Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:02,980
This is it, Julian.
2
00:00:04,520 --> 00:00:05,520
Moment of truth.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,780
First solo flight.
4
00:00:08,480 --> 00:00:09,480
How you feeling?
5
00:00:10,420 --> 00:00:11,820
I feel alive, Eddie.
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,820
I feel exhilarated.
7
00:00:15,780 --> 00:00:19,780
I feel terrified. Maybe we should do one
more together.
8
00:00:20,440 --> 00:00:23,960
Julian, you recall what you told me the
first day you hired me?
9
00:00:24,180 --> 00:00:27,220
Why you wanted to be certified as a
pilot in the first place?
10
00:00:27,780 --> 00:00:28,940
Because I was sick of...
11
00:00:29,400 --> 00:00:33,900
Feeling like the world was trying to
suffocate me, and I wanted to feel free.
12
00:00:34,820 --> 00:00:35,820
So go break free.
13
00:00:43,580 --> 00:00:47,480
Wind 120 at 8, visibility 10, sky clear
over the 1 -2000.
14
00:00:47,900 --> 00:00:50,540
Cessna 9418, Mike, ready for taxi to
runway 16.
15
00:00:51,450 --> 00:00:53,390
9 -4 -1 -8, Mike, intentions for
departure.
16
00:00:53,990 --> 00:00:55,310
First solo in the pattern.
17
00:00:55,890 --> 00:00:58,390
9 -4 -1 -8, Mike, you are cleared for 1
-6.
18
00:00:58,710 --> 00:01:03,770
Good luck up there. Come fly with me,
let's fly, let's fly away.
19
00:01:06,430 --> 00:01:11,390
Come fly with me, let's float down to
Peru.
20
00:01:13,530 --> 00:01:19,790
In Llama Land, there's a one -man band
and he'll toot his flute for you.
21
00:01:21,100 --> 00:01:26,160
Come fly with me, let's take off in the
blue. 1 -8, Mike Tower.
22
00:01:26,360 --> 00:01:30,000
I need you to turn 1 -1 -0 and return to
runway 1 -6 immediately.
23
00:01:30,640 --> 00:01:33,400
Do you want me to land already? I
haven't completed the pattern.
24
00:01:33,620 --> 00:01:34,620
Forget the pattern.
25
00:01:34,800 --> 00:01:38,520
But I need it to get certified, don't I?
1 -8, Mike, we're detecting a sudden
26
00:01:38,520 --> 00:01:41,280
extreme weather system moving in fast
from north by northeast.
27
00:01:41,620 --> 00:01:43,020
What are you talking about?
28
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
What is that?
29
00:01:45,540 --> 00:01:48,540
Turn 1 -1 -0 and increase your speed to
90 knots now.
30
00:02:01,720 --> 00:02:03,560
All right, so you got your Honda knot.
31
00:02:04,080 --> 00:02:05,260
You got your stopper.
32
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
Yeah? Oh, good.
33
00:02:06,960 --> 00:02:08,000
There you go. Under.
34
00:02:09,979 --> 00:02:10,979
Over.
35
00:02:14,500 --> 00:02:15,500
Got a little lateral.
36
00:02:15,840 --> 00:02:16,980
He's so good with them.
37
00:02:17,580 --> 00:02:19,120
Yeah, that's what Godfathers are for.
38
00:02:20,040 --> 00:02:21,360
He loves old girls, too.
39
00:02:21,580 --> 00:02:22,580
I feel grateful.
40
00:02:24,040 --> 00:02:26,840
There's still a good man in their lives
looking out for them.
41
00:02:30,540 --> 00:02:33,120
It's okay. The funeral was two weeks
ago.
42
00:02:33,660 --> 00:02:37,560
You'd think I'd be able to go two
minutes without a tissue break. No, let
43
00:02:37,560 --> 00:02:39,360
out. Y 'all just keep practicing.
44
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
I'll be right back.
45
00:02:42,540 --> 00:02:43,540
Let it out.
46
00:02:44,580 --> 00:02:45,580
You okay?
47
00:02:46,600 --> 00:02:51,160
I'm over this. Stupid question. No, no,
it's not. Every time I think I have a
48
00:02:51,160 --> 00:02:56,820
toehold on my panties, it just hits me
all over again.
49
00:03:10,340 --> 00:03:14,080
Charles, his life insurance payment.
50
00:03:15,010 --> 00:03:17,010
And it's more than I expected.
51
00:03:17,490 --> 00:03:19,670
You know, he was always looking out for
the girls.
52
00:03:20,050 --> 00:03:21,050
Yeah, he was.
53
00:03:21,170 --> 00:03:23,790
So I'm thinking it's my turn.
54
00:03:24,410 --> 00:03:25,410
What do you mean?
55
00:03:25,590 --> 00:03:30,330
That the only reason I put that uniform
back on was to support my family. So
56
00:03:30,330 --> 00:03:34,030
he's taking care of that now.
57
00:03:34,650 --> 00:03:36,970
So hold up. You love that job.
58
00:03:37,190 --> 00:03:38,770
It's a part of who you are too now.
59
00:03:39,570 --> 00:03:41,790
It is. What am I supposed to do?
60
00:03:42,530 --> 00:03:43,790
Well, have you told...
61
00:03:44,240 --> 00:03:46,300
T .K. or Nancy, what you thinking?
62
00:03:46,560 --> 00:03:47,740
They're coming over tomorrow.
63
00:03:48,480 --> 00:03:49,960
And I'll break it to them.
64
00:03:50,840 --> 00:03:52,660
Well, I feel for you, T.
65
00:03:54,040 --> 00:03:55,040
Good luck.
66
00:03:55,140 --> 00:03:56,140
You know what?
67
00:03:56,240 --> 00:03:58,060
You save some of that luck for yourself.
68
00:03:58,280 --> 00:04:02,640
Because tomorrow is a big day for both
of you.
69
00:04:02,960 --> 00:04:04,900
Back at the call center?
70
00:04:05,120 --> 00:04:07,740
You must be counting down the hours. I'm
a little excited.
71
00:04:08,120 --> 00:04:09,140
A little bit.
72
00:04:09,980 --> 00:04:10,980
How about you, Jenny?
73
00:04:11,020 --> 00:04:14,640
Have they given you any idea which
firehouse you're going to report to?
74
00:04:14,900 --> 00:04:15,900
Nope. Nope.
75
00:04:16,220 --> 00:04:19,839
The last I heard from the brass of the
department is we're supposed to get a
76
00:04:19,839 --> 00:04:21,820
call in the morning giving us our
temporary assignments.
77
00:04:22,340 --> 00:04:23,960
And Owen hasn't been able to give you a
heads up?
78
00:04:24,200 --> 00:04:26,000
No, he's just as in the dark as we are.
79
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
Hmm.
80
00:04:27,800 --> 00:04:28,880
Yeah, how is Owen?
81
00:04:30,320 --> 00:04:32,760
Pushing paper around for the deputy
chief?
82
00:04:33,120 --> 00:04:36,120
You know Owen, you know, he likes to
jump in with both feet.
83
00:04:37,440 --> 00:04:38,440
Limes.
84
00:04:39,400 --> 00:04:40,820
I think a lot about limes.
85
00:04:43,300 --> 00:04:46,840
Limes, ladies and gentlemen, are how we
are going to find efficiencies.
