All language subtitles for Crush (2021) Episode 18 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,380 --> 00:01:58,050 =Crush= 2 00:01:58,140 --> 00:02:01,120 =Episode 18= 3 00:02:02,400 --> 00:02:04,294 I'm really sorry, Ms Peng. 4 00:02:06,819 --> 00:02:07,857 Okay. 5 00:02:07,937 --> 00:02:09,239 I will tell him. 6 00:02:13,053 --> 00:02:14,108 Goodbye. 7 00:02:16,176 --> 00:02:18,713 Mr Su's MP3 player is very precious. 8 00:02:20,131 --> 00:02:23,918 If we don't find it, it will be the end of us. 9 00:02:33,163 --> 00:02:34,383 I found it. 10 00:02:50,980 --> 00:02:56,020 (RD Group finances local technology company, Toro) 11 00:03:01,500 --> 00:03:03,965 Didn't I tell you he's not here for me? 12 00:03:04,045 --> 00:03:06,389 He has some big business deals here. 13 00:03:06,469 --> 00:03:09,576 If you ask me, it doesn't matter why he is here. 14 00:03:09,656 --> 00:03:12,086 As long as you get to meet, that is fate. 15 00:03:12,166 --> 00:03:15,456 It was reported in the news that Mr Su Senior transferred... 16 00:03:15,536 --> 00:03:17,186 all his shares to him. 17 00:03:17,266 --> 00:03:19,332 And with this news, what does it say? 18 00:03:19,412 --> 00:03:23,610 It says Young Master Su is now a genuine business elite. 19 00:03:24,084 --> 00:03:26,891 Don't you want the old flame to light up again? 20 00:03:26,971 --> 00:03:29,483 There's no old flame to begin with. How can it light up again? 21 00:03:29,563 --> 00:03:32,125 Besides, didn't you say he's a business elite now? 22 00:03:32,205 --> 00:03:35,148 He should find someone that matches his status, 23 00:03:35,228 --> 00:03:36,828 like those marriages that comes with business benefits. 24 00:03:36,908 --> 00:03:39,740 Why would he want to socialise with ordinary citizens like us? 25 00:03:39,820 --> 00:03:41,574 There you go again. 26 00:03:41,654 --> 00:03:44,486 Can you not immediately categorise people by social status? 27 00:03:44,566 --> 00:03:47,800 To be honest, we are just vulnerable human beings. 28 00:03:47,880 --> 00:03:50,295 He may have more worries than you at best. 29 00:03:54,990 --> 00:03:55,960 Look. 30 00:03:56,308 --> 00:03:58,182 Three years have passed. 31 00:03:58,263 --> 00:03:59,189 In these three years, 32 00:03:59,269 --> 00:04:01,925 I have never participated in a single part of his life. 33 00:04:02,005 --> 00:04:03,538 Who am I to think that he... 34 00:04:03,618 --> 00:04:06,688 Can you clarify with him before talking about these? 35 00:04:06,768 --> 00:04:09,672 You can ask him when he is inviting you to his wedding. 36 00:04:09,752 --> 00:04:11,212 If he said it's still too soon, 37 00:04:11,292 --> 00:04:14,665 it means all your thoughts now are non-existent. 38 00:04:18,770 --> 00:04:20,096 He will certainly say, 39 00:04:21,421 --> 00:04:22,661 "Don't worry, Ms Sang." 40 00:04:22,741 --> 00:04:24,661 "You will definitely get the wedding invitation." 41 00:04:38,376 --> 00:04:40,588 The new boss is here for an inspection. 42 00:04:40,668 --> 00:04:43,281 I heard he is now at the R&D Department on the fourth floor. 43 00:04:43,361 --> 00:04:44,944 He's going to be here any minute then. 44 00:04:45,024 --> 00:04:47,410 I really want to get a good look at this new boss... 45 00:04:47,490 --> 00:04:50,395 to see if he is as legendary as he is rumoured to be. 46 00:04:50,475 --> 00:04:52,128 You'd better control yourself. 47 00:04:52,208 --> 00:04:54,671 Don't get too excited and fall in front of him. 48 00:05:01,130 --> 00:05:02,368 He's here. 49 00:05:12,171 --> 00:05:13,928 This is our information department. 50 00:05:14,442 --> 00:05:16,576 We have 45 regular staff here. 51 00:05:39,511 --> 00:05:41,102 You better stop it. 52 00:05:41,182 --> 00:05:43,795 The place for our meet-up is where Wei Hao is working at. 53 00:05:43,875 --> 00:05:46,038 I can even pick him up after work. 54 00:05:47,582 --> 00:05:50,101 What's wrong? Are you afraid of bumping into Su Nian Qin? 55 00:05:52,340 --> 00:05:53,825 How did you know? 56 00:05:53,905 --> 00:05:56,124 I was involved in Toro's case before I resigned. 