Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,380 --> 00:01:58,060
=Crush=
2
00:01:58,184 --> 00:02:01,224
=Episode 13=
3
00:02:07,830 --> 00:02:10,703
What's wrong with you all now?
4
00:02:11,996 --> 00:02:13,922
Stop dragging your feet.
5
00:02:14,360 --> 00:02:16,563
Just put the matter of record deal aside.
6
00:02:16,643 --> 00:02:19,122
The program line up of graduation party
has been announced.
7
00:02:19,202 --> 00:02:20,713
You have to perform no matter what.
8
00:02:21,512 --> 00:02:23,535
Why don't we go by the majority?
9
00:02:23,901 --> 00:02:26,609
If you want Xu Qian back,
raise your hand.
10
00:02:34,335 --> 00:02:36,329
I'm the one who named your band.
11
00:02:36,409 --> 00:02:37,720
I have the right to vote.
12
00:02:47,886 --> 00:02:50,091
There's no way
we could we get a replacement now.
13
00:02:50,793 --> 00:02:51,968
Spare your vote, both of you.
14
00:02:57,597 --> 00:02:58,544
What's wrong?
15
00:02:58,992 --> 00:03:00,374
Are we not getting her back?
16
00:03:00,454 --> 00:03:01,509
Hurry up!
17
00:03:11,020 --> 00:03:13,540
(China World Business Centre)
18
00:03:17,383 --> 00:03:19,223
(Me: When are you coming down?)
19
00:03:19,304 --> 00:03:20,745
She'll be here soon. (Xu Qian: Soon)
20
00:03:22,109 --> 00:03:23,325
Look over there.
21
00:03:25,802 --> 00:03:27,233
What are they doing?
22
00:03:27,705 --> 00:03:30,769
It seems like they're trying to block
someone judging from their posture.
23
00:03:30,849 --> 00:03:33,086
It has been a long time since I last saw
young rebels.
24
00:03:33,166 --> 00:03:34,190
Yes.
25
00:03:34,270 --> 00:03:36,136
I never thought someone
from this building...
26
00:03:36,216 --> 00:03:38,052
would associate with people like them.
27
00:03:38,132 --> 00:03:39,225
Tell me about it.
28
00:03:39,882 --> 00:03:42,717
You really think only elite
white-collar workers here?
29
00:03:42,797 --> 00:03:45,574
You have no idea what they do after work.
30
00:03:45,654 --> 00:03:46,907
No one can say for sure.
31
00:03:49,158 --> 00:03:50,336
That's enough.
32
00:03:50,416 --> 00:03:51,732
They are my friends.
33
00:03:55,144 --> 00:03:57,325
I've no idea whether they'll be someone
like you in future,
34
00:03:57,405 --> 00:03:59,634
judging others with stereotypes.
35
00:03:59,714 --> 00:04:01,041
But at least for now,
36
00:04:01,121 --> 00:04:03,118
they won't talk about
others behind their back.
37
00:04:03,198 --> 00:04:04,636
They have no imaginary rivals.
38
00:04:04,717 --> 00:04:07,534
They're frank and straightforward
and compete with honour and dignity.
39
00:04:07,816 --> 00:04:11,448
They will never befriend people like you.
40
00:04:14,070 --> 00:04:15,361
What brings you here?
41
00:04:21,080 --> 00:04:22,541
Xiao Lu came earlier.
42
00:04:22,621 --> 00:04:24,901
She said collaboration is still possible.
43
00:04:25,458 --> 00:04:28,510
We also tried to find a new lead vocalist,
but...
44
00:04:33,926 --> 00:04:35,505
Anyway, it's about...
45
00:04:35,585 --> 00:04:36,697
Get to the point.
46
00:04:39,980 --> 00:04:41,052
Say it.
47
00:04:41,566 --> 00:04:44,452
Could you join me for the performance
of the graduation party?
48
00:04:45,461 --> 00:04:46,573
Okay.
49
00:05:04,186 --> 00:05:05,296
Just forget it.
50
00:05:05,376 --> 00:05:06,844
The graduation ceremony
is the day after tomorrow.
51
00:05:06,924 --> 00:05:08,036
There's too much hassle.
52
00:05:12,244 --> 00:05:13,171
Okay then.
53
00:05:14,002 --> 00:05:15,492
Go to bed earlier.
54
00:05:15,572 --> 00:05:16,839
See you at the graduation.
55
00:05:43,000 --> 00:05:43,840
At last,
56
00:05:49,110 --> 00:05:50,641
the Little Prince...
57
00:05:50,721 --> 00:05:53,128
still returned to his favourite plant
of the rose.
58
00:06:00,882 --> 00:06:02,362
(Little Prince)
59
00:06:04,070 --> 00:06:05,896
What's wrong, Mr Su?
60
00:06:05,976 --> 00:06:07,070
Nothing.
61
00:06:07,971 --> 00:06:09,231
I'm a little envious.
62
00:06:10,502 --> 00:06:12,980
Recently, I often feel this way.
63
00:06:13,060 --> 00:06:14,142
Envious?
64
00:06:14,679 --> 00:06:16,519
There's nothing to be envious about.
65
00:06:17,758 --> 00:06:20,613
In future, you and Miss Sang
will surely be much happier...
66
00:06:20,693 --> 00:06:22,118
than this love story.
67
00:06:25,667 --> 00:06:26,819
Future?
68
00:06:32,715 --> 00:06:33,941
It's weird, right?
69
00:06:35,038 --> 00:06:36,892
When Xiao Wei mentioned about the future,
70
00:06:36,972 --> 00:06:40,286
I have no idea why
I started to think about my future.
71
00:06:41,170 --> 00:06:42,423
Just get married then.
72
00:06:42,503 --> 00:06:44,080
Since you can't live without her.
73
00:06:44,945 --> 00:06:48,682
I always feel that people like me
will remain this way as long as I live.
74
00:06:50,880 --> 00:06:54,055
I thought marriage is something that
very far away from me.
75
00:06:56,070 --> 00:06:57,184
But now,
76
00:06:59,070 --> 00:07:00,476
I'm looking forward to it.
77
00:07:05,316 --> 00:07:07,021
Stand properly.
78
00:07:07,101 --> 00:07:09,156
Look at the camera!
79
00:07:09,671 --> 00:07:12,417
Three, two, one.
80
00:07:19,069 --> 00:07:20,054
Let's do it.
81
00:07:28,900 --> 00:07:29,860
(Morning. Are you awake?)