86
00:04:47,060 --> 00:04:53,780
Last year, an airline saved $500 ,000 by
slicing limes into
87
00:04:53,780 --> 00:04:59,400
16 pieces instead of 10. So a half
million in limes. In limes. So I have
88
00:04:59,400 --> 00:05:03,440
our department's budget and found many
sliced lime expenses.
89
00:05:03,800 --> 00:05:07,980
Now, these are things that we can scale
back or cut, and nobody's ever going to
90
00:05:07,980 --> 00:05:08,980
know the difference.
91
00:05:09,290 --> 00:05:15,410
So, if every fire station adjusted its
thermostat one degree, we'd save $127
92
00:05:15,410 --> 00:05:19,770
,000 a year. We'd spend $60 ,000 on
plant watering services.
93
00:05:19,970 --> 00:05:23,450
That's something we should be doing
ourselves, particularly when we know
94
00:05:23,450 --> 00:05:26,030
caring for plants is good for our mental
wellness.
95
00:05:26,450 --> 00:05:30,330
And it goes on for 196 pages.
96
00:05:31,000 --> 00:05:34,440
Now, it says here that you project $2 .7
million in savings.
97
00:05:34,740 --> 00:05:38,340
Yes, and the appendix in the back breaks
down those numbers. And we're going to
98
00:05:38,340 --> 00:05:42,780
need every penny, because accounting for
the rise in fuel and energy next year
99
00:05:42,780 --> 00:05:44,340
at this time, we're going to be hurting.
100
00:05:44,720 --> 00:05:49,820
I must say, Captain Strand, I'm very
impressed, though I'm hardly surprised
101
00:05:49,820 --> 00:05:51,380
your embrace of your administrative
duties.
102
00:05:51,600 --> 00:05:54,380
Well, it gives me something to do while
I'm waiting for 126 to come back online.
103
00:05:55,479 --> 00:05:58,260
Look, I need your help with the city
planners. They are just dragging their
104
00:05:58,260 --> 00:06:00,940
feet, approving the crew to finish the
work on the firehouse.
105
00:06:01,240 --> 00:06:03,240
Well, you just have to have a little
patience with these things.
106
00:06:03,520 --> 00:06:05,800
With all due respect, I've been patient.
For two weeks.
107
00:06:06,020 --> 00:06:07,840
Which is 13 days longer than it should
take.
108
00:06:08,720 --> 00:06:11,140
Captain, can I speak to you for a moment
outside?
109
00:06:13,380 --> 00:06:16,400
Do you know I consider bringing you down
to Texas one of the greatest
110
00:06:16,400 --> 00:06:17,780
accomplishments of my career?
111
00:06:18,100 --> 00:06:19,340
Well, that's very nice of you to say.
112
00:06:19,600 --> 00:06:23,820
No, I mean it. It is incredible how fast
you remolded the 126.
113
00:06:24,640 --> 00:06:26,340
You're the strongest nation in our city.
114
00:06:26,820 --> 00:06:31,420
And I just have to wonder, if you could
do that with one house, what you could
115
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
do with the whole department?
116
00:06:33,240 --> 00:06:34,940
Well, I'm happy to help in any way.
117
00:06:36,000 --> 00:06:37,920
I'm not asking for your help, Captain.
118
00:06:38,820 --> 00:06:41,840
I'm asking you to be Austin's next
deputy fire chief.
119
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
Isn't that your job?
120
00:06:45,860 --> 00:06:47,820
Well, I'm retiring, Owen.
121
00:06:48,560 --> 00:06:50,180
That's why I wanted you assigned to my
staff.
122
00:06:51,090 --> 00:06:54,450
Because there is nobody that I'd rather
pass the reins on to than you.
123
00:06:56,010 --> 00:06:57,010
Wow.
124
00:06:58,950 --> 00:07:01,870
It's very... Wow.
125
00:07:02,310 --> 00:07:05,830
I think you'll find your time here a
little less eventful than what you're
126
00:07:05,830 --> 00:07:10,510
to, Firefighter Strickland. We don't get
the crazy high -octane calls that the
127
00:07:10,510 --> 00:07:11,670
126 is known for.
128
00:07:11,950 --> 00:07:14,430
No worries. Not many stations do,
Captain Andrews.
129
00:07:14,960 --> 00:07:19,860
That said, we do make the most of our
downtime here at the 122. We slow roast
130
00:07:19,860 --> 00:07:23,680
most of our meals over our barbecue
smoker. And we grow our own vegetables
131
00:07:23,680 --> 00:07:25,880
back. Oh, really? Yeah, full garden.
132
00:07:26,920 --> 00:07:30,340
And we maintain the third largest
lending library in the city.
133
00:07:30,820 --> 00:07:31,860
You have a lending library?
134
00:07:32,700 --> 00:07:33,920
Yeah, didn't the 126?
135
00:07:34,140 --> 00:07:35,380
I know, and I'm a reader.
136
00:07:35,680 --> 00:07:37,960
Well, you'll have plenty of
opportunities for that here.
137
00:07:38,660 --> 00:07:41,240
That is, of course, when you're not on
the pickleball courts.
138
00:07:41,600 --> 00:07:42,680
I know what that is.
139
00:07:43,480 --> 00:07:45,540
Trust me, you are going to love it.
140
00:07:45,980 --> 00:07:48,200
First, a couple of folks I thought you
may want to say hello to.
141
00:07:50,840 --> 00:07:52,120
Judd? Marsh?
142
00:07:52,780 --> 00:07:54,720
Hey, what's up, family?
143
00:07:54,940 --> 00:07:56,160
I didn't know you guys were going to be
here.
144
00:07:57,160 --> 00:08:00,140
Neither did we until about two hours ago
when the department called.
145
00:08:00,420 --> 00:08:02,980
I'm so pumped. I thought we were all
going to be split up until the 126
146
00:08:02,980 --> 00:08:05,720
its doors again. Yeah, we all did.
Nothing missing. This place is like a
147
00:08:05,720 --> 00:08:07,600
country club. Oh, yeah, we drew the long
straw.
148
00:08:07,840 --> 00:08:10,660
Yeah, we did. This is outstanding. I
can't believe we all ended up here
149
00:08:10,660 --> 00:08:11,660
together.
150
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
Where's Proby?
151
00:08:19,410 --> 00:08:23,590
Put your back into it, Grunt. That
thing's never coming out.
152
00:08:23,910 --> 00:08:25,570
You still owe me all the latrines.
153
00:08:27,770 --> 00:08:32,970
You know, Captain, if you thought the
same, I'd kind of just prefer Proby or
154
00:08:32,970 --> 00:08:36,250
Chavez. Even just Mateo's cool, too.
155
00:08:36,510 --> 00:08:39,049
Grunt speak only when spoken to at the
129.
156
00:08:40,770 --> 00:08:42,230
You were speaking to me.
157
00:08:46,090 --> 00:08:47,090
What is this, anyway?
158
00:08:47,750 --> 00:08:49,890
Hank there spilled his dip cup the other
day.
159
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
My bad.
160
00:08:55,930 --> 00:08:59,650
You know, if this is tobacco, I'm going
to need a heavier duty cleaner.
161
00:09:00,250 --> 00:09:02,490
Do you guys have any sodium to sulfate
laying around here?
