All language subtitles for 09 Reincarnated GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,960
我 已經 學 得 七 七 八 八, 對了, 我 叫 你 查 雲 飛 揚 的 身
世,
2
00:00:07,160 --> 00:00:08,620
現在 查 得 怎麼樣?
3
00:00:08,980 --> 00:00:15,920
根 據 公 子 一 年前 給 我的 資 料, 雲 飛 揚 有 個 外 公 住 在
洛 陽, 我就 立 即 派 人 到
4
00:00:15,920 --> 00:00:22,820
洛 陽 查 探, 但是 只 查 到 他們 是 二 十 三 年前 搬 到 洛 陽
居 住, 至 於 他們
5
00:00:22,820 --> 00:00:27,480
是 從 哪裡 搬 來, 以前 做 什麼 的, 就是 完全 沒有 人 知道。
6
00:00:28,620 --> 00:00:34,740
於 是 我們 就 安 排 了 十 四 個人 住 在 他的 隔 壁 左右, 將
他的 一 舉 一 動 都 監 視 著。
7
00:00:35,620 --> 00:00:39,520
但是 經 過 幾 個 月, 都 沒有 發現 到 什麼 可 疑 之 處。
8
00:00:40,780 --> 00:00:47,100
我 又 派 人 到 無 洲 去 查 探, 原 來 那 裡 姓 雲 的人 不是
多, 只是 有 三 條 村 而已,
9
00:00:47,620 --> 00:00:54,620
總 共 四 百 八 十 七 個人。 我們 再 用 了 兩個 月 的 時間, 看看
有沒有 誰 是 在 二 十 七 年前 失
10
00:00:54,620 --> 00:01:01,440
蹤, 而 年 紀、 身 材 …… 樣 貌 跟 雲 飛 洋 的 外 公 相 似 的
發現 樣 樣 條 件 都 符 合 的
11
00:01:01,440 --> 00:01:08,360
只有 一個 人 這個 人 的 名 字 就是 雲 海 天 在 三 十 四 年前 做
過 戶
12
00:01:08,360 --> 00:01:14,320
部 侍 郎 他 有 一個 外 甥 叫 做 宇 曼 妮 是 他?
13
00:01:17,820 --> 00:01:24,640
真 是 猜 不到 他 在 無 洲 有 個 姓 宇 的 親 戚 這個 親 戚 有
個 兒 子 也是 叫 做 宇 曼 妮
14
00:01:24,640 --> 00:01:26,540
而 這個 宇 曼 妮 呢?
15
00:01:27,270 --> 00:01:33,550
就是 現在 武 裝 的 掌 門 人, 稱 呼 …… 啊, 對了,
16
00:01:33,790 --> 00:01:38,530
公 主 叫 我 帶 來 的 泥 土 散 和 免 刑 品, 我 都 已經 帶
來了。
17
00:01:41,010 --> 00:01:46,870
有 了 江 湖 上 萬 屍 萬 靈 的 追 蹤 藥, 那 我就 可以 查 得
到, 是不是 他。
18
00:03:06,760 --> 00:03:12,160
動 手 師 傅, 我 這 次 有 什麼 破 綻?
19
00:03:12,640 --> 00:03:17,420
你的 破 綻 就是 輕 重 不 分 為什麼?
20
00:03:19,860 --> 00:03:26,640
因為 鏡 花 水 月 這一 招 只 不過 是 虛 招 而 你 用 力 太 大 接
21
00:03:26,640 --> 00:03:33,440
著 那 招 魚 影 錘 形 才 是 實 招 但是 你就 用 力 太 輕 所以 兩
招 之
22
00:03:33,440 --> 00:03:35,540
間 輕 重 不 分 露 出 了 破 綻
23
00:03:37,630 --> 00:03:43,090
當 你 將 這 兩 招 的 輕 重 分 清楚 之後, 你 就可以 發 揮 到 無
比 的 威 力。
24
00:03:44,130 --> 00:03:50,410
好, 現在 你就 用 魚 影 隨 形 和 鏡 花 水 月 這 兩 招 來 攻
我。 知道, 師 父。
25
00:03:57,350 --> 00:03:59,650
你 用 第二 招, 鏡 花 水 月。 是!