82
00:07:29,940 --> 00:07:31,014
(Today is my graduation.
Make sure you come)
83
00:07:31,094 --> 00:07:34,465
(Are you here? I'm taking
graduation photos Get here quickly)
84
00:07:34,546 --> 00:07:37,866
(Have you arrived?)
85
00:07:39,310 --> 00:07:40,890
♪Nothing much to say♪
86
00:07:41,590 --> 00:07:43,670
♪I've been waiting for something♪
87
00:07:43,850 --> 00:07:45,460
♪It's written in the stars♪
88
00:07:46,100 --> 00:07:48,280
♪There's a voice in my ears♪
89
00:07:48,360 --> 00:07:50,290
♪That has been keeping me company♪
90
00:07:50,370 --> 00:07:53,220
♪Because of that,
I'm no longer afraid of sunset♪
91
00:07:53,300 --> 00:07:55,970
♪The sun shower deliberately falls♪
92
00:07:56,160 --> 00:07:57,140
♪On my shoulders♪
93
00:07:57,220 --> 00:07:59,210
♪I suddenly recall something♪
94
00:07:59,480 --> 00:08:01,940
♪I think I heard it somewhere before♪
95
00:08:02,130 --> 00:08:03,890
♪Subconsciously♪
96
00:08:04,060 --> 00:08:06,910
♪I recognise you♪
97
00:08:06,990 --> 00:08:08,330
♪By your astonishing voice♪
98
00:08:08,580 --> 00:08:09,880
♪In the next second♪
99
00:08:10,100 --> 00:08:13,800
♪You look up and smile at me♪
100
00:08:14,330 --> 00:08:16,050
♪You say the lyric is a tongue twister♪
101
00:08:16,960 --> 00:08:19,820
♪I quench the galaxy♪
102
00:08:20,370 --> 00:08:23,360
♪Naturally in the dark♪
103
00:08:23,820 --> 00:08:25,980
♪We hug and hold hands♪
104
00:08:26,060 --> 00:08:30,120
♪I've never spoken my mind♪
105
00:08:30,450 --> 00:08:32,520
♪But since I met you♪
106
00:08:32,710 --> 00:08:34,089
♪Everting has changed♪
107
00:08:34,169 --> 00:08:35,850
♪Since since I met you♪
108
00:08:36,409 --> 00:08:38,700
♪The starry sky has always
been behind us♪
109
00:08:38,780 --> 00:08:40,580
♪Ever since I met you♪
110
00:08:40,660 --> 00:08:43,200
♪I learned how to love carefreely♪
111
00:08:43,280 --> 00:08:45,183
♪I want you to know♪
112
00:08:45,263 --> 00:08:46,538
Only one?
113
00:08:48,030 --> 00:08:51,170
♪Even in exchange
for the entire universe♪
114
00:08:51,250 --> 00:08:52,690
♪I'll never trade in your red beans♪
115
00:08:54,198 --> 00:08:56,529
Don't you guys want a picture?
Let me do it for you.
116
00:08:56,609 --> 00:08:57,885
Hurry up.
117
00:08:57,965 --> 00:08:59,088
Say cheese.
118
00:08:59,168 --> 00:09:01,214
♪I feel as if♪
119
00:09:01,294 --> 00:09:03,470
♪I would never want to let go♪
120
00:09:03,561 --> 00:09:06,980
Wu Yan's boyfriend, can you please smile?
121
00:09:07,060 --> 00:09:08,895
♪As long as I'm holding your hand♪
122
00:09:09,377 --> 00:09:13,105
♪There's no reason to be afraid♪
123
00:09:16,025 --> 00:09:17,240
Forget it.
124
00:09:17,320 --> 00:09:19,702
He is just a straight guy
who knows nothing about romance.
125
00:09:24,318 --> 00:09:25,321
Keep it this way.
126
00:09:25,401 --> 00:09:26,834
Don't move, don't move.
127
00:09:26,914 --> 00:09:28,184
Get ready.
128
00:09:28,800 --> 00:09:30,526
♪Nothing much to say♪
129
00:09:30,606 --> 00:09:31,665
Okay.
130
00:09:31,745 --> 00:09:32,766
Thank you.
131
00:09:32,846 --> 00:09:33,913
Stay still.
132
00:09:33,993 --> 00:09:35,019
Thank you.
133
00:09:35,469 --> 00:09:37,227
I want to take a picture too.
134
00:09:37,900 --> 00:09:40,500
♪That has been keeping me company♪
135
00:09:40,580 --> 00:09:43,346
♪Because of that,
I'm no longer afraid of sunset♪
136
00:09:44,068 --> 00:09:45,583
Let me pick up the call.
137
00:09:47,690 --> 00:09:48,780
Hey, Mum.
138
00:09:49,371 --> 00:09:51,060
Yes, just taken.
139
00:09:51,140 --> 00:09:52,161
Where's Dad?
140
00:09:52,241 --> 00:09:53,574
I want to talk to him.
141
00:09:57,443 --> 00:09:59,436
He's on a business trip again?
142
00:10:00,580 --> 00:10:01,618
Okay.
143
00:10:03,424 --> 00:10:04,465
No.
144
00:10:04,545 --> 00:10:05,776
Nian Qin is here as well.
145
00:10:18,340 --> 00:10:20,753
(Youth Never Dies)
146
00:10:20,833 --> 00:10:21,953
(MOMO Band)
147
00:10:25,820 --> 00:10:29,650
♪The overlapping wishes
plays up the colour and fragrance♪
148
00:10:29,810 --> 00:10:33,650
♪The so called stubbornness
never worries about time♪
149
00:10:33,900 --> 00:10:35,840
♪The raindrops evaporate right away♪
150
00:10:35,920 --> 00:10:37,820
♪The elders speak with feelings♪
151
00:10:37,900 --> 00:10:39,640
♪A flower is incomplete
without its leaves♪
152
00:10:39,720 --> 00:10:41,780
♪Finally I found my way♪
153
00:10:41,860 --> 00:10:45,760
♪The long awaited summer
is burning with heat♪
154
00:10:45,840 --> 00:10:47,450
♪It's as if the heat is waving♪
155
00:10:47,530 --> 00:10:49,740
♪The fluctuation is just a pretence♪
156
00:10:49,820 --> 00:10:53,550
♪The day is quiet
and the sunset is bustling♪
157
00:10:53,630 --> 00:10:57,250
♪Now I'm putting on the badge
of transformation♪
158
00:10:57,330 --> 00:11:00,750
♪We long for fire♪
159
00:11:00,830 --> 00:11:04,850
♪Longing for boastfulness
as it speaks my mind♪
160
00:11:05,280 --> 00:11:08,710
♪We long for fire♪
161
00:11:08,790 --> 00:11:10,560
♪The expansion in our hearts♪
162
00:11:10,640 --> 00:11:12,720
♪Kickstart my journey♪
163
00:11:29,330 --> 00:11:32,840
♪We long for fire♪
164
00:11:33,310 --> 00:11:37,390
Tonight is Momo's
last performance on the campus.
