Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,380 --> 00:01:58,060
=Crush=
2
00:01:58,140 --> 00:02:01,180
=Episode 15=
3
00:02:31,991 --> 00:02:37,391
(403 Operating Room)
4
00:03:31,138 --> 00:03:32,769
All right, time's up.
5
00:03:32,849 --> 00:03:35,391
The surgery is expected
to take more than five hours.
6
00:03:35,471 --> 00:03:36,930
Please wait patiently.
7
00:03:39,956 --> 00:03:43,048
Nian Qin, let go of his hand.
8
00:03:49,303 --> 00:03:52,710
I'm counting on you.
9
00:04:12,101 --> 00:04:13,176
Please don't worry.
10
00:04:13,256 --> 00:04:14,479
I'll do my best.
11
00:04:26,165 --> 00:04:30,180
(403 Operating Room)
12
00:05:19,083 --> 00:05:20,620
Jing De.
13
00:05:24,431 --> 00:05:25,643
Doctor!
14
00:05:27,686 --> 00:05:28,916
Doctor!
15
00:05:30,514 --> 00:05:31,984
Doctor!
16
00:05:32,064 --> 00:05:33,099
Doctor!
17
00:05:34,622 --> 00:05:35,815
Doctor!
18
00:05:35,895 --> 00:05:36,955
Help!
19
00:05:37,035 --> 00:05:38,800
Please check on my husband!
20
00:05:38,880 --> 00:05:40,256
Help! Doctor!
21
00:05:40,336 --> 00:05:41,390
Hurry up!
22
00:05:41,470 --> 00:05:42,638
Hurry up!
23
00:05:43,067 --> 00:05:44,333
Please check on my husband!
24
00:05:44,413 --> 00:05:45,949
You're not allowed to go inside.
I'm sorry.
25
00:05:46,029 --> 00:05:47,399
-What's going on?
-The doctor will conduct an examination.
26
00:05:47,479 --> 00:05:48,567
Please calm down.
27
00:05:48,647 --> 00:05:49,907
Please calm down.
28
00:05:50,696 --> 00:05:52,825
What's wrong with my husband?
29
00:05:52,905 --> 00:05:54,107
What's wrong with him?
30
00:05:55,161 --> 00:05:56,666
What's wrong with my husband?
31
00:05:57,322 --> 00:05:58,694
Jing De.
32
00:05:58,774 --> 00:06:01,047
Jing De, you'll be fine.
33
00:06:01,127 --> 00:06:03,551
Nothing bad will happen to you, Jing De.
34
00:06:03,631 --> 00:06:05,664
Nothing bad will happen to you, Jing De.
35
00:06:32,340 --> 00:06:35,860
(Picked Up a Fragment of a Star)
36
00:06:36,380 --> 00:06:39,220
♪Is it stubbornness or determination?♪
37
00:06:39,340 --> 00:06:42,110
♪Refuse to listen to people's advice♪
38
00:06:42,190 --> 00:06:44,470
♪Watching the memories♪
39
00:06:44,570 --> 00:06:48,260
♪Burn in flames♪
40
00:06:48,430 --> 00:06:50,250
♪I'm willing to take the fall♪
41
00:06:50,430 --> 00:06:53,170
♪But I can't escape from rising♪
42
00:06:53,370 --> 00:06:54,920
♪The hurt along the way♪
43
00:06:55,000 --> 00:06:59,130
♪Can only be written, not erased♪
44
00:06:59,950 --> 00:07:02,164
♪The blue past♪
45
00:07:02,244 --> 00:07:04,187
In the past...
46
00:07:04,267 --> 00:07:09,289
Use up all your might
to bid goodbye and to forget...
47
00:07:11,510 --> 00:07:13,168
only realise how helpless you are.
48
00:07:16,550 --> 00:07:17,546
Do you think...
49
00:07:18,938 --> 00:07:20,504
this feeling is beautiful?
50
00:07:24,640 --> 00:07:29,516
♪Who is willing to take the fall?♪
♪And give up on taking the initiative♪
51
00:07:29,596 --> 00:07:33,933
♪Spending all the years
in exchange for an apology♪
52
00:07:35,972 --> 00:07:38,168
That's because on this planet,
53
00:07:38,248 --> 00:07:40,039
you're the only rose.
54
00:07:40,715 --> 00:07:46,802
♪Watching the memories burn in flames♪
55
00:07:46,882 --> 00:07:51,895
♪I'm willing to take the fall,
but I can't escape from rising♪
56
00:07:51,975 --> 00:07:58,195
♪The hurt along the way
can only be written, not erased♪
57
00:07:58,276 --> 00:08:04,791
♪The blue past is now covered in snow♪
58
00:08:07,270 --> 00:08:12,480
♪How can love melt away?♪
59
00:08:30,253 --> 00:08:31,360
Sorry.
