Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,170 --> 00:00:33,170
Thank you, Brando.
2
00:00:33,610 --> 00:00:35,030
It's good to have you home, ma 'am.
3
00:00:36,990 --> 00:00:38,970
This is where my story begins.
4
00:00:41,270 --> 00:00:42,990
And this is where it ends.
5
00:00:43,270 --> 00:00:48,890
For the hundredth time, you have your
victim and your suspect mixed up. I am
6
00:00:48,890 --> 00:00:50,410
victim. Me, Maxine.
7
00:00:50,870 --> 00:00:52,990
Norma, the suspect, has framed me.
8
00:00:53,370 --> 00:00:59,530
Norma screamed, Maxine, don't kill me.
Then I heard a gunshot. And now there's
9
00:00:59,530 --> 00:01:03,510
no more Norma. You also thought you saw
Linda shoot the president, so you need
10
00:01:03,510 --> 00:01:04,509
to get your organs checked.
11
00:01:04,550 --> 00:01:07,710
Sergeant, detective, whatever you are.
Special agent trainee.
12
00:01:08,310 --> 00:01:14,110
And you seem to be in the middle of
every major crime in Palm Beach.
13
00:01:14,570 --> 00:01:15,790
Flattery will get you nowhere.
14
00:01:16,070 --> 00:01:21,630
But I simply will not confess to a
murder of a woman who is not even dead.
15
00:01:21,890 --> 00:01:24,110
Then why are they reading Norma's will
across town?
16
00:01:25,570 --> 00:01:27,690
Who's the they reading Norma's will
across town?
17
00:01:28,840 --> 00:01:34,700
To Pinky, my Cuban brother from another
mother, and his beautiful wife, Raquel.
18
00:01:36,680 --> 00:01:40,200
So, the old lady finally knocked off the
old lady, huh?
19
00:01:40,680 --> 00:01:46,420
I wouldn't go that far, but my aunt has
been missing long enough to declare her
20
00:01:46,420 --> 00:01:47,900
dead. Three days.
21
00:01:48,860 --> 00:01:54,500
So, as soon as we read Norma's will
leaving me everything... Us everything.
22
00:01:55,620 --> 00:01:56,620
Ah,
23
00:01:57,160 --> 00:01:57,919
what a...
24
00:01:57,920 --> 00:02:00,540
We got that. And Pinky doesn't have to
kill you.
25
00:02:03,660 --> 00:02:08,120
She meant kill as a figure of speech,
right? She did not.
26
00:02:08,880 --> 00:02:13,100
Douglas? Pinky the mobster, Mitzi. We
had a deal to turn this house into a
27
00:02:13,100 --> 00:02:14,540
nightclub. It fell through.
28
00:02:14,840 --> 00:02:16,380
I've been a marked man ever since.
29
00:02:21,160 --> 00:02:23,060
Robert, what are you doing here?
30
00:02:24,230 --> 00:02:28,830
Mr. Diaz is named in Norma's will, and
according to this most recent codicil,
31
00:02:28,830 --> 00:02:29,830
is the only person named.
32
00:02:30,170 --> 00:02:33,590
The mansion and everything inside is
his, and his alone.
33
00:02:34,030 --> 00:02:35,150
What about our baby?
34
00:02:35,610 --> 00:02:37,210
The Generation Skipping Trust?
35
00:02:37,750 --> 00:02:41,870
It will remain skipped until Mitzi gives
birth. If you go ahead and sign, Mr.
36
00:02:41,950 --> 00:02:42,950
Diaz. Robert.
37
00:02:43,270 --> 00:02:45,710
Robert! How do you feel about real
estate?
38
00:02:47,990 --> 00:02:50,010
He can't have the house, Douglas.
39
00:02:50,230 --> 00:02:52,050
But if Pinky hears that, he's going to
kill me.
40
00:02:52,740 --> 00:02:54,380
Robert, brother, please.
41
00:02:54,800 --> 00:02:57,720
I'm about to be a father to a beautiful
baby boy. Or girl.
42
00:02:58,080 --> 00:03:00,560
Hopefully a boy, but a father, Robert.
43
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
Please.
44
00:03:03,340 --> 00:03:04,780
We'll name the baby Robert.
45
00:03:05,020 --> 00:03:06,020
Or Roberta.
46
00:03:06,740 --> 00:03:07,740
Please.
47
00:03:09,180 --> 00:03:10,180
No.
48
00:03:16,360 --> 00:03:20,120
Robert! Look at you! What a pleasure to
see you again.
49
00:03:20,660 --> 00:03:21,660
What's up?
50
00:03:21,740 --> 00:03:23,080
I think there was a misunderstanding.
51
00:03:23,800 --> 00:03:27,560
Douglas couldn't have promised them this
house. This house doesn't belong to
52
00:03:27,560 --> 00:03:28,660
Douglas. This house is mine.
53
00:03:51,850 --> 00:03:52,850
is even dead.
54
00:03:53,310 --> 00:03:57,270
There's no body, no body, no death, no
murder. It's the Holy Trinity of the
55
00:03:58,770 --> 00:03:59,770
Amen to that.
56
00:04:02,710 --> 00:04:07,630
Excuse me, sir. I was just in the middle
of a sound legal... Any man who is his
57
00:04:07,630 --> 00:04:11,210
own lawyer has a fool for a client, and
you are far too pretty to be a fool.
58
00:04:11,870 --> 00:04:13,030
I'm also not a man.
59
00:04:13,530 --> 00:04:14,530
Or a lawyer.
60
00:04:14,610 --> 00:04:18,430
Dr. Dusty Magic, doctor of law and part
-time gynecologist. You have held this
61
00:04:18,430 --> 00:04:20,709
woman for three days without any due
cause or proof.
62
00:04:21,399 --> 00:04:24,380
No body, no death, no murder. That's
what I just said.
63
00:04:24,620 --> 00:04:25,620
I knew I heard it somewhere.
64
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
You're free to go.
65
00:04:30,080 --> 00:04:33,320
You walk out that door, you're a marked
woman, Maxine.
66
00:04:34,320 --> 00:04:38,620
Even if I can't prove you had anything
to do with this, you'll be ruined in
67
00:04:38,620 --> 00:04:39,620
town forever.
68
00:04:40,040 --> 00:04:43,540
Au contraire, Special Agent Tramee.
Thank God.
69
00:04:45,720 --> 00:04:47,640
I will own it.
70
00:04:54,820 --> 00:04:58,580
Let the record reflect that I'm not your
client. And even if I was, I wouldn't
71
00:04:58,580 --> 00:04:59,700
be able to pay you. Oh, please.
72
00:04:59,920 --> 00:05:01,060
I've been following your story.
73
00:05:01,780 --> 00:05:03,760
You're definitely a woman who could use
my help.
74
00:05:04,360 --> 00:05:07,040
And all my services are completely pro
bono.
75
00:05:07,320 --> 00:05:10,680
Well, I don't think anyone does anything
for free in this town, so you can keep
76
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
your bono to yourself.
77
00:05:12,540 --> 00:05:15,480
Besides, I have a plan to unsell you my
name, and it has nothing to do with a
78
00:05:15,480 --> 00:05:20,160
lawyer cum gano. How does it feel to be
a murderous whore? When did you realize
79
00:05:20,160 --> 00:05:23,380
your marriage was over? Is that the same
dress you wore when you killed Mona?
80
00:05:28,780 --> 00:05:30,600
one fascinating moment.
81
00:06:48,750 --> 00:06:50,650
Norma's not here to protect you anymore.
82
00:06:50,870 --> 00:06:55,490
But lucky for you, Sidonius, I can offer
the club a substantial infusion of
83
00:06:55,490 --> 00:06:59,590
funds. More than enough to pay off your
pesky illicit mortgages. Go on.
84
00:06:59,930 --> 00:07:05,150
In exchange for lifting this albatross
off your weaselly little neck, my
85
00:07:05,150 --> 00:07:08,050
and I want a controlling ownership stake
in the Palm Royale.
86
00:07:08,290 --> 00:07:12,390
Please tell me you're not talking about
that pariah, Maxine. It's a silent
87
00:07:12,390 --> 00:07:16,430
partnership. Practically mute. Members
won't take kindly to a killer buying
88
00:07:16,430 --> 00:07:17,389
their club.