57 00:05:56,204 --> 00:05:59,184 Besides, Wei Hao is working at Toro. How can I not follow their news? 58 00:05:59,264 --> 00:06:01,604 Moreover, I do watch news. 59 00:06:03,310 --> 00:06:05,838 Have you two met? 60 00:06:07,270 --> 00:06:09,220 Don't just talk about me. 61 00:06:09,300 --> 00:06:11,481 When are you getting back to work? 62 00:06:11,561 --> 00:06:13,364 It's been a while since you got married. 63 00:06:13,444 --> 00:06:15,151 Don't divert the topic. 64 00:06:16,914 --> 00:06:17,847 Oh, right. 65 00:06:17,927 --> 00:06:19,660 I have booked for a refractive surgery. 66 00:06:19,740 --> 00:06:21,623 You have to accompany me on surgery day. 67 00:06:22,108 --> 00:06:24,530 Why do you suddenly want a refractive surgery? 68 00:06:24,610 --> 00:06:26,246 I have always wanted to do it. 69 00:06:26,326 --> 00:06:27,920 But I had been busy with work... 70 00:06:28,000 --> 00:06:29,957 and afraid that the recuperating period will affect my work. 71 00:06:30,037 --> 00:06:32,626 Since I am free now, I want to do it. 72 00:06:33,810 --> 00:06:35,185 I really don't get it. 73 00:06:35,265 --> 00:06:38,422 Don't contact lenses do the job? Why do you need surgery? 74 00:06:38,502 --> 00:06:40,683 You're not putting yourself in my shoes. 75 00:06:40,763 --> 00:06:42,754 All those years of television and video gaming... 76 00:06:42,834 --> 00:06:44,145 didn't damage your eyesight. 77 00:06:44,225 --> 00:06:46,486 Of course you don't know my pain. 78 00:06:46,566 --> 00:06:49,607 Contact lens is inconvenient and uncomfortable. 79 00:06:50,586 --> 00:06:53,756 Nothing is better than using your own eyesight. 80 00:06:58,699 --> 00:06:59,822 Wei Hao will go. 81 00:06:59,902 --> 00:07:01,931 And you must accompany me too. 82 00:07:48,575 --> 00:07:49,837 Pull over. 83 00:08:06,430 --> 00:08:07,932 Since you like movies so much, 84 00:08:08,653 --> 00:08:11,228 do you know that the basic fundamental that movies rely on... 85 00:08:11,308 --> 00:08:12,880 is persistence of vision? 86 00:08:13,402 --> 00:08:15,855 Lights that reach the eyes... 87 00:08:15,935 --> 00:08:19,546 will remain in the retina for some time before disappearing. 88 00:08:20,176 --> 00:08:22,083 The duration is very short. 89 00:08:22,730 --> 00:08:24,183 It's ephemeral. 90 00:08:27,110 --> 00:08:28,421 But, 91 00:08:29,273 --> 00:08:32,617 I probably have an innate ability to prolong it. 92 00:08:33,890 --> 00:08:37,655 In these three years, it feels like I didn't see anything... 93 00:08:39,030 --> 00:08:40,890 except everything about you. 94 00:08:40,970 --> 00:08:42,518 They still appear before my eyes. 95 00:09:17,441 --> 00:09:18,947 Follow that taxi. 96 00:09:57,060 --> 00:09:59,063 ♪Dreams of a light year♪ 97 00:09:59,143 --> 00:10:02,623 ♪Is as vast as the sadness♪ 98 00:10:04,880 --> 00:10:06,810 ♪The earth is quiet♪ 99 00:10:06,890 --> 00:10:10,220 ♪Like the eyes of the stars♪ 100 00:10:12,590 --> 00:10:14,270 ♪I want to see clearly♪ 101 00:10:14,350 --> 00:10:18,420 ♪Every expression on your face♪ 102 00:10:19,390 --> 00:10:21,920 ♪This way it won't shatter♪ 103 00:10:22,000 --> 00:10:24,285 Why take this route if you are afraid of the dark? 104 00:10:28,040 --> 00:10:29,780 ♪From one star♪ 105 00:10:29,860 --> 00:10:33,880 ♪To another♪ 106 00:10:35,810 --> 00:10:38,040 ♪Tears are like crystals♪ 107 00:10:38,120 --> 00:10:41,970 ♪Submerged in the sea of stars♪ 108 00:10:43,996 --> 00:10:47,393 Why is she walking around this terrible place at this hour? 109 00:10:50,370 --> 00:10:53,914 ♪I won't be all alone♪ 110 00:10:53,994 --> 00:10:56,224 ♪By myself♪ 111 00:10:58,750 --> 00:11:01,309 ♪Would you then♪ 112 00:11:01,389 --> 00:11:04,819 ♪Notice me♪ 113 00:11:05,730 --> 00:11:08,920 ♪There is a distant star like me♪ 114 00:11:09,000 --> 00:11:12,620 ♪Shining brightly♪ 115 00:11:14,530 --> 00:11:16,185 ♪Because I don't know♪ 116 00:11:16,265 --> 00:11:18,924 You are timid after all. 117 00:11:21,350 --> 00:11:24,390 ♪My past is full of♪ 118 00:11:24,540 --> 00:11:28,280 ♪Ups and downs♪ 119 00:11:28,360 --> 00:11:32,310 ♪I won't hide from it♪ 120 00:11:37,680 --> 00:11:39,420 ♪From one star♪ 121 00:11:39,510 --> 00:11:43,220 ♪To another♪ 122 00:11:45,500 --> 00:11:47,650 ♪Tears are like crystals♪ 123 00:11:48,500 --> 00:11:50,940 (Tongcheng University Autism Research Centre) 124 00:11:59,420 --> 00:12:00,474 Ms Sang. 125 00:12:02,332 --> 00:12:04,696 We met previously at the lobby of Holiday Hotel. 