60
00:08:31,440 --> 00:08:34,931
The number you've dialled
is not available.
61
00:08:35,011 --> 00:08:38,011
-Please try again later.
-Wu Yan.
62
00:08:38,091 --> 00:08:39,274
Wu Yan.
63
00:08:41,407 --> 00:08:42,609
Wu Yan.
64
00:08:43,735 --> 00:08:44,888
Sorry.
65
00:08:44,968 --> 00:08:48,564
The number you've dialled
is not available.
66
00:08:48,644 --> 00:08:49,963
Jia Ying.
67
00:08:52,053 --> 00:08:54,525
I couldn't reach Wu Yan.
68
00:08:54,605 --> 00:08:56,270
I don't know...
69
00:08:59,188 --> 00:09:01,455
Please look for Wu Yan.
70
00:09:01,535 --> 00:09:03,558
I worry that something
has happened to Wu Yan too.
71
00:09:08,597 --> 00:09:09,810
Wu Yan.
72
00:09:10,948 --> 00:09:12,267
Wei Hao.
73
00:09:12,701 --> 00:09:14,526
Is Wu Yan with you?
74
00:09:16,577 --> 00:09:19,308
Contact Wu Yan now.
75
00:09:19,940 --> 00:09:22,540
(403 Operating Room)
76
00:09:31,386 --> 00:09:32,428
Doctor.
77
00:09:32,508 --> 00:09:33,607
How is it?
78
00:09:34,025 --> 00:09:35,270
The surgery is a success.
79
00:09:35,350 --> 00:09:37,468
However, the patient
needs to be observed for some time.
80
00:09:37,548 --> 00:09:40,256
Upon confirming everything is okay,
he'll be sent to the ICU.
81
00:09:40,336 --> 00:09:41,516
Thank you, doctor.
82
00:09:41,596 --> 00:09:42,974
Thank you so much.
83
00:09:46,196 --> 00:09:49,341
Nian Qin, you can
put your mind at ease now.
84
00:09:50,971 --> 00:09:52,000
Xiao Lu.
85
00:09:52,912 --> 00:09:54,985
After my dad
has been transferred to the ICU,
86
00:09:55,065 --> 00:09:57,129
can you please send me to Wu Yan's place?
87
00:10:10,320 --> 00:10:12,141
Mr Su, you...
88
00:10:13,017 --> 00:10:14,157
Cheng Yin.
89
00:10:14,879 --> 00:10:16,204
Is Wu Yan home?
90
00:10:16,284 --> 00:10:17,540
Have you seen Wu Yan?
91
00:10:17,944 --> 00:10:19,754
She went back to her hometown
to visit her dad.
92
00:10:19,834 --> 00:10:21,256
Didn't she tell you?
93
00:10:21,336 --> 00:10:23,169
In short, she came back and left again.
94
00:10:23,249 --> 00:10:25,531
I can't find her anywhere.
She didn't pick up the calls.
95
00:10:25,611 --> 00:10:27,691
So, Wu Yan didn't
come back, is that right?
96
00:10:27,771 --> 00:10:28,892
Yes.
97
00:10:35,780 --> 00:10:39,260
(Wu Yan)
98
00:10:43,940 --> 00:10:49,980
(Cheng Yin)
99
00:11:19,429 --> 00:11:21,489
Xiao Lu, why don't you go home first?
100
00:11:23,697 --> 00:11:24,776
Nian Qin.
101
00:11:24,856 --> 00:11:26,982
It's not a good idea to wait here.
102
00:11:27,878 --> 00:11:30,227
But this is the only thing
I can do now, isn't it?
103
00:11:31,080 --> 00:11:32,511
Now that you mention it,
104
00:11:33,350 --> 00:11:36,586
I actually have no idea
where she might have gone to in Xiamen.
105
00:11:37,674 --> 00:11:39,113
I'm really...
106
00:12:23,340 --> 00:12:28,260
(Missed calls: Mum, Yu Xiao Lu,
Cheng Yin, Nian Qin)
107
00:12:35,417 --> 00:12:36,643
Wu Yan.
108
00:12:37,388 --> 00:12:38,430
What's wrong?
109
00:12:39,640 --> 00:12:41,222
Why did you answer the phone call?
110
00:12:41,302 --> 00:12:42,245
Where is my mum?
111
00:12:42,325 --> 00:12:44,026
Your dad passed away.
112
00:12:50,332 --> 00:12:51,532
Nonsense!