165
00:11:37,877 --> 00:11:41,197
♪We long for fire♪
166
00:11:41,277 --> 00:11:43,534
♪We long for fire♪
167
00:11:43,614 --> 00:11:45,190
Why don't we leave?
168
00:11:45,270 --> 00:11:46,767
♪We long for fire♪
169
00:11:46,847 --> 00:11:49,307
It's okay. Just stay with me.
170
00:11:49,387 --> 00:11:52,825
♪We long for fire♪
171
00:11:58,810 --> 00:12:00,588
Great!
172
00:12:13,583 --> 00:12:14,754
Hug her!
173
00:12:21,048 --> 00:12:22,243
Hug her!
174
00:12:38,811 --> 00:12:41,414
He is now putting his arm
around Xu Qian's shoulder.
175
00:12:42,580 --> 00:12:45,004
♪All the possibilities♪
176
00:12:45,084 --> 00:12:46,233
Xu Qian.
177
00:12:46,314 --> 00:12:49,052
-What I want to say is...
-Straight to the point.
178
00:12:50,290 --> 00:12:52,070
Would you like to be my girlfriend?
179
00:12:54,210 --> 00:12:55,800
♪All the promises that you gave♪
180
00:12:55,880 --> 00:12:57,204
Say yes!
181
00:12:59,392 --> 00:13:01,669
Say yes!
182
00:13:06,161 --> 00:13:07,230
Sure!
183
00:13:07,310 --> 00:13:10,400
♪You're the most reliable♪
184
00:13:10,480 --> 00:13:12,481
♪Refuge♪
185
00:13:12,561 --> 00:13:13,707
♪You're also my deepest♪
186
00:13:13,787 --> 00:13:15,626
They just hugged each other.
187
00:13:15,706 --> 00:13:17,896
♪Secret♪
188
00:13:18,681 --> 00:13:21,719
♪In fact, we're indeed very close♪
189
00:13:21,799 --> 00:13:23,572
♪To each other♪
190
00:13:24,175 --> 00:13:27,344
♪However, it still feel as if
we're separated by glass♪
191
00:13:27,424 --> 00:13:29,631
-They're on the stage and...
-Wu Yan.
192
00:13:29,712 --> 00:13:31,631
Such a sweet night.
Let's have dinner together.
193
00:13:31,711 --> 00:13:32,913
You all go ahead.
194
00:13:32,993 --> 00:13:34,188
Bye bye.
195
00:13:34,268 --> 00:13:36,916
♪And stopped by my side♪
196
00:13:37,017 --> 00:13:39,737
♪But you're still beyond the reach♪
197
00:13:40,520 --> 00:13:42,800
♪But I can feel♪
198
00:13:43,150 --> 00:13:45,700
♪Your heartbeat and breath♪
199
00:13:46,270 --> 00:13:48,564
♪Your worries and happiness♪
200
00:13:49,668 --> 00:13:51,580
It's just a turn-around.
Why change your direction?
201
00:13:51,660 --> 00:13:56,072
It's very crowded here.
I'm afraid I might lose you.
202
00:13:57,755 --> 00:13:59,802
Don't worry because I'll look for you.
203
00:13:59,882 --> 00:14:01,685
How do you know it is me?
204
00:14:03,540 --> 00:14:06,682
Only you will spray perfume like
applying Chinese Florida Water.
205
00:14:07,173 --> 00:14:08,509
You're annoying.
206
00:14:16,122 --> 00:14:20,362
(MOMO Band)
207
00:14:28,750 --> 00:14:30,589
Both of you are finally together.
208
00:14:30,669 --> 00:14:32,256
That took forever.
209
00:14:32,336 --> 00:14:33,442
Exactly.
210
00:14:34,040 --> 00:14:35,204
Hey you guys here,
211
00:14:35,284 --> 00:14:38,432
you only managed to get them together
when you've graduated?
212
00:14:38,512 --> 00:14:40,711
You really can't blame me for this.
213
00:14:40,791 --> 00:14:41,989
I did not figure it out.
214
00:14:42,069 --> 00:14:43,253
Only Wu is observant.
215
00:14:48,470 --> 00:14:51,354
I heard your aunt has arranged you
a teaching job at a high school.
216
00:14:51,434 --> 00:14:54,057
It's not bad to be a teacher nowadays.
217
00:14:54,137 --> 00:14:56,256
Nowadays, high schools are
very demanding in terms of...
218
00:14:56,336 --> 00:14:58,247
students' resilience and mental toughness.
219
00:14:58,327 --> 00:14:59,919
Why did you give up?
220
00:15:01,093 --> 00:15:03,500
I wish to stay on and try my luck.
221
00:15:03,580 --> 00:15:05,465
And I enjoy my work
with the radio station.
222
00:15:07,320 --> 00:15:09,224
You can't bear to leave him, right?
223
00:15:18,770 --> 00:15:20,155
I dropped my chopsticks.
224
00:15:23,763 --> 00:15:24,763
It's fine.
225
00:15:42,421 --> 00:15:43,371
Wu Yan.
226
00:15:43,875 --> 00:15:46,858
How did you manage
to win the heart of such a good husband?
227
00:15:50,630 --> 00:15:53,497
First of all,
you have to be really shameless.
228
00:15:53,577 --> 00:15:56,297
Then be a perfect nuisance,
until you reach the goal.
229
00:15:56,377 --> 00:15:57,637
That's how I did it.
230
00:16:01,071 --> 00:16:02,277
Cheers, everyone!
231
00:16:02,357 --> 00:16:03,429
Cheers!
232
00:16:06,136 --> 00:16:07,362
Don't drink too much.
233
00:16:08,072 --> 00:16:10,789
I'm drinking water.
234
00:16:14,166 --> 00:16:15,635
Don't worry, my brother-in-law.
235
00:16:15,715 --> 00:16:17,042
It's just plain water.
