434 00:29:37,045 --> 00:29:39,100 Come with me to the Civil Affairs Bureau tomorrow. 435 00:29:39,180 --> 00:29:40,843 Su Nian Qin, you... 436 00:29:44,668 --> 00:29:46,073 You... 437 00:29:57,679 --> 00:29:59,598 Stop following me. I've already arrived. 438 00:30:00,670 --> 00:30:02,218 No, it's too dark. 439 00:30:06,382 --> 00:30:08,940 Now you are starting to talk nonsense with your eyes open? 440 00:30:22,704 --> 00:30:24,982 I meant everything I said just now. 441 00:30:27,520 --> 00:30:31,629 Everything I said to you has no expiration date. 442 00:30:37,271 --> 00:30:39,398 What I said before still stands as well. 443 00:30:42,099 --> 00:30:44,027 I will be very tired when you act like this. 444 00:30:44,746 --> 00:30:46,094 Leave me alone. 445 00:31:10,322 --> 00:31:11,973 Why did you come down so early today? 446 00:31:12,053 --> 00:31:13,597 This one is for you. 447 00:31:13,677 --> 00:31:15,787 This shop has good food, it just opened. Try it. 448 00:31:15,867 --> 00:31:17,311 Then I'll eat more. 449 00:31:19,105 --> 00:31:20,560 Honey, I miss you. 450 00:31:20,640 --> 00:31:21,876 Come. 451 00:31:23,560 --> 00:31:25,338 We see each other every day. 452 00:31:25,418 --> 00:31:27,264 I will be very tired if you act like this. 453 00:31:28,262 --> 00:31:31,437 Boss, the restaurant is this way. 454 00:31:33,897 --> 00:31:35,871 Do I make people feel tired? 455 00:31:41,033 --> 00:31:42,869 What time does the afternoon meeting start? 456 00:31:43,255 --> 00:31:44,280 Three o'clock. 457 00:31:44,360 --> 00:31:45,596 Then... 458 00:31:48,060 --> 00:31:49,361 Have a great day at work. 459 00:31:49,441 --> 00:31:50,705 I will. 460 00:32:04,633 --> 00:32:05,675 Mr Wei, please. 461 00:32:05,755 --> 00:32:06,963 Thank you. 462 00:32:10,475 --> 00:32:11,977 I asked you to come, because... 463 00:32:12,057 --> 00:32:14,082 If it's about Wu Yan, forget it. 464 00:32:14,162 --> 00:32:17,410 After talking to you last time, she lectured me seriously. 465 00:32:20,609 --> 00:32:23,350 When I thought about it, I didn't think it was right. 466 00:32:23,430 --> 00:32:26,501 You, a man who always makes our Wu Yan cry, 467 00:32:26,581 --> 00:32:29,784 there is really nothing to say between you and me. 468 00:32:30,293 --> 00:32:31,631 Just a friendly reminder. 469 00:32:33,923 --> 00:32:35,442 I am your boss now. 470 00:32:36,831 --> 00:32:38,889 You are my boss. 471 00:32:48,429 --> 00:32:50,393 Boss, what do you want to ask? 472 00:32:50,473 --> 00:32:52,699 I will tell you everything I know. 473 00:32:59,763 --> 00:33:01,709 The history of your relationship with Xu Qian. 474 00:33:01,789 --> 00:33:03,177 Give me a brief summary. 475 00:33:04,941 --> 00:33:06,772 Didn't you pursue Xu Qian? 476 00:33:10,366 --> 00:33:11,788 How did you pursue Xu Qian? 477 00:33:11,868 --> 00:33:13,366 Tell me about it. 478 00:33:14,988 --> 00:33:16,143 Boss. 479 00:33:16,808 --> 00:33:18,779 That is my private life. 480 00:33:18,859 --> 00:33:20,000 You... 481 00:33:21,440 --> 00:33:25,628 Actually, you just have to understand one thing to resolve the issue. 482 00:33:30,031 --> 00:33:32,204 Do you want her or your pride? 483 00:33:33,471 --> 00:33:35,652 -Of course it's her. -That's right. 484 00:33:36,964 --> 00:33:39,810 Guess you already know the answer. Then pursue her. 485 00:33:39,890 --> 00:33:40,953 Look at me. 486 00:33:41,033 --> 00:33:43,036 Picking her up and sending her off to work. 487 00:33:43,116 --> 00:33:45,699 Buying her delicious food and writing her songs. 