113
00:12:53,770 --> 00:12:55,804
Wei Hao, you're talking nonsense!
114
00:13:50,602 --> 00:13:51,691
Wu Yan.
115
00:13:58,655 --> 00:14:01,303
What a coincidence, Su Nian Qin.
116
00:14:02,180 --> 00:14:05,158
It's not a coincidence.
I'm here looking for you.
117
00:14:05,238 --> 00:14:08,050
I was wrong. I apologise for that.
118
00:14:08,234 --> 00:14:13,112
♪Perhaps we could pretend that
nothing has happened♪
119
00:14:13,192 --> 00:14:15,145
♪And move on easily
as if nothing had happened♪
120
00:14:15,225 --> 00:14:16,634
My mum was right.
121
00:14:17,834 --> 00:14:20,249
No matter how regretful one is,
122
00:14:20,329 --> 00:14:22,368
there is no turning back.
123
00:14:25,890 --> 00:14:29,590
♪When a hug is still connected to love♪
124
00:14:29,670 --> 00:14:31,192
Su Nian Qin.
125
00:14:31,272 --> 00:14:33,657
I don't want to see you
for the rest of my life.
126
00:14:35,847 --> 00:14:40,990
♪What's left are lies
that can't come full circle♪
127
00:14:44,259 --> 00:14:49,159
♪Who is willing to take the fall?♪
♪And give up on taking the initiative♪
128
00:14:49,240 --> 00:14:54,060
♪Spending all the years
in exchange for an apology♪
129
00:14:54,710 --> 00:15:00,225
♪Is it stubbornness or determination?♪
♪Refuse to listen to people's advice♪
130
00:15:00,305 --> 00:15:05,994
♪Watching the memories burn in flames♪
131
00:15:06,626 --> 00:15:10,110
♪I'm willing to take the fall
but I can't escape from rising♪
132
00:15:51,070 --> 00:15:52,214
Mum.
133
00:15:54,216 --> 00:15:55,408
Mum.
134
00:16:05,413 --> 00:16:06,593
Mum.
135
00:16:28,434 --> 00:16:29,610
Dad...
136
00:16:29,690 --> 00:16:30,781
Dad...
137
00:16:49,090 --> 00:16:50,243
I...
138
00:16:51,670 --> 00:16:54,111
I was wrong, Dad.
139
00:17:04,558 --> 00:17:06,417
I'm sorry, Dad.
140
00:17:17,201 --> 00:17:18,705
Jing De.
141
00:18:22,160 --> 00:18:23,731
My mum was right.
142
00:18:23,811 --> 00:18:25,993
No matter how regretful one person is,
143
00:18:26,642 --> 00:18:28,328
there is no turning back.
144
00:18:29,800 --> 00:18:30,868
Su Nian Qin.
145
00:18:31,447 --> 00:18:33,734
I don't want to see you
for the rest of my life.
146
00:18:44,390 --> 00:18:45,524
I'm sorry.
147
00:19:12,035 --> 00:19:14,003
If you need help,
148
00:19:14,083 --> 00:19:15,795
don't be shy to let me know.
149
00:19:16,729 --> 00:19:18,018
I know.
150
00:19:18,098 --> 00:19:19,719
I won't be shy.
151
00:19:21,040 --> 00:19:22,311
For the past few days,
152
00:19:22,391 --> 00:19:24,520
thank you for the help
from you and your parents.
153
00:19:29,684 --> 00:19:30,524
(Xu)
154
00:19:37,643 --> 00:19:38,767
Hello.
155
00:19:40,945 --> 00:19:42,501
It's done.
156
00:19:44,585 --> 00:19:46,406
Thanks for the concern, Ms Xi.
157
00:19:48,236 --> 00:19:49,493
Thank you, Ms Xi.
158
00:19:49,999 --> 00:19:53,037
How about the programme?
Is it really okay?
159
00:19:59,760 --> 00:20:01,047
Ms Xi.
160
00:20:01,127 --> 00:20:04,001
I'll go back and get the show done.
161
00:20:06,040 --> 00:20:07,159
I know.
162
00:20:07,239 --> 00:20:08,540
But...
163
00:20:09,509 --> 00:20:12,169
But my dad would want
to listen to the show.
164
00:20:13,109 --> 00:20:16,823
Before this, he said
when the show is out,
165
00:20:16,903 --> 00:20:19,410
he would listen to it on time.
166
00:20:20,097 --> 00:20:21,789
I promised him...
167
00:20:21,869 --> 00:20:24,346
to work hard
and make myself the broadcaster.
