Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,170 --> 00:02:46,050
No te muevas, ya voy yo, debe ser Laura.
2
00:02:49,170 --> 00:02:50,170
Sí, diga.
3
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
Hola, soy yo.
4
00:02:52,290 --> 00:02:53,290
Dime.
5
00:02:53,490 --> 00:02:56,590
Mañana por la mañana a las 10, en la
dirección que te he dado.
6
00:02:57,450 --> 00:02:58,930
Mañana por la mañana no puedo.
7
00:02:59,470 --> 00:03:01,830
La niñera no puede venir a quedarse con
el bebé.
8
00:03:02,290 --> 00:03:03,530
Pues llévalo contigo.
9
00:03:03,950 --> 00:03:07,570
Ahí hay por lo menos 10 camerinos,
seguro que en alguno podrás dejarlo.
10
00:03:08,030 --> 00:03:10,950
No, quiero que el niño esté al margen de
todo esto.
11
00:03:11,190 --> 00:03:12,850
Oye, déjate de historias.
12
00:03:13,150 --> 00:03:16,570
Si quieres el dinero mañana por la
mañana a las 10 allí. De lo contrario,
13
00:03:16,570 --> 00:03:17,790
piérdete y no me llames más.
14
00:03:18,750 --> 00:03:19,750
Adiós.
15
00:03:27,350 --> 00:03:29,050
¿Quién era? Ya te lo he dicho, Laura.
16
00:03:34,350 --> 00:03:35,350
Disculpame.
17
00:03:38,130 --> 00:03:39,130
Sigamos.
18
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
Gírate.
19
00:03:46,890 --> 00:03:47,890
Muy bien.
20
00:03:48,150 --> 00:03:49,630
Ahora tócate el pelo.
21
00:03:51,830 --> 00:03:53,310
Así. Muy bien.
22
00:03:54,190 --> 00:03:55,190
Quieta.
23
00:03:56,030 --> 00:03:57,030
Otra.
24
00:03:57,610 --> 00:03:58,610
Quieta.
25
00:04:01,410 --> 00:04:04,190
Bueno, ya está. Ahora muéstrame un poco
los pechos.
26
00:04:04,690 --> 00:04:05,690
Solo un poco.
27
00:04:06,490 --> 00:04:07,490
Bien.
28
00:04:09,030 --> 00:04:12,110
Mírame del otro lado.
29
00:04:15,589 --> 00:04:17,430
Ahora enséñame un poco más los pechos.
30
00:04:17,930 --> 00:04:20,450
No, lo siento, pero esto no estaba
previsto.
31
00:04:21,730 --> 00:04:23,690
Ya basta, no me toques los cojones.
32
00:04:23,910 --> 00:04:26,670
Harás lo que yo te diga y si no, no
verás ni un euro.
33
00:04:33,210 --> 00:04:36,610
Hola, perdona el retraso, pero he ido
primero a la peluquería y después al
34
00:04:36,610 --> 00:04:37,610
a hacer unas compras.
35
00:04:38,190 --> 00:04:40,250
No me distraigas, yo no respondo por la
comida.
36
00:04:40,930 --> 00:04:44,290
Lo siento, pero voy a tener que
distraerte. Tengo algo muy importante
37
00:04:44,290 --> 00:04:45,790
decirte. Buena o mala?
38
00:04:46,870 --> 00:04:50,070
Buenísima. Hoy en el parque he conocido
a un publicista y me ha dicho que tengo
39
00:04:50,070 --> 00:04:53,310
un rostro muy fotogénico y me ha
propuesto que me presente a un casting
40
00:04:53,310 --> 00:04:54,310
anuncio de un perfume.
41
00:04:55,450 --> 00:04:56,550
Ah, estupendo.
42
00:04:56,890 --> 00:05:00,090
Imagino que primero te lo echará por
todo el cuerpo y después te lamerá
43
00:05:00,450 --> 00:05:01,990
No soy ninguna ingenua.
44
00:05:03,810 --> 00:05:08,050
No estoy diciendo que seas una ingenua,
amor, pero el mundo de la publicidad es
45
00:05:08,050 --> 00:05:13,190
peligroso. ¿Acaso no lees la prensa? ¿No
ves la televisión? El mundo está lleno
46
00:05:13,190 --> 00:05:14,190
de cabrones.
47
00:05:14,320 --> 00:05:17,600
¿Médicos que abusan de sus pacientes?
¿Empresarios que abusan de sus
48
00:05:17,740 --> 00:05:21,080
Con la de problemas que tenemos. Solo
nos faltaba la historia del perfume.