488 00:33:46,943 --> 00:33:49,246 I would like to think that I'm very romantic. 489 00:33:55,150 --> 00:33:58,273 If there is nothing else, I will go back to work first. 490 00:33:59,593 --> 00:34:00,736 Boss. 491 00:34:06,580 --> 00:34:07,860 (TC Hotel) 492 00:34:21,030 --> 00:34:22,034 Mr Su. 493 00:34:22,114 --> 00:34:23,718 The leaves have been delivered. 494 00:34:25,962 --> 00:34:27,062 Mr Su. 495 00:34:27,142 --> 00:34:28,584 Do you have any more orders? 496 00:34:31,679 --> 00:34:36,487 Do you need me to sort out a cheat sheet for you? 497 00:34:38,488 --> 00:34:39,584 Cheat sheet? 498 00:34:41,207 --> 00:34:46,249 I think you seem to be pursuing Ms Sang. 499 00:34:52,020 --> 00:34:54,043 I don't need it. I know what to do. 500 00:35:01,660 --> 00:35:03,780 (Tongcheng Music Broadcast) 501 00:35:05,928 --> 00:35:08,452 Wu Yan has so many letters again. 502 00:35:09,673 --> 00:35:11,402 This is for the Lone Island Playlist. 503 00:35:11,482 --> 00:35:12,857 Why is it here? 504 00:35:15,491 --> 00:35:18,279 I guess the newbie, Zhao, didn't sort it out. 505 00:35:18,359 --> 00:35:19,595 Thanks. 506 00:35:32,779 --> 00:35:34,649 Which audience is so thoughtful? 507 00:35:34,729 --> 00:35:36,418 I guess he is in love with Wu Yan. 508 00:35:36,498 --> 00:35:40,447 (Sun is for the day. Moon is for the night. But you are forever) 509 00:35:40,527 --> 00:35:43,060 Wu Yan. Hurry up and show us what's written. 510 00:35:46,000 --> 00:35:48,735 "Sun is for the day. Moon is for the night." 511 00:35:48,815 --> 00:35:50,325 "And you are..." 512 00:35:50,405 --> 00:35:51,682 What? 513 00:35:52,891 --> 00:35:54,204 "Forever." 514 00:35:58,374 --> 00:36:02,100 Nowadays, letters from listeners are much more interesting. 515 00:36:21,460 --> 00:36:23,700 (Toro) 516 00:36:24,780 --> 00:36:25,900 (Meeting Room) 517 00:36:29,730 --> 00:36:30,724 Dismiss. 518 00:36:34,422 --> 00:36:36,406 Boss, it's raining outside. 519 00:36:48,550 --> 00:36:50,810 Wu Yan, you care so much about that letter. 520 00:36:52,959 --> 00:36:54,063 It's nothing. 521 00:36:54,143 --> 00:36:57,130 Just that in Xiamen, it is full of this type of leaves. 522 00:36:57,210 --> 00:36:58,496 I've always liked it. 523 00:36:58,576 --> 00:37:01,708 Maybe it's from an old friend or... 524 00:37:02,175 --> 00:37:04,750 it is written by someone who has crushed on you for a long time. 525 00:37:06,960 --> 00:37:09,241 I do have such a friend actually. 526 00:37:09,532 --> 00:37:14,852 But his English is very poor and his handwriting is ugly. 527 00:37:34,836 --> 00:37:36,420 Call your secretary to pick you up. 528 00:37:37,580 --> 00:37:39,404 Don't expect me to hold an umbrella for you. 529 00:38:01,552 --> 00:38:04,608 ♪Every time I thought I would cry♪ 530 00:38:04,688 --> 00:38:05,910 Step aside. 531 00:38:05,990 --> 00:38:07,363 I brought an umbrella. 532 00:38:13,750 --> 00:38:15,898 Let me hold an umbrella for you on rainy days. 533 00:38:16,650 --> 00:38:17,699 I... 534 00:38:20,210 --> 00:38:23,378 ♪And I leave my past behind♪ 535 00:38:23,458 --> 00:38:25,587 Why did you start to stop speaking human words? 536 00:38:26,162 --> 00:38:27,661 It is all because of you. 537 00:38:27,741 --> 00:38:29,588 You didn't speak human words before. 