Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,380 --> 00:01:58,050
=Crush=
2
00:01:58,140 --> 00:02:01,120
=Episode 18=
3
00:02:02,400 --> 00:02:04,294
I'm really sorry, Ms Peng.
4
00:02:06,819 --> 00:02:07,857
Okay.
5
00:02:07,937 --> 00:02:09,239
I will tell him.
6
00:02:13,053 --> 00:02:14,108
Goodbye.
7
00:02:16,176 --> 00:02:18,713
Mr Su's MP3 player is very precious.
8
00:02:20,131 --> 00:02:23,918
If we don't find it,
it will be the end of us.
9
00:02:33,163 --> 00:02:34,383
I found it.
10
00:02:50,980 --> 00:02:56,020
(RD Group finances
local technology company, Toro)
11
00:03:01,500 --> 00:03:03,965
Didn't I tell you he's not here for me?
12
00:03:04,045 --> 00:03:06,389
He has some big business deals here.
13
00:03:06,469 --> 00:03:09,576
If you ask me,
it doesn't matter why he is here.
14
00:03:09,656 --> 00:03:12,086
As long as you get to meet, that is fate.
15
00:03:12,166 --> 00:03:15,456
It was reported in the news that
Mr Su Senior transferred...
16
00:03:15,536 --> 00:03:17,186
all his shares to him.
17
00:03:17,266 --> 00:03:19,332
And with this news, what does it say?
18
00:03:19,412 --> 00:03:23,610
It says Young Master Su
is now a genuine business elite.
19
00:03:24,084 --> 00:03:26,891
Don't you want the old flame
to light up again?
20
00:03:26,971 --> 00:03:29,483
There's no old flame to begin with.
How can it light up again?
21
00:03:29,563 --> 00:03:32,125
Besides, didn't you say
he's a business elite now?
22
00:03:32,205 --> 00:03:35,148
He should find someone
that matches his status,
23
00:03:35,228 --> 00:03:36,828
like those marriages that comes
with business benefits.
24
00:03:36,908 --> 00:03:39,740
Why would he want to socialise
with ordinary citizens like us?
25
00:03:39,820 --> 00:03:41,574
There you go again.
26
00:03:41,654 --> 00:03:44,486
Can you not immediately
categorise people by social status?
27
00:03:44,566 --> 00:03:47,800
To be honest,
we are just vulnerable human beings.
28
00:03:47,880 --> 00:03:50,295
He may have more worries than you at best.
29
00:03:54,990 --> 00:03:55,960
Look.
30
00:03:56,308 --> 00:03:58,182
Three years have passed.
31
00:03:58,263 --> 00:03:59,189
In these three years,
32
00:03:59,269 --> 00:04:01,925
I have never participated
in a single part of his life.
33
00:04:02,005 --> 00:04:03,538
Who am I to think that he...
34
00:04:03,618 --> 00:04:06,688
Can you clarify with him
before talking about these?
35
00:04:06,768 --> 00:04:09,672
You can ask him
when he is inviting you to his wedding.
36
00:04:09,752 --> 00:04:11,212
If he said it's still too soon,
37
00:04:11,292 --> 00:04:14,665
it means all your thoughts now
are non-existent.
38
00:04:18,770 --> 00:04:20,096
He will certainly say,
39
00:04:21,421 --> 00:04:22,661
"Don't worry, Ms Sang."
40
00:04:22,741 --> 00:04:24,661
"You will definitely get
the wedding invitation."
41
00:04:38,376 --> 00:04:40,588
The new boss is here for an inspection.
42
00:04:40,668 --> 00:04:43,281
I heard he is now at the R&D Department
on the fourth floor.
43
00:04:43,361 --> 00:04:44,944
He's going to be here any minute then.
44
00:04:45,024 --> 00:04:47,410
I really want to
get a good look at this new boss...
45
00:04:47,490 --> 00:04:50,395
to see if he is as legendary
as he is rumoured to be.
46
00:04:50,475 --> 00:04:52,128
You'd better control yourself.
47
00:04:52,208 --> 00:04:54,671
Don't get too excited
and fall in front of him.
48
00:05:01,130 --> 00:05:02,368
He's here.
49
00:05:12,171 --> 00:05:13,928
This is our information department.
50
00:05:14,442 --> 00:05:16,576
We have 45 regular staff here.
51
00:05:39,511 --> 00:05:41,102
You better stop it.
52
00:05:41,182 --> 00:05:43,795
The place for our meet-up
is where Wei Hao is working at.
53
00:05:43,875 --> 00:05:46,038
I can even pick him up after work.
54
00:05:47,582 --> 00:05:50,101
What's wrong? Are you afraid
of bumping into Su Nian Qin?
55
00:05:52,340 --> 00:05:53,825
How did you know?
56
00:05:53,905 --> 00:05:56,124
I was involved in Toro's case
before I resigned.
57
00:05:56,204 --> 00:05:59,184
Besides, Wei Hao is working at Toro.
How can I not follow their news?
58
00:05:59,264 --> 00:06:01,604
Moreover, I do watch news.
59
00:06:03,310 --> 00:06:05,838
Have you two met?
60
00:06:07,270 --> 00:06:09,220
Don't just talk about me.
61
00:06:09,300 --> 00:06:11,481
When are you getting back to work?