49
00:05:23,280 --> 00:05:25,140
Perdona, no quería hacerte enfadar.
50
00:05:30,580 --> 00:05:35,240
Entiendo que nuestra situación económica
te preocupe. Pero ya verás como pronto
51
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
encontraré un trabajo.
52
00:05:36,400 --> 00:05:37,660
Todo se arreglará.
53
00:05:38,860 --> 00:05:41,020
Ya verás, nuestra vida va a cambiar,
¿sí?
54
00:05:42,670 --> 00:05:44,170
Ajá, muy bien.
55
00:05:45,170 --> 00:05:47,190
A ver ese gesto, bien.
56
00:05:48,910 --> 00:05:49,910
Bien.
57
00:05:51,530 --> 00:05:53,510
Eh, saca un poco el pecho.
58
00:05:58,390 --> 00:05:59,870
Ahora levanta las manos.
59
00:06:07,390 --> 00:06:09,830
Tócate el seno, tienes que hacerte
desear.
60
00:06:21,160 --> 00:06:22,260
Ah, sí, muy bien.
61
00:06:23,020 --> 00:06:26,480
Ya verás que poco tardas en convertirte
en una gran estrella.
62
00:06:28,800 --> 00:06:31,900
De momento empieza chupando mi gran
instrumento.
63
00:06:33,840 --> 00:06:34,719
Eso es.
64
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Tú llegarás.
65
00:06:39,600 --> 00:06:40,860
Sí que llegarás, sí.
66
00:06:59,820 --> 00:07:00,860
Oh, God.
67
00:08:49,900 --> 00:08:50,879
Bienvenida, señora.
68
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
Buenos días.
69
00:08:52,020 --> 00:08:54,040
Voy a decirle al señor que la señora ya
está aquí.
70
00:09:01,140 --> 00:09:03,380
Señor, la señora ya está aquí.
71
00:09:03,680 --> 00:09:04,780
Ah, ya ha llegado.
72
00:09:06,060 --> 00:09:08,120
Bien, acompáñala a donde siempre.
73
00:09:15,000 --> 00:09:16,740
Señora, haga el favor de seguirme.
74
00:09:17,070 --> 00:09:19,510
Váyase tranquila, señora. Yo me ocupo
del bebé.
75
00:09:22,290 --> 00:09:25,390
Si llora, dele el biberón. No se
preocupe.
76
00:09:32,090 --> 00:09:34,230
Almizcle. Salvaje y natural.
77
00:09:35,430 --> 00:09:39,050
No está mal, pero esta vez intenta
sonreír un poquito más. ¿Vale?
78
00:09:39,350 --> 00:09:40,490
Preparada. Vamos.
79
00:09:42,530 --> 00:09:43,530
Acción.
80
00:09:46,010 --> 00:09:47,010
Almizcle.
81
00:09:47,890 --> 00:09:48,890
Bien,
82
00:09:49,930 --> 00:09:52,230
pero una más. Quiero más pasión, ¿vale?
83
00:09:54,330 --> 00:09:56,730
Preparada... Acción.
84
00:09:58,850 --> 00:10:00,970
Almizcle, salvaje y natural.
85
00:12:09,710 --> 00:12:11,570
No, no llores.
86
00:13:17,080 --> 00:13:18,480
Oh.
87
00:13:27,220 --> 00:13:28,220
Oh.
88
00:13:47,780 --> 00:13:48,780
Oh, yes.
89
00:13:48,860 --> 00:13:49,759
Oh, yes.
90
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
Oh,
91
00:13:51,100 --> 00:13:53,000
yes. Oh,
92
00:13:54,020 --> 00:13:56,300
what a pleasure.
93
00:14:00,240 --> 00:14:01,059
Oh,
94
00:14:01,060 --> 00:14:12,180
yes.
95
00:18:39,629 --> 00:18:41,530
Almizcle, salvaje y natural.
96
00:18:42,730 --> 00:18:46,190
Sí, bastante bien, pero quiero que te
metas más en el papel, ¿de acuerdo?
97
00:18:46,410 --> 00:18:47,730
Venga, repetimos. De acuerdo.
98
00:18:48,190 --> 00:18:50,550
Preparada, acción.
99
00:18:52,090 --> 00:18:54,280
Almizcle. Salvage y natural.
100
00:18:56,800 --> 00:19:00,460
Señora, su hija tiene un rostro
extraordinario. Estoy convencido de que
101
00:19:00,460 --> 00:19:02,080
lejos. ¿Podríamos hablar un segundo?
102
00:19:02,340 --> 00:19:03,340
Claro.