89
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
It seems a liability.
90
00:07:18,650 --> 00:07:20,850
What if they found out Norma wasn't
murdered?
91
00:07:21,670 --> 00:07:26,010
That she escaped with the help of a
certain club ambassador?
92
00:07:26,510 --> 00:07:28,230
Would that be a liability?
93
00:07:31,290 --> 00:07:32,290
Screw it.
94
00:07:32,990 --> 00:07:36,350
Anything to get out of this members
-only purgatory.
95
00:07:36,610 --> 00:07:39,290
I always knew you were a reasonable egg,
Sidonia.
96
00:07:39,630 --> 00:07:43,570
Transferring the title will require
signatures from each of the Palm
97
00:07:43,570 --> 00:07:44,570
founding families.
98
00:07:45,130 --> 00:07:47,390
You mean... Yes, the three Ds.
99
00:07:49,470 --> 00:07:56,450
David Falls, the Donna Hughes, and...
The fucking Delacorte.
100
00:08:01,710 --> 00:08:05,890
Eddie, I come bearing news and folders.
101
00:08:06,490 --> 00:08:07,950
G'day, partner Palomar.
102
00:08:10,060 --> 00:08:13,260
Is this the only toilet in town, or are
you fully committed to finding new ways
103
00:08:13,260 --> 00:08:15,540
to nauseate me? And shouldn't you be
behind bars?
104
00:08:15,900 --> 00:08:17,720
I sprung myself no thanks to you.
105
00:08:18,340 --> 00:08:20,500
And I had to get out of that front -page
murder dress.
106
00:08:21,000 --> 00:08:22,700
Thank God the porters didn't take my
luggage.
107
00:08:22,920 --> 00:08:26,820
That's because they took my bags of
paper money by mistake. I called the QE2
108
00:08:26,820 --> 00:08:28,920
the boat and said the bags had already
disembarked in Liverpool.
109
00:08:29,360 --> 00:08:33,580
How can bags disembark without a...
Norma.
110
00:08:35,039 --> 00:08:36,039
That's how she escaped.
111
00:08:36,980 --> 00:08:38,059
She took your cash.
112
00:08:38,650 --> 00:08:39,650
And my ticket.
113
00:08:40,990 --> 00:08:41,990
Show your work.
114
00:08:43,770 --> 00:08:47,870
After she shot down the chandelier, she
slid in the old bootlegging tunnel via
115
00:08:47,870 --> 00:08:48,870
the hole in the floor.
116
00:08:50,230 --> 00:08:54,890
Next, after she got her wits about her,
she hightailed it to the Delacorte beach
117
00:08:54,890 --> 00:08:59,930
where she dropped her belt, thereby
implicating May, before hopping onto a
118
00:08:59,930 --> 00:09:04,050
waiting fan boat to catch up to the
already departed QE2.
119
00:09:05,810 --> 00:09:07,710
Whereupon, she checked into my cabin.
120
00:09:08,439 --> 00:09:12,260
Goodbye, Palm Beach. And your bags of
money were delivered to her by mistake.
121
00:09:12,680 --> 00:09:13,680
Bag?
122
00:09:13,780 --> 00:09:16,100
I think Norma took the whole kit and
caboodle.
123
00:09:17,580 --> 00:09:19,540
Everything's coming up.
124
00:09:19,820 --> 00:09:22,920
And disembarked in Liverpool.
125
00:09:23,640 --> 00:09:28,200
The steamer trunk. That miserable clown
Sidonius wasn't moving a body. He was
126
00:09:28,200 --> 00:09:29,660
taking her luggage to the QE2.
127
00:09:30,060 --> 00:09:32,660
Oh, we have to find her. Well, we're
going to get your cash and clear my
128
00:09:33,080 --> 00:09:34,900
That all makes perfect sense, except for
one thing.
129
00:09:35,140 --> 00:09:38,520
What? Norma refuses to stay anywhere but
the Ritz, and every yokel knows
130
00:09:38,520 --> 00:09:40,040
Liverpool is a Ritzblitz.
131
00:09:40,740 --> 00:09:44,580
She's a murderess on the run. I hardly
doubt the specificity of a hotelier is
132
00:09:44,580 --> 00:09:47,360
going to matter to her at this point.
Have you never met a rich person?
133
00:09:48,440 --> 00:09:49,800
Operator, get me the London Ritz,
please.
134
00:09:53,620 --> 00:09:57,600
London Ritz, how may I assist you? Yes,
may I have Norma Dillacourt's room,
135
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
please?
136
00:09:58,680 --> 00:10:00,980
I'm sorry, ma 'am, but there are no
guests here by that name.
137
00:10:04,720 --> 00:10:07,100
We can't give up now. We've got to call
every euro risk there is.
138
00:10:07,320 --> 00:10:10,720
No, I don't have time for this. If we're
going to secure this club, I have some
139
00:10:10,720 --> 00:10:11,940
people to see too, sweet.
140
00:10:12,460 --> 00:10:15,340
Speaking of which, how dry is the ink on
your divorce papers?
141
00:10:15,960 --> 00:10:17,620
Dry as a Sicilian white. Why?
142
00:10:18,400 --> 00:10:19,640
You're on a need -to -know basis.
143
00:10:20,100 --> 00:10:23,700
Look, I don't believe you killed Norma,
but I'm a minority opinion in this town.
144
00:10:23,780 --> 00:10:27,860
So unless and until you're found
innocent, you are a silent partner in
145
00:10:27,860 --> 00:10:28,860
deal. Capiche?
146
00:10:29,740 --> 00:10:32,020
Capiche? Yes. Good girl. Now I'm off.
147
00:10:32,360 --> 00:10:33,700
Good luck clearing your name.
148
00:10:51,310 --> 00:10:52,710
London Ritz, how may I assist you?
149
00:10:52,970 --> 00:10:55,610
Yes, excuse me, I've misspoke earlier.
150
00:10:56,070 --> 00:10:58,730
I'm looking for a Maxine Delacorte,
please.
151
00:11:00,830 --> 00:11:03,810
Apologies, ma 'am, you just missed her.
She checked out this morning.
152
00:11:04,730 --> 00:11:05,730
Seriously?
153
00:11:06,630 --> 00:11:10,270
So you want an APB all across Europe
because somebody checked into a London
154
00:11:10,270 --> 00:11:11,270
under your name?
155
00:11:11,530 --> 00:11:14,390
Okay, well, what about the trophies in
the trophy room at the Delacorte?
156
00:11:14,770 --> 00:11:19,250
Anne can cross -reference the trophies
with the Shaughnessy obituaries. Start
157
00:11:19,250 --> 00:11:20,250
there.
158
00:11:20,780 --> 00:11:24,320
And then once you have something
concrete, I'll see about that tracker.
159
00:11:25,080 --> 00:11:26,340
Thank you.
160
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
Thank you.
161
00:11:28,020 --> 00:11:29,580
Get off of me.
162
00:11:29,860 --> 00:11:32,620
If my higher -ups saw us, they could
blow up this entire unofficial off -the
163
00:11:32,620 --> 00:11:33,620
-books investigation.
164
00:11:34,900 --> 00:11:37,020
There's one thing I'm great at. It's
being subtle. Yeah.
165
00:11:37,280 --> 00:11:38,280
Okay.
166
00:11:40,200 --> 00:11:41,660
I'll call you later about the case.
167
00:11:42,580 --> 00:11:48,600
Unofficially. I want to rip off that
space suit and blast your rocket.
168
00:11:49,180 --> 00:11:50,180
How about that?
169
00:11:50,860 --> 00:11:52,340
Beam me up, Robbie.
170
00:11:53,240 --> 00:11:57,520
Cling on to my hips and tickle my cheese
fox.
171
00:11:58,100 --> 00:11:59,100
All right.
172
00:12:00,020 --> 00:12:01,200
So what does it mean?
173
00:12:01,680 --> 00:12:02,940
It's from a TV show.