126 00:12:04,776 --> 00:12:06,129 I'm Wu Yu. 127 00:12:08,045 --> 00:12:10,048 -Hi, Mr Wu. -Where are you going? 128 00:12:10,128 --> 00:12:11,918 I just got off work. I can give you a ride. 129 00:12:11,998 --> 00:12:13,493 No, thanks. 130 00:12:15,414 --> 00:12:16,889 Please don't turn me down. 131 00:12:16,969 --> 00:12:18,941 It's hard to find a ride at this hour. 132 00:12:19,021 --> 00:12:20,562 Don't let the kid wait out here. 133 00:12:20,642 --> 00:12:21,708 Please. 134 00:12:24,224 --> 00:12:25,641 Thank you then. 135 00:12:25,721 --> 00:12:26,822 Let's get in. 136 00:12:29,894 --> 00:12:30,994 Thanks. 137 00:12:39,157 --> 00:12:40,269 Where are you going? 138 00:12:41,524 --> 00:12:44,135 The KFC Restaurant on Ning Kou Road. 139 00:12:44,215 --> 00:12:47,586 That restaurant is usually crowded at this hour. 140 00:12:47,666 --> 00:12:51,115 If you don't mind going to another branch, I know one which is less crowded. 141 00:12:53,682 --> 00:12:55,701 Okay, thanks. 142 00:13:00,312 --> 00:13:01,670 Thanks. 143 00:13:06,280 --> 00:13:08,802 -Sorry to keep you waiting. -It's fine. 144 00:13:08,882 --> 00:13:10,184 I have never eaten this. 145 00:13:10,264 --> 00:13:12,085 This is just a place I pass by every day. 146 00:13:15,905 --> 00:13:17,708 My hometown is quite remote. 147 00:13:17,788 --> 00:13:19,031 We don't have fast food. 148 00:13:19,111 --> 00:13:21,757 When I came here to study, I was struggling financially. 149 00:13:21,837 --> 00:13:24,529 A hamburger that cost 10 yuan was a luxury. 150 00:13:28,320 --> 00:13:29,851 Do you mind me asking, Mr Wu? 151 00:13:30,351 --> 00:13:33,868 What do you do? 152 00:13:34,863 --> 00:13:36,032 I'm a lawyer. 153 00:13:36,951 --> 00:13:39,909 Then this is no longer a luxury to you. 154 00:13:44,197 --> 00:13:45,447 He is... 155 00:13:45,527 --> 00:13:46,712 He has autism. 156 00:13:48,030 --> 00:13:49,508 I have heard of it. 157 00:13:49,588 --> 00:13:52,420 His condition seems better than most autistic kids. 158 00:13:53,291 --> 00:13:55,334 It becomes worse if treatment is not sought earlier. 159 00:13:55,414 --> 00:13:57,421 He is born with it. 160 00:13:57,501 --> 00:13:59,958 Generally, there is no cure. 161 00:14:00,038 --> 00:14:01,503 Is this condition hereditary? 162 00:14:02,465 --> 00:14:04,275 It is not proven medically. 163 00:14:04,355 --> 00:14:06,875 The biggest probability is maybe getting infected with some disease... 164 00:14:06,955 --> 00:14:08,434 during the fetal period. 165 00:14:10,180 --> 00:14:11,303 Poor kid. 166 00:14:11,383 --> 00:14:13,178 He had no choice but to accept it. 167 00:14:15,270 --> 00:14:17,738 Can he hear us talking? 168 00:14:18,654 --> 00:14:20,235 He can hear some of it. 169 00:14:20,315 --> 00:14:22,992 But autism helps him automatically block out... 170 00:14:23,072 --> 00:14:25,931 all the external messages that he doesn't like. 171 00:14:29,859 --> 00:14:31,278 I'm sorry, Mr Wu. 172 00:14:31,358 --> 00:14:34,034 He is not used to physical contact with strangers. 173 00:14:34,114 --> 00:14:35,281 He will have a meltdown. 174 00:14:35,361 --> 00:14:36,634 I'm really sorry. 175 00:14:36,714 --> 00:14:37,604 Here you go. 176 00:14:37,684 --> 00:14:38,836 Thanks. 177 00:14:41,964 --> 00:14:43,641 I was a stranger to him initially. 178 00:14:43,721 --> 00:14:46,033 He needs time to accept someone. 179 00:14:46,113 --> 00:14:48,787 It might take a really long time. 180 00:14:48,867 --> 00:14:51,628 -I'm sorry. -It's fine after you get used to it. 181 00:14:53,092 --> 00:14:55,360 That is a Polley watch. 182 00:14:55,440 --> 00:14:58,060 You like collecting watches too? 183 00:15:01,199 --> 00:15:04,040 My previous client loves collecting these watches too. 184 00:15:04,120 --> 00:15:06,491 The first time I saw it, I found it quite unique. 185 00:15:08,213 --> 00:15:10,450 What did you say this is? 186 00:15:10,530 --> 00:15:11,539 Polley. 