168
00:20:24,426 --> 00:20:26,811
I know he could hear it for sure.
169
00:20:31,105 --> 00:20:33,157
Okay. Thanks, Ms Xi.
170
00:20:33,830 --> 00:20:35,139
I'll get going then.
171
00:20:42,146 --> 00:20:43,190
Wu Yan.
172
00:20:43,270 --> 00:20:44,542
Let's go back together.
173
00:20:44,622 --> 00:20:46,466
We'll take the earliest plane.
174
00:20:50,477 --> 00:20:51,598
Thanks.
175
00:21:38,055 --> 00:21:39,105
Mum.
176
00:21:40,550 --> 00:21:41,814
I'm sorry.
177
00:21:43,879 --> 00:21:45,304
Wait for me to come home.
178
00:21:47,296 --> 00:21:48,398
From now on,
179
00:21:49,055 --> 00:21:50,917
let me take care of you.
180
00:22:11,421 --> 00:22:13,700
Wu Yan, are you really okay?
181
00:22:14,134 --> 00:22:15,760
I'm fine.
182
00:22:19,310 --> 00:22:20,399
Ms Xi.
183
00:22:20,836 --> 00:22:22,581
Wu Yan is not in her best form.
184
00:22:23,722 --> 00:22:24,919
Why don't we...
185
00:22:30,680 --> 00:22:33,674
Three, two, one.
186
00:22:34,172 --> 00:22:35,288
Go.
187
00:22:36,247 --> 00:22:37,637
Good evening, everyone.
188
00:22:37,717 --> 00:22:40,103
Welcome to "I Want to Hear You Sing".
189
00:22:40,183 --> 00:22:41,675
I'm the host, Wu Yan.
190
00:22:42,050 --> 00:22:45,392
Today is the pilot episode of this show.
191
00:22:45,472 --> 00:22:49,137
We've invited a new school band, Momo.
192
00:22:49,217 --> 00:22:51,651
Please welcome them.
193
00:22:52,575 --> 00:22:54,747
Hello, everyone. We are Momo.
194
00:22:54,827 --> 00:22:57,663
I'm the captain cum bass, Wei Hao.
195
00:22:58,134 --> 00:22:59,484
How is the review?
196
00:22:59,564 --> 00:23:01,667
As expected, it's not well received.
197
00:23:01,747 --> 00:23:03,618
Everyone is confused.
198
00:23:05,908 --> 00:23:07,461
Just wait and see.
199
00:23:26,792 --> 00:23:29,632
(Our station's new program hosted
by Wu Yan, "I Want to Hear You Sing.")
200
00:23:35,678 --> 00:23:37,729
Nian Qin, listen to it.
201
00:23:40,860 --> 00:23:43,299
(Donghu Music Broadcast FM27.1)
202
00:23:43,379 --> 00:23:44,300
Okay.
203
00:23:44,380 --> 00:23:47,116
Thank you Momo for coming to the show.
204
00:23:47,196 --> 00:23:50,547
We hope that you'll become the coolest
band in the eyes of corporate slaves.
205
00:23:50,627 --> 00:23:51,959
Thank you.
206
00:23:52,924 --> 00:23:53,866
Ms Xi.
207
00:23:53,947 --> 00:23:56,367
There are more than 5,000 comments now.
208
00:23:57,453 --> 00:24:01,839
Judging by the number of listeners,
the interaction rate is really high!
209
00:24:02,802 --> 00:24:06,497
Look, everyone is saying
the discussion topic is realistic...
210
00:24:06,577 --> 00:24:07,900
and very relatable.
211
00:24:08,990 --> 00:24:10,776
Before playing the last song,
212
00:24:11,311 --> 00:24:13,459
I have something personal to share.
213
00:24:15,713 --> 00:24:16,885
Ms Xi...
214
00:24:20,367 --> 00:24:24,218
My dad
is the first listener of this show.
215
00:24:24,800 --> 00:24:26,575
He really liked the show.
216
00:24:27,522 --> 00:24:31,411
It's interesting.
217
00:24:32,688 --> 00:24:34,547
When it's out,
218
00:24:35,271 --> 00:24:39,946
I'll listen to the broadcast every day.
219
00:24:42,302 --> 00:24:45,893
Perhaps it's because he never expected...
220
00:24:47,996 --> 00:24:51,459
his daughter,
who inherited his tone-deafness,
221
00:24:52,560 --> 00:24:55,552
to dream of becoming a music show host,
222
00:24:56,672 --> 00:24:59,379
and that she would actually succeed.
223
00:25:01,038 --> 00:25:03,275
But before this episode came out,
224
00:25:05,364 --> 00:25:06,617
he had left us.