174
00:12:04,220 --> 00:12:10,760
Let me read this one. It says, I saw
your picture in the paper and I had to
175
00:12:10,760 --> 00:12:14,620
write. You might have forgotten me, but
I'll always remember you.
176
00:12:17,160 --> 00:12:18,160
Why'd you stop?
177
00:12:21,640 --> 00:12:24,900
Some of these get really personal for
some reason.
178
00:12:25,920 --> 00:12:27,120
Really? Yeah.
179
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
We all have a path.
180
00:12:30,000 --> 00:12:35,320
As much as I would love to keep reading
and mail,
181
00:12:35,560 --> 00:12:39,880
I have to get to work.
182
00:12:40,440 --> 00:12:41,980
Come on.
183
00:12:42,200 --> 00:12:45,360
Listen, I don't know if I should come
here again.
184
00:12:47,240 --> 00:12:48,340
It doesn't look good.
185
00:12:50,680 --> 00:12:52,520
That's not what you were saying half an
hour ago.
186
00:12:54,420 --> 00:12:57,920
Your best friend is a suspect in Norma's
disappearance.
187
00:12:58,460 --> 00:13:01,720
You inherited her fortune in her house.
It could look like you two are in
188
00:13:01,720 --> 00:13:04,760
cahoots. Well, first of all, Norma is
not dead.
189
00:13:06,820 --> 00:13:11,040
She's just a very complicated woman, and
Maxine is another very complicated
190
00:13:11,040 --> 00:13:13,840
woman, and this is just another
complication between them.
191
00:13:16,100 --> 00:13:17,100
Were you expecting someone?
192
00:13:19,980 --> 00:13:21,440
Sounds like a bunch of vespers.
193
00:13:30,400 --> 00:13:32,020
You shoot, class!
194
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
You got saved!
195
00:13:33,560 --> 00:13:37,080
Returning to the scene of the crime?
What happened to the dress you killed
196
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
in?
197
00:13:39,860 --> 00:13:40,860
You!
198
00:13:41,320 --> 00:13:43,160
That, sir, is your doing!
199
00:13:43,700 --> 00:13:45,640
What, are you here to twist the knife
even more?
200
00:13:46,940 --> 00:13:48,900
Actually, I was taking a statement.
201
00:13:49,400 --> 00:13:50,480
From Mr. Diaz.
202
00:13:50,780 --> 00:13:52,960
More like making a statement to Mr.
203
00:13:53,220 --> 00:13:54,220
Diaz.
204
00:13:54,340 --> 00:13:55,340
Slandering me.
205
00:13:55,740 --> 00:13:57,920
Whispering poisonous in your rundles in
his ear.
206
00:13:58,180 --> 00:14:01,640
Well, listen up. Because I can whisper
too.
207
00:14:04,220 --> 00:14:08,100
You will never turn him against me.
208
00:14:08,960 --> 00:14:10,480
He is my best friend.
209
00:14:25,320 --> 00:14:29,280
Consider your investigation compromised,
Special Agent Poopypants McGee.
210
00:14:33,380 --> 00:14:34,600
Call me later, sweetie.
211
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
Maxine?
212
00:14:47,380 --> 00:14:48,660
What are you doing?
213
00:14:49,600 --> 00:14:53,000
proven that Norma's a murderer, so I can
prove I'm not a murderer, so I can
214
00:14:53,000 --> 00:14:55,740
still buy the Pomeranian with Evelyn.
Norma is not a murderer. Why is
215
00:14:55,740 --> 00:14:56,940
accusing each other of murder?
216
00:14:57,540 --> 00:15:00,600
Because of Douglas' death declaration.
217
00:15:01,040 --> 00:15:03,100
It has framed me for Norma's
disappearance.
218
00:15:04,860 --> 00:15:06,200
Surprised they'd let you stay here
anyway.
219
00:15:07,260 --> 00:15:11,380
Well, he doesn't have a choice, because
Norma left this house for me and her
220
00:15:11,380 --> 00:15:12,380
will.
221
00:15:14,640 --> 00:15:17,620
Wait, but if Norma's leaving you
everything, that means she's leaving
222
00:15:17,620 --> 00:15:20,800
nothing, and I get half of that, which
is... which is nothing.
223
00:15:23,880 --> 00:15:27,080
After everything I've been through, I'm
going to be homeless by half? Come on,
224
00:15:27,100 --> 00:15:28,300
you can stay here as long as you need.
225
00:15:29,000 --> 00:15:33,420
But I think it's best if you, um... if
you move to the pool house.
226
00:15:33,760 --> 00:15:34,860
Why, there's like a million bedrooms.
227
00:15:35,640 --> 00:15:40,820
Yeah, I know. I've seen with the
investigation, Tom says it's better if
228
00:15:40,820 --> 00:15:41,759
not seen together.
229
00:15:41,760 --> 00:15:46,110
Tom? Tom Sanka? Who? Who gives a flying
fig what Tom Sanka thinks?
230
00:15:46,570 --> 00:15:51,130
I... Tom?
231
00:15:53,310 --> 00:15:54,670
Is there an Amaratu?
232
00:15:55,030 --> 00:15:59,670
It's not what you think. It's, uh... I
actually hope it is what I think.
233
00:16:00,530 --> 00:16:04,250
Because if I can compromise the
investigation from the outside, you can
234
00:16:04,250 --> 00:16:05,450
compromise it from the inside.
235
00:16:05,710 --> 00:16:07,910
I didn't compromise anything, Maxine. I
like the guy.
236
00:16:09,360 --> 00:16:11,660
I more than like. He's accusing me of
murder.
237
00:16:11,900 --> 00:16:13,820
Robert, this is my life. He can send me
to jail.
238
00:16:14,040 --> 00:16:17,340
Please. You know Norma better than
anyone. She's got to have a secret or
239
00:16:19,820 --> 00:16:20,900
Nothing I can think of.
240
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
Well, keep thinking.
241
00:16:25,720 --> 00:16:27,480
I've got to get these trophies to end
holiday.
242
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
Ew,
243
00:16:34,240 --> 00:16:35,240
I think I found a finger bone.
244
00:16:41,260 --> 00:16:43,120
Palm Beach is no longer safe, Perry.
245
00:16:43,760 --> 00:16:49,120
In these unprecedented times, we can't
trust the powers that be to protect us
246
00:16:49,120 --> 00:16:52,800
anymore. We have to be the powers that
be.
247
00:16:53,220 --> 00:16:54,360
There is a void.
248
00:16:55,200 --> 00:16:59,800
We must fill the void. We must become
the void.
249
00:17:00,440 --> 00:17:03,640
You must become mayor.
250
00:17:05,680 --> 00:17:07,339
I don't want to be mayor.
251
00:17:07,780 --> 00:17:08,780
Too bad.
252
00:17:09,180 --> 00:17:14,060
Behind every great man, It's an even
greater woman, and this greater woman is
253
00:17:14,060 --> 00:17:16,640
going to be the next First Lady of Palm
Beach.
254
00:17:17,599 --> 00:17:18,599
Ta -da!
255
00:17:20,859 --> 00:17:22,000
It's a Warhol.
256
00:17:25,099 --> 00:17:27,119
Oh! Did you invite them?
257
00:17:27,540 --> 00:17:28,540
No.
258
00:17:31,720 --> 00:17:37,800
Harry. Daggerino. My best man, my best
friend, my best brother.
259
00:17:38,740 --> 00:17:44,200
Norma. Gave our house to the pool boy.
So we were wondering, could we use your
260
00:17:44,200 --> 00:17:45,520
place to hide out from Pinky?
261
00:17:45,940 --> 00:17:51,740
As the man of the house, let me say mi
casa es tu casa. This is your big idea,
262
00:17:51,820 --> 00:17:57,060
Douglas? Rest to sleep on Perry's couch?
Oh, no. This is no way to treat the
263
00:17:57,060 --> 00:18:01,580
mother of your unborn meal ticket. Come
with me, Mitzi. We have a guest room.
264
00:18:01,860 --> 00:18:03,680
Please. I'll show you around.
265
00:18:03,900 --> 00:18:05,180
Have you seen our pool?
266
00:18:05,660 --> 00:18:06,660
Hello, Perry.