187 00:15:11,619 --> 00:15:13,275 You can't buy the authentic watch here. 188 00:15:13,355 --> 00:15:15,227 I heard its entirely crafted by hand. 189 00:15:15,307 --> 00:15:16,521 Buyers have to pre-order it. 190 00:15:17,029 --> 00:15:18,133 Made to order? 191 00:15:18,579 --> 00:15:20,685 I'm not exactly sure. 192 00:15:20,765 --> 00:15:22,389 Anyhow, it's really expensive. 193 00:15:22,469 --> 00:15:25,245 Like jewellery, its value can appreciate too. 194 00:15:28,316 --> 00:15:31,900 I bought this on Taobao. It cost me a few hundred yuan. 195 00:15:31,980 --> 00:15:35,218 I bought it because I like the design. 196 00:15:35,991 --> 00:15:38,512 Maybe it really looks authentic. 197 00:15:49,590 --> 00:15:50,739 Mr Su. 198 00:15:51,364 --> 00:15:52,396 Wait for Qin. 199 00:15:52,476 --> 00:15:54,679 -He went up to retrieve my document. -Okay, Mr Su. 200 00:15:57,180 --> 00:15:58,266 Mr Su. 201 00:16:02,910 --> 00:16:05,801 I'm Wei Hao. I'm not sure if you remember me. 202 00:16:06,590 --> 00:16:07,686 I do. 203 00:16:08,970 --> 00:16:11,867 I work at Toro. I saw you in our company a few days ago. 204 00:16:11,947 --> 00:16:14,120 I didn't say hi because there were too many people. 205 00:16:19,270 --> 00:16:22,143 In the past few years, life didn't go well for Wu Yan. 206 00:16:22,582 --> 00:16:23,669 Did you know that? 207 00:16:25,160 --> 00:16:26,407 I know. 208 00:16:27,878 --> 00:16:29,232 I know it all. 209 00:16:36,270 --> 00:16:37,373 Ms Wu Yan, you are here. 210 00:16:37,453 --> 00:16:39,724 Something came up at home. Thanks for coming to my rescue. 211 00:16:39,804 --> 00:16:42,868 No worries. When I was late, didn't you help take over too? 212 00:16:42,948 --> 00:16:44,523 I'm returning the favour. 213 00:16:44,603 --> 00:16:45,871 Is this the script? 214 00:16:46,952 --> 00:16:48,015 Go ahead. 215 00:17:18,040 --> 00:17:19,163 Sun. 216 00:17:19,243 --> 00:17:21,545 Do you know of any good radio show? 217 00:17:21,625 --> 00:17:22,889 Let's listen to it. 218 00:17:22,969 --> 00:17:25,843 Lately, there is a nice talk show at this hour. 219 00:17:31,660 --> 00:17:35,986 After the internship ends, he returned the book to me... 220 00:17:36,969 --> 00:17:40,290 with a card inside that says, 221 00:17:41,305 --> 00:17:44,723 "I have actually fallen for you a long time ago." 222 00:17:48,700 --> 00:17:50,580 When reading the letter from this listener, 223 00:17:50,660 --> 00:17:53,311 I can't help feeling a sense of regret. 224 00:17:56,574 --> 00:17:59,731 Hence, never feel like you don't deserve love. 225 00:17:59,811 --> 00:18:02,302 Just say it out loud. 226 00:18:02,382 --> 00:18:04,740 To quote my personal motto, 227 00:18:05,497 --> 00:18:08,780 "I may be ugly, but what if the other party is blind?" 228 00:18:14,499 --> 00:18:16,544 Go to a nearby KFC Restaurant. 229 00:18:16,624 --> 00:18:17,684 I'm hungry. 230 00:18:17,764 --> 00:18:18,953 Yes, Mr Su. 231 00:18:52,710 --> 00:18:54,143 Look at the way you eat. 232 00:19:41,180 --> 00:19:42,455 What an expensive item! 233 00:19:42,535 --> 00:19:44,714 One day when we can't afford to pay for food, 234 00:19:44,794 --> 00:19:46,954 I'll sell it to the pawn shop. 235 00:19:48,540 --> 00:19:51,775 How did I end up living with a sleazy woman like you? 236 00:19:51,855 --> 00:19:52,838 What can I do about it? 237 00:19:52,918 --> 00:19:55,979 You kept following me around like you can't live without me. 238 00:19:59,590 --> 00:20:00,773 Do you think... 239 00:20:01,510 --> 00:20:02,970 I should return this to him? 240 00:20:03,050 --> 00:20:06,851 It feels awkward for me to keep such a luxurious item. 241 00:20:06,931 --> 00:20:08,222 Then just go. 242 00:20:08,302 --> 00:20:10,917 You now have a reason to see him. 243 00:20:11,407 --> 00:20:12,968 I didn't say I want to see him. 244 00:20:13,048 --> 00:20:14,326 I just... 245 00:20:17,840 --> 00:20:20,197 Wu Yan. Do you still love him? 246 00:20:23,344 --> 00:20:24,393 I don't know. 247 00:20:24,473 --> 00:20:26,543 Why do you keep his card if you don't know? 248 00:20:26,623 --> 00:20:29,940 -I saw you put it into your pocket. -I didn't. 249 00:20:30,020 --> 00:20:32,266 -You did. It's in that pocket. -I didn't. 250 00:20:32,346 --> 00:20:33,855 Take it out. Quick. 