62
00:06:11,561 --> 00:06:13,364
It's been a while since you got married.
63
00:06:13,444 --> 00:06:15,151
Don't divert the topic.
64
00:06:16,914 --> 00:06:17,847
Oh, right.
65
00:06:17,927 --> 00:06:19,660
I have booked for a refractive surgery.
66
00:06:19,740 --> 00:06:21,623
You have to accompany me on surgery day.
67
00:06:22,108 --> 00:06:24,530
Why do you suddenly
want a refractive surgery?
68
00:06:24,610 --> 00:06:26,246
I have always wanted to do it.
69
00:06:26,326 --> 00:06:27,920
But I had been busy with work...
70
00:06:28,000 --> 00:06:29,957
and afraid that the recuperating
period will affect my work.
71
00:06:30,037 --> 00:06:32,626
Since I am free now, I want to do it.
72
00:06:33,810 --> 00:06:35,185
I really don't get it.
73
00:06:35,265 --> 00:06:38,422
Don't contact lenses do the job?
Why do you need surgery?
74
00:06:38,502 --> 00:06:40,683
You're not putting yourself in my shoes.
75
00:06:40,763 --> 00:06:42,754
All those years of television
and video gaming...
76
00:06:42,834 --> 00:06:44,145
didn't damage your eyesight.
77
00:06:44,225 --> 00:06:46,486
Of course you don't know my pain.
78
00:06:46,566 --> 00:06:49,607
Contact lens is inconvenient
and uncomfortable.
79
00:06:50,586 --> 00:06:53,756
Nothing is better than
using your own eyesight.
80
00:06:58,699 --> 00:06:59,822
Wei Hao will go.
81
00:06:59,902 --> 00:07:01,931
And you must accompany me too.
82
00:07:48,575 --> 00:07:49,837
Pull over.
83
00:08:06,430 --> 00:08:07,932
Since you like movies so much,
84
00:08:08,653 --> 00:08:11,228
do you know that the basic
fundamental that movies rely on...
85
00:08:11,308 --> 00:08:12,880
is persistence of vision?
86
00:08:13,402 --> 00:08:15,855
Lights that reach the eyes...
87
00:08:15,935 --> 00:08:19,546
will remain in the retina for some time
before disappearing.
88
00:08:20,176 --> 00:08:22,083
The duration is very short.
89
00:08:22,730 --> 00:08:24,183
It's ephemeral.
90
00:08:27,110 --> 00:08:28,421
But,
91
00:08:29,273 --> 00:08:32,617
I probably have
an innate ability to prolong it.
92
00:08:33,890 --> 00:08:37,655
In these three years,
it feels like I didn't see anything...
93
00:08:39,030 --> 00:08:40,890
except everything about you.
94
00:08:40,970 --> 00:08:42,518
They still appear before my eyes.
95
00:09:17,441 --> 00:09:18,947
Follow that taxi.
96
00:09:57,060 --> 00:09:59,063
♪Dreams of a light year♪
97
00:09:59,143 --> 00:10:02,623
♪Is as vast as the sadness♪
98
00:10:04,880 --> 00:10:06,810
♪The earth is quiet♪
99
00:10:06,890 --> 00:10:10,220
♪Like the eyes of the stars♪
100
00:10:12,590 --> 00:10:14,270
♪I want to see clearly♪
101
00:10:14,350 --> 00:10:18,420
♪Every expression on your face♪
102
00:10:19,390 --> 00:10:21,920
♪This way it won't shatter♪
103
00:10:22,000 --> 00:10:24,285
Why take this route
if you are afraid of the dark?
104
00:10:28,040 --> 00:10:29,780
♪From one star♪
105
00:10:29,860 --> 00:10:33,880
♪To another♪
106
00:10:35,810 --> 00:10:38,040
♪Tears are like crystals♪
107
00:10:38,120 --> 00:10:41,970
♪Submerged in the sea of stars♪
108
00:10:43,996 --> 00:10:47,393
Why is she walking around
this terrible place at this hour?
109
00:10:50,370 --> 00:10:53,914
♪I won't be all alone♪
110
00:10:53,994 --> 00:10:56,224
♪By myself♪
111
00:10:58,750 --> 00:11:01,309
♪Would you then♪
112
00:11:01,389 --> 00:11:04,819
♪Notice me♪
113
00:11:05,730 --> 00:11:08,920
♪There is a distant star like me♪
114
00:11:09,000 --> 00:11:12,620
♪Shining brightly♪
115
00:11:14,530 --> 00:11:16,185
♪Because I don't know♪
116
00:11:16,265 --> 00:11:18,924
You are timid after all.
117
00:11:21,350 --> 00:11:24,390
♪My past is full of♪
118
00:11:24,540 --> 00:11:28,280
♪Ups and downs♪
119
00:11:28,360 --> 00:11:32,310
♪I won't hide from it♪
120
00:11:37,680 --> 00:11:39,420
♪From one star♪
121
00:11:39,510 --> 00:11:43,220
♪To another♪
122
00:11:45,500 --> 00:11:47,650
♪Tears are like crystals♪
123
00:11:48,500 --> 00:11:50,940
(Tongcheng University
Autism Research Centre)
124
00:11:59,420 --> 00:12:00,474
Ms Sang.
125
00:12:02,332 --> 00:12:04,696
We met previously
at the lobby of Holiday Hotel.