267
00:18:07,290 --> 00:18:10,730
Oh, Douglas, good. You're here, too. Two
birds, one stone. Gentlemen, a word in
268
00:18:10,730 --> 00:18:11,730
private.
269
00:18:12,630 --> 00:18:16,610
Help yourself, Evelyn. Don't worry,
Dinah. I can be alone with other
270
00:18:16,610 --> 00:18:18,170
husbands. No offense, Missy.
271
00:18:22,710 --> 00:18:24,290
Everyone has their cause.
272
00:18:25,090 --> 00:18:26,730
Dinah had pediatric cancer.
273
00:18:27,130 --> 00:18:30,510
Mary had something about fiber.
274
00:18:30,990 --> 00:18:36,430
And for me, I have decided to devote the
rest of my days... solemnly, humbly,
275
00:18:36,590 --> 00:18:40,310
and with complete selflessness to the
cause of preservation.
276
00:18:41,610 --> 00:18:47,310
And gentlemen, as you know, our very way
of life is gasping on a ventilator.
277
00:18:47,730 --> 00:18:48,850
Do we pull the plug?
278
00:18:49,150 --> 00:18:53,030
No. We have palm beat, hike up our
slingbacks, and get to work.
279
00:18:53,230 --> 00:18:57,930
Now, our beloved palm royale is in
desperate need of a facelift. Could you
280
00:18:57,930 --> 00:18:58,930
agree more?
281
00:19:00,650 --> 00:19:03,910
Some mixed medical metaphors, but okay.
282
00:19:04,430 --> 00:19:07,150
Then it's settled. I will head up the
preservation committee.
283
00:19:07,510 --> 00:19:14,350
All I need are the John Hancocks of a
Donahue and a
284
00:19:14,350 --> 00:19:17,570
Delacorte. So the Palm has financial
trouble?
285
00:19:17,810 --> 00:19:22,810
If so, we've got good heads for these
real estate kind of thingies. No, this
286
00:19:22,810 --> 00:19:25,370
isn't a real estate thingy. This is a
Neville and Rollins thingy.
287
00:19:29,700 --> 00:19:34,400
Fine, I'll create an advisory board
thingy and put you two on it just as
288
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
you sign.
289
00:19:35,420 --> 00:19:36,420
Deal?
290
00:19:37,220 --> 00:19:39,380
You're welcome to stay here as long as
you want.
291
00:19:40,380 --> 00:19:43,020
Norma told me you'd all start being nice
to me.
292
00:19:45,320 --> 00:19:49,880
You've still got that Black Widow stain,
and you're hoping that by cozying up to
293
00:19:49,880 --> 00:19:52,800
me, some of my new girl shininess will
rub off on you.
294
00:19:54,040 --> 00:19:55,040
True.
295
00:19:58,030 --> 00:20:03,930
But what's also true, little Mitzi
-Mitz, is that we women always have each
296
00:20:03,930 --> 00:20:05,830
other's backs when push comes to shove.
297
00:20:06,110 --> 00:20:08,570
All you seem to do is fight like rancid
koozies.
298
00:20:11,170 --> 00:20:12,170
You'll see.
299
00:20:14,210 --> 00:20:15,210
Do you have a plan?
300
00:20:15,790 --> 00:20:21,750
There's a trust for my baby with $82
million in it, so that's good.
301
00:20:22,410 --> 00:20:24,450
A lot can happen in five months.
302
00:20:25,340 --> 00:20:28,900
Believe me, I know what it's like to be
engaged to a much older man who could
303
00:20:28,900 --> 00:20:29,900
die at any moment.
304
00:20:30,040 --> 00:20:35,100
Oh, Douglas is only 50. Listen, little
girl, it is a dark, dangerous world out
305
00:20:35,100 --> 00:20:36,100
there.
306
00:20:36,280 --> 00:20:42,280
Presidential assassinations, murderous
musical hippie communes. We are all in
307
00:20:42,280 --> 00:20:45,160
danger. You, me, your baby, me.
308
00:20:45,840 --> 00:20:48,880
To be safe, a woman has to have power.
309
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
Stick with me.
310
00:20:55,050 --> 00:20:57,410
Maybe our shine can rub off on each
other.
311
00:21:00,650 --> 00:21:04,650
Counterproposal. If the club needs cash,
we could invest.
312
00:21:05,290 --> 00:21:07,790
For a controlling interest, of course.
313
00:21:08,050 --> 00:21:09,050
Of course.
314
00:21:12,170 --> 00:21:16,410
I'd eat my teeth before teaming up with
you two chuckle fucks. Hey, you do not
315
00:21:16,410 --> 00:21:18,570
talk to my stag brother like that.
316
00:21:19,100 --> 00:21:21,220
This man is going to be mayor.
317
00:21:21,500 --> 00:21:26,060
Yeah, and this man is going to be a
millionaire as soon as this baby pops
318
00:21:26,060 --> 00:21:27,400
that lady.
319
00:21:27,800 --> 00:21:30,600
Don't count your chicken. A lot can
happen in five months.
320
00:21:35,700 --> 00:21:37,280
So what do you say to our terms?
321
00:21:40,240 --> 00:21:44,100
One day, you two will learn that charity
starts at home.
322
00:21:44,560 --> 00:21:46,020
Except this ain't charity.
323
00:21:46,500 --> 00:21:48,440
And I'm not at home.
324
00:21:48,730 --> 00:21:51,630
How's this for charity? Go fuck
yourself!
325
00:21:59,690 --> 00:22:02,250
Fuck you!
326
00:22:07,170 --> 00:22:12,650
Once the noise and scandal of divorce
quiets, there's just silence and
327
00:22:12,650 --> 00:22:13,750
loneliness.
328
00:22:18,960 --> 00:22:24,200
If a woman falls in public and no one
catches her, does anyone hear her cry?
329
00:22:36,360 --> 00:22:37,360
Robert,
330
00:22:40,860 --> 00:22:41,860
can I sleep with you?
331
00:22:43,720 --> 00:22:44,720
Sure.
332
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
I'm scared.
333
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Me too.
334
00:23:19,280 --> 00:23:21,180
That cop?
335
00:23:21,940 --> 00:23:24,000
Now who's the persona nonque?
336
00:23:28,560 --> 00:23:30,760
Is Robert Diaz upset about your new
lover?
337
00:23:30,980 --> 00:23:33,280
Robert Diaz is not my lover. Get out of
my bush.
338
00:23:33,560 --> 00:23:34,960
Are you still a murderous whore?
339
00:23:35,180 --> 00:23:38,600
His investigation is compromised. He
should be the one in hot water. But it's
340
00:23:38,600 --> 00:23:42,220
always easier to blame the woman, isn't
it? It is. She's a murdering, man
341
00:23:42,220 --> 00:23:43,220
-eating divorcee.
342
00:23:47,760 --> 00:23:48,840
That poor slut.
343
00:23:49,060 --> 00:23:50,880
She keeps making things worse for
herself.
344
00:23:51,360 --> 00:23:54,360
And now Dinah thinks she can run her
imbecile husband for mayor?
345
00:23:54,800 --> 00:23:57,140
I don't know why you made Maxine
partner.
346
00:23:57,610 --> 00:23:59,570
We never discussed it. And it doesn't
matter.
347
00:23:59,810 --> 00:24:03,310
Until we can get Delacorte and Donahue
to stop diddling each other's donkeys
348
00:24:03,310 --> 00:24:04,850
play ball, the whole deal's dead anyway.
349
00:24:08,450 --> 00:24:09,450
Maybe not.
350
00:24:12,650 --> 00:24:14,330
I haven't been down here in a while.
351
00:24:15,930 --> 00:24:16,930
Oops.
352
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
What are those?
353
00:24:37,440 --> 00:24:38,440
Dinah's love letters.
354
00:24:38,520 --> 00:24:39,600
To me. Here.
355
00:24:40,220 --> 00:24:41,560
What am I going to do with them?
356
00:24:42,000 --> 00:24:44,380
Tell her you'll give them to the press
if Perry doesn't sign.
357
00:24:45,760 --> 00:24:47,540
You don't really want to do that.
358
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
You want leverage?