251 00:20:34,312 --> 00:20:36,217 Why don't you reconsider it? 252 00:20:36,297 --> 00:20:38,517 Any surgery has its risk. 253 00:20:38,597 --> 00:20:40,579 What if there are after-effects? 254 00:20:40,659 --> 00:20:41,951 Don't worry. 255 00:20:42,031 --> 00:20:44,024 This surgery is like extracting a tooth. 256 00:20:44,104 --> 00:20:45,798 Technology is very advanced nowadays. 257 00:20:45,878 --> 00:20:46,864 But extraction... 258 00:20:47,257 --> 00:20:48,880 People die from tooth extractions too. 259 00:20:48,961 --> 00:20:51,879 You really have nothing good to say, don't you? 260 00:20:53,626 --> 00:20:56,046 Wu Yan. Let's make a bet. 261 00:20:58,708 --> 00:21:02,809 If I survive the surgery, you go talk to Su Nian Qin. 262 00:21:02,889 --> 00:21:04,006 How about that? 263 00:21:04,861 --> 00:21:06,151 You... 264 00:21:06,611 --> 00:21:08,682 I will definitely lose. 265 00:21:08,762 --> 00:21:10,677 Didn't you say this is a minor surgery? 266 00:21:10,757 --> 00:21:13,041 Even if you wanted to lose, the doctor won't let you. 267 00:21:13,121 --> 00:21:14,443 Nobody knows for sure. 268 00:21:14,523 --> 00:21:17,150 Didn't you say people die from tooth extraction too? 269 00:21:18,278 --> 00:21:19,555 I really mean it. 270 00:21:19,635 --> 00:21:21,233 You two should talk it out. 271 00:21:24,532 --> 00:21:26,060 Talk about what? 272 00:21:26,766 --> 00:21:28,243 Anything. 273 00:21:28,323 --> 00:21:31,889 Talk about your feelings at that time, or talk about the present. 274 00:21:31,969 --> 00:21:34,052 If you really want to put everything behind... 275 00:21:34,132 --> 00:21:36,996 and cut ties completely, you really have to talk it out. 276 00:21:37,804 --> 00:21:40,530 Give that relationship a proper closure. 277 00:21:40,610 --> 00:21:42,328 It helps you to let go too. 278 00:21:48,796 --> 00:21:50,244 The nurse has called our number. 279 00:21:52,814 --> 00:21:53,884 Go. 280 00:21:55,140 --> 00:21:56,374 Go, quick. 281 00:21:58,576 --> 00:22:00,330 I'll take the bet. Now go. 282 00:22:00,410 --> 00:22:01,595 I'll take the bet. 283 00:22:24,540 --> 00:22:25,821 What bet were you talking about? 284 00:22:28,371 --> 00:22:29,465 Nothing. 285 00:22:29,545 --> 00:22:32,086 She wanted me to talk to Su Nian Qin. 286 00:22:33,710 --> 00:22:37,850 My wife and me are really at our wit's end when it comes to your bumpy relationship. 287 00:22:37,930 --> 00:22:39,115 What? 288 00:22:40,835 --> 00:22:43,023 I met that brat at my company the other day. 289 00:22:43,103 --> 00:22:44,343 I told him. 290 00:22:44,423 --> 00:22:47,863 "You became a CEO overnight, but do you know how difficult..." 291 00:22:47,943 --> 00:22:49,251 "Wu Yan's life is the past few years?" 292 00:22:49,331 --> 00:22:50,341 You... 293 00:22:52,110 --> 00:22:54,113 Why did you tell him that? 294 00:22:54,193 --> 00:22:55,247 I... 295 00:22:56,737 --> 00:22:58,850 I thought he should know. 296 00:22:59,770 --> 00:23:02,667 -Wu Yan. I know you have your pride. -But this is not about pride. 297 00:23:02,747 --> 00:23:04,540 That was totally uncalled for. 298 00:23:05,307 --> 00:23:07,675 Who doesn't have a hard life? 299 00:23:07,755 --> 00:23:10,059 Everyone just pushes on no matter what. 300 00:23:10,139 --> 00:23:12,091 Moreover, we are not in a relationship anymore. 301 00:23:12,171 --> 00:23:13,795 Why did you tell him that? 302 00:23:13,875 --> 00:23:16,008 Are you trying to make him feel guilty or feel sorry for me? 303 00:23:16,088 --> 00:23:18,017 I don't need that and I don't want that. 304 00:23:21,536 --> 00:23:23,152 I'm sorry. I didn't think that... 305 00:23:23,232 --> 00:23:24,296 It's okay. 306 00:23:24,689 --> 00:23:26,355 I know you are trying to help me. 307 00:24:04,621 --> 00:24:05,826 Thanks. 308 00:24:08,698 --> 00:24:09,700 Wu Yan. 309 00:24:11,565 --> 00:24:13,094 I... I'm here. 310 00:24:13,174 --> 00:24:14,293 What's wrong? 311 00:24:14,852 --> 00:24:16,754 Don't forget what you promised me. 312 00:24:51,073 --> 00:24:52,584 What are you doing? 313 00:24:56,308 --> 00:24:58,753 I want to feel what it is like to be blind. 