26
00:04:09,840 --> 00:04:16,420
師 父 劍 在, 人 在 劍 亡, 人 亡
27
00:04:16,420 --> 00:04:22,079
這 把 劍 跟 了 我 二 十 天
28
00:04:22,079 --> 00:04:27,940
今天 竟 然 無 端 端 斷 了 我 恐
29
00:04:27,940 --> 00:04:34,760
怕 恐 怕 我 和 你的 緣 份 已經
30
00:04:34,760 --> 00:04:41,050
盡 了 師 父, 你 千 萬 不要 離 開 我 你 走了, 就 沒有 人 教 我
練 武 了。
31
00:04:45,590 --> 00:04:48,990
正 所 謂, 天 下 無 不 散 之 言。
32
00:04:50,470 --> 00:04:52,350
我們 始 終 都是 要 分 開。
33
00:04:54,570 --> 00:04:55,890
但是 也 不用 這麼 匆 忙 的。
34
00:05:02,490 --> 00:05:03,590
不 算 匆 忙。
35
00:05:04,890 --> 00:05:07,570
算 起來, 時間 也 差不多。
36
00:05:11,080 --> 00:05:13,100
師 父, 那 你 去 哪裡?
37
00:05:16,940 --> 00:05:23,800
你 不要 問, 如果你 練 在 我 教 過 你 一 場, 我要 你 答 應 我
兩 件
38
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
事。
39
00:05:26,000 --> 00:05:28,580
有 什麼 事, 你 儘 管 吩 咐 吧。
40
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
第一,
41
00:05:32,100 --> 00:05:36,660
就 算 我 以 後 不 在 你 身 邊, 你 一樣 要 勤 練 武 功。
42
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
是。
43
00:05:38,860 --> 00:05:39,860
第二,
44
00:05:40,280 --> 00:05:46,560
我要 你 竭 盡 所 能 去 幫 助 武 當, 千 萬 不能 跟 武 當 作
對。
45
00:05:48,800 --> 00:05:51,200
師 父, 為什麼 你要 我 這麼 做?
46
00:05:58,040 --> 00:06:03,680
你 不要 再 問 了, 到 你 應該 知道 的時候, 你就 會 知道。
47
00:06:06,300 --> 00:06:09,440
師 父, 那 你 還 會 不會 回來 看 我的?
48
00:06:16,330 --> 00:06:20,290
如果 我們 有 緣 份 的, 我 當然 會 回來 看 你。
49
00:09:17,350 --> 00:09:23,870
黑 衣 人 就是 青 蟲 這個 老 匹 夫 我們 要 斬 草 除 根 連 雲 飛
揚 也 要 對 付 才 行
50
00:09:23,870 --> 00:09:29,530
是 你 還 要 快 點 殺 了 白 蛇 和 J erry 阿
51
00:09:29,530 --> 00:09:31,810
爺
52
00:09:33,130 --> 00:09:36,850
但 你 傷 腳, 我 傷 腳 是 …
53
00:09:36,850 --> 00:09:44,670
爺
54
00:09:44,670 --> 00:09:50,350
爺 … 恭喜 你, 爺 爺 這樣 我們 可以 醫 治 人 士 是,
55
00:09:50,490 --> 00:09:57,230
他們 既 然 是 用 鹿 鱈 的 你就 用 鹿 鱈 對 付 他們 是,
56
00:09:57,430 --> 00:10:02,250
我要 他們 試 試 我 掃 後 槍 的 厲害 行
57
00:10:03,670 --> 00:10:05,790
你 不 可以 用 傻 口 腔 為什麼?
58
00:10:06,730 --> 00:10:12,690
人 家 會 懷 疑 你的 爺 爺 你的 意思
59
00:10:12,690 --> 00:10:18,330
就是 要 我 用 兩 二 劍 來 對 付 白 石 用 霹 靂 掌 來 對 付 謝
平, 是不是?
60
00:10:18,730 --> 00:10:25,050
聰 明, 果 然 了 解 爺 爺 的 心 意 你知道
61
00:10:25,050 --> 00:10:30,390
武 當 的 掌 門 是 不 可以 結 婚 的
62
00:10:32,480 --> 00:10:38,600
所以 如果 那個 婉 儀 她 不 肯 跟你 解 除 婚 約 要 死 纏 著 你的
話
63
00:10:38,600 --> 00:10:43,420
你 還 要 殺 了 她 你 做 什麼?