236
00:16:17,122 --> 00:16:18,016
It's true.
237
00:16:18,096 --> 00:16:19,127
Come.
238
00:16:21,690 --> 00:16:23,060
Cheers.
239
00:16:23,140 --> 00:16:24,715
Cheers.
240
00:16:26,050 --> 00:16:27,189
Cheers.
241
00:16:37,650 --> 00:16:38,665
Watch your step.
242
00:16:40,280 --> 00:16:42,229
-Bye.
-The steps.
243
00:16:42,309 --> 00:16:45,586
Bye bye.
244
00:16:46,070 --> 00:16:48,899
Cheng Yin, don't be the third wheel.
245
00:16:50,484 --> 00:16:51,782
Let me drive you home.
246
00:16:51,862 --> 00:16:53,111
Me?
247
00:16:53,191 --> 00:16:55,831
My man is here.
Do you think I need your help?
248
00:16:55,911 --> 00:16:56,983
Why don't I give you a ride instead?
249
00:16:57,063 --> 00:16:58,872
Thanks, but no thanks. I'm going off now.
250
00:16:58,952 --> 00:17:00,157
-Bye bye.
-Bye.
251
00:17:02,849 --> 00:17:05,375
Go... this way.
252
00:17:07,428 --> 00:17:08,718
This way.
253
00:17:08,798 --> 00:17:09,800
Let's walk.
254
00:17:14,858 --> 00:17:15,878
Go.
255
00:17:41,812 --> 00:17:43,226
Such a pleasant smell.
256
00:17:44,990 --> 00:17:46,653
It's your own fragrance.
257
00:17:46,733 --> 00:17:47,882
No.
258
00:17:47,962 --> 00:17:50,495
It's the scent of privet.
259
00:17:52,840 --> 00:17:54,686
How can there be privet here?
260
00:17:54,766 --> 00:17:55,788
It's right here.
261
00:18:00,781 --> 00:18:02,147
Where's my flower?
262
00:18:02,227 --> 00:18:05,629
Oh, no. Did I leave it behind at the bar?
263
00:18:10,800 --> 00:18:12,112
Thank God it's here.
264
00:18:12,192 --> 00:18:13,656
This was the only one.
265
00:18:13,736 --> 00:18:15,338
Fortunately it's not lost.
266
00:18:16,483 --> 00:18:18,153
Why are you so stingy?
267
00:18:18,233 --> 00:18:19,982
Why did you only give me one?
268
00:18:20,062 --> 00:18:22,411
Can't you learn from those
leading men in the movies?
269
00:18:22,491 --> 00:18:23,939
They gave a big bouquet.
270
00:18:24,713 --> 00:18:26,677
How come I only got one?
271
00:18:32,880 --> 00:18:36,700
Because you are
the only rose on this planet.
272
00:19:05,060 --> 00:19:08,100
(Treatment Room 3)
273
00:19:20,970 --> 00:19:21,971
Okay.
274
00:19:26,873 --> 00:19:28,051
How is it, doctor?
275
00:19:28,131 --> 00:19:29,177
To be specific,
276
00:19:29,257 --> 00:19:31,535
we have to wait
for the medical test result.
277
00:19:31,615 --> 00:19:34,066
Since you dragged on for so long
before seeking help,
278
00:19:34,146 --> 00:19:36,316
you may have missed the
best timing for treatment.
279
00:19:36,396 --> 00:19:38,089
From my initial assessment,
280
00:19:38,169 --> 00:19:40,410
I'm afraid corneal
transplant is necessary.
281
00:19:40,898 --> 00:19:45,763
I suggest you to register yourself
for a suitable donor.
282
00:19:48,899 --> 00:19:49,941
Thank you, doctor.
283
00:20:03,320 --> 00:20:04,477
My God.
284
00:20:04,557 --> 00:20:06,005
There are so many things.
285
00:20:06,085 --> 00:20:08,201
Why is no one here to help?
What about Wu Feng?
286
00:20:08,281 --> 00:20:09,939
They've just graduated, They are busy.
287
00:20:10,019 --> 00:20:11,396
I'd better not bother them.
288
00:20:12,520 --> 00:20:13,769
I'll take a look.
289
00:20:23,678 --> 00:20:25,755
Oh, my God.
290
00:20:27,208 --> 00:20:29,544
It's quite spacious here.
291
00:20:29,624 --> 00:20:30,814
I bet the price is not cheap.
292
00:20:30,894 --> 00:20:32,293
It's still okay because it's
located on top floor.
293
00:20:32,373 --> 00:20:33,607
Moreover, it's an old house.
294
00:20:33,687 --> 00:20:35,735
So the price is still reasonable.
295
00:20:35,815 --> 00:20:37,895
In the future,
there will be a place for our band.
296
00:20:39,821 --> 00:20:42,316
By the way, did Xiao Lu get back to you?
297
00:20:50,867 --> 00:20:53,133
Our collaboration was put on halt.
298
00:20:53,213 --> 00:20:55,171
Mr Li called and told me personally.
299
00:21:00,392 --> 00:21:01,923
If it didn't work out, just forget it.
300
00:21:02,003 --> 00:21:03,524
There's nothing to be sad about.
301
00:21:03,604 --> 00:21:05,328
Let's look for another opportunity.
302
00:21:07,570 --> 00:21:08,611
I'm sorry.
303
00:21:09,175 --> 00:21:12,089
I was thinking that
if the collaboration worked out,
304
00:21:12,169 --> 00:21:13,694
at least we'd have some income.
305
00:21:14,125 --> 00:21:15,611
Then you don't have to be so tired.
306
00:21:16,635 --> 00:21:17,760
I didn't expect that...
307
00:21:17,840 --> 00:21:20,149
I've told you to have some
foresight on this matter.
308
00:21:20,229 --> 00:21:23,326
Since it has happened,
that is the cost of silence.
309
00:21:24,125 --> 00:21:27,043
Staying hopeful
is the most important capital.
310
00:21:29,639 --> 00:21:31,660
Why don't you guys perform on my program?
311
00:21:32,970 --> 00:21:34,182
Your program?
312
00:21:34,755 --> 00:21:37,960
In fact, it is not yet officially mine,
but it will be soon.
313
00:21:38,040 --> 00:21:39,478
If you're willing to come over.
314
00:21:41,481 --> 00:21:46,372
Our boss is planning a new segment
specializing in promoting indie musicians.