162
00:09:04,370 --> 00:09:06,610
You can pick some up when you grab
lunch.
163
00:09:06,970 --> 00:09:08,290
Who feels like patty melts?
164
00:09:08,710 --> 00:09:11,330
That sounds great, Captain. The boys
want patty melts.
165
00:09:12,750 --> 00:09:13,750
You got it.
166
00:09:21,290 --> 00:09:23,390
You think you're going, bro? Yeah, I'm
lunch duty.
167
00:09:31,790 --> 00:09:33,930
Hey. Hey. Come on in.
168
00:09:34,630 --> 00:09:37,070
Hi, good to see you. Hey, Kathy. Hey.
169
00:09:37,530 --> 00:09:39,910
Oh, I'm sorry we couldn't meet someplace
more fun.
170
00:09:40,410 --> 00:09:44,890
I'm just, um, anchored to the house
right now.
171
00:09:45,130 --> 00:09:46,130
No worries.
172
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
Where are the kids?
173
00:09:48,050 --> 00:09:50,190
Oh, they're in their room finishing up
some homework.
174
00:09:50,540 --> 00:09:51,920
waiting for the pizza to arrive.
175
00:09:52,220 --> 00:09:54,660
Oh, um, you guys want some coffee?
176
00:09:54,920 --> 00:09:56,920
If something is made, yeah, please.
Thank you.
177
00:09:57,340 --> 00:10:00,940
So, Cap, any update on when we'll get
back out on the street?
178
00:10:01,220 --> 00:10:05,800
Still waiting for a house with an
ambulance bay to open up. Copy that.
179
00:10:06,040 --> 00:10:10,260
Just feels a little weird collecting a
paycheck while the rig is collecting
180
00:10:10,260 --> 00:10:11,320
from the city garage.
181
00:10:11,820 --> 00:10:12,920
I'm at peace with it.
182
00:10:14,200 --> 00:10:16,000
Thanks. Thank you. Yeah.
183
00:10:19,570 --> 00:10:20,610
Coffee's thick, by the way.
184
00:10:22,710 --> 00:10:23,710
Mm -hmm.
185
00:10:23,910 --> 00:10:24,910
What roast is this?
186
00:10:25,730 --> 00:10:29,950
Uh, it's, um... It's not the roast.
187
00:10:33,350 --> 00:10:34,350
It's the chicory.
188
00:10:35,950 --> 00:10:39,190
Charles, uh, discovered it on a trip to
New Orleans.
189
00:10:39,930 --> 00:10:43,590
It's what he served in the restaurant
and what we just restocked for the
190
00:10:43,590 --> 00:10:44,590
reopening.
191
00:10:45,210 --> 00:10:47,490
Well, it's really nice.
192
00:10:48,110 --> 00:10:49,110
Yeah.
193
00:10:50,790 --> 00:10:56,910
Okay, listen, um, I want you two to know
that working with you has been the
194
00:10:56,910 --> 00:10:59,770
greatest blessing of my professional
career.
195
00:11:01,390 --> 00:11:03,370
You're not coming back, are you?
196
00:11:04,690 --> 00:11:05,850
I can't.
197
00:11:06,490 --> 00:11:12,010
The girls, they need me for this next
chapter now more than ever, and I'm...
198
00:11:12,010 --> 00:11:14,430
I'm so sorry.
199
00:11:14,790 --> 00:11:19,090
No, don't feel bad. You're not the first
captain I've had lead to take care of
200
00:11:19,090 --> 00:11:20,090
family.
201
00:11:20,100 --> 00:11:24,400
Michelle. And I have nothing but love
and respect for Michelle, and this is no
202
00:11:24,400 --> 00:11:25,400
different.
203
00:11:28,160 --> 00:11:29,560
Except that it is different.
204
00:11:30,700 --> 00:11:37,000
You're my mentor of how I want to be
205
00:11:37,000 --> 00:11:43,680
as a paramedic, as a captain, and
hopefully
206
00:11:43,680 --> 00:11:47,280
one day, a long, long time from now, a
mom.
207
00:11:51,240 --> 00:11:53,000
I'm sorry, this is super awkward.
208
00:11:53,220 --> 00:11:54,300
No, no.
209
00:11:56,880 --> 00:11:58,820
As if I needed another reason to cry.
210
00:12:00,900 --> 00:12:05,740
I've got a kale antioxidant salad and a
bacon blue burger with extra rings.
211
00:12:06,140 --> 00:12:07,140
Thank you.
212
00:12:09,720 --> 00:12:11,500
Like staring into the face of God.
213
00:12:11,720 --> 00:12:14,300
Yeah, you eat that whole thing, you'll
see God soon enough.
214
00:12:14,620 --> 00:12:18,520
Well, at least it'll be this putting me
in the ground, not the cancer.
215
00:12:19,790 --> 00:12:21,010
What do you mean, not the cancer?
216
00:12:22,050 --> 00:12:23,350
My last follow -up.
217
00:12:24,830 --> 00:12:27,170
Doc said radiation took out two of my
tumors.
218
00:12:27,610 --> 00:12:28,710
Last one's on the run.
219
00:12:30,170 --> 00:12:31,850
Billy, that's great news.
220
00:12:32,190 --> 00:12:36,010
Yeah, well, before you go getting all
rah -rah, I ain't out of the woods yet,
221
00:12:36,070 --> 00:12:40,050
but you did say I could go back to death
duty.
222
00:12:41,010 --> 00:12:42,890
Sounds about as tedious as radiation.
223
00:12:43,610 --> 00:12:45,950
Well... Not necessarily.
224
00:12:47,400 --> 00:12:52,360
In fact, I did just have a conversation
with the deputy chief that was pretty
225
00:12:52,360 --> 00:12:54,140
stunning.
226
00:12:56,620 --> 00:12:57,620
He's retiring.
227
00:12:58,940 --> 00:13:00,460
And he wants me to take the job.
228
00:13:03,380 --> 00:13:07,020
Well, your own perk, Mount Olympus, huh?
229
00:13:08,060 --> 00:13:09,100
How'd that make you feel?
230
00:13:10,200 --> 00:13:12,540
Conflicted. I imagine it would.
231
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
Why do you say that?
232
00:13:17,720 --> 00:13:22,240
Guys like you and me, we're meant to be
down on the field, not up in the front
233
00:13:22,240 --> 00:13:25,160
office. Look, I don't have any interest
in being the last guy in the game.
234
00:13:25,420 --> 00:13:27,180
Worked out pretty good for Tom Brady
last year.
235
00:13:27,860 --> 00:13:31,760
Yeah, for every Tom Brady there's a
bunch of Brent Favres, you know,
236
00:13:31,760 --> 00:13:33,140
around way past their prime.
237
00:13:33,360 --> 00:13:37,060
The guy would just rather walk off the
field than carry golf.
238
00:13:38,900 --> 00:13:41,180
Why does it seem like you walked off the
field already?
239
00:13:42,720 --> 00:13:44,380
Because I sort of have.
240
00:13:45,500 --> 00:13:47,240
Hey, one, two, six.
241
00:13:47,680 --> 00:13:48,680
We'll rise again.
242
00:13:48,940 --> 00:13:55,300
When? I've seen the red tape. So maybe I
take this job, cut through the red
243
00:13:55,300 --> 00:13:58,360
tape, open the firehouse, and bring my
people back.