359
00:24:49,500 --> 00:24:53,580
Future first lady of Palm Beach or not,
if the papers print all the smutty stuff
360
00:24:53,580 --> 00:24:56,760
she wrote to me, she'll never be able to
show her face around here again.
361
00:24:57,320 --> 00:24:59,220
What kind of smutty stuff?
362
00:25:00,080 --> 00:25:01,360
You don't want me to answer that.
363
00:25:02,260 --> 00:25:05,180
So do yourself a favor and don't...
364
00:25:05,450 --> 00:25:06,450
Read them.
365
00:25:06,930 --> 00:25:08,650
These don't mean anything to me anymore.
366
00:25:09,030 --> 00:25:10,150
They're a part of my past.
367
00:25:11,550 --> 00:25:16,530
If they can help secure our future, what
would Evelyn Rollins do?
368
00:25:18,450 --> 00:25:20,910
You mean Evelyn Rollins -Martinez?
369
00:25:30,590 --> 00:25:31,790
I'm scared, Doug.
370
00:25:32,410 --> 00:25:33,410
What's our plan?
371
00:25:35,140 --> 00:25:37,620
Well, Maxine was always in charge of the
planning.
372
00:25:40,840 --> 00:25:41,840
Hey.
373
00:25:43,160 --> 00:25:44,160
What is it?
374
00:25:45,160 --> 00:25:48,180
Well, I might have a plan.
375
00:25:48,920 --> 00:25:54,980
Or, not a plan per se, but maybe more of
a crazy notion of an idea.
376
00:25:55,860 --> 00:25:56,860
Yeah?
377
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
Hit me.
378
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
Where?
379
00:26:11,320 --> 00:26:12,480
We're getting married.
380
00:26:12,760 --> 00:26:15,900
Oh, that's typically what engaged me.
Today.
381
00:26:16,560 --> 00:26:21,520
Right now. We want our bundle of joyful
buns in the oven to be legitimate no
382
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
matter what happens.
383
00:26:23,340 --> 00:26:25,100
Can we take your car down to the
courthouse?
384
00:26:25,400 --> 00:26:26,400
Absolute demote.
385
00:26:27,620 --> 00:26:29,780
Oh, no, actually, Perry, can you drive?
386
00:26:30,000 --> 00:26:33,840
If Pinky's going to see me, then I'll be
wearing a Cuban necktie to my own
387
00:26:33,840 --> 00:26:34,840
wedding, right?
388
00:26:36,460 --> 00:26:39,840
What a completely wonderful and
absolutely organic plan.
389
00:26:41,320 --> 00:26:42,860
You having an affair with that jerk?
390
00:26:43,120 --> 00:26:45,100
No! It's called a long con.
391
00:26:45,380 --> 00:26:46,380
You should know that.
392
00:26:46,800 --> 00:26:48,260
Ann, can't you do something about that?
393
00:26:48,760 --> 00:26:52,840
Sorry, I took a sabbatical from the
shiny sheet to work pro bono for the
394
00:26:52,840 --> 00:26:57,340
think our best bet at rehabbing your
image is for us to prove that Norma's
395
00:26:57,340 --> 00:26:59,640
and for you to stop pulling stupid
stunts like this one.
396
00:27:00,620 --> 00:27:01,620
All right.
397
00:27:02,900 --> 00:27:03,900
Okay.
398
00:27:04,540 --> 00:27:05,740
What's the update, hardy girls?
399
00:27:06,380 --> 00:27:08,860
We connect enormous trophies to the Palm
Beach obits.
400
00:27:09,140 --> 00:27:11,380
We have enough overlap to be suspicious.
401
00:27:11,780 --> 00:27:12,659
Now, the official?
402
00:27:12,660 --> 00:27:18,700
In making concierge calls, we've been
able to track her from London to Paris
403
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
we think, Switzerland.
404
00:27:19,840 --> 00:27:22,540
But her trail goes cold in the Alps.
Well, that makes sense.
405
00:27:23,200 --> 00:27:25,320
Just mountains and mountains out there,
I think.
406
00:27:25,720 --> 00:27:26,880
Not what we meant.
407
00:27:27,240 --> 00:27:29,760
Once she enters Switzerland, we lost all
sign of her.
408
00:27:32,180 --> 00:27:34,680
Can't you just send an agent over there
to...
409
00:27:34,940 --> 00:27:35,819
Scour the area?
410
00:27:35,820 --> 00:27:39,000
We are the only two working on this
unofficial, off -the -books case, and
411
00:27:39,000 --> 00:27:40,540
technically Anne don't even work here.
412
00:27:41,200 --> 00:27:42,920
I demand justice!
413
00:27:43,460 --> 00:27:45,880
Not just for me, but for all the
children of the world!
414
00:27:46,140 --> 00:27:49,640
There was a dangerous killer on the lam!
We don't have any actual proof of that.
415
00:27:49,940 --> 00:27:53,460
All we know for sure is someone is
checking into European Ritzes under your
416
00:27:53,460 --> 00:27:56,120
name. I guess we just continue to divide
and conquer.
417
00:27:56,820 --> 00:27:58,560
Right? Keep tracking.
418
00:28:00,760 --> 00:28:03,180
I'm going to take my case to the press.
419
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
Soldiers?
420
00:28:10,880 --> 00:28:13,720
I would like to speak with your new
editor.
421
00:28:14,120 --> 00:28:17,820
He's at lunch, ma 'am. Well, when he
returns, will you please tell him to
422
00:28:17,820 --> 00:28:21,460
on real journalism instead of printing
stories about me sleeping with a cop who
423
00:28:21,460 --> 00:28:22,460
got me off last night?
424
00:28:22,960 --> 00:28:26,360
No, that didn't sound very good. Don't
print that. Don't write that.
425
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
There's my star.
426
00:28:29,220 --> 00:28:31,520
You? I knew you'd be good for business.
427
00:28:32,220 --> 00:28:34,680
You've been feeding the shiny sheet
stories about me?
428
00:28:35,230 --> 00:28:36,230
Sailing.
429
00:28:36,430 --> 00:28:38,170
How very double -dare are you?
430
00:28:38,490 --> 00:28:41,390
This is just the way it works. The law
and the press, old bedfellows.
431
00:28:41,770 --> 00:28:44,690
Besides, I'm working pro bono. How else
am I going to get paid? Here, make sure
432
00:28:44,690 --> 00:28:46,110
you give these pictures to your editor.
433
00:28:46,410 --> 00:28:47,410
Thank you.
434
00:28:47,610 --> 00:28:50,510
You know I'm not a murderer. Why don't
you just tell them to print the truth?
435
00:28:50,650 --> 00:28:52,450
Oh, you don't want them to print the
truth?
436
00:28:52,670 --> 00:28:53,649
What? Of course I do.
437
00:28:53,650 --> 00:28:56,770
You want them to print that your husband
left you for a younger woman and you're
438
00:28:56,770 --> 00:28:58,130
shacking up in a pool house?
439
00:28:58,390 --> 00:28:59,930
No, I don't think so.
440
00:29:00,510 --> 00:29:03,210
They pity aging divorcees, but, uh...
441
00:29:03,480 --> 00:29:05,240
They find accused murderers as sexy.
442
00:29:06,880 --> 00:29:08,400
You said anything about being sexy?
443
00:29:08,680 --> 00:29:11,140
I just did. And you can put that in the
paper.
444
00:29:13,120 --> 00:29:14,120
I'm a good person.
445
00:29:14,640 --> 00:29:16,920
I'm not a trolloping trollop.
446
00:29:18,760 --> 00:29:22,160
You know, every good name could use a
pinch of bad, don't you think?
447
00:29:22,540 --> 00:29:25,060
I want you to look into your heart and
tell me that's not true.
448
00:29:27,160 --> 00:29:30,920
Now, like the card says, let's make some
magic.
449
00:29:40,260 --> 00:29:43,600
Maxine Horton, I'm not in the mood to do
any autographs right now. Ow!
450
00:29:44,700 --> 00:29:46,460
Ow! What the?
451
00:29:46,940 --> 00:29:48,160
Do I know you?
452
00:29:48,420 --> 00:29:49,940
You certainly know my husband.