103
00:19:16,360 --> 00:19:21,040
Verá, señora, para llegar a ser una gran
estrella no basta con ser bella.
104
00:19:21,660 --> 00:19:26,960
A veces hay que hacer algunos pequeños
sacrificios. ¿Qué me intenta decir?
105
00:19:28,020 --> 00:19:32,340
Entiendo que su hija no se entere, pero
usted no tiene pinta de ingenua.
106
00:19:33,300 --> 00:19:35,320
Seguro que sabe cómo funcionan las
cosas.
107
00:19:35,880 --> 00:19:41,320
En el mundo del espectáculo, en mi
agencia, por ejemplo, hay más de
108
00:19:41,320 --> 00:19:45,220
chicas, deme un solo motivo, para el que
deba elegir a su chica en lugar de a
109
00:19:45,220 --> 00:19:47,720
otra. No sabría decirle, quizá porque es
guapa.
110
00:19:48,740 --> 00:19:50,120
Todas son guapas.
111
00:19:50,640 --> 00:19:55,520
Pero las que consiguen triunfar es
porque hacen algunas pequeñas
112
00:19:55,520 --> 00:20:00,760
usted, usted, por ejemplo, es una señora
muy atractiva.
113
00:20:01,380 --> 00:20:04,500
¿No ha pensado nunca que podría ayudar a
su hija?
114
00:20:04,800 --> 00:20:05,880
No veo cómo.
115
00:20:06,920 --> 00:20:09,060
Empieza a pensar que me toma el pelo.
116
00:20:09,300 --> 00:20:12,320
Pero, si quiere, se lo podría explicar.
117
00:20:20,360 --> 00:20:22,100
Ah, por fin. ¿Dónde estabas?
118
00:20:22,640 --> 00:20:24,820
Estaba en la plaza. ¿Qué estás buscando?
119
00:20:26,540 --> 00:20:31,160
Me está entrando complejo de anciano.
Por lo menos he llamado a 20 sitios. Y
120
00:20:31,160 --> 00:20:35,620
cuanto les digo la edad, me dicen que
buscan a alguien más joven. Y por si eso
121
00:20:35,620 --> 00:20:39,380
fuera poco, ha llamado el director del
banco para decir que tenemos un saldo
122
00:20:39,380 --> 00:20:42,920
negativo de 2 .000 euros. Y el
administrador de la finca que todavía no
123
00:20:42,920 --> 00:20:45,880
pagado los gastos de la escalera. En
resumen, una mañana horrorosa.
124
00:20:46,640 --> 00:20:49,960
No te preocupes por el banco y el
administrador. Aquí tienes 3 .000 euros.
125
00:20:50,480 --> 00:20:51,860
¿Qué has hecho? ¿Atracar un banco?
126
00:20:52,600 --> 00:20:55,660
Por una vez en la vida he preferido no
escuchar tus consejos.
127
00:20:57,540 --> 00:20:58,540
¿El perfume?
128
00:20:59,180 --> 00:21:01,060
Sí. Y esto es solo el principio.
129
00:21:01,320 --> 00:21:05,300
He hecho el casting esta mañana y he
firmado un precontrato. Me han dado esto
130
00:21:05,300 --> 00:21:09,140
como adelanto. Si al final la productora
me elige a mí, me pagarán 17 .000
131
00:21:09,140 --> 00:21:10,140
euros.
132
00:21:10,840 --> 00:21:13,240
¿Cómo? ¿17 .000 euros?
133
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
Sí.
134
00:21:14,880 --> 00:21:19,440
parecen gente muy seria y me han dicho
que tengo muchos números para que me
135
00:21:19,440 --> 00:21:23,100
elijan a mí si así fuera podrías buscar
trabajo con más tranquilidad
136
00:23:27,440 --> 00:23:29,600
What the fuck is he doing?
137
00:27:05,770 --> 00:27:06,770
Sí, la chupo bien.
138
00:27:07,450 --> 00:27:09,430
Sí que la chupo bien, la condenada.
139
00:27:39,540 --> 00:27:42,720
Oh, yeah. Oh, yeah.
140
00:27:43,680 --> 00:27:44,800
Oh,
141
00:27:55,760 --> 00:27:56,760
yeah.
142
00:28:10,520 --> 00:28:13,040
Oh, God. Oh, God.
143
00:29:56,889 --> 00:29:58,290
¡Oh,
144
00:30:01,170 --> 00:30:02,170
perfecto!
145
00:30:02,920 --> 00:30:05,420
Seguro que mi abogado sabrá cómo
solucionarlo.
146
00:30:06,540 --> 00:30:10,160
A menos que esté dispuesta a seguir mis
consejos.