64
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
你 不 忍 心?
65
00:10:49,940 --> 00:10:52,200
你 記 不 記得 我們 傅 家 和 武 當 的時候?
66
00:10:52,860 --> 00:10:59,200
孫 兒 記得 你 記得 就 要 殺 她 或者
67
00:10:59,200 --> 00:11:01,260
你 肯 解 除 婚 約 也 未 定
68
00:11:02,920 --> 00:11:04,160
如果 他 不 肯 就 怎樣?
69
00:11:05,740 --> 00:11:07,760
到 時 你 是不是 連 他 都 要 殺 了?
70
00:11:12,860 --> 00:11:14,420
你 真的 不 忍 心?
71
00:11:18,560 --> 00:11:20,900
是 呀, 我 真的 不 忍 心。
72
00:11:26,940 --> 00:11:28,060
你 忍 心?
73
00:11:30,440 --> 00:11:32,200
你 為 了 二 女 私 戰?
74
00:11:44,080 --> 00:11:51,080
你 幫 過 他 我
75
00:11:51,080 --> 00:11:58,060
怪 說 爺 爺 一 向
76
00:11:58,060 --> 00:12:03,480
都 這麼 疼 愛 你 為 了 成 全 你
77
00:12:03,480 --> 00:12:07,540
爺 爺 就 答 應 了
78
00:12:07,540 --> 00:12:11,860
爺 爺, 真的 嗎?
79
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
謝謝 爺 爺
80
00:12:13,960 --> 00:12:20,660
多 謝 阿 爺, 多 謝 阿 爺 怪 書, 爺 爺 成 全 你
81
00:12:20,660 --> 00:12:27,340
阿 爺, 阿 爺, 你 不要 這樣 阿 爺, 阿 爺, 你 不要 這樣 阿 爺,
82
00:12:27,640 --> 00:12:31,140
阿 爺, 我 答 應 你 阿 爺,
83
00:12:31,320 --> 00:12:36,160
我 答 應 你
84
00:12:43,880 --> 00:12:50,580
這 就是 爺 爺 的 乖 孫 子 小 子, 天
85
00:12:50,580 --> 00:12:56,060
下 間 很多 女 人 到 爺 爺 出去
86
00:12:56,060 --> 00:13:01,780
跟你 找 一 千 個、 一 萬 個
87
00:13:01,780 --> 00:13:03,980
任 你 選
88
00:13:20,449 --> 00:13:27,130
我覺得 風 平 浪 靜 的時候 是 特別 可愛 的 是 挺
89
00:13:27,130 --> 00:13:32,310
可愛 的 但是 可 惜 不是 永 遠 都 這麼 風 平 浪 靜
90
00:13:32,310 --> 00:13:38,130
你看,
91
00:13:38,490 --> 00:13:42,270
這麼 漂亮 的 景 色 我 一 向 都 很 留 戀 的
92
00:16:57,850 --> 00:16:58,850
香 粉 呢?
93
00:17:00,090 --> 00:17:01,090
多少 錢?
94
00:17:06,190 --> 00:17:06,550
我們
95
00:17:06,550 --> 00:17:18,150
買
96
00:17:18,150 --> 00:17:19,150
些 粽 子 回去 吃 好不好?
97
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
請 問 多少 錢?
98
00:17:32,630 --> 00:17:39,070
買 一 副 吧 買 一 副 吧 這
99
00:17:39,070 --> 00:17:45,970
副 好
100
00:17:45,970 --> 00:17:48,270
嗎? 多少 錢?
101
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
多少 錢?
102
00:18:27,100 --> 00:18:27,540
很
103
00:18:27,540 --> 00:18:34,560
可愛
104
00:18:34,560 --> 00:18:37,540
你 喜歡 嗎? 我們 買 回去 好 嗎?
105
00:18:37,960 --> 00:18:40,400
好 呀 多少 錢? 一 百 元
106
00:18:59,230 --> 00:19:00,750
你看 小 飛 捱 得 多 辛苦!
107
00:19:01,810 --> 00:19:04,590
是, 實 在 太 難 為 他 了!