126
00:12:04,776 --> 00:12:06,129
I'm Wu Yu.
127
00:12:08,045 --> 00:12:10,048
-Hi, Mr Wu.
-Where are you going?
128
00:12:10,128 --> 00:12:11,918
I just got off work.
I can give you a ride.
129
00:12:11,998 --> 00:12:13,493
No, thanks.
130
00:12:15,414 --> 00:12:16,889
Please don't turn me down.
131
00:12:16,969 --> 00:12:18,941
It's hard to find a ride at this hour.
132
00:12:19,021 --> 00:12:20,562
Don't let the kid wait out here.
133
00:12:20,642 --> 00:12:21,708
Please.
134
00:12:24,224 --> 00:12:25,641
Thank you then.
135
00:12:25,721 --> 00:12:26,822
Let's get in.
136
00:12:29,894 --> 00:12:30,994
Thanks.
137
00:12:39,157 --> 00:12:40,269
Where are you going?
138
00:12:41,524 --> 00:12:44,135
The KFC Restaurant on Ning Kou Road.
139
00:12:44,215 --> 00:12:47,586
That restaurant is usually crowded
at this hour.
140
00:12:47,666 --> 00:12:51,115
If you don't mind going to another branch,
I know one which is less crowded.
141
00:12:53,682 --> 00:12:55,701
Okay, thanks.
142
00:13:00,312 --> 00:13:01,670
Thanks.
143
00:13:06,280 --> 00:13:08,802
-Sorry to keep you waiting.
-It's fine.
144
00:13:08,882 --> 00:13:10,184
I have never eaten this.
145
00:13:10,264 --> 00:13:12,085
This is just a place I pass by every day.
146
00:13:15,905 --> 00:13:17,708
My hometown is quite remote.
147
00:13:17,788 --> 00:13:19,031
We don't have fast food.
148
00:13:19,111 --> 00:13:21,757
When I came here to study,
I was struggling financially.
149
00:13:21,837 --> 00:13:24,529
A hamburger that cost 10 yuan
was a luxury.
150
00:13:28,320 --> 00:13:29,851
Do you mind me asking, Mr Wu?
151
00:13:30,351 --> 00:13:33,868
What do you do?
152
00:13:34,863 --> 00:13:36,032
I'm a lawyer.
153
00:13:36,951 --> 00:13:39,909
Then this is no longer a luxury to you.
154
00:13:44,197 --> 00:13:45,447
He is...
155
00:13:45,527 --> 00:13:46,712
He has autism.
156
00:13:48,030 --> 00:13:49,508
I have heard of it.
157
00:13:49,588 --> 00:13:52,420
His condition
seems better than most autistic kids.
158
00:13:53,291 --> 00:13:55,334
It becomes worse if treatment
is not sought earlier.
159
00:13:55,414 --> 00:13:57,421
He is born with it.
160
00:13:57,501 --> 00:13:59,958
Generally, there is no cure.
161
00:14:00,038 --> 00:14:01,503
Is this condition hereditary?
162
00:14:02,465 --> 00:14:04,275
It is not proven medically.
163
00:14:04,355 --> 00:14:06,875
The biggest probability is maybe
getting infected with some disease...
164
00:14:06,955 --> 00:14:08,434
during the fetal period.
165
00:14:10,180 --> 00:14:11,303
Poor kid.
166
00:14:11,383 --> 00:14:13,178
He had no choice but to accept it.
167
00:14:15,270 --> 00:14:17,738
Can he hear us talking?
168
00:14:18,654 --> 00:14:20,235
He can hear some of it.
169
00:14:20,315 --> 00:14:22,992
But autism
helps him automatically block out...
170
00:14:23,072 --> 00:14:25,931
all the external messages
that he doesn't like.
171
00:14:29,859 --> 00:14:31,278
I'm sorry, Mr Wu.
172
00:14:31,358 --> 00:14:34,034
He is not used to physical contact
with strangers.
173
00:14:34,114 --> 00:14:35,281
He will have a meltdown.
174
00:14:35,361 --> 00:14:36,634
I'm really sorry.
175
00:14:36,714 --> 00:14:37,604
Here you go.
176
00:14:37,684 --> 00:14:38,836
Thanks.
177
00:14:41,964 --> 00:14:43,641
I was a stranger to him initially.
178
00:14:43,721 --> 00:14:46,033
He needs time to accept someone.
179
00:14:46,113 --> 00:14:48,787
It might take a really long time.
180
00:14:48,867 --> 00:14:51,628
-I'm sorry.
-It's fine after you get used to it.
181
00:14:53,092 --> 00:14:55,360
That is a Polley watch.
182
00:14:55,440 --> 00:14:58,060
You like collecting watches too?
183
00:15:01,199 --> 00:15:04,040
My previous client
loves collecting these watches too.
184
00:15:04,120 --> 00:15:06,491
The first time I saw it,
I found it quite unique.
185
00:15:08,213 --> 00:15:10,450
What did you say this is?
186
00:15:10,530 --> 00:15:11,539
Polley.
187
00:15:11,619 --> 00:15:13,275
You can't buy the authentic watch here.
188
00:15:13,355 --> 00:15:15,227
I heard its entirely crafted by hand.
189
00:15:15,307 --> 00:15:16,521
Buyers have to pre-order it.