244
00:13:58,780 --> 00:14:01,260
Without you there? Could be the perfect
time to leave.
245
00:14:01,680 --> 00:14:03,100
Because I wouldn't be leaving.
246
00:14:03,720 --> 00:14:05,240
You just wouldn't be going back.
247
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
Painless.
248
00:14:28,430 --> 00:14:29,430
Oh, God.
249
00:14:32,450 --> 00:14:33,730
Stop, stop, stop.
250
00:14:36,130 --> 00:14:37,130
Thank you, guys.
251
00:14:37,170 --> 00:14:40,350
I appreciate it. Y 'all, you didn't have
to do all this.
252
00:14:40,630 --> 00:14:43,630
If you thought we wouldn't celebrate
your first day back, you don't know us
253
00:14:43,630 --> 00:14:47,590
well. No, Brie. Well, y 'all going to
have to help me eat all of it then.
254
00:14:48,330 --> 00:14:49,990
I call the white chocolate pineapple.
255
00:14:50,530 --> 00:14:54,370
White chocolate pineapple. Okay. This
will be great in the break room. Thank
256
00:14:54,370 --> 00:14:55,370
you.
257
00:14:56,220 --> 00:14:58,200
Sir. Thank you. You're welcome.
258
00:14:58,480 --> 00:15:02,120
And seriously, you know, we met your
grace.
259
00:15:02,420 --> 00:15:04,200
You know, the place was missing without
you.
260
00:15:04,520 --> 00:15:05,459
That's right.
261
00:15:05,460 --> 00:15:07,220
It's been a long six weeks.
262
00:15:07,760 --> 00:15:10,680
Yeah, it's been longer for me.
263
00:15:13,040 --> 00:15:14,140
Call me crazy.
264
00:15:15,100 --> 00:15:19,360
There is nowhere else on earth I feel
more relaxed than this place.
265
00:15:20,020 --> 00:15:21,020
Thank you.
266
00:15:26,600 --> 00:15:30,580
Okay, we got a dozen patty mouth, three
with no mayo, one with extra mayo, two
267
00:15:30,580 --> 00:15:33,220
pastramis on rye, one on wheat, and a
wedge salad.
268
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
That's you!
269
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
That's me!
270
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
That's you!
271
00:15:46,160 --> 00:15:48,340
I thought you were going to do it!
272
00:15:48,800 --> 00:15:49,719
Nice job.
273
00:15:49,720 --> 00:15:52,920
Looks like you're a natural. Hey, hey,
you were right, Kat. I love me some
274
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
pickleball.
275
00:15:54,400 --> 00:15:55,420
Hey, you're fried.
276
00:15:55,820 --> 00:15:59,440
oh thank you you're welcome
277
00:16:44,560 --> 00:16:46,180
Just don't. Everybody get inside.
278
00:16:46,660 --> 00:16:48,780
Inside. Let's go. Let's go. Let's go.
279
00:16:49,680 --> 00:16:51,080
Let's go.
280
00:16:51,780 --> 00:16:52,780
Let's go.
281
00:16:53,220 --> 00:16:54,220
Let's go.
282
00:16:56,240 --> 00:16:58,820
A little sand never hurt nobody.
283
00:19:04,970 --> 00:19:10,330
news as a massive dust storm 35 miles
wide and nearly two miles tall barrels
284
00:19:10,330 --> 00:19:15,350
across austin with winds clocking in at
65 miles per hour wreaking havoc on a
285
00:19:15,350 --> 00:19:19,670
massive scale so much for no crazy calls
around here yeah we got the 126 in the
286
00:19:19,670 --> 00:19:24,030
house now we bring the crazy
unfortunately first responders won't
287
00:19:24,030 --> 00:19:28,930
what they're up against so the dust
starts to clear all right everybody gear
288
00:19:28,930 --> 00:19:32,630
the second the storm passes we're out
man that's like something out of the
289
00:19:33,020 --> 00:19:34,500
How the hell is one of these things even
start anyway?
290
00:19:34,700 --> 00:19:35,700
They happen in Lebanon.
291
00:19:35,880 --> 00:19:39,180
All it takes is a downburst of low
-pressure air into a big dry patch of
292
00:19:39,180 --> 00:19:39,859
and boom.
293
00:19:39,860 --> 00:19:41,660
Add yourself a haboob. Say what?
294
00:19:42,220 --> 00:19:45,020
Haboob. Massive dust storm. It's what
they're called. That's just not right.
295
00:19:45,280 --> 00:19:46,720
I know. Mother Nature ain't no joke.
296
00:19:46,940 --> 00:19:49,400
No, I mean, if she just said the word
haboob, it probably wasn't here to enjoy
297
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
it.
298
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Hey,
299
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
get away from the boat!
300
00:19:58,680 --> 00:19:59,680
Hey, get away!
301
00:20:00,060 --> 00:20:01,080
Get away! Come on!
302
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
Hey, come on, come on!
303
00:20:02,880 --> 00:20:03,880
Come on!
304
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
Hey, wait!
305
00:20:10,080 --> 00:20:12,220
Go find a landline. Call 911.
306
00:20:12,620 --> 00:20:14,680
Tell them there's been a mid -air
collision over Walsworth Square.
307
00:20:14,900 --> 00:20:15,900
Go! Go!
308
00:20:15,980 --> 00:20:16,980
Go!
309
00:21:19,500 --> 00:21:22,300
Where does it hurt? My legs. They've
been broken.
310
00:21:22,520 --> 00:21:24,900
Hey, you two, I need your help. What's
your name, sir?
311
00:21:25,460 --> 00:21:27,100
Julian. Where am I?
312
00:21:27,420 --> 00:21:28,259
Baltimore Square.
313
00:21:28,260 --> 00:21:29,260
You've been in an accident.
314
00:21:29,460 --> 00:21:34,340
No. Was I certified? Don't worry about
that right now. Guys, this is Julian. I
315
00:21:34,340 --> 00:21:36,820
think he may have a concussion. I need
you to stay with him and keep him
316
00:21:36,820 --> 00:21:39,120
talking, so I'll get you, okay? Thank
you. No worries.
317
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
I see.
318
00:22:13,660 --> 00:22:16,360
All right. Well, if you hear anything,
you let me know.
319
00:22:17,020 --> 00:22:18,020
What's going on?
320
00:22:18,320 --> 00:22:21,340
Seems like the 129 lost an engine along
with its crew.
321
00:22:21,540 --> 00:22:22,540
What do you mean lost?
322
00:22:22,820 --> 00:22:25,620
They're out on a call when the storm
hit. No one can reach them.
323
00:22:26,120 --> 00:22:27,460
Hey, where are you going?
324
00:22:28,460 --> 00:22:29,460
Try to find them.
325
00:22:29,700 --> 00:22:30,699
Oh, wait a minute.
326
00:22:30,700 --> 00:22:33,540
Hey, we already have people out there
looking for them, Owen.
327
00:22:34,520 --> 00:22:35,520
Mateo Chavez.
328
00:22:35,640 --> 00:22:38,280
He's my probie. He's with the 129 today.
329
00:22:40,840 --> 00:22:44,200
If you can walk and talk without too
much pain, have a seat in the green
330
00:22:44,440 --> 00:22:47,740
Broken bones, no life -threatening burns
and cuts, yellow zone.