225
00:25:07,379 --> 00:25:09,775
However, I believe that
he could hear the show.
226
00:25:10,660 --> 00:25:14,379
He could hear my first show
as a broadcaster.
227
00:25:15,334 --> 00:25:17,749
I've been tone-deaf since I was young.
228
00:25:17,829 --> 00:25:19,330
I sing out of tune all the time.
229
00:25:19,786 --> 00:25:22,027
I was teased by my friends
because of that.
230
00:25:22,498 --> 00:25:24,935
But my dad was not worried about it.
231
00:25:25,733 --> 00:25:27,754
He got me music scores...
232
00:25:28,875 --> 00:25:30,824
and taught me bit by bit patiently.
233
00:25:31,600 --> 00:25:33,637
He also brought me to karaoke.
234
00:25:34,351 --> 00:25:35,791
He told me,
235
00:25:36,625 --> 00:25:38,747
no one is perfect.
236
00:25:39,442 --> 00:25:43,353
What's more important
is to embrace your true self...
237
00:25:44,262 --> 00:25:46,446
and face the world bravely.
238
00:25:49,560 --> 00:25:50,829
My dad...
239
00:25:51,518 --> 00:25:55,683
I really think that
even if he's not my dad,
240
00:25:57,737 --> 00:26:01,110
he's still a warm, and powerful person.
241
00:26:02,358 --> 00:26:04,619
He's a very kind person.
242
00:26:07,855 --> 00:26:12,537
My fondest childhood memory
is singing in the KTV with him.
243
00:26:14,073 --> 00:26:15,922
The next song...
244
00:26:16,771 --> 00:26:21,051
I'm thankful to the producer
for letting me choose this song.
245
00:26:21,131 --> 00:26:23,814
It's me and my dad's go-to karaoke song.
246
00:26:24,130 --> 00:26:28,186
It's "Stars Under the Sun" by Jin Hai Xin.
247
00:26:31,348 --> 00:26:35,670
♪A faint and tipsy scent of coffee aroma♪
248
00:26:37,268 --> 00:26:39,116
Su Nian Qin.
249
00:26:39,196 --> 00:26:41,294
I don't want to see you
for the rest of my life.
250
00:26:41,374 --> 00:26:44,394
♪Smiling as bright as the stars♪
251
00:26:44,475 --> 00:26:48,855
♪Turning to the next page
of the storybook♪
252
00:26:50,740 --> 00:26:55,320
♪You said the wind will dry the tears
shed by the clouds♪
253
00:26:57,420 --> 00:27:01,900
♪I asked you how to console
the sighing wind then♪
254
00:27:03,960 --> 00:27:06,790
♪You smiled without replying♪
255
00:27:07,260 --> 00:27:09,930
♪Telling me not to be silly ♪
256
00:27:10,590 --> 00:27:15,240
♪Oh clear skies outside the window♪
257
00:27:15,320 --> 00:27:16,420
♪Oh yeah♪
258
00:27:17,160 --> 00:27:22,050
♪I want to hug you from the back
and never let go of you♪
259
00:27:23,740 --> 00:27:28,740
♪Why do beautiful things
always make people sad?♪
260
00:27:30,530 --> 00:27:33,530
♪I'm afraid of you leaving♪
261
00:27:34,380 --> 00:27:36,300
♪Hai yeah♪
262
00:27:38,566 --> 00:27:39,713
My goodness.
263
00:27:39,793 --> 00:27:41,732
Wu Yan is going to be big.
264
00:27:43,560 --> 00:27:44,894
Move.
265
00:27:44,974 --> 00:27:47,004
Let me check on
the demographics of the listeners.
266
00:27:47,084 --> 00:27:50,604
(Xiamen radio listeners statistics.
Number one: "I Want to Hear You Sing")
267
00:27:52,640 --> 00:27:54,373
She said that her dad has left.
268
00:27:54,453 --> 00:27:55,909
Is that true?
269
00:27:59,070 --> 00:28:00,186
Goodness.
270
00:28:04,063 --> 00:28:05,337
Ms Xi.
271
00:28:05,417 --> 00:28:07,185
Can we talk?
272
00:28:07,265 --> 00:28:08,537
Come in.
273
00:28:08,617 --> 00:28:11,503
The show has received good feedback.
We may continue the show.
274
00:28:11,583 --> 00:28:13,031
You'll be the host.
275
00:28:13,111 --> 00:28:14,498
Come back again after you're done
dealing with your family affair.
276
00:28:14,578 --> 00:28:16,589
Then, we may proceed
with the signing of the contract.
277
00:28:16,669 --> 00:28:17,751
Or...