190
00:15:17,029 --> 00:15:18,133
Made to order?
191
00:15:18,579 --> 00:15:20,685
I'm not exactly sure.
192
00:15:20,765 --> 00:15:22,389
Anyhow, it's really expensive.
193
00:15:22,469 --> 00:15:25,245
Like jewellery,
its value can appreciate too.
194
00:15:28,316 --> 00:15:31,900
I bought this on Taobao.
It cost me a few hundred yuan.
195
00:15:31,980 --> 00:15:35,218
I bought it because I like the design.
196
00:15:35,991 --> 00:15:38,512
Maybe it really looks authentic.
197
00:15:49,590 --> 00:15:50,739
Mr Su.
198
00:15:51,364 --> 00:15:52,396
Wait for Qin.
199
00:15:52,476 --> 00:15:54,679
-He went up to retrieve my document.
-Okay, Mr Su.
200
00:15:57,180 --> 00:15:58,266
Mr Su.
201
00:16:02,910 --> 00:16:05,801
I'm Wei Hao.
I'm not sure if you remember me.
202
00:16:06,590 --> 00:16:07,686
I do.
203
00:16:08,970 --> 00:16:11,867
I work at Toro.
I saw you in our company a few days ago.
204
00:16:11,947 --> 00:16:14,120
I didn't say hi because
there were too many people.
205
00:16:19,270 --> 00:16:22,143
In the past few years,
life didn't go well for Wu Yan.
206
00:16:22,582 --> 00:16:23,669
Did you know that?
207
00:16:25,160 --> 00:16:26,407
I know.
208
00:16:27,878 --> 00:16:29,232
I know it all.
209
00:16:36,270 --> 00:16:37,373
Ms Wu Yan, you are here.
210
00:16:37,453 --> 00:16:39,724
Something came up at home.
Thanks for coming to my rescue.
211
00:16:39,804 --> 00:16:42,868
No worries. When I was late,
didn't you help take over too?
212
00:16:42,948 --> 00:16:44,523
I'm returning the favour.
213
00:16:44,603 --> 00:16:45,871
Is this the script?
214
00:16:46,952 --> 00:16:48,015
Go ahead.
215
00:17:18,040 --> 00:17:19,163
Sun.
216
00:17:19,243 --> 00:17:21,545
Do you know of any good radio show?
217
00:17:21,625 --> 00:17:22,889
Let's listen to it.
218
00:17:22,969 --> 00:17:25,843
Lately, there is a
nice talk show at this hour.
219
00:17:31,660 --> 00:17:35,986
After the internship ends,
he returned the book to me...
220
00:17:36,969 --> 00:17:40,290
with a card inside that says,
221
00:17:41,305 --> 00:17:44,723
"I have actually fallen for you
a long time ago."
222
00:17:48,700 --> 00:17:50,580
When reading the letter
from this listener,
223
00:17:50,660 --> 00:17:53,311
I can't help feeling a sense of regret.
224
00:17:56,574 --> 00:17:59,731
Hence,
never feel like you don't deserve love.
225
00:17:59,811 --> 00:18:02,302
Just say it out loud.
226
00:18:02,382 --> 00:18:04,740
To quote my personal motto,
227
00:18:05,497 --> 00:18:08,780
"I may be ugly,
but what if the other party is blind?"
228
00:18:14,499 --> 00:18:16,544
Go to a nearby KFC Restaurant.
229
00:18:16,624 --> 00:18:17,684
I'm hungry.
230
00:18:17,764 --> 00:18:18,953
Yes, Mr Su.
231
00:18:52,710 --> 00:18:54,143
Look at the way you eat.
232
00:19:41,180 --> 00:19:42,455
What an expensive item!
233
00:19:42,535 --> 00:19:44,714
One day when we
can't afford to pay for food,
234
00:19:44,794 --> 00:19:46,954
I'll sell it to the pawn shop.
235
00:19:48,540 --> 00:19:51,775
How did I end up living with
a sleazy woman like you?
236
00:19:51,855 --> 00:19:52,838
What can I do about it?
237
00:19:52,918 --> 00:19:55,979
You kept following me around
like you can't live without me.
238
00:19:59,590 --> 00:20:00,773
Do you think...
239
00:20:01,510 --> 00:20:02,970
I should return this to him?
240
00:20:03,050 --> 00:20:06,851
It feels awkward for me
to keep such a luxurious item.
241
00:20:06,931 --> 00:20:08,222
Then just go.
242
00:20:08,302 --> 00:20:10,917
You now have a reason to see him.
243
00:20:11,407 --> 00:20:12,968
I didn't say I want to see him.
244
00:20:13,048 --> 00:20:14,326
I just...
245
00:20:17,840 --> 00:20:20,197
Wu Yan. Do you still love him?
246
00:20:23,344 --> 00:20:24,393
I don't know.
247
00:20:24,473 --> 00:20:26,543
Why do you keep his card
if you don't know?
248
00:20:26,623 --> 00:20:29,940
-I saw you put it into your pocket.
-I didn't.
249
00:20:30,020 --> 00:20:32,266
-You did. It's in that pocket.
-I didn't.
250
00:20:32,346 --> 00:20:33,855
Take it out. Quick.
251
00:20:34,312 --> 00:20:36,217
Why don't you reconsider it?