315
00:21:46,473 --> 00:21:49,991
Her requirement is guests who appear
on the program have to be young and fresh.
316
00:21:50,071 --> 00:21:53,565
So, she is basically looking for novices
with sufficient experience.
317
00:21:53,645 --> 00:21:55,161
Isn't that your band?
318
00:21:57,253 --> 00:21:58,402
It seems possible.
319
00:21:58,482 --> 00:22:00,616
What? It certainly is!
320
00:22:00,982 --> 00:22:03,385
Pack up quick.
After that, we'll discuss about it.
321
00:22:03,465 --> 00:22:04,402
Okay.
322
00:22:26,019 --> 00:22:27,488
What a tiring day.
323
00:22:29,720 --> 00:22:33,194
If you are tired, just stop reading.
It's not good for your eyes.
324
00:22:33,592 --> 00:22:35,170
I'm not reading a book.
325
00:22:35,250 --> 00:22:36,437
It's a comic.
326
00:22:36,517 --> 00:22:37,787
It's relaxing.
327
00:22:37,867 --> 00:22:39,181
What comic?
328
00:22:39,261 --> 00:22:40,426
A suspense.
329
00:22:46,237 --> 00:22:47,832
I'll tell you the story, okay?
330
00:22:54,931 --> 00:22:58,321
"In a village
built in a hexagram pattern,"
331
00:22:58,750 --> 00:23:03,163
"there are mummies hidden inside
each and every cellars."
332
00:23:03,704 --> 00:23:06,005
"All mummies..."
333
00:23:06,783 --> 00:23:09,408
"are bizarrely deformed."
334
00:23:18,223 --> 00:23:22,914
Are there cellars in this house?"
335
00:23:23,377 --> 00:23:24,387
I don't know.
336
00:23:25,046 --> 00:23:27,090
What do you know then?
337
00:23:27,934 --> 00:23:28,974
I only know...
338
00:23:30,651 --> 00:23:32,707
there's only two of us in the house,
339
00:23:33,519 --> 00:23:35,760
and there seems to be noise
coming from next door.
340
00:23:45,653 --> 00:23:47,103
Do you know...
341
00:23:47,183 --> 00:23:50,105
there's a shadowy figure flashing
outside the window?
342
00:23:51,818 --> 00:23:53,922
Is it doing it on purpose
so you'll notice it?
343
00:24:01,330 --> 00:24:04,364
Did you turn off the light?
344
00:24:04,444 --> 00:24:05,540
I didn't move at all.
345
00:24:06,015 --> 00:24:08,756
Furthermore,
lights are without remote control.
346
00:24:08,836 --> 00:24:09,971
What?
347
00:24:10,051 --> 00:24:11,233
I...
348
00:24:12,055 --> 00:24:14,301
I think my eardrums will ring.
349
00:24:14,381 --> 00:24:16,389
Why not you shout after I go out?
350
00:24:16,469 --> 00:24:18,025
What? No, no, no.
351
00:24:18,105 --> 00:24:19,088
Don't go.
352
00:24:19,168 --> 00:24:20,822
You can't leave me here alone.
353
00:24:24,227 --> 00:24:25,449
It's a power outage.
354
00:24:26,927 --> 00:24:28,086
How do you know?
355
00:24:28,488 --> 00:24:30,385
There's no sound from the fridge.
356
00:24:30,465 --> 00:24:32,127
The air conditioner is not working.
357
00:24:33,032 --> 00:24:35,296
Every normal person can tell.
358
00:24:35,376 --> 00:24:37,376
Are you suggesting I'm abnormal?
359
00:24:37,456 --> 00:24:38,884
You're just timid.
360
00:24:38,964 --> 00:24:41,729
I'm just trying to switch the topic,
to divert your attention.
361
00:24:42,066 --> 00:24:47,238
In psychology, this is known as
transference.
362
00:24:48,370 --> 00:24:51,565
You're really not qualified to be
a professional psychologist.
363
00:24:51,645 --> 00:24:55,188
We won't mention the method
before the treatment, okay?
364
00:24:56,237 --> 00:24:57,424
What time is it now?
365
00:25:02,730 --> 00:25:03,900
9:11 PM.
366
00:25:07,490 --> 00:25:10,059
You treasure this watch a lot.
367
00:25:10,454 --> 00:25:12,248
What about my gift?
368
00:25:12,328 --> 00:25:13,360
How was it?
369
00:25:13,440 --> 00:25:14,465
Not bad.
370
00:25:14,545 --> 00:25:16,192
You have great patience.
371
00:25:17,776 --> 00:25:19,889
Finally you noticed my strength.
372
00:25:21,268 --> 00:25:22,816
You still have many strengths.
373
00:25:25,671 --> 00:25:26,794
For example?
374
00:25:26,874 --> 00:25:28,138
For instance,
375
00:25:29,601 --> 00:25:31,151
this is an exceptional spot for kissing.
376
00:25:31,231 --> 00:25:32,513
What are you doing?
377
00:25:32,593 --> 00:25:34,524
♪Nothing much to say♪
378
00:25:34,860 --> 00:25:37,040
♪I've been waiting for something♪
379
00:25:37,120 --> 00:25:38,770
♪It's written in the stars♪
380
00:25:39,340 --> 00:25:41,500
♪There's a voice in my ears♪
381
00:25:41,690 --> 00:25:43,480
♪That has been keeping me company♪
382
00:25:43,650 --> 00:25:46,393
♪Because of that,
I'm no longer afraid of sunset♪
383
00:25:46,473 --> 00:25:47,566
Wu Yan.
384
00:25:48,041 --> 00:25:49,225
Let's get married.
385
00:25:49,305 --> 00:25:50,498
♪On my shoulders♪
386
00:25:50,578 --> 00:25:52,509
♪I suddenly recall something♪
387
00:25:52,589 --> 00:25:54,654
♪I think I heard it somewhere before♪
388
00:25:54,734 --> 00:25:57,004
You don't need to make up your mind now.
389
00:25:57,084 --> 00:25:58,553
Take your time and think about it.
390
00:26:00,270 --> 00:26:01,550
♪By your astonishing voice♪
391
00:26:01,810 --> 00:26:03,170
♪In the next second♪
392
00:26:03,380 --> 00:26:06,970
♪You look up and smile at me♪
393
00:26:07,610 --> 00:26:09,330
♪You say the lyric is a tongue twister♪
394
00:26:10,200 --> 00:26:12,980
♪I quench the galaxy♪
395
00:26:33,850 --> 00:26:35,565
Hey.