108
00:19:30,800 --> 00:19:33,320
小 飛, 抹 汗 吧。
109
00:19:40,580 --> 00:19:43,240
不用 了, 謝謝 你, 婉 儀。
110
00:19:45,160 --> 00:19:48,980
不 如 吃 一 種 吧, 我知道 你 喜歡 吃 的。
111
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
謝謝。
112
00:19:58,300 --> 00:20:01,090
你 不能 吃。 師 兄, 為 甚麼?
113
00:20:02,970 --> 00:20:08,330
他 出 了 這麼 多 汗, 如果 吃 了 這種 製 藥, 很 容易 生 病。
114
00:20:12,650 --> 00:20:16,890
他 做 得 這麼 熱, 不 如 給 他 吃 個 雪 梨, 解 一 口 就 更
好。
115
00:20:19,330 --> 00:20:20,330
非常 好。
116
00:23:15,020 --> 00:23:16,020
吃 什麼? 吃 什麼?
117
00:23:16,880 --> 00:23:18,720
吳 俊 逸, 你 沒事 吧?
118
00:23:24,970 --> 00:23:25,970
算 怎樣?
119
00:23:26,030 --> 00:23:27,770
你看 看 我們 兩個 的 臭 樣 子, 算 怎樣?
120
00:23:27,990 --> 00:23:28,990
算 怎樣 現在?
121
00:23:29,290 --> 00:23:31,130
兩 位 師 叔, 究 竟 是 甚麼 事?
122
00:23:31,530 --> 00:23:33,050
還 問 甚麼 事? 你 沒 看?
123
00:23:33,370 --> 00:23:39,450
你看 看, 是 甚麼 東西? 你看 看 我們的 款 式, 現在 太 報 告 的
有 份, 是 吧?
124
00:23:39,670 --> 00:23:46,570
真 明 是 想 欺 負 我們 兩個, 派 少 些 報 給 我們, 現在 逃 走
不到, 三 不 知 三, 抱
125
00:23:46,570 --> 00:23:51,150
不 住 抱, 算 怎樣? 兩 位 師 叔, 派 少 了 報 給 你們?
126
00:23:54,670 --> 00:23:58,110
真 不好意思, 讓 我 查 一下, 是 誰 負 責 的? 想 查 嗎?
127
00:23:58,430 --> 00:24:00,490
這麼 邪 惡, 老 王 不知道 嗎? 你 不是 他 嗎?
128
00:24:00,730 --> 00:24:04,310
兩 位 師 叔, 可能 是 誤 會 吧?
129
00:24:04,530 --> 00:24:05,530
誤 會?
130
00:24:06,410 --> 00:24:07,410
誤 會?
131
00:24:07,870 --> 00:24:09,610
誤 會 一次 而已, 怎麼 會 兩 次?
132
00:24:10,890 --> 00:24:12,030
什麼 已經 兩 次 了?
133
00:24:12,570 --> 00:24:14,770
當然 是 了, 老 王 不知道 嗎?
134
00:24:15,050 --> 00:24:21,590
上 次 把 鞋 子 送 給 我們, 兩 雙 鞋 子 都 碰 到, 碰 到 的?
沒錯, 不 說 那 些 壞 鞋 子,
135
00:24:21,650 --> 00:24:28,500
我 都 沒 那麼 氣 定, 你看 看, 這 極 致 功 俠 極 度 黑 曬 師
叔,
136
00:24:28,660 --> 00:24:29,660
出來!
137
00:24:30,240 --> 00:24:34,680
又 來, 腳 一定 是 臭 的 臭 腳 臭 腳, 難 道 香 腳 嗎?
138
00:24:36,500 --> 00:24:43,240
畫 面 是 白 色 的, 真 是 有人 騷 擾 我們 兩個 兩 位 師 叔,
139
00:24:43,400 --> 00:24:50,300
可能 兩 次 都是 誤 會 不是, 你 常 常 在 這裡 說 誤 會 誤 會 為
何
140
00:24:50,300 --> 00:24:51,760
你 不 為 我們 才 想 去 查?
141
00:24:52,000 --> 00:24:53,600
誰 在 幕 下 做 主 持?
142
00:24:54,360 --> 00:24:55,560
你 欺 負 我們?