331
00:22:48,000 --> 00:22:51,180
Anything more serious than that, red
zone, so the first responders know where
332
00:22:51,180 --> 00:22:52,180
treat first.
333
00:22:53,440 --> 00:22:54,580
Sir, are you on any medication?
334
00:22:55,900 --> 00:22:58,240
Thyroid medicine and heparin from my
heart.
335
00:22:58,960 --> 00:23:00,600
Heparin's a blood thinner. It's going to
make the hemorrhage worse.
336
00:23:00,980 --> 00:23:02,260
I'm going to need to turn to cure your
leg, okay?
337
00:23:02,700 --> 00:23:03,700
Hey, can I borrow your belt?
338
00:23:04,080 --> 00:23:05,080
Yeah, sure.
339
00:23:06,580 --> 00:23:07,499
Here you go.
340
00:23:07,500 --> 00:23:10,400
Yeah, where the heck are they, the first
responders?
341
00:23:10,740 --> 00:23:12,380
Sir, they're on their way. It's going to
be tough with the storm.
342
00:23:13,940 --> 00:23:14,940
A little squeeze.
343
00:23:18,500 --> 00:23:22,280
Take them to the red zone. See if you
can get them some water from one of the
344
00:23:22,280 --> 00:23:26,460
restaurants. Sir, don't forget. I need
you to tell the paramedics that you're
345
00:23:26,460 --> 00:23:28,100
medication. It's very important.
346
00:23:28,420 --> 00:23:29,420
I will.
347
00:23:29,900 --> 00:23:30,980
God bless you, son.
348
00:23:31,680 --> 00:23:34,260
Hey, are any firefighters here yet?
349
00:23:34,480 --> 00:23:36,640
Some people need help. I'm a
firefighter. Where are they?
350
00:23:38,850 --> 00:23:41,150
I heard screaming on the sixth floor on
my way out.
351
00:23:41,450 --> 00:23:42,910
I think they're trapped in an elevator.
352
00:23:47,790 --> 00:23:48,790
Of course they are.
353
00:24:09,680 --> 00:24:11,320
I think we can get the rig out of the
garage.
354
00:24:11,900 --> 00:24:12,900
Yeah.
355
00:24:13,020 --> 00:24:14,260
I know where they keep the keys.
356
00:24:14,480 --> 00:24:15,900
It came out of nowhere.
357
00:24:17,920 --> 00:24:20,140
Mommy, you need to go.
358
00:24:20,920 --> 00:24:22,580
No, babies, Mommy doesn't work today.
359
00:24:22,880 --> 00:24:24,840
But you heard him. Those people need
help.
360
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
They need you.
361
00:24:33,740 --> 00:24:36,440
Fire Station 129, this is Firefighter
Trout.
362
00:24:36,840 --> 00:24:40,400
Yeah, it's Captain Owen Crayon 126. I'm
calling the TV. Heard from your missing
363
00:24:40,400 --> 00:24:43,600
engine? Uh, no. Our ladder's out looking
for him now.
364
00:24:43,800 --> 00:24:47,920
Do you have any idea if Mateo Chavez was
on it? Oh, yeah. The probie kid. Yeah,
365
00:24:47,960 --> 00:24:51,460
uh, he, uh, he didn't go in. He went out
to pick up a lunch order for the house.
366
00:24:51,760 --> 00:24:52,780
You haven't heard from him either?
367
00:24:53,420 --> 00:24:54,420
Not that I know of, no.
368
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
Where'd you order lunch from?
369
00:25:00,900 --> 00:25:02,100
911, what's your emergency?
370
00:25:06,350 --> 00:25:08,370
Well, alive is good. Do you know where
you are?
371
00:25:08,910 --> 00:25:10,850
You give me your address.
372
00:25:13,050 --> 00:25:14,810
Did something collapse on you, ma 'am?
373
00:25:17,110 --> 00:25:18,530
Did you say a storage box?
374
00:25:21,110 --> 00:25:27,850
We are getting reports of a dust drift
up to eight feet high.
375
00:25:27,930 --> 00:25:29,650
Is this Margaret Gilbert?
376
00:25:30,270 --> 00:25:32,990
Try to stay calm. Now, I see you live
with your husband.
377
00:25:33,210 --> 00:25:35,630
Is he at home? He was taking a nap when
I came outside.
378
00:25:37,160 --> 00:25:38,320
Okay, I'm going to try him anyway.
379
00:25:38,520 --> 00:25:40,980
Is he the 0470 number? Yes.
380
00:25:41,260 --> 00:25:42,260
Okay.
381
00:25:42,840 --> 00:25:45,260
This is Hammond, and shoot, you just
missed me.
382
00:25:45,600 --> 00:25:47,260
Write the voicemail. Oh, God.
383
00:25:47,580 --> 00:25:48,580
I can't breathe.
384
00:25:49,220 --> 00:25:51,060
I'm having trouble breathing. I can't
breathe.
385
00:25:51,300 --> 00:25:53,320
If you can talk, then you can breathe,
okay?
386
00:25:53,520 --> 00:25:56,900
Now, I know it's difficult, but I need
you to take slow, deep breaths to
387
00:25:56,900 --> 00:25:57,900
conserve your oxygen.
388
00:25:58,900 --> 00:26:01,040
Margaret, we're not going to wait for
first responders.
389
00:26:01,420 --> 00:26:04,440
Now, we are going to get you out of
there. I need you to keep your head for
390
00:26:04,480 --> 00:26:05,480
though, okay?
391
00:26:05,660 --> 00:26:07,690
You said... You were in a storage box.
392
00:26:07,910 --> 00:26:08,910
What do you keep in there?
393
00:26:09,350 --> 00:26:10,350
Gardening.
394
00:26:10,710 --> 00:26:12,890
Does that mean you have tools in there?
395
00:26:13,610 --> 00:26:14,610
Yes. Yes.
396
00:26:14,810 --> 00:26:17,190
Yes. Okay, good. Can you reach any of
them?
397
00:26:19,450 --> 00:26:20,770
I don't know.
398
00:26:23,730 --> 00:26:26,670
I've got a handrail.
399
00:26:27,070 --> 00:26:28,950
Okay, what's the box made out of?
400
00:26:29,610 --> 00:26:30,610
Wood.
401
00:26:30,850 --> 00:26:34,670
Pine, I think. Okay, pine box. Same as
an old school coffin. That's perfect.
402
00:26:38,090 --> 00:26:42,370
I'm following protocols for someone
buried alive in a coffin, which I didn't
403
00:26:42,370 --> 00:26:43,169
even know we had.
404
00:26:43,170 --> 00:26:46,530
Okay, listen, Margaret. I need you to
take the trowel and place it in the
405
00:26:46,530 --> 00:26:49,710
of the lid. That's where it should be.
It's weakest. I need you to hit the
406
00:26:49,710 --> 00:26:51,050
center as hard as you can.
407
00:26:55,450 --> 00:26:56,450
No, great.
408
00:26:58,730 --> 00:26:59,730
It's not working.
409
00:26:59,970 --> 00:27:02,970
It's going to work, Margaret. We just
have to get it to crack, okay? Don't
410
00:27:24,750 --> 00:27:26,830
The weight of the dirt and gravity
should help it to... Margaret,
411
00:27:27,970 --> 00:27:31,310
listen. Before you do, we need you to
protect your airways on your way out.