278
00:28:17,831 --> 00:28:19,649
Do you want to stay home
for a longer time?
279
00:28:21,903 --> 00:28:23,044
Ms Xi.
280
00:28:26,340 --> 00:28:28,220
(Resignation Letter)
281
00:28:31,472 --> 00:28:32,850
You're...
282
00:28:32,930 --> 00:28:34,085
Ms Xi.
283
00:28:35,474 --> 00:28:37,438
Thank you for taking care of me.
284
00:28:39,553 --> 00:28:41,211
May I know the reason?
285
00:28:48,800 --> 00:28:52,210
If it's because of your relationship,
I hope you can consider it again.
286
00:28:52,290 --> 00:28:54,272
I'm not flaunting my seniority.
287
00:28:54,352 --> 00:28:56,501
However, I don't want you to be
so deep in your relationship...
288
00:28:56,581 --> 00:28:58,657
that you neglect other things in life.
289
00:28:58,737 --> 00:29:02,087
When you reach my age,
you'll realise it's not necessary.
290
00:29:02,627 --> 00:29:05,250
I've indeed neglected
something really important in life.
291
00:29:07,224 --> 00:29:10,323
Ms Xi, I understand
what you're trying to say.
292
00:29:10,403 --> 00:29:12,477
But I've made up my mind.
293
00:29:12,557 --> 00:29:15,005
I think it's time to grow up.
294
00:29:15,085 --> 00:29:17,178
I need to fulfill my responsibility.
295
00:29:17,258 --> 00:29:19,194
Hence, I made this decision.
296
00:29:21,057 --> 00:29:22,478
Okay.
297
00:29:22,558 --> 00:29:24,002
I respect your decision.
298
00:29:26,213 --> 00:29:27,377
Give me a hug.
299
00:29:38,040 --> 00:29:39,301
Both of us are ladies.
300
00:29:39,381 --> 00:29:40,882
It's not easy to survive outside.
301
00:29:40,962 --> 00:29:43,552
If you need help,
you can always come to me.
302
00:29:44,174 --> 00:29:45,476
Thank you, Ms Xi.
303
00:29:55,398 --> 00:29:57,237
Here. I propose a toast.
304
00:29:57,317 --> 00:29:59,796
Thank you for taking care of me.
305
00:30:01,720 --> 00:30:03,645
Just skip the meaningless toast.
306
00:30:03,725 --> 00:30:06,341
This is not going to be the end anyway.
307
00:30:12,074 --> 00:30:13,163
Wu Yan.
308
00:30:13,647 --> 00:30:15,772
-If you need help, I...
-It's okay.
309
00:30:15,852 --> 00:30:17,204
I can do it on my own.
310
00:30:17,284 --> 00:30:18,463
Here.
311
00:30:25,452 --> 00:30:28,396
Just contact me anytime
if you need time, okay?
312
00:30:29,888 --> 00:30:31,125
Sure.
313
00:30:31,205 --> 00:30:32,841
Always go to Xu for anything.
314
00:30:45,394 --> 00:30:46,462
Wu Yan.
315
00:30:47,241 --> 00:30:49,308
You're really silly.
316
00:30:50,182 --> 00:30:51,618
For him, you...
317
00:30:52,777 --> 00:30:54,377
For him,
318
00:30:54,457 --> 00:30:57,273
you missed the last chance
to see your dad.
319
00:31:00,578 --> 00:31:01,674
Let's go.
320
00:31:01,754 --> 00:31:02,906
Let's go and meet him.
321
00:31:02,986 --> 00:31:04,633
I'll get a few friends of mine along.
322
00:31:10,540 --> 00:31:12,762
Stop talking nonsense.
Don't make me scold you,
323
00:31:12,842 --> 00:31:14,130
Ignorant Wei.
324
00:31:17,207 --> 00:31:18,492
Wu Yan.
325
00:31:18,572 --> 00:31:20,138
Are you drunk?
326
00:31:21,237 --> 00:31:22,693
She's not drunk.
327
00:31:23,334 --> 00:31:25,489
She's just truly hurt.
328
00:31:37,073 --> 00:31:39,148
Be safe on your way back.
329
00:31:39,681 --> 00:31:42,061
-Wu Yan, please don't...
-All right.
330
00:31:42,695 --> 00:31:45,334
Take care of Wei Hao. We're leaving.
331
00:31:46,959 --> 00:31:48,253
Bye.
332
00:32:05,589 --> 00:32:07,101
What is going on?
333
00:32:07,181 --> 00:32:08,709
What is this?
334
00:32:09,318 --> 00:32:10,343
What's wrong?