396
00:26:36,900 --> 00:26:38,652
Tell Nian Qin about it.
397
00:26:39,370 --> 00:26:40,666
No matter what,
398
00:26:41,370 --> 00:26:42,730
this concerns him.
399
00:26:43,370 --> 00:26:46,140
At least, tell him courteously.
400
00:26:49,567 --> 00:26:50,567
Okay.
401
00:26:55,996 --> 00:26:56,951
Nian Qin.
402
00:26:58,110 --> 00:26:59,618
Xiao Lu, you are here.
403
00:27:01,700 --> 00:27:03,200
I'm just here to deliver a message.
404
00:27:03,280 --> 00:27:05,013
Liver transplant is a must for your dad.
405
00:27:05,093 --> 00:27:06,945
But he still can't find
a matching donor so far.
406
00:27:07,025 --> 00:27:08,587
You have to be ready.
407
00:27:08,667 --> 00:27:10,773
He has signed the consent form
for corneal donation.
408
00:27:10,853 --> 00:27:12,905
You should understand by now
that it's for you.
409
00:27:12,985 --> 00:27:15,446
It's okay if you don't want to go back,
but please don't reject it.
410
00:27:15,526 --> 00:27:16,633
What are you saying?
411
00:27:17,771 --> 00:27:19,122
What has he done?
412
00:27:20,852 --> 00:27:22,765
You told him about my medical check-up?
413
00:27:22,845 --> 00:27:24,975
I didn't say anything.
This is his own decision.
414
00:27:25,722 --> 00:27:27,729
You decide for yourself. I'm off.
415
00:27:41,370 --> 00:27:45,256
Actually there are many bands
who are active in the underground scene.
416
00:27:45,336 --> 00:27:49,035
These people
are not from the professional background.
417
00:27:49,115 --> 00:27:51,568
They have experience in other fields.
418
00:27:51,648 --> 00:27:53,128
I'm thinking that these people...
419
00:27:53,208 --> 00:27:55,100
would have more appealing stories
behind their music.
420
00:27:55,180 --> 00:27:59,147
Their music not only has
a very unique, personal style,
421
00:27:59,227 --> 00:28:00,777
what's more important is that...
422
00:28:00,857 --> 00:28:03,107
they have something
to tell behind their music.
423
00:28:03,187 --> 00:28:04,274
Please have a look.
424
00:28:05,001 --> 00:28:07,217
Actually, my point is...
425
00:28:07,297 --> 00:28:10,039
their concept of music
is very interesting.
426
00:28:10,119 --> 00:28:12,841
The show I want to do
is to invite this band...
427
00:28:12,921 --> 00:28:14,882
I'm familiar with.
428
00:28:14,973 --> 00:28:19,008
I believe if I further explore,
there will be great stories from it.
429
00:28:20,908 --> 00:28:22,190
Okay.
430
00:28:22,601 --> 00:28:25,836
In fact, I've came across this band
at Xiao Lu's place.
431
00:28:25,916 --> 00:28:27,163
It's quite interesting.
432
00:28:30,328 --> 00:28:31,432
Give it a try.
433
00:28:31,787 --> 00:28:34,004
Submit the program proposal
as soon as possible.
434
00:28:35,182 --> 00:28:36,310
Sure!
435
00:28:36,390 --> 00:28:37,479
Thank you, Xi.
436
00:28:56,900 --> 00:28:59,117
Nian Qin,
why didn't you turn on the lights?
437
00:29:04,026 --> 00:29:05,093
Wu Yan.
438
00:29:05,780 --> 00:29:06,742
My...
439
00:29:10,820 --> 00:29:12,546
My dad is sick.
440
00:29:13,700 --> 00:29:14,905
You know it, right?
441
00:29:16,970 --> 00:29:18,055
What's wrong?
442
00:29:19,099 --> 00:29:20,952
He seems to be in a critical condition.
443
00:29:25,972 --> 00:29:27,773
Xiao Lu informed me earlier today...
444
00:29:28,372 --> 00:29:30,783
he has signed the consent form
for corneal donation.
445
00:29:32,532 --> 00:29:35,005
I really don't know why he would sign it.
446
00:29:35,936 --> 00:29:36,883
So,
447
00:29:37,307 --> 00:29:40,180
your eyes are not incurable?
448
00:29:40,926 --> 00:29:43,230
Although I've missed
the best timing for treatment,
449
00:29:45,661 --> 00:29:47,306
but there is a hope to be healed.
450
00:29:47,879 --> 00:29:49,234
Missed it?
451
00:29:50,253 --> 00:29:51,563
Why did you...
452
00:29:51,643 --> 00:29:53,589
Why didn't he bring me for treatment
in the first place,
453
00:29:53,669 --> 00:29:54,797
but disowned me instead?
454
00:30:00,310 --> 00:30:03,253
When I was born, my family was very poor.
455
00:30:04,812 --> 00:30:06,348
They couldn't afford my treatment.
456
00:30:07,087 --> 00:30:08,578
But after my dad disowned me,
457
00:30:09,887 --> 00:30:11,795
he gradually became richer.
458
00:30:11,875 --> 00:30:13,834
Then why didn't you...
459
00:30:13,914 --> 00:30:16,877
get your treatment
after you returned home?
460
00:30:31,000 --> 00:30:32,017
Because I have a grudge.
461
00:30:34,228 --> 00:30:35,620
I still hold onto the deep grudge.
462
00:30:37,170 --> 00:30:38,700
I must use my disability as an excuse,
463
00:30:39,590 --> 00:30:41,110
to remind him of what he has done.
464
00:30:45,970 --> 00:30:47,371
He decided to help me get better later
465
00:30:47,451 --> 00:30:49,201
for the sake of his dignity and prestige.
466
00:30:50,840 --> 00:30:52,560
Or perhaps it was atonement for my mother.
467
00:30:56,560 --> 00:30:58,030
How can I fulfill his wishes?
468
00:31:06,355 --> 00:31:09,670
But what I don't get now
is his intention.
469
00:31:12,505 --> 00:31:13,811
Even if he does this,
470
00:31:15,129 --> 00:31:16,467
I won't let it go.
471
00:31:18,696 --> 00:31:20,350
It has been so many years.
472
00:31:24,109 --> 00:31:25,537
There's no way I can let it go.
473
00:31:41,838 --> 00:31:42,955
It's okay.
474
00:31:44,320 --> 00:31:46,203
If you can't let it go, just let it be.