143
00:24:56,200 --> 00:24:58,220
師 兄, 查 甚麼?
144
00:24:58,640 --> 00:25:01,080
或 許 他 不 想 我們 知道 誰 在 幕 後 主 持?
145
00:25:02,240 --> 00:25:04,980
是 嗎?
146
00:25:05,560 --> 00:25:12,360
兩 位 師 叔, 你們 不要 含 乳 噴 人, 這樣 說 未 免 過 分 一些,
我也 過 分?
147
00:25:27,210 --> 00:25:32,550
你們 兩個 簡 直 是 無 理 取 鬧 無 理 取 鬧?
148
00:25:32,890 --> 00:25:37,030
我們 無 理 取 鬧? 你們 無 理 取 鬧 我們 無 理 取 鬧
149
00:25:40,880 --> 00:25:47,400
多 一 事 不 如 少 一 事 吧 多 一 事 你們
150
00:25:47,400 --> 00:25:53,160
不要 忘 記 我 後 任 掌 門 人 你們 不要 放 肆
151
00:25:53,160 --> 00:25:56,460
是不是 要 我 以 門 規 處 置 你們
152
00:26:11,750 --> 00:26:18,710
逸 仁, 剛 才 我 打 你 太 過 份 了 不過 他是 師 叔, 我 又 不能
打 他
153
00:26:18,710 --> 00:26:25,310
碰 巧 你 多 嘴 我 比 剛 才 他 打 你 還 要 生 氣
154
00:26:25,310 --> 00:26:26,770
你 沒事 吧?
155
00:26:56,400 --> 00:26:59,740
大 師 兄, 剛 才 那 件 事 你 還 生 氣?
156
00:27:03,280 --> 00:27:10,260
當然 生 氣, 兩 位 師 叔 經 常 這樣 對 我, 其實 那 兩 位 師 叔
也是 過
157
00:27:10,260 --> 00:27:14,780
份 些 的。 哼, 簡 直 是 過 份, 簡 直 是 欺 負 我。
158
00:27:16,020 --> 00:27:21,060
大 師 兄, 他們 是 糊 塗, 你 何 必 和 他們 一 般 見 識 呢?
159
00:27:21,420 --> 00:27:26,980
不過 我 畢 竟 是 代 掌 門 身 份, 他們 這樣 無 理 取 鬧, 簡 直
就是 不 尊 重 我。
160
00:27:30,580 --> 00:27:34,440
大 師 兄, 這些 事情, 你 不 需要 介 意。
161
00:27:39,980 --> 00:27:46,600
兄 弟, 你 …… 大 師 兄, 如果 我不 殺 你,
162
00:27:46,800 --> 00:27:48,340
我 怎麼 做 掌 門?
163
00:27:49,660 --> 00:27:53,680
我們 現在 出 國 的 兄 弟, 真 想 不到 你 心 臟 這麼 貧 獨。
164
00:27:57,770 --> 00:28:02,230
大 師 兄, 所 謂 無 獨 不 像 寬, 你 千 萬 不要 怪 我。
165
00:28:05,750 --> 00:28:07,350
兩 儒 劍 法?
166
00:28:08,810 --> 00:28:13,490
沒錯, 你 學 兩 儒 劍 法, 我就 要 用 兩 儒 劍 法 來 殺 你。
167
00:28:33,900 --> 00:28:40,900
都 說 給 一個 港 股 佬 港 股 佬 不是 我, 是 港 那個 一個 賣 武
佬, 一個 妓 女, 一個 太 監
168
00:28:40,900 --> 00:28:46,780
出 街 別 說 妓 女 別 說 妓 女 好 啊, 真 是 這裡 沒有 人 港
股, 怕 什麼?
169
00:28:47,300 --> 00:28:51,020
港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股,
港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股,
170
00:28:51,020 --> 00:28:52,260
港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股,
港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股,
171
00:28:52,260 --> 00:28:58,420
港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股, 港 股,
港 那 妓 女 挺 難 看 的 呀! 是啊!
172
00:29:00,220 --> 00:29:03,500
別 吵 了, 說 妓 女 就 周 生 火, 你們!
173
00:29:04,220 --> 00:29:10,860
那 妓 女 習 慣 了 風 雨 長 鐘, 所以 她 想 一 想 就 搞 定 了。
那 怎麼辦?