314 00:24:58,833 --> 00:25:00,013 Don't help me. 315 00:25:51,016 --> 00:25:52,638 You are really smart. 316 00:25:52,718 --> 00:25:54,415 You even got yourself a white cane. 317 00:25:55,459 --> 00:25:57,083 That famous saying is really true. 318 00:25:57,163 --> 00:26:00,370 Being blind for an hour is not difficult, being blind for your whole life is. 319 00:26:00,943 --> 00:26:02,735 I never heard of that saying. 320 00:26:02,815 --> 00:26:04,015 Honestly. 321 00:26:05,206 --> 00:26:07,315 You didn't close it after taking things. 322 00:26:07,395 --> 00:26:08,699 Don't blame me. 323 00:26:20,349 --> 00:26:21,579 What is it now? 324 00:26:23,464 --> 00:26:25,977 I just feel that I had all these bad habits. 325 00:26:26,057 --> 00:26:28,176 I definitely caused him a lot of troubles. 326 00:26:28,903 --> 00:26:31,208 Thinking of your Young Master Su again? 327 00:26:31,602 --> 00:26:34,491 Mumbling to yourself here won't help anything. 328 00:26:34,571 --> 00:26:37,348 I asked you to get back together but you said there's no old flame to begin with. 329 00:26:37,428 --> 00:26:38,517 Now look at you. 330 00:26:38,597 --> 00:26:41,213 You are obviously stuck and not moving on. 331 00:26:41,293 --> 00:26:43,200 It's not like I don't want to move on. 332 00:26:43,280 --> 00:26:45,046 I went for blind dates, didn't I? 333 00:26:45,126 --> 00:26:48,840 I met new people and I'm sure I want to get married. 334 00:26:56,660 --> 00:26:59,004 But I kept recalling... 335 00:27:00,550 --> 00:27:03,393 that first time we met, 336 00:27:04,390 --> 00:27:07,157 the lights and the smell of the lake. 337 00:27:07,637 --> 00:27:09,407 My singing was off tune. 338 00:27:09,487 --> 00:27:11,913 He gave me that look. 339 00:27:11,993 --> 00:27:14,501 I remember everything so clearly. 340 00:27:17,510 --> 00:27:20,756 I asked myself over and over again. Why? 341 00:27:21,297 --> 00:27:23,049 I'm a forgetful person who... 342 00:27:23,129 --> 00:27:26,040 lost her things all the time. But why do I remember all that? 343 00:27:27,020 --> 00:27:28,704 I came to realise later that... 344 00:27:29,910 --> 00:27:33,370 there are a lot of things which can't be expressed or forget. 345 00:27:33,757 --> 00:27:35,734 If I can't forget, I'll just let it be. 346 00:27:36,272 --> 00:27:38,665 I'll just live with the memories. 347 00:27:38,745 --> 00:27:40,142 It's no big deal. 348 00:27:45,353 --> 00:27:46,744 I understand how you feel. 349 00:27:47,750 --> 00:27:49,155 But I really want to know. 350 00:27:49,235 --> 00:27:51,409 Do you think in the past three years, Su Nian Qin... 351 00:27:51,489 --> 00:27:53,165 was doing better than you? 352 00:27:53,842 --> 00:27:56,425 I just feel that sometimes you can't always stand from your point of view... 353 00:27:56,505 --> 00:27:57,727 when you consider things. 354 00:27:57,807 --> 00:28:00,647 You are only choreographing your own story. 355 00:28:01,152 --> 00:28:02,853 When you lost your dad, 356 00:28:03,247 --> 00:28:06,061 Su Nian Qin's dad was on the verge of death too. 357 00:28:06,141 --> 00:28:07,584 His life was hanging by a thread. 358 00:28:07,664 --> 00:28:10,543 He may look arrogant. 359 00:28:10,623 --> 00:28:16,222 But didn't we analyse that he actually lacks a sense of security? 360 00:28:16,302 --> 00:28:19,770 At that time, you left after lashing it out on him. 361 00:28:19,850 --> 00:28:21,218 How do you think he felt? 362 00:28:55,726 --> 00:28:57,229 Eight, nine, nine. 363 00:29:04,920 --> 00:29:06,319 Hello? 364 00:29:06,984 --> 00:29:09,710 Hi, I'm Sang Wu Yan. 365 00:29:09,790 --> 00:29:11,931 I'm looking for Su Nian Qin. 366 00:29:12,890 --> 00:29:15,147 Ms Sang, Mr Su is in a meeting. 367 00:29:15,227 --> 00:29:17,286 May I know the reason you called? 368 00:29:18,718 --> 00:29:21,180 I want to meet him today. 369 00:29:21,260 --> 00:29:22,571 Is it possible? 370 00:29:23,178 --> 00:29:24,327 No problem. 371 00:29:25,800 --> 00:29:29,437 But when you are here, I think you might need to wait. 372 00:29:29,517 --> 00:29:31,249 That's fine with me. 373 00:29:34,511 --> 00:29:35,638 Okay. 374 00:29:35,718 --> 00:29:38,346 I will text you the hotel address and room number. 