252
00:20:36,297 --> 00:20:38,517
Any surgery has its risk.
253
00:20:38,597 --> 00:20:40,579
What if there are after-effects?
254
00:20:40,659 --> 00:20:41,951
Don't worry.
255
00:20:42,031 --> 00:20:44,024
This surgery is like extracting a tooth.
256
00:20:44,104 --> 00:20:45,798
Technology is very advanced nowadays.
257
00:20:45,878 --> 00:20:46,864
But extraction...
258
00:20:47,257 --> 00:20:48,880
People die from tooth extractions too.
259
00:20:48,961 --> 00:20:51,879
You really have nothing
good to say, don't you?
260
00:20:53,626 --> 00:20:56,046
Wu Yan. Let's make a bet.
261
00:20:58,708 --> 00:21:02,809
If I survive the surgery,
you go talk to Su Nian Qin.
262
00:21:02,889 --> 00:21:04,006
How about that?
263
00:21:04,861 --> 00:21:06,151
You...
264
00:21:06,611 --> 00:21:08,682
I will definitely lose.
265
00:21:08,762 --> 00:21:10,677
Didn't you say this is a minor surgery?
266
00:21:10,757 --> 00:21:13,041
Even if you wanted to lose,
the doctor won't let you.
267
00:21:13,121 --> 00:21:14,443
Nobody knows for sure.
268
00:21:14,523 --> 00:21:17,150
Didn't you say
people die from tooth extraction too?
269
00:21:18,278 --> 00:21:19,555
I really mean it.
270
00:21:19,635 --> 00:21:21,233
You two should talk it out.
271
00:21:24,532 --> 00:21:26,060
Talk about what?
272
00:21:26,766 --> 00:21:28,243
Anything.
273
00:21:28,323 --> 00:21:31,889
Talk about your feelings at that time,
or talk about the present.
274
00:21:31,969 --> 00:21:34,052
If you really want to
put everything behind...
275
00:21:34,132 --> 00:21:36,996
and cut ties completely,
you really have to talk it out.
276
00:21:37,804 --> 00:21:40,530
Give that relationship a proper closure.
277
00:21:40,610 --> 00:21:42,328
It helps you to let go too.
278
00:21:48,796 --> 00:21:50,244
The nurse has called our number.
279
00:21:52,814 --> 00:21:53,884
Go.
280
00:21:55,140 --> 00:21:56,374
Go, quick.
281
00:21:58,576 --> 00:22:00,330
I'll take the bet. Now go.
282
00:22:00,410 --> 00:22:01,595
I'll take the bet.
283
00:22:24,540 --> 00:22:25,821
What bet were you talking about?
284
00:22:28,371 --> 00:22:29,465
Nothing.
285
00:22:29,545 --> 00:22:32,086
She wanted me to talk to Su Nian Qin.
286
00:22:33,710 --> 00:22:37,850
My wife and me are really at our wit's end
when it comes to your bumpy relationship.
287
00:22:37,930 --> 00:22:39,115
What?
288
00:22:40,835 --> 00:22:43,023
I met that brat at my company
the other day.
289
00:22:43,103 --> 00:22:44,343
I told him.
290
00:22:44,423 --> 00:22:47,863
"You became a CEO overnight,
but do you know how difficult..."
291
00:22:47,943 --> 00:22:49,251
"Wu Yan's life is the past few years?"
292
00:22:49,331 --> 00:22:50,341
You...
293
00:22:52,110 --> 00:22:54,113
Why did you tell him that?
294
00:22:54,193 --> 00:22:55,247
I...
295
00:22:56,737 --> 00:22:58,850
I thought he should know.
296
00:22:59,770 --> 00:23:02,667
-Wu Yan. I know you have your pride.
-But this is not about pride.
297
00:23:02,747 --> 00:23:04,540
That was totally uncalled for.
298
00:23:05,307 --> 00:23:07,675
Who doesn't have a hard life?
299
00:23:07,755 --> 00:23:10,059
Everyone just pushes on no matter what.
300
00:23:10,139 --> 00:23:12,091
Moreover, we are not
in a relationship anymore.
301
00:23:12,171 --> 00:23:13,795
Why did you tell him that?
302
00:23:13,875 --> 00:23:16,008
Are you trying to make him feel guilty
or feel sorry for me?
303
00:23:16,088 --> 00:23:18,017
I don't need that and I don't want that.
304
00:23:21,536 --> 00:23:23,152
I'm sorry. I didn't think that...
305
00:23:23,232 --> 00:23:24,296
It's okay.
306
00:23:24,689 --> 00:23:26,355
I know you are trying to help me.
307
00:24:04,621 --> 00:24:05,826
Thanks.
308
00:24:08,698 --> 00:24:09,700
Wu Yan.
309
00:24:11,565 --> 00:24:13,094
I... I'm here.
310
00:24:13,174 --> 00:24:14,293
What's wrong?
311
00:24:14,852 --> 00:24:16,754
Don't forget what you promised me.
312
00:24:51,073 --> 00:24:52,584
What are you doing?
313
00:24:56,308 --> 00:24:58,753
I want to feel what it is like
to be blind.
314
00:24:58,833 --> 00:25:00,013
Don't help me.
315
00:25:51,016 --> 00:25:52,638
You are really smart.
316
00:25:52,718 --> 00:25:54,415
You even got yourself a white cane.