174
00:29:11,620 --> 00:29:18,460
她 說, 二 字 頭, 做 個 女, 就 傻。 女 字 邊, 做 個 家, 就
175
00:29:18,460 --> 00:29:19,460
嫁。 是啊!
176
00:29:19,940 --> 00:29:25,260
她 說, 超 骨 出 菜 無 皮 怕, 不 知 是 傻 還是 嫁 呢?
177
00:29:25,610 --> 00:29:29,490
對 呀, 別 人 嫁, 怎 會 這樣 拉 著 鼻 鼾 彈 呀 彈 呀 的 呢?
178
00:29:29,710 --> 00:29:30,930
哪 有 個 玩 靈 感 呀?
179
00:29:32,150 --> 00:29:35,830
超 君 有 女 人, 她 有 女 人, 全 都 行 啦!
180
00:29:36,390 --> 00:29:37,390
對了,
181
00:29:37,850 --> 00:29:39,470
剩 下 那個 太 監, 那 怎麼辦 呢?
182
00:29:39,930 --> 00:29:42,250
那個 妓 女 都 行 啦, 那個 太 監 就 行 啦!
183
00:29:42,890 --> 00:29:49,190
不是 呀, 那個 太 監 想 到 鼻 子 疙 瘩, 出 汗 了。 那 怎麼辦
呢? 不過, 始 終 想 到。
184
00:29:50,170 --> 00:29:53,690
那 他說, 整 個 麻 字 頭 做 一 隻 呢, 就 磨 啦。
185
00:29:54,920 --> 00:30:01,360
麻 星 的 麻 字 頭 族 的 手 就 摸 啦 那 他說, 太 監 學 人
186
00:30:01,360 --> 00:30:05,940
娶 老 婆, 不 知 是 摸 還是 摸?
187
00:30:06,320 --> 00:30:08,120
是 摸 還是 摸?
188
00:30:09,560 --> 00:30:10,560
摸 什麼 啊?
189
00:30:10,860 --> 00:30:13,860
摸 什麼? 問 小 兩個 女 人 洗 東西 啊!
190
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
摸!
191
00:30:17,020 --> 00:30:18,740
摸! 摸!
192
00:30:19,460 --> 00:30:21,840
哎 呀! 見 到 有 大 流 血 的!
193
00:30:24,910 --> 00:30:25,910
什麼 事 啊?
194
00:31:05,800 --> 00:31:08,180
人 生 出來, 還 要 被 人 打 的 呀?
195
00:31:08,620 --> 00:31:10,020
是, 是。
196
00:31:12,260 --> 00:31:15,440
動 不 動 就是 打 我, 你 又 有 什麼 理 由 呀?
197
00:32:24,490 --> 00:32:31,010
無 謂 說 呀, 免 得 得 罪 小 人。 夠 了, 野 不 怕 亂 食,
198
00:32:31,550 --> 00:32:36,730
說 話 多 兩 年 說, 誰 是 小 人, 應該 當 眾 說 出來,
199
00:32:37,530 --> 00:32:44,530
無 謂 在 這 吞 吞 吐 吐, 紙 箱 罵 壞。 沒錯, 是, 今 早 我 和
二 天
200
00:32:44,530 --> 00:32:46,330
的 確 和 白 石 吵 過 架,
201
00:32:47,070 --> 00:32:49,710
但 因為 這樣, 你 又 不 可以 冤 枉 我們 殺 死 他,
202
00:32:50,930 --> 00:32:52,750
皇 天 在 上。
203
00:32:53,790 --> 00:33:00,790
張 真 人, 列 位 祖 師 在 上, 如果 我 和 二 師 兄 是 殺 人 兇
手, 我們 永 不 得 好 死, 被
204
00:33:00,790 --> 00:33:07,450
雷 公 劈 死, 被 大 海 浸 死, 沒錯, 聽 到 沒有, 現在 我是 你們
的 長 輩,
205
00:33:07,670 --> 00:33:14,470
我們 兩個 幾 十 歲, 在 你們 面 前 誓 了 個 獨 怨, 安 樂 吧,
安 樂
206
00:33:14,470 --> 00:33:15,470
吧,
207
00:33:15,650 --> 00:33:21,710
我 沒 說 過 是 你, 沒 說, 你 別 當 我是 死 的, 你的 說 話 我
做 得 不好 聽,
208
00:33:22,500 --> 00:33:28,860
年 輕 人, 有 膽 量 說 出來, 就 有 膽 量 要 贏。 但 事 實 上,
你 根 本 是 胡 伯 爹 的 老 膠。
209
00:33:29,280 --> 00:33:30,660
什麼? 什麼 叫 阿 膠?