453
00:29:50,420 --> 00:29:54,080
Keep your hand off my man.
454
00:30:18,050 --> 00:30:20,010
I really like that piece.
455
00:30:20,270 --> 00:30:21,270
There's something about the hair.
456
00:30:21,970 --> 00:30:25,070
I like small weddings. I've always liked
small weddings. My first wedding was
457
00:30:25,070 --> 00:30:28,010
pretty small. I mean, it wasn't really
big, but then it was really small.
458
00:30:28,590 --> 00:30:33,350
That was fun, right? That was fun,
right? That was fun. That was nice.
459
00:30:34,150 --> 00:30:39,570
I'm really happy to be married, but this
isn't how I pictured my wedding day.
460
00:30:39,990 --> 00:30:44,710
I was looking forward to all the gifts
and cake and the dress.
461
00:30:45,390 --> 00:30:46,930
Everything that makes a wedding feel
special.
462
00:30:47,190 --> 00:30:49,870
And I don't want to get back in the
trunk.
463
00:30:50,150 --> 00:30:51,150
What?
464
00:30:51,310 --> 00:30:53,670
Mitzi, that's just the deal. So pretzel
up, okay?
465
00:30:54,210 --> 00:30:55,630
Pretzel up? Yeah, pretzel up.
466
00:30:55,870 --> 00:30:59,290
My mitts, let's pretz. I promise I will
give you the biggest, most specialist
467
00:30:59,290 --> 00:31:02,190
wedding that Palm Beach has ever seen.
Just a normal promise, okay?
468
00:31:03,230 --> 00:31:07,330
I can see in your eyes you're angry,
Mitzi, but I'm still in hiding. That
469
00:31:07,330 --> 00:31:09,410
you're still in hiding, baby. So there
you go.
470
00:31:09,950 --> 00:31:10,950
Oh, dog!
471
00:31:11,750 --> 00:31:13,830
That's a good girl, Mitzi. I'm going to
swivel. Yeah.
472
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
Yeah, okay.
473
00:31:17,180 --> 00:31:18,180
Yeah.
474
00:31:20,940 --> 00:31:21,940
Married?
475
00:31:23,940 --> 00:31:24,940
Tom?
476
00:31:25,620 --> 00:31:29,480
Yes, but now his marriage is on the
rocks thanks to your kissing stunt.
477
00:31:29,880 --> 00:31:35,060
Which I was forced to creatively
conceive in order to ruin his dumb, dumb
478
00:31:35,060 --> 00:31:36,960
investigation. Not so dumb.
479
00:31:37,640 --> 00:31:39,540
Norma disappeared right after you
threatened her.
480
00:31:39,820 --> 00:31:40,820
You're just pulling a Douglas.
481
00:31:40,980 --> 00:31:42,500
I'm pulling a what? A Douglas.
482
00:31:42,860 --> 00:31:46,520
where you take a morsel of malarkey,
blow it up, throw it back in my face to
483
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
take the heat off of you.
484
00:31:48,580 --> 00:31:49,920
That's actually not what I was doing.
485
00:31:50,200 --> 00:31:52,840
Well, Tom's wife actually slapped me in
the face.
486
00:31:55,020 --> 00:31:55,899
I'm sorry.
487
00:31:55,900 --> 00:31:56,900
You don't look like you're sorry.
488
00:31:57,820 --> 00:31:59,700
You look like you're suppressing a
giggle.
489
00:32:01,540 --> 00:32:02,620
You know what you are?
490
00:32:03,480 --> 00:32:04,480
You're a Mitzi.
491
00:32:05,240 --> 00:32:08,320
You're a tall, handsome, marriage
-ruining manicurist.
492
00:32:08,600 --> 00:32:09,740
It's different for us.
493
00:32:09,960 --> 00:32:10,960
Maybe it isn't.
494
00:32:11,080 --> 00:32:12,550
Maybe you're just a... Person?
495
00:32:13,390 --> 00:32:14,450
Hurting another person?
496
00:32:14,710 --> 00:32:16,130
Not if she never finds out.
497
00:32:16,450 --> 00:32:18,650
But she did find out. She just thinks
you're me.
498
00:32:18,990 --> 00:32:19,829
You know what?
499
00:32:19,830 --> 00:32:22,670
Tom and I had something really good
going on, and now because of you, he
500
00:32:22,670 --> 00:32:23,670
even come to this house.
501
00:32:24,490 --> 00:32:25,750
Ho, ho, ho!
502
00:32:26,150 --> 00:32:27,150
Ho, ho, ho!
503
00:32:27,490 --> 00:32:34,110
My dear brother, allow me to offer my
sincere apologies that we are not at the
504
00:32:34,110 --> 00:32:39,010
fraternal odor of the Stag Lodge with
our fellow Stag brethren.
505
00:32:39,640 --> 00:32:46,000
as per tradition. But as you know, I am
being hunted by a homicidal Cuban
506
00:32:46,000 --> 00:32:52,980
mobster, so we must perform this most
glorious of running rituals here
507
00:32:52,980 --> 00:32:56,040
on this lowly ground.
508
00:32:56,240 --> 00:33:00,480
We shall bless the nuptial bed in the
commensurate fashion.
509
00:33:14,090 --> 00:33:15,090
What are they doing?
510
00:33:15,150 --> 00:33:16,290
They're stag brothers.
511
00:33:16,630 --> 00:33:19,910
When one stag weds, the other stags
fight him.
512
00:33:20,370 --> 00:33:22,150
He's in ritualistic rut.
513
00:33:26,570 --> 00:33:27,570
That's stupid.
514
00:33:28,430 --> 00:33:33,030
You're married into society now, Mitzi.
There are all kinds of inanities you'll
515
00:33:33,030 --> 00:33:34,930
endure as you stare into the middle
distance.
516
00:33:35,790 --> 00:33:37,190
How long will this last?
517
00:33:37,770 --> 00:33:39,010
The middle distance?
518
00:33:39,370 --> 00:33:41,510
30 or 40 years.
519
00:33:41,930 --> 00:33:43,430
No, the...
520
00:33:44,800 --> 00:33:48,060
Running. Oh, they'll be out there for
ages.
521
00:33:51,760 --> 00:33:53,260
I have an errand to run.
522
00:34:31,260 --> 00:34:33,460
future. Don't read those.
523
00:34:34,580 --> 00:34:39,159
I wasn't supposed to, but they're
Dinah's love letters. Here, listen to
524
00:34:39,900 --> 00:34:46,760
Oh, your throbbing man member is only
dwarfed by your
525
00:34:46,760 --> 00:34:48,420
massive man heart.
526
00:34:49,560 --> 00:34:51,080
Ew, that's sweet.
527
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
I know.
528
00:34:52,620 --> 00:34:54,500
They really loved each other.
529
00:35:01,320 --> 00:35:02,320
Evelyn, are you laughing?
530
00:35:03,900 --> 00:35:05,200
Oh, no, you're crying.
531
00:35:05,740 --> 00:35:08,420
Oh, that's so human of you. Don't be
disgusting.
532
00:35:08,940 --> 00:35:11,780
I didn't get the signatures. Now
everything's gone to shit.
533
00:35:13,520 --> 00:35:18,100
I don't think there's much of a
difference anyway.
534
00:35:20,120 --> 00:35:22,460
I'm still a murderess in the eyes of
that awful officer.
535
00:35:22,960 --> 00:35:26,420
And my name is Unclearable now that
Norma the Trail has gone cold in the
536
00:35:29,460 --> 00:35:30,460
The Alps?
537
00:35:32,990 --> 00:35:35,590
Maxine, Norma used to vacation in the
Alps.
538
00:35:37,090 --> 00:35:41,470
That trail might not be so cold after
all. Wait, what are you saying? That
539
00:35:41,470 --> 00:35:42,269
might be hope?
540
00:35:42,270 --> 00:35:43,270
Yes.
541
00:35:44,010 --> 00:35:47,990
Unfortunately, only one person ever went
with Norma to the Alps.
542
00:35:48,570 --> 00:35:50,370
Oh, I'm going to need some coffee.
543
00:35:51,170 --> 00:35:54,570
Your hope lies in the hands of...