317
00:25:55,459 --> 00:25:57,083
That famous saying is really true.
318
00:25:57,163 --> 00:26:00,370
Being blind for an hour is not difficult,
being blind for your whole life is.
319
00:26:00,943 --> 00:26:02,735
I never heard of that saying.
320
00:26:02,815 --> 00:26:04,015
Honestly.
321
00:26:05,206 --> 00:26:07,315
You didn't close it after taking things.
322
00:26:07,395 --> 00:26:08,699
Don't blame me.
323
00:26:20,349 --> 00:26:21,579
What is it now?
324
00:26:23,464 --> 00:26:25,977
I just feel that
I had all these bad habits.
325
00:26:26,057 --> 00:26:28,176
I definitely caused him a lot of troubles.
326
00:26:28,903 --> 00:26:31,208
Thinking of your Young Master Su again?
327
00:26:31,602 --> 00:26:34,491
Mumbling to yourself here
won't help anything.
328
00:26:34,571 --> 00:26:37,348
I asked you to get back together but you
said there's no old flame to begin with.
329
00:26:37,428 --> 00:26:38,517
Now look at you.
330
00:26:38,597 --> 00:26:41,213
You are obviously stuck
and not moving on.
331
00:26:41,293 --> 00:26:43,200
It's not like I don't want to move on.
332
00:26:43,280 --> 00:26:45,046
I went for blind dates, didn't I?
333
00:26:45,126 --> 00:26:48,840
I met new people
and I'm sure I want to get married.
334
00:26:56,660 --> 00:26:59,004
But I kept recalling...
335
00:27:00,550 --> 00:27:03,393
that first time we met,
336
00:27:04,390 --> 00:27:07,157
the lights and the smell of the lake.
337
00:27:07,637 --> 00:27:09,407
My singing was off tune.
338
00:27:09,487 --> 00:27:11,913
He gave me that look.
339
00:27:11,993 --> 00:27:14,501
I remember everything so clearly.
340
00:27:17,510 --> 00:27:20,756
I asked myself over and over again. Why?
341
00:27:21,297 --> 00:27:23,049
I'm a forgetful person who...
342
00:27:23,129 --> 00:27:26,040
lost her things all the time.
But why do I remember all that?
343
00:27:27,020 --> 00:27:28,704
I came to realise later that...
344
00:27:29,910 --> 00:27:33,370
there are a lot of things
which can't be expressed or forget.
345
00:27:33,757 --> 00:27:35,734
If I can't forget, I'll just let it be.
346
00:27:36,272 --> 00:27:38,665
I'll just live with the memories.
347
00:27:38,745 --> 00:27:40,142
It's no big deal.
348
00:27:45,353 --> 00:27:46,744
I understand how you feel.
349
00:27:47,750 --> 00:27:49,155
But I really want to know.
350
00:27:49,235 --> 00:27:51,409
Do you think in the past three years,
Su Nian Qin...
351
00:27:51,489 --> 00:27:53,165
was doing better than you?
352
00:27:53,842 --> 00:27:56,425
I just feel that sometimes you can't
always stand from your point of view...
353
00:27:56,505 --> 00:27:57,727
when you consider things.
354
00:27:57,807 --> 00:28:00,647
You are only choreographing
your own story.
355
00:28:01,152 --> 00:28:02,853
When you lost your dad,
356
00:28:03,247 --> 00:28:06,061
Su Nian Qin's dad was
on the verge of death too.
357
00:28:06,141 --> 00:28:07,584
His life was hanging by a thread.
358
00:28:07,664 --> 00:28:10,543
He may look arrogant.
359
00:28:10,623 --> 00:28:16,222
But didn't we analyse that
he actually lacks a sense of security?
360
00:28:16,302 --> 00:28:19,770
At that time,
you left after lashing it out on him.
361
00:28:19,850 --> 00:28:21,218
How do you think he felt?
362
00:28:55,726 --> 00:28:57,229
Eight, nine, nine.
363
00:29:04,920 --> 00:29:06,319
Hello?
364
00:29:06,984 --> 00:29:09,710
Hi, I'm Sang Wu Yan.
365
00:29:09,790 --> 00:29:11,931
I'm looking for Su Nian Qin.
366
00:29:12,890 --> 00:29:15,147
Ms Sang, Mr Su is in a meeting.
367
00:29:15,227 --> 00:29:17,286
May I know the reason you called?
368
00:29:18,718 --> 00:29:21,180
I want to meet him today.
369
00:29:21,260 --> 00:29:22,571
Is it possible?
370
00:29:23,178 --> 00:29:24,327
No problem.
371
00:29:25,800 --> 00:29:29,437
But when you are here,
I think you might need to wait.
372
00:29:29,517 --> 00:29:31,249
That's fine with me.
373
00:29:34,511 --> 00:29:35,638
Okay.
374
00:29:35,718 --> 00:29:38,346
I will text you the hotel address
and room number.
375
00:29:38,426 --> 00:29:40,088
Okay, thanks.
376
00:30:13,406 --> 00:30:14,754
-You must be Ms Sang.
-Yes.
377
00:30:14,834 --> 00:30:16,032
Come in.
378
00:30:16,112 --> 00:30:17,281
Thanks.
379
00:30:20,660 --> 00:30:25,412
Market share for the new product
can't fully rely on advertising.