375 00:29:38,426 --> 00:29:40,088 Okay, thanks. 376 00:30:13,406 --> 00:30:14,754 -You must be Ms Sang. -Yes. 377 00:30:14,834 --> 00:30:16,032 Come in. 378 00:30:16,112 --> 00:30:17,281 Thanks. 379 00:30:20,660 --> 00:30:25,412 Market share for the new product can't fully rely on advertising. 380 00:30:27,855 --> 00:30:31,315 You are aware of the company's yearly expenditure on advertising, 381 00:30:31,395 --> 00:30:32,632 don't you? 382 00:30:32,712 --> 00:30:34,060 Ms Sang. 383 00:30:34,140 --> 00:30:36,727 Please wait. I will inform Mr Su. 384 00:30:36,807 --> 00:30:39,214 No, no. Let them continue. I'm not in a hurry. 385 00:30:39,294 --> 00:30:40,883 We can't afford to repeat history... 386 00:30:40,963 --> 00:30:43,892 and spend too much time on communication channel. 387 00:30:49,347 --> 00:30:51,158 Please take a seat at the study room. 388 00:30:51,238 --> 00:30:52,452 I'll get you some tea. 389 00:30:52,948 --> 00:30:54,191 Okay, thanks. 390 00:31:11,071 --> 00:31:12,206 Thanks. 391 00:32:07,260 --> 00:32:09,452 Alright. That's all for today. 392 00:32:09,863 --> 00:32:11,502 Thank you for your hard work. 393 00:32:11,582 --> 00:32:14,265 Why don't Mr Su treat us to lunch? 394 00:32:14,688 --> 00:32:15,742 Thank you, Mr Su. 395 00:32:15,822 --> 00:32:17,005 -Thank you in advance, Mr Su. -Thank you in advance, Mr Su. 396 00:32:17,085 --> 00:32:19,115 Alright. Pick any restaurant. 397 00:32:20,145 --> 00:32:21,985 Report to me immediately if something comes up. 398 00:32:24,510 --> 00:32:26,040 -Get me my jacket. -Okay. 399 00:32:26,628 --> 00:32:27,556 Mr Su. 400 00:32:27,636 --> 00:32:30,332 There's a Ms Sang waiting for you. 401 00:32:30,927 --> 00:32:32,378 What did you say? 402 00:32:32,458 --> 00:32:34,826 I haven't heard from her. She is probably still waiting. 403 00:32:57,736 --> 00:32:59,174 She fell asleep. 404 00:33:01,230 --> 00:33:03,073 You take the team to the restaurant. 405 00:33:03,153 --> 00:33:04,814 Give me a call when everything is ready. 406 00:33:04,894 --> 00:33:06,017 Okay. 407 00:33:29,068 --> 00:33:30,201 Wu Yan. 408 00:33:52,482 --> 00:33:53,739 Nian Qin. 409 00:34:34,100 --> 00:34:36,728 ♪I want to see♪ 410 00:34:36,808 --> 00:34:39,660 ♪All the possibilities♪ 411 00:34:39,740 --> 00:34:42,291 ♪Make me believe♪ 412 00:34:42,371 --> 00:34:45,527 These are my eyes. 413 00:34:45,607 --> 00:34:49,178 And these eyes like to cry. 414 00:34:49,258 --> 00:34:54,030 But my eyesight is really good. 415 00:34:54,110 --> 00:34:56,930 ♪We'll be together♪ 416 00:35:01,630 --> 00:35:04,443 ♪You're the most reliable♪ 417 00:35:04,523 --> 00:35:06,427 ♪Refuge♪ 418 00:35:07,070 --> 00:35:08,970 ♪You're also my deepest♪ 419 00:35:09,050 --> 00:35:11,160 ♪Secret♪ 420 00:35:13,010 --> 00:35:15,980 ♪In fact, we're indeed very close♪ 421 00:35:16,060 --> 00:35:17,962 ♪To each other♪ 422 00:35:18,749 --> 00:35:22,709 ♪However, it still feel as if we're separated by glass♪ 423 00:35:22,789 --> 00:35:25,815 ♪You're like the breeze♪ 424 00:35:25,895 --> 00:35:28,523 ♪Passed by the heavy shadows♪ 425 00:35:28,603 --> 00:35:31,456 ♪And stopped by my side♪ 426 00:35:31,536 --> 00:35:34,562 ♪But you're still beyond the reach♪ 427 00:35:34,642 --> 00:35:37,302 ♪But I can feel♪ 428 00:35:37,382 --> 00:35:40,067 ♪Your heartbeat and breath♪ 429 00:35:40,147 --> 00:35:41,662 ♪Your worries and happiness♪ 430 00:35:41,742 --> 00:35:43,674 So this is how it feels to steal a kiss. 431 00:35:44,478 --> 00:35:46,082 No wonder you like to do it so much. 432 00:35:46,162 --> 00:35:48,802 ♪I want to see♪ 433 00:36:11,900 --> 00:36:14,060 (Caution wet floor. Please use anti-slip mat) 434 00:36:34,892 --> 00:36:37,194 Hello. Where are you now? 435 00:38:15,892 --> 00:38:17,190 That proposal was really good. 436 00:38:17,270 --> 00:38:18,621 -Right. -We can wrap it up soon. 437 00:38:18,701 --> 00:38:19,894 Try this. 438 00:38:23,110 --> 00:38:24,489 Mr Su. 439 00:38:24,569 --> 00:38:26,296 Did Ms Sang leave? 440 00:38:26,376 --> 00:38:27,864 She's still sleeping. 441 00:38:27,944 --> 00:38:29,317 I didn't wake her up. 442 00:38:32,720 --> 00:38:35,722 Get her something to eat later. 