544
00:36:01,480 --> 00:36:05,280
Mary, is that your Arabian night benefit
to save the songbird turban?
545
00:36:05,720 --> 00:36:07,640
Indeed it is. Gorgeous.
546
00:36:08,960 --> 00:36:12,620
I'm afraid you've come at a rather wan
moment.
547
00:36:13,620 --> 00:36:17,080
I haven't seen the ghost of my
bootlegger in days.
548
00:36:17,980 --> 00:36:21,780
I've been trying to contact him on my
Aunt Paige's Ouija board.
549
00:36:22,040 --> 00:36:22,979
That's convenient.
550
00:36:22,980 --> 00:36:27,700
I've been steeping myself in the occult,
talking to ancestors.
551
00:36:28,880 --> 00:36:32,970
Why? Just yesterday, I communed with
Marie Antoinette.
552
00:36:33,270 --> 00:36:34,270
Ah, an ancestor?
553
00:36:34,690 --> 00:36:35,690
No,
554
00:36:35,770 --> 00:36:37,550
just a close friend.
555
00:36:37,950 --> 00:36:40,930
Look, I need to know where you and Norma
stayed in the house.
556
00:36:41,150 --> 00:36:44,050
Mr. David still always made the
arrangements.
557
00:36:45,170 --> 00:36:49,850
And when we returned, I would always
feel blue.
558
00:36:50,450 --> 00:36:57,050
So, David would give me shock treatment
to, as he put it, clear the cobwebs from
559
00:36:57,050 --> 00:36:58,050
my chimney.
560
00:37:01,000 --> 00:37:04,160
And you, Evelyn, what do you seek? Oh, a
signature.
561
00:37:04,640 --> 00:37:09,200
We are making a play to buy the Palm
Royale, and we need the three Ds to sign
562
00:37:09,200 --> 00:37:11,900
off. So if you'd just oblige us with
your Jane Hancock.
563
00:37:12,180 --> 00:37:14,900
No, it's David's name. I can't.
564
00:37:15,700 --> 00:37:17,520
Well, you'll have to ask him yourself.
565
00:37:18,780 --> 00:37:23,580
Oh, sorry. Isn't Mr. David so rather
dead?
566
00:37:24,360 --> 00:37:27,500
Before we begin, are either of you on
your period?
567
00:37:33,140 --> 00:37:34,140
Thank you, Mary.
568
00:37:35,360 --> 00:37:38,000
I don't want to touch it. I'm not
touching it. No need.
569
00:37:38,300 --> 00:37:39,300
No need.
570
00:37:41,020 --> 00:37:45,140
Which query would you like Mr. Davidson
to address first?
571
00:37:45,420 --> 00:37:49,040
Oh, ask him where Norman stays in the L.
No, no, no. Ask him if it's okay for
572
00:37:49,040 --> 00:37:50,880
you to sign. No, no, no. It's fine. It's
more important.
573
00:37:51,180 --> 00:37:52,180
Mr.
574
00:37:52,880 --> 00:37:56,680
Davidson doesn't like it when women
argue. It crosses his haywire.
575
00:38:10,259 --> 00:38:12,900
R. M.
576
00:38:15,020 --> 00:38:17,140
A. Norma.
577
00:38:18,800 --> 00:38:20,120
D.
578
00:38:21,940 --> 00:38:25,620
I. E. D.
579
00:38:25,840 --> 00:38:30,600
I. N. T. H.
580
00:38:30,820 --> 00:38:33,720
E. A. L.
581
00:38:34,020 --> 00:38:36,420
D. N.
582
00:38:37,280 --> 00:38:38,840
Norma died.
583
00:38:43,440 --> 00:38:45,480
Maybe she died in the Alps.
584
00:38:47,360 --> 00:38:51,860
F -U.
585
00:38:53,520 --> 00:38:56,080
Still a bitch even from the beyond.
586
00:38:56,420 --> 00:38:57,359
Did Mr.
587
00:38:57,360 --> 00:38:59,180
Davidson come through? What did he say?
588
00:38:59,660 --> 00:39:02,220
David loves the idea. He said you should
sign immediately.
589
00:39:02,580 --> 00:39:03,580
Oh.
590
00:39:05,280 --> 00:39:07,560
And did you get your answer?
591
00:39:08,340 --> 00:39:10,940
Well, I think the F -U was specifically
for me.
592
00:39:12,780 --> 00:39:14,220
The spirits don't prevaricate.
593
00:39:14,820 --> 00:39:19,380
They also said Norma died in the Alps.
If that's true, who's trying to frame
594
00:39:19,380 --> 00:39:20,380
for her murder?
595
00:39:20,600 --> 00:39:22,600
How should I know? I'm not a detective.
596
00:39:50,730 --> 00:39:56,890
My dearest Robert, if all went according
to plan, you're enjoying the spoils of
597
00:39:56,890 --> 00:39:57,890
the Delacorte Mansion.
598
00:39:58,690 --> 00:40:01,190
God knows you've earned it.
599
00:40:01,790 --> 00:40:08,030
I'm sorry I had to leave under these
circumstances, but I promise all will be
600
00:40:08,030 --> 00:40:09,330
revealed in due time.
601
00:40:10,650 --> 00:40:13,890
Meanwhile, I ask two favors.
602
00:40:14,710 --> 00:40:17,610
One, please continue...
603
00:40:18,110 --> 00:40:20,490
to evagerate the reports of my death.
604
00:40:21,050 --> 00:40:27,430
And two, send the five Entwistle
portraits of me to the Swiss National
605
00:40:27,430 --> 00:40:33,130
Portrait Gallery to hang proudly in the
Hall of Delacourts.
606
00:40:33,450 --> 00:40:36,330
I want to take my rightful place among
them.
607
00:40:37,050 --> 00:40:39,530
High above the Fugiturgen.
608
00:40:40,570 --> 00:40:41,570
Fluggenjurgen.
609
00:40:42,570 --> 00:40:45,870
Fluggenjurgen. Fluggenjurgen. Don't try
to say it.
610
00:40:47,120 --> 00:40:49,380
It's where I spent those first lonely
years.
611
00:40:51,100 --> 00:40:58,040
But I want you to know, I was never
lonely for one second when I
612
00:40:58,040 --> 00:40:59,840
was in your splendid presence.
613
00:41:16,770 --> 00:41:17,770
Mitzi. Hi.
614
00:41:19,190 --> 00:41:22,290
I came to leave a note for Maxine.
615
00:41:22,690 --> 00:41:25,330
But I can come back later.
616
00:41:25,850 --> 00:41:27,450
I can give it to her if you want.
617
00:41:28,350 --> 00:41:29,350
Okay.
618
00:41:29,530 --> 00:41:30,468
Yeah, sure.
619
00:41:30,470 --> 00:41:31,470
Thanks.
620
00:41:33,450 --> 00:41:34,450
Mitzi.
621
00:41:35,990 --> 00:41:38,210
Do you ever regret what you did?
622
00:41:39,630 --> 00:41:40,790
With Douglas, I mean.
623
00:41:41,390 --> 00:41:42,390
Oh.
624
00:41:44,370 --> 00:41:45,570
I wasn't married.
625
00:41:47,020 --> 00:41:48,020
He what?
626
00:41:49,800 --> 00:41:55,340
If, um, if you're planning on pinning
your dreams on Douglas,
627
00:41:55,600 --> 00:41:58,500
please don't.
628
00:42:23,470 --> 00:42:24,468
What are you doing here?
629
00:42:24,470 --> 00:42:26,450
What they're saying about me. It's not
the truth.
630
00:42:27,850 --> 00:42:32,830
Then what is the truth? Your husband
is... Um...
631
00:42:32,830 --> 00:42:38,030
He's, um... My husband is what?
632
00:42:40,610 --> 00:42:47,050
Your husband is... The
633
00:42:47,050 --> 00:42:52,410
best lover I have ever had in my life. I
mean, just...
634
00:42:52,839 --> 00:42:53,839
Mind -blowing.
635
00:42:54,120 --> 00:43:00,040
His man -member is the manliest member I
can... member.
636
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
Wait.
637
00:43:04,220 --> 00:43:05,740
I'm so sorry that I hurt you.