412
00:27:31,590 --> 00:27:33,230
Now, are you able to remove your shirt?
413
00:27:34,170 --> 00:27:35,390
That's way to work. Yes.
414
00:27:35,730 --> 00:27:36,730
Yes, use that.
415
00:27:37,290 --> 00:27:38,290
Okay.
416
00:27:38,670 --> 00:27:39,509
You're done.
417
00:27:39,510 --> 00:27:42,730
Okay, good. Now, try to wiggle your body
so that your arms come out first.
418
00:27:43,010 --> 00:27:47,010
Keep climbing until you reach the
surface. Do not stop, Margaret. You can
419
00:27:47,330 --> 00:27:48,330
Okay.
420
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
Good job, Margaret.
421
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
Margaret?
422
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
What are you doing?
423
00:28:22,340 --> 00:28:23,580
Everything ready with the rig?
424
00:28:23,840 --> 00:28:25,240
Yeah, docked and ready to rock.
425
00:28:25,560 --> 00:28:26,560
All right, girl.
426
00:28:26,780 --> 00:28:28,780
You mind your babysitter, you promise?
427
00:28:29,020 --> 00:28:30,020
We promise!
428
00:28:32,360 --> 00:28:33,620
Adorable. Right?
429
00:28:37,520 --> 00:28:39,800
Don't you worry about us. Go save the
world.
430
00:29:02,280 --> 00:29:05,800
Austin, fire. I'm going to get you out.
Fire department said we're going to be
431
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
okay.
432
00:29:08,960 --> 00:29:11,400
I feel like it's going to fall.
433
00:29:11,680 --> 00:29:13,180
I just have to get these doors open.
434
00:29:15,440 --> 00:29:21,800
How many people are in there? Five.
There's five of us. What happened?
435
00:29:22,060 --> 00:29:24,800
It's not like the bomb went off.
Airplane hit the building.
436
00:29:25,120 --> 00:29:26,180
Oh, my God, Karen.
437
00:29:26,960 --> 00:29:28,500
Mother Nature, is anybody injured?
438
00:29:57,740 --> 00:29:58,699
Nobody move.
439
00:29:58,700 --> 00:30:00,460
Nobody use their phones. Nobody vape.
440
00:30:01,580 --> 00:30:02,620
Pat, how'd you find me?
441
00:30:03,920 --> 00:30:05,740
I followed your trail. A patty mouse?
442
00:30:06,380 --> 00:30:09,480
Of rescues. Oh, cool. I was using that
to pry the doors open. No, no, listen.
443
00:30:09,900 --> 00:30:10,900
They're standing in check.
444
00:30:11,140 --> 00:30:12,140
That's what this smell is.
445
00:30:12,240 --> 00:30:14,900
We use anything metal to open those
doors. It throws a spark.
446
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
The whole thing goes up.
447
00:30:34,240 --> 00:30:37,220
Strickland, Marwani. Yep. Start triaging
until medical land.
448
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
Yep.
449
00:30:46,360 --> 00:30:48,320
I think somebody already took care of
triage.
450
00:30:48,520 --> 00:30:50,520
Who? We're the first company on scene.
451
00:30:51,040 --> 00:30:53,760
Excuse me, guys. Who separated you into
these boots?
452
00:30:53,960 --> 00:30:56,120
That handsome firefighter.
453
00:30:59,660 --> 00:31:01,280
Hey, I'll be damned.
454
00:31:01,580 --> 00:31:02,820
Hey, you mean him, don't you?
455
00:31:05,540 --> 00:31:06,540
No. Him.
456
00:31:15,020 --> 00:31:16,020
Hey, Jeff.
457
00:31:16,080 --> 00:31:16,679
Hey, guys.
458
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
Hey.
459
00:31:18,180 --> 00:31:20,660
Hey. Rubber mallet, wooden blocks.
460
00:31:21,700 --> 00:31:22,700
What is happening?
461
00:31:23,720 --> 00:31:25,300
All right, everybody, we're back.
462
00:31:25,560 --> 00:31:27,160
Brought some friends along to help.
463
00:31:29,120 --> 00:31:32,220
All right, now listen, when we get these
doors open, you've got to be ready to
464
00:31:32,220 --> 00:31:33,380
help everybody out, okay?
465
00:31:34,000 --> 00:31:35,280
Okay, got it. All right.
466
00:31:45,340 --> 00:31:46,540
Uh, Cap?
467
00:31:46,980 --> 00:31:47,980
Oh, where?
468
00:31:48,220 --> 00:31:49,220
Be ready, people.
469
00:31:50,860 --> 00:31:51,860
All right, that's it.
470
00:31:52,100 --> 00:31:54,300
All right. Oh, yeah, let's go.
Everybody, let's go.
471
00:31:54,800 --> 00:31:55,940
Move, move, move, quick.
472
00:31:59,980 --> 00:32:00,980
Okay,
473
00:32:01,600 --> 00:32:03,000
folks, come on out.
474
00:32:03,260 --> 00:32:05,900
We need you first. You want to help me
get her out? Yeah.
475
00:32:06,420 --> 00:32:07,960
Come on.
476
00:32:09,660 --> 00:32:10,760
You too. Come on. Come on.
477
00:32:11,060 --> 00:32:12,060
Yeah.
478
00:32:12,600 --> 00:32:13,600
Straight out. Straight out.
479
00:32:16,100 --> 00:32:18,320
Uh -oh. What's that?
480
00:32:19,780 --> 00:32:20,940
Help me!
481
00:32:21,680 --> 00:32:22,680
Help me! Help me!
482
00:32:36,330 --> 00:32:37,169
Grab my hand.
483
00:32:37,170 --> 00:32:38,170
Let's go.
484
00:32:38,910 --> 00:32:40,010
I got you. All right.
485
00:32:42,730 --> 00:32:43,850
You got it? Yeah.
486
00:32:46,990 --> 00:32:47,929
Help me.
487
00:32:47,930 --> 00:32:48,930
Grab his arm.
488
00:32:48,990 --> 00:32:50,450
We got you. We got you.
489
00:33:13,520 --> 00:33:16,560
No major injuries, but they're covered
in jet fuel. You're going to want to
490
00:33:16,560 --> 00:33:19,140
them down before you travel. We can help
with that. This way, folks.
491
00:33:19,580 --> 00:33:20,580
This way.
492
00:33:20,800 --> 00:33:22,480
Garcia, hook up a booster line.
493
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
Grunt.
494
00:33:26,640 --> 00:33:27,640
Grunt, is that you?
495
00:33:28,780 --> 00:33:31,440
Captain Tatum. What in Sam hell are you
doing over here?
496
00:33:31,780 --> 00:33:34,820
I was in the neighborhood picking up
lunch when the storm hit. I think you
497
00:33:34,820 --> 00:33:36,800
to reread your academy manual, son.
498
00:33:37,280 --> 00:33:41,140
Hank! What's the protocol for being
separated from one's house in the field?
499
00:33:41,380 --> 00:33:45,300
A firefighter is to radio dispatch a
commanding officer of their current
500
00:33:45,300 --> 00:33:46,320
situation immediately.