380
00:30:27,855 --> 00:30:31,315
You are aware of the company's
yearly expenditure on advertising,
381
00:30:31,395 --> 00:30:32,632
don't you?
382
00:30:32,712 --> 00:30:34,060
Ms Sang.
383
00:30:34,140 --> 00:30:36,727
Please wait. I will inform Mr Su.
384
00:30:36,807 --> 00:30:39,214
No, no.
Let them continue. I'm not in a hurry.
385
00:30:39,294 --> 00:30:40,883
We can't afford to repeat history...
386
00:30:40,963 --> 00:30:43,892
and spend too much time
on communication channel.
387
00:30:49,347 --> 00:30:51,158
Please take a seat at the study room.
388
00:30:51,238 --> 00:30:52,452
I'll get you some tea.
389
00:30:52,948 --> 00:30:54,191
Okay, thanks.
390
00:31:11,071 --> 00:31:12,206
Thanks.
391
00:32:07,260 --> 00:32:09,452
Alright. That's all for today.
392
00:32:09,863 --> 00:32:11,502
Thank you for your hard work.
393
00:32:11,582 --> 00:32:14,265
Why don't Mr Su treat us to lunch?
394
00:32:14,688 --> 00:32:15,742
Thank you, Mr Su.
395
00:32:15,822 --> 00:32:17,005
-Thank you in advance, Mr Su.
-Thank you in advance, Mr Su.
396
00:32:17,085 --> 00:32:19,115
Alright. Pick any restaurant.
397
00:32:20,145 --> 00:32:21,985
Report to me immediately
if something comes up.
398
00:32:24,510 --> 00:32:26,040
-Get me my jacket.
-Okay.
399
00:32:26,628 --> 00:32:27,556
Mr Su.
400
00:32:27,636 --> 00:32:30,332
There's a Ms Sang waiting for you.
401
00:32:30,927 --> 00:32:32,378
What did you say?
402
00:32:32,458 --> 00:32:34,826
I haven't heard from her.
She is probably still waiting.
403
00:32:57,736 --> 00:32:59,174
She fell asleep.
404
00:33:01,230 --> 00:33:03,073
You take the team to the restaurant.
405
00:33:03,153 --> 00:33:04,814
Give me a call when everything is ready.
406
00:33:04,894 --> 00:33:06,017
Okay.
407
00:33:29,068 --> 00:33:30,201
Wu Yan.
408
00:33:52,482 --> 00:33:53,739
Nian Qin.
409
00:34:34,100 --> 00:34:36,728
♪I want to see♪
410
00:34:36,808 --> 00:34:39,660
♪All the possibilities♪
411
00:34:39,740 --> 00:34:42,291
♪Make me believe♪
412
00:34:42,371 --> 00:34:45,527
These are my eyes.
413
00:34:45,607 --> 00:34:49,178
And these eyes like to cry.
414
00:34:49,258 --> 00:34:54,030
But my eyesight is really good.
415
00:34:54,110 --> 00:34:56,930
♪We'll be together♪
416
00:35:01,630 --> 00:35:04,443
♪You're the most reliable♪
417
00:35:04,523 --> 00:35:06,427
♪Refuge♪
418
00:35:07,070 --> 00:35:08,970
♪You're also my deepest♪
419
00:35:09,050 --> 00:35:11,160
♪Secret♪
420
00:35:13,010 --> 00:35:15,980
♪In fact, we're indeed very close♪
421
00:35:16,060 --> 00:35:17,962
♪To each other♪
422
00:35:18,749 --> 00:35:22,709
♪However, it still feel as if
we're separated by glass♪
423
00:35:22,789 --> 00:35:25,815
♪You're like the breeze♪
424
00:35:25,895 --> 00:35:28,523
♪Passed by the heavy shadows♪
425
00:35:28,603 --> 00:35:31,456
♪And stopped by my side♪
426
00:35:31,536 --> 00:35:34,562
♪But you're still beyond the reach♪
427
00:35:34,642 --> 00:35:37,302
♪But I can feel♪
428
00:35:37,382 --> 00:35:40,067
♪Your heartbeat and breath♪
429
00:35:40,147 --> 00:35:41,662
♪Your worries and happiness♪
430
00:35:41,742 --> 00:35:43,674
So this is how it feels to steal a kiss.
431
00:35:44,478 --> 00:35:46,082
No wonder you like to do it so much.
432
00:35:46,162 --> 00:35:48,802
♪I want to see♪
433
00:36:11,900 --> 00:36:14,060
(Caution wet floor.
Please use anti-slip mat)
434
00:36:34,892 --> 00:36:37,194
Hello. Where are you now?
435
00:38:15,892 --> 00:38:17,190
That proposal was really good.
436
00:38:17,270 --> 00:38:18,621
-Right.
-We can wrap it up soon.
437
00:38:18,701 --> 00:38:19,894
Try this.
438
00:38:23,110 --> 00:38:24,489
Mr Su.
439
00:38:24,569 --> 00:38:26,296
Did Ms Sang leave?
440
00:38:26,376 --> 00:38:27,864
She's still sleeping.
441
00:38:27,944 --> 00:38:29,317
I didn't wake her up.
442
00:38:32,720 --> 00:38:35,722
Get her something to eat later.
443
00:38:35,802 --> 00:38:37,898
Ask the kitchen for something light.