443 00:38:35,802 --> 00:38:37,898 Ask the kitchen for something light. 444 00:38:38,824 --> 00:38:40,030 Okay. 445 00:39:04,650 --> 00:39:05,993 What is it, Mr Su? 446 00:39:06,073 --> 00:39:07,205 Where is my watch? 447 00:39:07,285 --> 00:39:08,431 Weren't you wearing it? 448 00:39:08,511 --> 00:39:09,746 No. 449 00:39:09,826 --> 00:39:11,426 I left it beside the basin. 450 00:39:11,506 --> 00:39:12,830 I'll look for it. 451 00:39:30,013 --> 00:39:31,631 Mr Su, I found it. 452 00:39:47,970 --> 00:39:52,545 Are you here to return the watch and cut all ties with me? 453 00:40:06,040 --> 00:40:07,599 This watch... 454 00:40:08,409 --> 00:40:09,457 What happened? 455 00:40:13,190 --> 00:40:14,707 I don't know. 456 00:40:16,190 --> 00:40:17,346 I took the wrong one. 457 00:40:21,310 --> 00:40:26,171 Why has the watch I gave him become so worn-out? 458 00:40:26,251 --> 00:40:29,531 You not only didn't get to talk, you even took back a worn-out watch. 459 00:40:29,611 --> 00:40:32,457 The most valuable treasure of our home is gone because of you. 460 00:40:36,630 --> 00:40:37,762 Hello? 461 00:40:38,150 --> 00:40:39,694 It's just a watch. 462 00:40:39,774 --> 00:40:41,359 Do you have to be so happy? 463 00:40:50,190 --> 00:40:51,299 Hello? 464 00:40:52,300 --> 00:40:53,657 I'm Su Nian Qin. 465 00:40:55,300 --> 00:40:56,590 Hi. 466 00:40:56,670 --> 00:40:59,200 My secretary told me you were here to look for me. 467 00:40:59,280 --> 00:41:00,554 Yes. 468 00:41:01,514 --> 00:41:02,848 What is it about? 469 00:41:04,500 --> 00:41:06,290 I... 470 00:41:07,958 --> 00:41:09,060 What is it? 471 00:41:10,895 --> 00:41:12,877 When are you inviting me to your wedding? 472 00:41:15,612 --> 00:41:17,514 You can't wait for me to get married? 473 00:41:17,594 --> 00:41:18,661 No, no. 474 00:41:18,741 --> 00:41:20,706 How could I wish that you marry someone else? 475 00:41:33,830 --> 00:41:34,997 Have you eaten? 476 00:41:35,077 --> 00:41:36,101 Yes. 477 00:41:36,518 --> 00:41:37,780 No, wait. I haven't. 478 00:41:38,365 --> 00:41:40,491 Have you or have you not? 479 00:41:40,571 --> 00:41:43,757 I have but I don't feel full. 480 00:41:44,893 --> 00:41:47,605 He probably thinks you have gone mad... 481 00:41:47,685 --> 00:41:49,153 after not seeing you for so many years. 482 00:41:49,233 --> 00:41:51,625 Why don't you know if you have eaten or not? 483 00:41:55,059 --> 00:41:57,310 Do you want to eat out tonight? 484 00:41:57,390 --> 00:41:58,592 I have not eaten anything. 485 00:41:58,672 --> 00:41:59,767 Sure. 486 00:42:10,066 --> 00:42:11,656 This is really spicy. 487 00:42:12,118 --> 00:42:14,992 I picked this restaurant so I can watch you eat this. 488 00:42:15,072 --> 00:42:16,066 You... 489 00:42:16,146 --> 00:42:17,484 I'm only doing this for you. 490 00:42:17,564 --> 00:42:19,776 Nobody would be crazy enough to have hotpot for supper. 491 00:42:29,643 --> 00:42:32,202 Don't you feel this place is noisy? 492 00:42:32,282 --> 00:42:33,948 I'm used to it, thanks to your trainings. 493 00:42:54,287 --> 00:42:56,742 Why did you grow your hair? Doesn't it trouble you? 494 00:42:59,110 --> 00:43:01,636 I... I was in a hurry so I forgot my hairband. 495 00:43:06,020 --> 00:43:07,136 You were in a hurry? 496 00:43:18,430 --> 00:43:19,528 Aren't you eating? 497 00:43:20,829 --> 00:43:23,206 You didn't train me to eat spicy food. 498 00:43:33,110 --> 00:43:34,108 Thanks. 499 00:43:52,913 --> 00:43:54,207 Well... 500 00:43:57,388 --> 00:43:59,397 I... I understand. 501 00:43:59,477 --> 00:44:02,142 After breaking up, it might be hard to just be friends. 502 00:44:02,222 --> 00:44:03,305 But, 503 00:44:03,628 --> 00:44:06,220 I hope our relationship will not be so awkward. 504 00:44:07,170 --> 00:44:10,386 When we broke up, I was probably too impulsive. 505 00:44:10,466 --> 00:44:13,899 I said a lot of things that hurt you. 506 00:44:14,510 --> 00:44:17,661 So, if you still feel offended, 507 00:44:17,741 --> 00:44:18,924 I apologise. 508 00:44:19,593 --> 00:44:20,702 I accept. 509 00:44:23,670 --> 00:44:26,112 I accept your apology. 33797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.