538 00:38:29,668 --> 00:38:31,771 -When did I... -Whatever, you better not talk to me. 539 00:38:31,851 --> 00:38:32,892 No. 540 00:38:32,972 --> 00:38:35,282 ♪Be it the city or forest♪ 541 00:38:46,597 --> 00:38:47,993 Are you free tomorrow? 542 00:38:48,438 --> 00:38:49,509 I am busy. 543 00:38:50,700 --> 00:38:52,263 You are obviously lying. 544 00:38:53,105 --> 00:38:55,412 Do you think I need to lie to you on this? 545 00:39:03,930 --> 00:39:05,459 This is as far as you go. 546 00:39:06,280 --> 00:39:08,988 You are a CEO. Shouldn't you be busy with work? 547 00:39:09,068 --> 00:39:11,241 You didn't focus on boosting the national economy. 548 00:39:11,321 --> 00:39:12,878 It makes me look like I am harming the nation and the people. 549 00:39:12,958 --> 00:39:14,272 I feel bad about it. 550 00:39:16,454 --> 00:39:18,852 You act so fiercely towards me. Don't you feel bad about it? 551 00:39:24,220 --> 00:39:26,029 This is your stop. Time to get off. 552 00:39:26,467 --> 00:39:27,543 No. 553 00:39:28,000 --> 00:39:30,139 I'm serious, you should get off. 554 00:39:30,219 --> 00:39:31,276 I don't want to. 555 00:39:36,194 --> 00:39:37,714 I'll stop at the stop near your house. 556 00:40:02,840 --> 00:40:03,998 Mr Su. 557 00:40:04,515 --> 00:40:06,022 Why are you all soaked? 558 00:40:08,220 --> 00:40:10,522 Su Nian Qin didn't bring an umbrella again? 559 00:40:10,602 --> 00:40:11,843 This is new to me. 560 00:40:11,923 --> 00:40:14,805 Do you think he's destined to never have an umbrella? 561 00:40:28,500 --> 00:40:30,500 (Nian Qin) 562 00:40:36,154 --> 00:40:37,346 Hello. 563 00:40:37,426 --> 00:40:39,303 Ms Sang, it's like this. 564 00:40:39,383 --> 00:40:41,506 Mr Su caught a cold and is feeling feverish. 565 00:40:41,586 --> 00:40:44,761 He said, you know what medicine works for him. 566 00:40:47,131 --> 00:40:48,275 Me? 567 00:40:49,661 --> 00:40:51,771 When did I ever buy him any medicine? 568 00:41:00,869 --> 00:41:02,031 No. 569 00:41:02,602 --> 00:41:04,569 Doesn't any fever medicine work just fine? 570 00:41:04,649 --> 00:41:06,467 He hasn't caught a cold before. 571 00:41:29,407 --> 00:41:30,592 Mr Su said, 572 00:41:30,672 --> 00:41:32,871 he didn't dare get sick the past three years... 573 00:41:32,951 --> 00:41:35,158 because you weren't there to take care of him. 574 00:41:41,418 --> 00:41:42,538 Qin. 575 00:41:42,618 --> 00:41:43,822 Get some rest. 576 00:41:43,902 --> 00:41:46,160 You can naturally recover from a cold. 577 00:41:46,240 --> 00:41:49,345 And even if he wants to eat, it shouldn't be cold medicine. 578 00:41:49,425 --> 00:41:51,019 I'm hanging up. Good night. 579 00:42:08,049 --> 00:42:10,279 It seems that he is not lacking an umbrella, 580 00:42:10,359 --> 00:42:12,287 it is that he must have you in his life. 581 00:42:12,367 --> 00:42:14,462 Who can you blame? You can only blame yourself. 582 00:42:14,542 --> 00:42:15,997 You spoiled him. 583 00:42:26,255 --> 00:42:28,259 Have you checked the weather? 584 00:42:28,339 --> 00:42:30,177 It rained so heavily yesterday. 585 00:42:30,590 --> 00:42:32,315 It is the rainy season. 586 00:42:33,240 --> 00:42:36,752 I hope when we go to Zhongshan, it will not catch up to us. 587 00:42:37,680 --> 00:42:38,953 No, I checked. 588 00:42:39,033 --> 00:42:40,321 It will be cloudy. 589 00:42:42,055 --> 00:42:43,286 Oh, right. 590 00:42:43,367 --> 00:42:50,067 That Wu. He... (Nian Qin) 591 00:42:59,106 --> 00:43:01,125 Hello, what's wrong with you now? 38290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.