335
00:32:10,423 --> 00:32:11,879
It's not here just now.
336
00:32:11,959 --> 00:32:13,084
That's right.
337
00:32:13,164 --> 00:32:16,042
Not everyone uses the lift.
338
00:32:21,559 --> 00:32:22,877
My goodness.
339
00:32:23,618 --> 00:32:24,796
Hold on.
340
00:32:28,472 --> 00:32:29,541
Forget it.
341
00:32:30,101 --> 00:32:31,128
Let's take the lift.
342
00:32:31,208 --> 00:32:33,510
You can't take the lift.
343
00:32:33,590 --> 00:32:34,687
Hold on.
344
00:32:35,299 --> 00:32:36,867
You're here.
345
00:32:37,527 --> 00:32:40,235
What else can be done?
Do you plan to go somewhere else?
346
00:33:54,306 --> 00:33:55,893
We're almost there.
347
00:33:55,973 --> 00:33:58,068
Okay, it's okay. Relax.
348
00:33:58,148 --> 00:33:59,257
We're almost there.
349
00:33:59,337 --> 00:34:01,329
We're almost there.
350
00:34:01,966 --> 00:34:03,561
All right, it's okay.
351
00:34:03,641 --> 00:34:04,808
We're almost there.
352
00:34:05,594 --> 00:34:07,033
We're almost there.
353
00:34:07,113 --> 00:34:08,216
What's wrong?
354
00:34:08,733 --> 00:34:09,935
Cheng Yin.
355
00:34:10,015 --> 00:34:11,503
Wait for me.
356
00:34:11,583 --> 00:34:13,670
What is going on?
357
00:34:14,470 --> 00:34:16,694
Hold on.
358
00:34:17,364 --> 00:34:20,250
It's okay. It's okay, I'm here. I'm here.
359
00:34:20,330 --> 00:34:22,054
Look, there's light.
360
00:34:22,134 --> 00:34:23,445
My goodness. What's going on?
361
00:34:23,525 --> 00:34:24,843
Is there anyone?
362
00:34:24,923 --> 00:34:26,662
Wait for me. Don't panic. Don't panic.
363
00:34:26,742 --> 00:34:28,868
Take a deep breath.
Take a deep breath. Don't panic.
364
00:34:28,948 --> 00:34:30,457
Sit down.
365
00:34:30,537 --> 00:34:32,495
Take a deep breath.
366
00:34:32,575 --> 00:34:34,272
Don't be scared.
367
00:34:34,352 --> 00:34:36,234
Is there anyone outside?
368
00:34:36,314 --> 00:34:37,474
I'm here.
369
00:34:37,554 --> 00:34:39,047
The management will be here soon.
370
00:34:39,127 --> 00:34:40,585
Don't be scared.
371
00:35:03,124 --> 00:35:04,310
Hello.
372
00:35:05,877 --> 00:35:07,005
What?
373
00:35:15,515 --> 00:35:16,797
Which hospital?
374
00:35:29,915 --> 00:35:31,257
Wu Yan.
375
00:35:31,337 --> 00:35:32,554
You're awake.
376
00:35:35,019 --> 00:35:36,376
How do you feel?
377
00:35:43,748 --> 00:35:45,144
What happened to me?
378
00:35:46,598 --> 00:35:48,288
Why am I in the hospital?
379
00:35:49,138 --> 00:35:51,391
Do you feel any discomfort?
380
00:35:51,471 --> 00:35:53,174
I'll get a doctor.
381
00:35:58,129 --> 00:35:59,305
Where is Cheng Yin?
382
00:36:00,759 --> 00:36:02,270
Wei Hao is taking care of her.
383
00:36:02,350 --> 00:36:04,507
Don't worry. Take care of yourself.
384
00:36:04,587 --> 00:36:06,009
I'll get a doctor.
385
00:36:28,120 --> 00:36:29,309
Stop it.
386
00:36:29,924 --> 00:36:33,111
You've been playing the same song
for three hours.
387
00:36:33,191 --> 00:36:34,460
What are you doing?
388
00:36:38,744 --> 00:36:40,224
Wu Yan doesn't know that...
389
00:36:41,670 --> 00:36:43,846
her favourite song "Moonlight",
390
00:36:44,870 --> 00:36:48,049
is actually "Pierrot lunaire" by Debussy.
391
00:36:50,910 --> 00:36:52,296
It's about...
392
00:36:52,841 --> 00:36:55,206
a moonstruck clown
who was teased due to his depression.
393
00:36:55,286 --> 00:36:57,690
Stop showing off your trivial knowledge.
394
00:36:57,770 --> 00:36:59,714
If you're really upset,
you should look for her.