475
00:31:46,283 --> 00:31:48,983
You don't have to let everything go.
476
00:31:49,510 --> 00:31:50,879
Just forgive.
477
00:31:51,709 --> 00:31:54,232
Why hold a grudge against yourself?
478
00:31:54,901 --> 00:31:57,178
Your mum won't blame you for this.
479
00:31:57,698 --> 00:32:00,771
Surely, she would hope that
you could see the beauty of this world.
480
00:32:01,862 --> 00:32:03,841
So there is nothing to be afraid of.
481
00:32:04,690 --> 00:32:06,464
If you want to go back,
482
00:32:07,359 --> 00:32:09,190
I'll go with you and visit him.
483
00:32:38,581 --> 00:32:40,094
There's someone I wish to marry.
484
00:32:41,390 --> 00:32:42,599
She wants to meet you.
485
00:32:48,130 --> 00:32:49,936
I'll bring her home tomorrow.
486
00:32:52,330 --> 00:32:53,457
Okay.
487
00:32:53,537 --> 00:32:54,599
That's all for now.
488
00:33:14,700 --> 00:33:15,988
Nian Qin said...
489
00:33:17,121 --> 00:33:19,392
he is bringing his girlfriend home
tomorrow.
490
00:33:23,755 --> 00:33:25,164
Get prepared.
491
00:33:32,886 --> 00:33:33,880
Nothing much.
492
00:33:33,960 --> 00:33:37,013
I promised
to accompany him home tomorrow.
493
00:33:37,093 --> 00:33:39,618
To meet parents means to speed things up.
494
00:33:39,698 --> 00:33:41,077
That's fast.
495
00:33:41,545 --> 00:33:42,647
Wu Yan.
496
00:33:42,727 --> 00:33:44,627
What a coincidence, Uncle Yu.
497
00:33:44,954 --> 00:33:46,168
I am here to meet someone.
498
00:33:46,775 --> 00:33:47,956
Wu Yan.
499
00:33:48,036 --> 00:33:50,112
How's your dad? Is he getting better?
500
00:33:50,192 --> 00:33:52,347
My dad? What happened to him?
501
00:33:52,427 --> 00:33:54,112
I heard he had a cerebral haemorrhage
and was admitted to the hospital.
502
00:33:54,192 --> 00:33:55,177
Didn't you know?
503
00:33:57,026 --> 00:33:58,204
What?
504
00:34:07,921 --> 00:34:09,932
Why is she not picking up the call?
505
00:34:10,538 --> 00:34:12,734
Fang Fang,
can you apply a day off for me?
506
00:34:12,814 --> 00:34:14,582
I have to rush off.
507
00:34:15,033 --> 00:34:17,774
-Where are you going?
-I have to go back to my hometown.
508
00:34:17,854 --> 00:34:20,591
-But I thought you're going...
-My dad is more important.
509
00:34:20,671 --> 00:34:22,654
-Thank you. I need to go now.
-Okay.
510
00:34:34,499 --> 00:34:35,999
Did you forget your keys again?
511
00:34:40,704 --> 00:34:41,709
Nian Qin.
512
00:34:42,104 --> 00:34:43,134
It's me.
513
00:34:43,969 --> 00:34:45,116
Long time no see.
514
00:34:47,243 --> 00:34:48,459
Xiao Lu is not here.
515
00:34:50,400 --> 00:34:52,012
I'm not looking for her.
516
00:34:58,070 --> 00:34:59,605
Won't you invite me in?
517
00:35:21,628 --> 00:35:22,837
Hello.
518
00:35:22,917 --> 00:35:23,982
Wu Yan.
519
00:35:24,480 --> 00:35:26,195
We got the photo.
520
00:35:26,275 --> 00:35:27,678
Well done.
521
00:35:27,758 --> 00:35:28,910
Where's my dad?
522
00:35:28,990 --> 00:35:30,872
He is on a business trip.
He has not returned yet.
523
00:35:30,952 --> 00:35:34,024
Can you stop fooling me? How is Dad now?
524
00:35:39,836 --> 00:35:40,791
Wu Yan.
525
00:35:41,602 --> 00:35:42,941
How did you find out?
526
00:35:43,021 --> 00:35:44,703
Why didn't you tell me?
527
00:35:45,176 --> 00:35:46,970
You're busy too.
528
00:35:47,437 --> 00:35:48,920
Dad wants it that way.
529
00:35:49,895 --> 00:35:53,241
He did not want this matter
to mess up your graduation.
530
00:35:54,046 --> 00:35:55,226
Anyway,
531
00:35:55,787 --> 00:35:58,616
he survived the most critical period.
532
00:35:58,696 --> 00:36:01,620
I wasn't able to inform you at the time.
533
00:36:01,700 --> 00:36:02,818
Mum.
534
00:36:03,315 --> 00:36:06,087
Are you punishing me
because I'm being capricious?
535
00:36:06,167 --> 00:36:09,098
You let me be and
don't even care to keep me in the loop?
536
00:36:11,720 --> 00:36:13,623
We don't want to be your burden.
537
00:36:15,132 --> 00:36:16,379
You've grown up.
538
00:36:16,937 --> 00:36:18,597
You'll lead your own life sooner or later.
539
00:36:18,677 --> 00:36:19,790
Mum.
540
00:36:21,639 --> 00:36:23,006
That's all for now.
541
00:36:23,086 --> 00:36:24,807
I will go home right away. I'm hanging up.
542
00:36:40,940 --> 00:36:43,941
I heard you are bringing your girlfriend
home tomorrow.
543
00:36:46,430 --> 00:36:50,404
When your dad heard,
he managed to sit and eat on his own.
544
00:36:50,484 --> 00:36:52,083
You've no idea how happy he is.
545
00:36:59,070 --> 00:37:00,415
You are still so stubborn.
546
00:37:02,260 --> 00:37:03,300
No.
547
00:37:04,325 --> 00:37:06,833
I'm not stubborn about certain things.
548
00:37:18,220 --> 00:37:19,291
Nian Qin.
549
00:37:20,148 --> 00:37:21,796
If Mrs Su is still around,
550
00:37:22,901 --> 00:37:24,652
she will definitely be pleased.
551
00:37:24,732 --> 00:37:26,692
You are now Mrs Su.
552
00:37:27,468 --> 00:37:28,819
I'm also happy for you.
553
00:37:29,247 --> 00:37:30,317
Really, I am.