210
00:33:31,020 --> 00:33:32,600
就可以 證 明 我們 殺 死 他 了 嗎?
211
00:33:33,100 --> 00:33:35,560
你 眼 中 到底 有沒有 這 兩個 師 叔? 沒錯。
212
00:33:38,320 --> 00:33:41,440
叫 阿 膠, 值 得 你們 這麼 大的 師 兒?
213
00:33:42,940 --> 00:33:46,860
還有 一個 人, 比 我們 兩個 的 師 兒 更 大的, 知 不知道?
214
00:33:47,700 --> 00:33:48,700
那個 是 誰?
215
00:33:49,300 --> 00:33:50,300
誰?
216
00:33:50,900 --> 00:33:53,840
就是 那個 野 仔。 雲 飛 羊, 知 不知道?
217
00:33:54,740 --> 00:33:56,760
師 叔, 這樣 說 是 為 甚麼?
218
00:33:56,980 --> 00:33:57,980
一 字 這麼 淺。
219
00:33:59,000 --> 00:34:02,740
今 早 我們 倆 跟 他 吵 架 架, 但是 並 沒有 打 架。
220
00:34:03,600 --> 00:34:08,440
雲 飛 羊 就 不同 了, 我們 眼 見 到 的, 今 早 就 被 他 刮 了
一 馬。
221
00:34:09,620 --> 00:34:16,600
年 輕 人, 他的 身 份, 靜 靜 進 去 廚 房, 拿 把 刀, 有 機會
在 他 後 面 刺 一
222
00:34:16,600 --> 00:34:17,679
刀 下去 刺 死 他, 行 不行?
223
00:34:17,940 --> 00:34:20,000
又 不 可能, 又 不 可能。
224
00:34:21,360 --> 00:34:23,900
不 如 他 根 本 就 不 懂 武 功, 他 怎麼 會 殺 大 師 兄 呢?
225
00:34:24,600 --> 00:34:27,540
而且 大 師 兄 他 根 本 就 不是 後 面 中 刀, 而 是 前 面 中
劍。
226
00:34:31,080 --> 00:34:33,139
怎麼 都 不 想 清楚 才 說?
227
00:34:36,800 --> 00:34:43,780
你們 大家 別 吵 了, 現在 武 當 山 發
228
00:34:43,780 --> 00:34:48,100
生 了 一 件 這樣的 事, 可能 還有 第二 次。
229
00:34:51,179 --> 00:34:56,420
師 父, 我想 覺得 大 師 兄 的 死, 是 死 於 武 當 劍 法 之 下。
230
00:34:57,460 --> 00:34:58,460
我 可以 這樣 想。
231
00:35:00,200 --> 00:35:05,080
這 件 事 我 未 清楚 之前, 不要 妄 自 策 斷。
232
00:35:08,960 --> 00:35:12,960
我 一定要 找 出 誰 是 兇 手, 向 他 報 仇。
233
00:35:16,620 --> 00:35:17,620
你們 聽 著。
234
00:35:18,920 --> 00:35:25,840
今 晚 发 生 这 件 事, 不要 宣 扬 出去, 尤 其 是
235
00:35:25,840 --> 00:35:32,020
不要 惊 动 燕 子 叔, 知道 吗? 知道, 还有,
236
00:35:32,440 --> 00:35:39,440
以 后 禁 止 外 人 上 山, 尤 其 是
237
00:35:39,440 --> 00:35:45,620
我们 武 当 弟 子, 没有 我的 准 许,
238
00:35:45,720 --> 00:35:47,460
不 准 下 山,
239
00:35:48,330 --> 00:35:52,790
直 到 这 件 事 水 落 石 出 为 止 知道
240
00:36:17,520 --> 00:36:19,320
如果 我 生 出來 就 被 人 打 的 了
20951