501
00:33:46,840 --> 00:33:48,540
That'd be a fail, grunt.
502
00:33:48,840 --> 00:33:50,600
KP duty for a month.
503
00:33:50,940 --> 00:33:53,560
Not that you did any better today, isn't
that right, Cap?
504
00:33:53,920 --> 00:33:55,920
Excuse me? And you are?
505
00:33:56,220 --> 00:34:00,540
Owen Strand, special assistant to the
deputy chief and this man's actual
506
00:34:00,540 --> 00:34:04,680
captain. And the only reason that I'm
out here today is your rig didn't check
507
00:34:04,680 --> 00:34:05,619
for hours.
508
00:34:05,620 --> 00:34:09,719
That's different. We broke down in the
dust storm, killed all our comms. Y 'all
509
00:34:09,719 --> 00:34:12,739
thought it was smart to drive around
through the dust storm?
510
00:34:12,940 --> 00:34:14,360
Talk about breaking protocols.
511
00:34:14,880 --> 00:34:16,100
It snuck up on us.
512
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Oh.
513
00:34:18,120 --> 00:34:19,120
Hey, you!
514
00:34:19,940 --> 00:34:21,520
You think it's funny, grunt?
515
00:34:21,880 --> 00:34:23,500
Start wiping down this rig.
516
00:34:23,960 --> 00:34:26,639
I want it dust -free by the time we're
done with this call.
517
00:34:26,940 --> 00:34:29,340
You're really necessary, Captain. It's
cool. I got it.
518
00:34:29,560 --> 00:34:30,560
Captain Tatum.
519
00:34:31,190 --> 00:34:32,270
I'll wipe down your cab.
520
00:34:32,590 --> 00:34:35,350
I'll pick up your fatty foods. I'll
scrub your disgusting floors.
521
00:34:36,370 --> 00:34:37,409
Because that's who I am.
522
00:34:38,449 --> 00:34:42,830
At least he's a happy grunt. No, I'm a
firefighter. And I've already re -read
523
00:34:42,830 --> 00:34:45,810
the empty manual like five times.
Listened to it actually because my
524
00:34:45,810 --> 00:34:49,929
recorded it for me. So I've learned how
to respond to toxic spills and dumpster
525
00:34:49,929 --> 00:34:54,130
fires. All of which was great training
for working with you guys at the 129.
526
00:35:00,520 --> 00:35:02,260
Hope you enjoyed yourself.
527
00:35:03,280 --> 00:35:04,480
Insubordinate little...
528
00:35:04,480 --> 00:35:11,200
Medic!
529
00:35:13,560 --> 00:35:14,560
Everybody need a medic?
530
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
Make a hole!
531
00:35:17,300 --> 00:35:19,440
Captain, they expect to see you out here
today.
532
00:35:19,660 --> 00:35:23,740
Likewise. What happened here? I don't
know. He started ribbing me a new one
533
00:35:23,740 --> 00:35:24,840
then he started foaming up the mouth.
534
00:35:25,100 --> 00:35:27,340
TK, check his O2 levels. Nancy, get the
ampi bag.
535
00:35:27,640 --> 00:35:28,820
Judging by the sputum.
536
00:35:29,440 --> 00:35:31,000
He's aspirated a lot of dust.
537
00:35:31,240 --> 00:35:34,760
Can anybody tell me if he was in a storm
when it started? We were stuck on the
538
00:35:34,760 --> 00:35:36,280
side of the road trying to fix our
engine.
539
00:35:36,720 --> 00:35:38,180
But why would it start now?
540
00:35:39,080 --> 00:35:41,500
His trachea has probably been swelling
this whole time.
541
00:35:41,820 --> 00:35:43,320
The yelling put him over the top.
542
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
Captain, no chest rise.
543
00:35:44,740 --> 00:35:47,540
What's his stats are falling? His
airway's closed up. He's drowning in
544
00:35:48,280 --> 00:35:49,540
Nancy, prep to intubate.
545
00:35:51,100 --> 00:35:52,100
Hang in there, Captain.
546
00:36:01,190 --> 00:36:02,190
I can't get it in.
547
00:36:02,490 --> 00:36:03,950
The vocal cords are way too bold.
548
00:36:04,490 --> 00:36:06,390
Should we trick him? No, not in this
dust.
549
00:36:06,670 --> 00:36:08,050
We're going to have to go through the
eye of the needle.
550
00:36:08,370 --> 00:36:09,690
TK, hand me the bougie.
551
00:36:12,350 --> 00:36:13,350
Slide over.
552
00:36:19,610 --> 00:36:20,610
Got it.
553
00:36:20,770 --> 00:36:21,770
Synodic, we're losing him.
554
00:36:23,110 --> 00:36:24,110
Come on.
555
00:36:43,530 --> 00:36:45,990
Those two levels are rising, and it's
hard stabilizing.
556
00:36:46,410 --> 00:36:47,410
He's pinking up.
557
00:36:48,430 --> 00:36:50,610
There you are. Welcome back, Captain.
558
00:36:51,070 --> 00:36:52,310
Fancy, can you take it from here?
559
00:36:52,690 --> 00:36:53,870
Good hands, Captain.
560
00:36:56,270 --> 00:36:57,730
Rescue one, two, six!
561
00:36:58,150 --> 00:36:59,150
Hey!
562
00:37:18,510 --> 00:37:21,570
You should have seen our boys putting
that at that captain on blast in front
563
00:37:21,570 --> 00:37:23,310
everyone. Yo, hey man, what did you say?
564
00:37:23,970 --> 00:37:25,150
It was all a white -hot blur.
565
00:37:25,450 --> 00:37:29,810
You called them a toxic dumpster fire. I
have never been prouder of anyone in my
566
00:37:29,810 --> 00:37:30,810
life.
567
00:37:31,310 --> 00:37:32,310
For real?
568
00:37:32,330 --> 00:37:35,850
Yeah, babe, seriously, it was like the
mother of all mic drops.
569
00:37:36,050 --> 00:37:40,950
He flayed him. I mean, literally, dude
dropped to the ground choking on dirt
570
00:37:40,950 --> 00:37:41,950
his own bile.
571
00:37:43,150 --> 00:37:44,150
Don't worry, he lives.
572
00:37:45,330 --> 00:37:47,830
Wow, that all sounds pretty... Epic.
573
00:37:48,300 --> 00:37:49,158
It was wicked.
574
00:37:49,160 --> 00:37:50,720
I was going to say insane.
575
00:37:52,060 --> 00:37:54,360
Mateo, aren't you worried about what
that captain might do to you?
576
00:37:54,800 --> 00:37:57,340
No. At the end of the day, he's not my
captain.
577
00:37:57,860 --> 00:37:58,860
Not really.
578
00:37:59,120 --> 00:38:02,560
And I'm definitely not his probie.
That's right. But he could still put you
579
00:38:02,560 --> 00:38:03,479
through hell.
580
00:38:03,480 --> 00:38:04,480
More like purgatory.
581
00:38:04,940 --> 00:38:08,600
I just got to survive him and the rest
of those 129D bags a little while
582
00:38:08,980 --> 00:38:11,300
Back to the promised land of the 126,
baby.
583
00:38:11,680 --> 00:38:12,840
Come on, y 'all. Can I get an amen?
584
00:38:13,200 --> 00:38:14,200
Amen.