147
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Mira,
148
00:30:18,580 --> 00:30:19,900
lleva toda la mañana riendo.
149
00:30:20,400 --> 00:30:24,100
Por cierto, he llamado al director del
banco y le he dicho que hoy pasaríamos a
150
00:30:24,100 --> 00:30:25,100
liquidar la deuda.
151
00:30:26,320 --> 00:30:30,080
Creo que lo mejor será dejar la cita
para la semana que viene.
152
00:30:30,500 --> 00:30:31,369
¿Por qué?
153
00:30:31,370 --> 00:30:32,370
¿Has tenido problemas?
154
00:30:32,970 --> 00:30:34,230
¿No te han pagado?
155
00:30:35,050 --> 00:30:39,390
No, lo que pasa es que faltaba el
administrador de la empresa y no me han
156
00:30:39,390 --> 00:30:41,570
firmar el cheque. Hemos quedado otro
día.
157
00:30:47,350 --> 00:30:48,350
Bien.
158
00:30:48,910 --> 00:30:50,070
Todo correcto.
159
00:30:51,150 --> 00:30:54,390
Dile a tu jefe que la semana que viene
le enviaré otro vídeo con sorpresas
160
00:30:54,390 --> 00:30:56,750
agradables. Estoy seguro de que le
encantará.
161
00:30:56,990 --> 00:31:00,490
Y dile de paso que voy a tener que
subirle...
162
00:31:00,970 --> 00:31:02,690
Un poco más los precios.
163
00:32:12,500 --> 00:32:13,500
Hola.
164
00:32:13,920 --> 00:32:17,060
Soy la señora Paola De Angelis. Buenos
días, señora.
165
00:32:17,260 --> 00:32:19,040
¿Ha reflexionado sobre mi propuesta?
166
00:32:19,900 --> 00:32:21,180
Dígame, ¿qué debo hacer?
167
00:32:21,920 --> 00:32:24,620
Tiene que estar a las siete en punto en
la dirección que le di.
168
00:32:25,460 --> 00:32:29,020
¿Cuándo cree que podré pasar por su
estudio a retirar el dinero restante?
169
00:32:30,440 --> 00:32:34,780
¡Oh, cuántas prisas! De momento
concéntrese en devolverme mis tres mil
170
00:32:34,900 --> 00:32:38,800
Después ya hablaremos. Yo soy un hombre
de palabra, y le he prometido que si se
171
00:32:38,800 --> 00:32:41,960
porta bien y hace lo que le pidan mis
clientes, la cuestión económica se
172
00:32:41,960 --> 00:32:43,580
convertirá en algo secundario.
173
00:32:43,800 --> 00:32:46,400
Y ahora discúlpeme, tengo prisa. Nos
vemos.
174
00:36:36,779 --> 00:36:40,140
Sí. Vamos, nena.
175
00:37:16,920 --> 00:37:18,280
Sí, me gusta.
176
00:37:21,560 --> 00:37:22,880
Claro que sí, vamos.
177
00:37:23,340 --> 00:37:25,140
Sí, la quiero. Vamos,
178
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
vamos.
179
00:37:47,940 --> 00:37:48,940
Thank you.
180
00:39:33,040 --> 00:39:35,120
Demostradme de que sois capaces, vamos.
181
00:39:37,700 --> 00:39:38,700
¡Moveos!
182
00:44:09,550 --> 00:44:10,550
Amen.
183
00:45:10,030 --> 00:45:11,030
Um...
184
00:46:54,670 --> 00:46:55,670
Thank you.
185
00:48:55,470 --> 00:48:56,470
Thank you.
186
00:51:24,319 --> 00:51:25,720
Oh.
187
00:51:57,660 --> 00:52:01,000
Excuse me, would you like to be the face
of a new person? It seems to me that he
188
00:52:01,000 --> 00:52:02,580
has not understood me. He is mistaken in
person.
189
00:52:08,500 --> 00:52:09,500
Attention!
190
00:52:09,640 --> 00:52:11,980
The next victim could be his wife.
191
00:53:37,250 --> 00:53:40,290
Vas a tener que explicarme unas cuantas
cosas, hijo de puta.
192
00:54:09,060 --> 00:54:10,260
El paparazzi.
193
00:54:20,800 --> 00:54:24,760
¿Has visto al paparazzi? Se divertía
fotografiando al jefe.
194
00:54:26,780 --> 00:54:28,800
Esperaba forrarse vendiendo las fotos.
195
00:54:29,380 --> 00:54:32,640
Y ahora va a ser él el que pague por
este vídeo.
196
00:54:37,710 --> 00:54:38,710
Give him a massage.