638
00:43:06,560 --> 00:43:07,580
Please don't blame him.
639
00:43:08,040 --> 00:43:11,140
I'm going through a divorce, which I'm
sure you know, and it's caused me to act
640
00:43:11,140 --> 00:43:14,300
like a homewrecking... prostitute.
641
00:43:16,500 --> 00:43:17,580
I'm sure you can understand.
642
00:43:18,580 --> 00:43:20,100
And I'm sure he loves you very much.
643
00:43:22,110 --> 00:43:23,110
Enjoy your dinner.
644
00:43:34,510 --> 00:43:37,770
I'm so sorry you won't be able to
purchase the Palme Royale.
645
00:43:38,790 --> 00:43:40,750
Perry told me all about your little
plan.
646
00:43:42,070 --> 00:43:45,390
But if you're looking for some way to
make your life more meaningful, we'd
647
00:43:45,390 --> 00:43:47,610
to have you volunteer for Perry's
mayoral campaign.
648
00:43:48,090 --> 00:43:49,970
Perry's not gonna be mayor.
649
00:43:55,050 --> 00:43:56,050
So many of them.
650
00:43:56,990 --> 00:43:58,030
What do you want?
651
00:44:01,450 --> 00:44:02,870
A Donahue signature.
652
00:44:07,190 --> 00:44:13,530
Or everyone will know the many, many
sexual positions the would -be mayor's
653
00:44:13,530 --> 00:44:14,950
enjoyed with her tennis coach.
654
00:44:15,590 --> 00:44:17,650
Remember how many papers Maxine sold?
655
00:44:36,190 --> 00:44:40,130
Norma gone, we have to look out for each
other, don't we? It's a scary world out
656
00:44:40,130 --> 00:44:41,130
there.
657
00:44:42,350 --> 00:44:48,370
Especially now that there's a new new
girl who may be smarter than we think.
658
00:44:52,810 --> 00:44:55,230
It must have been hard for you to read
those letters.
659
00:44:57,530 --> 00:45:00,650
I didn't read a word.
660
00:45:03,190 --> 00:45:04,190
Thank you.
661
00:45:05,100 --> 00:45:06,860
Now all I need is a Delacorte.
662
00:45:08,700 --> 00:45:11,160
I spy with my little eye.
663
00:45:11,620 --> 00:45:12,620
What?
664
00:45:13,240 --> 00:45:14,340
A Delacorte.
665
00:45:16,900 --> 00:45:17,900
I was wrong.
666
00:45:19,300 --> 00:45:23,100
What I said earlier, it is different for
you and for Tom.
667
00:45:26,180 --> 00:45:28,640
And I'm sorry.
668
00:45:32,160 --> 00:45:34,480
I thought you were...
669
00:45:34,920 --> 00:45:36,240
Worried about your reputation.
670
00:45:39,120 --> 00:45:41,480
You mean more to me than the Palm
Royale.
671
00:45:43,540 --> 00:45:44,800
You should know that.
672
00:45:46,700 --> 00:45:47,760
You're a good friend.
673
00:45:48,640 --> 00:45:49,640
I know.
674
00:45:52,460 --> 00:45:54,460
Who am I?
675
00:45:55,000 --> 00:46:00,960
Mitzi came by earlier and she left this
for you.
676
00:46:10,400 --> 00:46:11,660
It's done. We're married.
677
00:46:18,380 --> 00:46:19,720
Not much of a writer, is she?
678
00:46:55,520 --> 00:46:58,780
Yeah, hello. Dr. Dusty, what can I do
you for? It's Max singing. I hope I'm
679
00:46:58,780 --> 00:46:59,780
calling too late.
680
00:46:59,920 --> 00:47:02,160
Oh, no, no, no. I'm fine. I'm just with
a patient right now.
681
00:47:02,780 --> 00:47:03,618
One minute.
682
00:47:03,620 --> 00:47:04,760
Oh, wow. You're still at work?
683
00:47:05,040 --> 00:47:08,800
Oh, yeah. The doctor's always on call,
like a priest and a hooker.
684
00:47:11,120 --> 00:47:12,120
Can I tell you something?
685
00:47:12,680 --> 00:47:13,680
Sure.
686
00:47:14,220 --> 00:47:15,500
I'm awful glad you called.
687
00:47:16,300 --> 00:47:20,520
I just wanted to say thank you for
getting me off today.
688
00:47:20,740 --> 00:47:22,380
Oh, legally speaking.
689
00:47:23,560 --> 00:47:24,560
Well, it's my pleasure.
690
00:47:25,240 --> 00:47:26,420
Legally speaking as well.
691
00:47:27,660 --> 00:47:28,780
And I think you're right.
692
00:47:29,700 --> 00:47:31,780
My story has gotten a bit rotten lately.
693
00:47:32,760 --> 00:47:36,160
Maybe it is time for a new chapter.
694
00:47:37,180 --> 00:47:38,940
Well, why don't we meet up in person?
695
00:47:39,500 --> 00:47:40,960
Maybe grab a couple cocktails?
696
00:47:41,320 --> 00:47:42,640
Are you asking me out on a date?
697
00:48:03,280 --> 00:48:04,560
It looks like it's been through hell.
698
00:48:04,960 --> 00:48:07,440
I don't care what you give me for it. I
just want that thing out of my life.
699
00:48:09,060 --> 00:48:11,040
Ah, yeah, I'm going to have to melt it
down for parts.
700
00:48:12,180 --> 00:48:14,840
Nobody wants a ring with somebody's name
engraved on it.
701
00:48:17,140 --> 00:48:18,140
What?
702
00:48:18,620 --> 00:48:20,080
There's no name on my ring.
703
00:48:21,840 --> 00:48:25,960
Looks like it was done with a pin or
something underneath the stone around
704
00:48:25,960 --> 00:48:29,140
setting. A -G -N -E -S.
705
00:48:57,480 --> 00:48:59,380
The rutting ceremony is complete.
706
00:49:00,480 --> 00:49:03,780
So, tis time.
707
00:49:04,560 --> 00:49:09,820
I'm addressing our wedding invitations
for our real wedding. I went with the
708
00:49:09,820 --> 00:49:10,820
ecru cardstock.
709
00:49:19,340 --> 00:49:20,620
They are beautiful.
710
00:49:21,780 --> 00:49:23,220
Just like you.
711
00:49:23,460 --> 00:49:26,240
I don't think tis time for that.
712
00:49:26,860 --> 00:49:27,860
Of course.
713
00:49:27,940 --> 00:49:28,980
It is time.
714
00:49:29,500 --> 00:49:30,580
That's what that means.
715
00:49:31,180 --> 00:49:32,940
I didn't even get a ring.
716
00:49:33,680 --> 00:49:37,460
Well, I'll get you a ring so big it'll
make your back hurt. Good.
717
00:49:39,080 --> 00:49:42,360
Because I also want twelve bridesmaids
and two showers.
718
00:49:42,980 --> 00:49:46,420
One for me, and one for the baby.
719
00:49:48,300 --> 00:49:50,260
But until that happens...
720
00:49:55,210 --> 00:49:56,230
Pretzel up, Doug.
721
00:50:01,090 --> 00:50:02,970
There's something different about you.
722
00:50:04,430 --> 00:50:05,470
I'm Mrs.
723
00:50:05,710 --> 00:50:07,310
Douglas Delacorte now.
724
00:50:55,180 --> 00:50:56,180
Under there.
725
00:51:36,040 --> 00:51:37,540
I guess this is who we are now.
726
00:51:42,360 --> 00:51:43,360
For now.
727
00:51:47,300 --> 00:51:48,660
Safe and sound.
728
00:51:51,900 --> 00:51:53,140
In your house.
729
00:51:58,800 --> 00:51:59,800
Robert?
730
00:52:00,620 --> 00:52:01,620
Yeah?
731
00:52:03,400 --> 00:52:04,580
Who's Agnes?
732
00:52:11,050 --> 00:52:12,050
Get comfy.
733
00:52:14,150 --> 00:52:15,690
There's something else I need to tell
you.
734
00:53:04,850 --> 00:53:07,650
Thank you.
54606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.