585
00:38:14,260 --> 00:38:17,020
Pardon our dust.
586
00:38:18,000 --> 00:38:20,920
Sometimes I feel like the dust has been
chasing me for 20 years.
587
00:38:21,300 --> 00:38:27,180
Well, it ain't caught you yet, so... Oh.
588
00:38:28,540 --> 00:38:29,540
Thank you, Captain.
589
00:38:31,520 --> 00:38:35,480
So how did Deputy Chief Radford take you
spurning him?
590
00:38:36,940 --> 00:38:38,400
I didn't spurn him.
591
00:38:38,620 --> 00:38:42,040
Well, you dismissed his heartfelt offer
out of hand.
592
00:38:42,260 --> 00:38:43,260
What would you call that?
593
00:38:43,500 --> 00:38:44,720
Maybe I did spurn him.
594
00:38:45,480 --> 00:38:50,120
But you know what? He took it with a ton
of grace, and I think he understands
595
00:38:50,120 --> 00:38:51,660
that it's for a great cause.
596
00:38:52,560 --> 00:38:53,660
It's for the best cause.
597
00:38:54,860 --> 00:38:55,920
The 126.
598
00:38:56,540 --> 00:38:57,540
The 126.
599
00:39:01,440 --> 00:39:02,440
Mmm.
600
00:39:03,680 --> 00:39:06,920
They give you any sense at headquarters
when they think they'll get the station
601
00:39:06,920 --> 00:39:07,920
back up on its feet?
602
00:39:08,040 --> 00:39:11,580
I mean, come on. These bureaucrats need
17 different signatures to change a
603
00:39:11,580 --> 00:39:12,279
light bulb.
604
00:39:12,280 --> 00:39:14,780
Damn. That red tape is no joke, man.
605
00:39:16,360 --> 00:39:18,000
May as well be trying to cut through
steel.
606
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
That's it.
607
00:39:22,880 --> 00:39:23,880
What's it?
608
00:39:24,740 --> 00:39:25,740
We're firefighters.
609
00:39:26,660 --> 00:39:28,480
We cut through steel all the time.
610
00:39:33,180 --> 00:39:34,180
All right.
611
00:39:35,160 --> 00:39:36,620
Everything charred goes.
612
00:39:36,880 --> 00:39:40,620
I don't care if it's on the walls, on
the floor, if it's my espresso maker.
613
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
It goes.
614
00:39:42,190 --> 00:39:46,850
Get your chisels, your scrapers, and
your demo bars, and Mateo, here you go.
615
00:39:47,570 --> 00:39:50,330
Whoa, whoa, whoa, no fair. Why does he
get the sledgehammer? Because I called
616
00:39:50,330 --> 00:39:51,330
on the ride over.
617
00:39:51,370 --> 00:39:54,350
Today's my shoulder day. Yeah, right,
Proby. It has nothing to do with Thor.
618
00:39:54,830 --> 00:39:55,830
Also Thor.
619
00:39:56,150 --> 00:39:57,250
Also not Proby.
620
00:39:58,230 --> 00:39:59,230
Not anymore.
621
00:39:59,750 --> 00:40:05,090
When we opened this firehouse, you were
looking at firefighter Mateo Chavez.
622
00:40:13,640 --> 00:40:14,640
The whole squad.
623
00:40:14,680 --> 00:40:15,760
The squad insisted.
624
00:40:16,420 --> 00:40:17,880
That's what my favorite goddaughter's
doing, huh?
625
00:40:18,140 --> 00:40:19,140
We're doing good.
626
00:40:21,980 --> 00:40:22,340
Miss
627
00:40:22,340 --> 00:40:37,420
Thomas,
628
00:40:37,560 --> 00:40:38,640
does this mean you changed your mind?
629
00:40:39,040 --> 00:40:40,640
You know, girls wouldn't have it any
other way.
630
00:40:41,150 --> 00:40:45,650
I have no idea how we're going to make
this work, but these are my people.
631
00:40:46,610 --> 00:40:47,610
This is home.
632
00:40:48,210 --> 00:40:49,210
Yeah, it is.
633
00:41:17,740 --> 00:41:20,220
Well, Cap, looks like the boys pulled
through.
634
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
They sure did.
635
00:41:27,440 --> 00:41:28,640
Hey, what do you say, Billy?
636
00:41:29,100 --> 00:41:30,820
I thought you had that meeting or
whatever.
637
00:41:31,360 --> 00:41:32,420
Yeah, we finished early.
638
00:41:32,700 --> 00:41:35,740
Good. Well, welcome to the party. You're
a little overdressed there, Cap.
639
00:41:36,300 --> 00:41:40,620
Well, as it turns out, I'm not going to
be a captain for much longer.
640
00:41:40,980 --> 00:41:43,280
No, no, no, no. Don't tell me they shut
down your firehouse.
641
00:41:43,840 --> 00:41:44,840
Not exactly.
642
00:41:45,370 --> 00:41:48,830
Hey, everyone, can you hold the work for
a second? Come on over. I got something
643
00:41:48,830 --> 00:41:49,830
I need to say.
644
00:41:52,730 --> 00:41:57,430
I wanted you all to be the first to hear
this direct from me.
645
00:41:58,950 --> 00:42:04,870
As soon as Deputy Chief Radford's
retirement is official, I'm going to be
646
00:42:04,870 --> 00:42:05,930
Austin's new deputy chief.
647
00:42:06,710 --> 00:42:07,710
Hey, that's amazing.
648
00:42:08,470 --> 00:42:09,530
Congratulations, Bill. Yeah.
649
00:42:09,870 --> 00:42:10,870
Thank you.
650
00:42:11,090 --> 00:42:12,630
I think everybody here knows.
651
00:42:14,049 --> 00:42:17,430
that I consider this firehouse to be
sacred ground.
652
00:42:18,510 --> 00:42:22,310
I want you all to know, each and every
one of you, you have lived up to the
653
00:42:22,310 --> 00:42:23,710
great legacy of these fine men.
654
00:42:25,410 --> 00:42:31,390
That's about the highest compliment I
could ever pay, which makes the next
655
00:42:31,390 --> 00:42:32,390
so hard.
656
00:42:34,210 --> 00:42:37,250
There's no reason to continue what
you're doing here today. We're shutting
657
00:42:37,250 --> 00:42:39,030
the 126th permanently.
658
00:42:42,570 --> 00:42:47,290
This department is headed for a
financial crisis. I just read a very
659
00:42:47,290 --> 00:42:50,830
report that says there's going to be
dire consequences if we don't start
660
00:42:50,830 --> 00:42:51,830
the hard choices.
661
00:42:52,330 --> 00:42:53,590
I wrote that report.
662
00:42:54,410 --> 00:42:55,410
Yes, you did.
663
00:42:57,430 --> 00:43:00,170
Wait, so we're never getting back
together?
664
00:43:02,210 --> 00:43:03,210
I understand.
665
00:43:03,330 --> 00:43:04,690
This is a painful sacrifice.
666
00:43:06,130 --> 00:43:07,670
But it is for the greater good.
667
00:43:10,280 --> 00:43:12,120
Because you're not deputy chief yet, are
you?
668
00:43:13,380 --> 00:43:14,380
No, not yet.
669
00:43:15,700 --> 00:43:16,700
Good.
49000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.