444
00:38:38,824 --> 00:38:40,030
Okay.
445
00:39:04,650 --> 00:39:05,993
What is it, Mr Su?
446
00:39:06,073 --> 00:39:07,205
Where is my watch?
447
00:39:07,285 --> 00:39:08,431
Weren't you wearing it?
448
00:39:08,511 --> 00:39:09,746
No.
449
00:39:09,826 --> 00:39:11,426
I left it beside the basin.
450
00:39:11,506 --> 00:39:12,830
I'll look for it.
451
00:39:30,013 --> 00:39:31,631
Mr Su, I found it.
452
00:39:47,970 --> 00:39:52,545
Are you here to return the watch
and cut all ties with me?
453
00:40:06,040 --> 00:40:07,599
This watch...
454
00:40:08,409 --> 00:40:09,457
What happened?
455
00:40:13,190 --> 00:40:14,707
I don't know.
456
00:40:16,190 --> 00:40:17,346
I took the wrong one.
457
00:40:21,310 --> 00:40:26,171
Why has the watch I gave him
become so worn-out?
458
00:40:26,251 --> 00:40:29,531
You not only didn't get to talk,
you even took back a worn-out watch.
459
00:40:29,611 --> 00:40:32,457
The most valuable treasure of our home
is gone because of you.
460
00:40:36,630 --> 00:40:37,762
Hello?
461
00:40:38,150 --> 00:40:39,694
It's just a watch.
462
00:40:39,774 --> 00:40:41,359
Do you have to be so happy?
463
00:40:50,190 --> 00:40:51,299
Hello?
464
00:40:52,300 --> 00:40:53,657
I'm Su Nian Qin.
465
00:40:55,300 --> 00:40:56,590
Hi.
466
00:40:56,670 --> 00:40:59,200
My secretary told me
you were here to look for me.
467
00:40:59,280 --> 00:41:00,554
Yes.
468
00:41:01,514 --> 00:41:02,848
What is it about?
469
00:41:04,500 --> 00:41:06,290
I...
470
00:41:07,958 --> 00:41:09,060
What is it?
471
00:41:10,895 --> 00:41:12,877
When are you inviting me to your wedding?
472
00:41:15,612 --> 00:41:17,514
You can't wait for me to get married?
473
00:41:17,594 --> 00:41:18,661
No, no.
474
00:41:18,741 --> 00:41:20,706
How could I wish that
you marry someone else?
475
00:41:33,830 --> 00:41:34,997
Have you eaten?
476
00:41:35,077 --> 00:41:36,101
Yes.
477
00:41:36,518 --> 00:41:37,780
No, wait. I haven't.
478
00:41:38,365 --> 00:41:40,491
Have you or have you not?
479
00:41:40,571 --> 00:41:43,757
I have but I don't feel full.
480
00:41:44,893 --> 00:41:47,605
He probably thinks you have gone mad...
481
00:41:47,685 --> 00:41:49,153
after not seeing you for so many years.
482
00:41:49,233 --> 00:41:51,625
Why don't you know if
you have eaten or not?
483
00:41:55,059 --> 00:41:57,310
Do you want to eat out tonight?
484
00:41:57,390 --> 00:41:58,592
I have not eaten anything.
485
00:41:58,672 --> 00:41:59,767
Sure.
486
00:42:10,066 --> 00:42:11,656
This is really spicy.
487
00:42:12,118 --> 00:42:14,992
I picked this restaurant
so I can watch you eat this.
488
00:42:15,072 --> 00:42:16,066
You...
489
00:42:16,146 --> 00:42:17,484
I'm only doing this for you.
490
00:42:17,564 --> 00:42:19,776
Nobody would be crazy enough
to have hotpot for supper.
491
00:42:29,643 --> 00:42:32,202
Don't you feel this place is noisy?
492
00:42:32,282 --> 00:42:33,948
I'm used to it, thanks to your trainings.
493
00:42:54,287 --> 00:42:56,742
Why did you grow your hair?
Doesn't it trouble you?
494
00:42:59,110 --> 00:43:01,636
I... I was in a hurry
so I forgot my hairband.
495
00:43:06,020 --> 00:43:07,136
You were in a hurry?
496
00:43:18,430 --> 00:43:19,528
Aren't you eating?
497
00:43:20,829 --> 00:43:23,206
You didn't train me to eat spicy food.
498
00:43:33,110 --> 00:43:34,108
Thanks.
499
00:43:52,913 --> 00:43:54,207
Well...
500
00:43:57,388 --> 00:43:59,397
I... I understand.
501
00:43:59,477 --> 00:44:02,142
After breaking up,
it might be hard to just be friends.
502
00:44:02,222 --> 00:44:03,305
But,
503
00:44:03,628 --> 00:44:06,220
I hope our relationship
will not be so awkward.
504
00:44:07,170 --> 00:44:10,386
When we broke up,
I was probably too impulsive.
505
00:44:10,466 --> 00:44:13,899
I said a lot of things that hurt you.
506
00:44:14,510 --> 00:44:17,661
So, if you still feel offended,
507
00:44:17,741 --> 00:44:18,924
I apologise.
508
00:44:19,593 --> 00:44:20,702
I accept.
509
00:44:23,670 --> 00:44:26,112
I accept your apology.
33797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.