395
00:36:59,794 --> 00:37:00,958
I'll send you there.
396
00:37:01,681 --> 00:37:03,532
Once, Wu Yan told me...
397
00:37:05,360 --> 00:37:08,588
that when a close childhood friend of hers
passed away,
398
00:37:09,756 --> 00:37:11,022
she felt...
399
00:37:11,866 --> 00:37:16,222
as if she was the only person
who understood what she had lost.
400
00:37:18,170 --> 00:37:19,300
When I heard it,
401
00:37:22,571 --> 00:37:26,270
I felt immediately that
she had described my feelings perfectly.
402
00:37:31,230 --> 00:37:33,201
When my mum passed away,
403
00:37:35,120 --> 00:37:36,416
I felt the same way.
404
00:37:37,493 --> 00:37:38,978
She said...
405
00:37:42,944 --> 00:37:45,630
she felt comforted
after listening to my songs.
406
00:37:47,063 --> 00:37:48,287
However,
407
00:37:51,230 --> 00:37:53,257
she lost someone again.
408
00:37:54,193 --> 00:37:55,266
Because of me,
409
00:37:59,391 --> 00:38:02,194
she didn't manage
to see her dad for the one last time.
410
00:38:02,872 --> 00:38:04,072
Stop talking, Nian Qin.
411
00:38:07,630 --> 00:38:08,793
Xiao Lu.
412
00:38:13,868 --> 00:38:15,944
Didn't you say that it's almost my turn?
413
00:38:30,375 --> 00:38:32,662
Please make arrangements
for the eye surgery.
414
00:38:46,080 --> 00:38:47,685
Is it painful?
415
00:38:47,765 --> 00:38:48,837
Of course.
416
00:38:48,917 --> 00:38:51,968
I injured myself
but you didn't offer to stay longer.
417
00:38:53,242 --> 00:38:55,210
My mum is waiting for me at home.
418
00:38:57,401 --> 00:38:59,054
You only have a few belongings.
419
00:38:59,134 --> 00:39:00,595
That's so not you.
420
00:39:01,347 --> 00:39:02,335
That's right.
421
00:39:02,415 --> 00:39:04,435
I'm no longer the old me.
422
00:39:04,515 --> 00:39:06,450
You? You always forget things.
423
00:39:06,530 --> 00:39:08,531
You will come back
to pick up your things for sure.
424
00:39:08,988 --> 00:39:11,477
I'll just forget about those things
that I leave behind.
425
00:39:12,134 --> 00:39:13,764
Are you not coming back again?
426
00:39:15,872 --> 00:39:17,236
No, I'll not come back again.
427
00:39:19,334 --> 00:39:20,432
Wu Yan.
428
00:39:21,226 --> 00:39:23,346
Will you regret it?
429
00:39:23,426 --> 00:39:25,088
Leaving Xiamen just like that.
430
00:39:25,889 --> 00:39:27,114
No.
431
00:39:27,194 --> 00:39:29,642
You're the only person I'm going to miss.
432
00:39:29,722 --> 00:39:31,239
Aren't you going...
433
00:39:31,319 --> 00:39:33,396
to continue your master's degree
at my dad's university?
434
00:39:33,476 --> 00:39:35,326
Then, there's nothing for me to miss.
435
00:39:36,910 --> 00:39:37,945
I'm not fooled.
436
00:39:38,025 --> 00:39:39,441
You know what I'm trying to say.
437
00:39:49,125 --> 00:39:50,471
Perhaps, I will regret this...
438
00:39:51,574 --> 00:39:53,420
but it doesn't matter anymore.
439
00:39:54,812 --> 00:39:58,630
I told Xu Qian to at least give it a try.
440
00:39:59,578 --> 00:40:02,915
Now, when I think back,
that's indeed inconsiderate.
441
00:40:03,824 --> 00:40:05,311
My mum didn't lie to me.
442
00:40:06,053 --> 00:40:09,342
Some failures are fatal.
443
00:40:11,879 --> 00:40:15,186
Now I understand
how it feels to be helpless.
444
00:40:16,548 --> 00:40:17,847
I'm tired.
445
00:40:17,927 --> 00:40:19,406
I can't move anymore.
446
00:40:20,095 --> 00:40:21,547
I'll say the usual line.
447
00:40:22,501 --> 00:40:24,055
Just pretend that he's dead.
448
00:40:30,466 --> 00:40:31,681
No.
449
00:40:32,482 --> 00:40:34,146
I wish I was dead.
450
00:40:36,494 --> 00:40:38,884
I don't want to have any feelings anymore.
28282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.