197
00:54:48,030 --> 00:54:49,030
Like this.
198
00:54:50,190 --> 00:54:52,090
Let our boss see it.
199
00:54:54,150 --> 00:54:55,150
He'll like it.
200
00:55:13,100 --> 00:55:15,080
Make the bald man pay for it.
201
00:55:35,780 --> 00:55:37,120
Very well, let's go.
202
00:55:39,480 --> 00:55:40,480
I'm filming.
203
00:55:43,600 --> 00:55:48,000
Y tú sigue chupándole la polla a este
cerdo hijo de la gran puta
204
00:56:18,380 --> 00:56:20,300
Vamos, gime, cerdo.
205
00:56:27,500 --> 00:56:32,140
Vas a pagar por tus fechorías, paparazzi
de mierda.
206
00:57:07,920 --> 00:57:09,740
Vamos, gime de dolor, hijoputa.
207
00:57:24,460 --> 00:57:25,460
Sí.
208
00:57:26,440 --> 00:57:27,960
Mira, mira la cámara.
209
00:57:28,340 --> 00:57:29,440
Sí, guapo.
210
00:57:29,740 --> 00:57:30,740
Vamos, guapo.
211
00:57:44,750 --> 00:57:45,930
You're looking perfect, baby.
212
00:59:24,810 --> 00:59:25,810
Así, Elena.
213
00:59:27,470 --> 00:59:28,470
Así.
214
00:59:28,990 --> 00:59:30,090
Mira la cámara.
215
00:59:30,670 --> 00:59:32,350
Así, fijamente.
216
00:59:35,810 --> 00:59:37,370
Vamos, ama la cámara.
217
00:59:38,670 --> 00:59:40,550
Quierela. Así.
218
00:59:41,930 --> 00:59:44,010
Como si te la estuvieras jugando.
219
01:00:07,820 --> 01:00:09,100
Cállate cabrón.
220
01:01:12,200 --> 01:01:13,200
Because you're a slut.
221
01:04:04,330 --> 01:04:05,330
Oh, sleep.
222
01:05:46,400 --> 01:05:48,440
Qué calentito.
223
01:06:50,960 --> 01:06:51,960
Thank you.
224
01:07:21,009 --> 01:07:22,009
I'm sorry.
225
01:08:23,850 --> 01:08:24,850
La papelera.
226
01:08:25,050 --> 01:08:27,370
Secuencias de descarte con sonido
directo.
227
01:08:31,189 --> 01:08:32,189
Acción.
228
01:08:34,850 --> 01:08:36,750
Eso es. Tócale bien las tetas.
229
01:08:37,390 --> 01:08:38,390
Sóbala bien.
230
01:08:38,649 --> 01:08:40,450
Así. Muy bien. Eso es.
231
01:08:42,149 --> 01:08:44,630
Perfecto. Sigue tocando. Ahí, ahí.
232
01:08:45,210 --> 01:08:46,430
Ahora ve bajando.
233
01:08:47,270 --> 01:08:49,410
Eso es. Ve bajando un poquito más.
234
01:08:49,710 --> 01:08:51,330
Súbele el vestido. Bien.
235
01:08:51,670 --> 01:08:52,670
Eso es.
236
01:08:54,250 --> 01:08:55,970
Ahora tócale el coño. Eso es.
237
01:08:56,729 --> 01:08:58,310
Mastúrbala con fuerza. Rápido.
238
01:08:58,970 --> 01:09:00,290
Bien. Mírala.
239
01:09:00,529 --> 01:09:01,609
Mírale a los ojos.
240
01:09:02,270 --> 01:09:06,670
Vamos. Eso es. Así. Muy bien. Quiero que
la beses mientras la masturbas.
241
01:09:08,910 --> 01:09:09,910
Perfecto.
242
01:09:10,450 --> 01:09:12,270
Cómele las tetas sin dejar de mirarla.
243
01:09:13,069 --> 01:09:14,069
Muy bien.
244
01:09:17,010 --> 01:09:18,010
Perfecto.
245
01:09:21,930 --> 01:09:22,930
Fantástico, chicas.
246
01:09:24,139 --> 01:09:26,420
Muy bien, ya lo tenemos. Esto ya lo
tenemos.
247
01:09:29,420 --> 01:09:30,420
Así.
248
01:09:31,660 --> 01:09:33,800
Ahora vosotras id haciendo.
249
01:09:34,359 --> 01:09:38,300
Yo simplemente me limitaré a ir tomando
nota de todo lo que hacéis.
250
01:09:38,520 --> 01:09:40,000
Así. Así.
16963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.