554
00:37:36,640 --> 00:37:37,957
Of course you are happy.
555
00:37:39,020 --> 00:37:41,076
Because you have nothing to worry about.
556
00:37:41,838 --> 00:37:44,179
You don't have to deal with
a complicated family.
557
00:37:44,625 --> 00:37:48,164
I know you've been trying very hard,
pretending to be part of the family.
558
00:37:50,263 --> 00:37:52,559
But you can stop being a hypocrite
in front of me.
559
00:37:54,894 --> 00:37:57,279
Out of my respect for her,
I'll bring her along.
560
00:38:05,371 --> 00:38:06,638
After such a long time,
561
00:38:07,465 --> 00:38:09,331
you finally expressed your thoughts.
562
00:38:10,306 --> 00:38:12,373
It seems that you really love that girl.
563
00:38:12,918 --> 00:38:15,014
That's none of your business.
564
00:38:17,350 --> 00:38:18,812
What I want to say is,
565
00:38:19,850 --> 00:38:21,766
you should go for your eye surgery.
566
00:38:22,858 --> 00:38:25,363
At least you must consider this
for the sake of her happiness.
567
00:38:25,443 --> 00:38:26,445
Isn't it so?
568
00:38:30,352 --> 00:38:32,688
Have a harmonious dinner tomorrow.
569
00:38:32,768 --> 00:38:34,698
Don't become a laughing stock to others.
570
00:38:35,980 --> 00:38:36,890
I've got to go.
571
00:39:24,590 --> 00:39:25,704
Let's go.
572
00:39:26,565 --> 00:39:27,933
That's enough, Yu Wei Lan!
573
00:39:28,013 --> 00:39:29,098
It's me.
574
00:39:43,740 --> 00:39:45,840
I just met someone at the door.
575
00:39:45,920 --> 00:39:46,996
Who is she?
576
00:39:48,268 --> 00:39:49,499
She is no one.
577
00:40:18,540 --> 00:40:19,418
What are you doing?
578
00:40:19,498 --> 00:40:22,270
Nian Qin. Please apologize to your family
on my behalf.
579
00:40:22,350 --> 00:40:24,103
I can't make it tomorrow.
580
00:40:24,183 --> 00:40:25,395
Where are you going?
581
00:40:25,475 --> 00:40:26,930
I'm going home.
582
00:40:27,442 --> 00:40:28,738
My dad...
583
00:40:29,733 --> 00:40:30,992
I know.
584
00:40:31,072 --> 00:40:33,141
I'm just a blind man
who will become your burden.
585
00:40:33,647 --> 00:40:34,843
They look down on me.
586
00:40:34,923 --> 00:40:36,973
They think I'm good for nothing
and will hurt you eventually.
587
00:40:37,053 --> 00:40:38,720
That's why you were told to go back.
588
00:40:39,642 --> 00:40:42,460
Su Nian Qin, stop being unreasonable.
589
00:40:44,510 --> 00:40:45,793
Unless you stay.
590
00:40:45,873 --> 00:40:47,029
I must go back.
591
00:40:47,109 --> 00:40:48,305
You have have to stay.
592
00:40:48,385 --> 00:40:49,751
I can't fulfill your request.
593
00:40:53,470 --> 00:40:55,790
♪If ears and promises♪
594
00:40:55,870 --> 00:40:57,280
♪Hadn't met each other♪
595
00:40:58,990 --> 00:41:01,310
♪If wishes and future♪
596
00:41:01,420 --> 00:41:02,840
♪Hadn't come into contact♪
597
00:41:03,551 --> 00:41:05,721
♪Perhaps♪
598
00:41:06,280 --> 00:41:08,110
♪We could pretend that
nothing has happened♪
599
00:41:08,190 --> 00:41:09,393
Stay!
600
00:41:10,940 --> 00:41:12,632
Unless you never want to come back.
601
00:41:15,710 --> 00:41:18,079
♪When forever is still♪
602
00:41:18,159 --> 00:41:20,047
♪Not too far away ♪
603
00:41:21,134 --> 00:41:23,649
♪When a hug is still ♪
604
00:41:23,729 --> 00:41:25,403
♪Connected to love♪
605
00:41:25,483 --> 00:41:27,781
♪Throw everything aside♪
606
00:41:27,861 --> 00:41:30,282
♪And bet on the uncertain tomorrow♪
607
00:41:30,362 --> 00:41:31,501
Su Nian Qin.
608
00:41:32,548 --> 00:41:33,978
If you're still willing,
609
00:41:34,058 --> 00:41:35,935
please wait for me
to get my household registration record.
610
00:41:36,015 --> 00:41:37,589
We'll go for marriage registration.
611
00:41:38,303 --> 00:41:39,606
I'm just a blind man.
612
00:41:39,686 --> 00:41:41,411
I don't need your mercy.
613
00:41:41,794 --> 00:41:44,362
♪And give up on taking the initiative♪
614
00:41:44,442 --> 00:41:46,412
I will be very tired
if you behave like this.
615
00:41:46,492 --> 00:41:49,998
♪For an exchange of apology♪
616
00:41:50,078 --> 00:41:52,947
♪Stubbornness or determination♪
617
00:41:53,027 --> 00:41:55,705
♪Refuse to listen to people's advice♪
618
00:41:55,785 --> 00:41:58,109
♪Watching the memories♪
619
00:41:58,189 --> 00:42:01,937
♪Burn in flames♪
620
00:42:02,017 --> 00:42:04,003
♪I'm willing to take the fall♪
621
00:42:04,083 --> 00:42:06,725
♪But I can't escape from rising♪
622
00:42:06,805 --> 00:42:12,571
♪The hurt along the way
can only be written, not erased♪
623
00:42:13,367 --> 00:42:16,348
♪The blue past♪
624
00:42:16,428 --> 00:42:21,572
♪Is now covered in snow♪
625
00:42:22,230 --> 00:42:26,280
♪How can love melt?♪
626
00:42:49,540 --> 00:42:51,538
I know he has a bad temper.
627
00:42:51,618 --> 00:42:53,307
But I don't understand.
628
00:42:53,387 --> 00:42:55,737
Why does he only treat me badly?
629
00:42:55,817 --> 00:42:57,288
I guess when he is with
someone he's close to,
630
00:42:57,368 --> 00:42:58,796
he will lose his temper,
631
00:42:58,877 --> 00:43:01,097
showing his true colour.
632
00:43:11,700 --> 00:43:14,500
(Call log Nian Qin)
41118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.